All language subtitles for Sweet_Combat_E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:06,990 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 2 00:00:06,990 --> 00:00:11,210 ♫ I want to glance at you once more ♫ 3 00:00:11,210 --> 00:00:15,160 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 4 00:00:15,160 --> 00:00:19,140 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 5 00:00:19,140 --> 00:00:23,150 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 6 00:00:23,150 --> 00:00:27,140 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 7 00:00:27,140 --> 00:00:31,170 ♫ How many tests are there along the way?♫ 8 00:00:31,170 --> 00:00:34,700 ♫ Two people leaping over together ♫ 9 00:00:34,700 --> 00:00:38,700 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 10 00:00:38,700 --> 00:00:43,150 ♫ invincible beliefs ♫ ♫ As long as you’re by my side ♫ 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,490 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 12 00:00:47,490 --> 00:00:50,690 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ ♫ Fearless tomorrow ♫ 13 00:00:54,700 --> 00:00:59,100 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 14 00:00:59,100 --> 00:01:01,490 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 15 00:01:01,490 --> 00:01:03,460 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 16 00:01:03,460 --> 00:01:05,540 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 17 00:01:05,540 --> 00:01:09,630 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ ♫ Two people, going on adventures ♫ 18 00:01:13,610 --> 00:01:20,300 ♫ Fearless tomorrow ♫ 19 00:01:23,140 --> 00:01:27,630 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 20 00:01:27,630 --> 00:01:29,940 [Sweet Combat] 21 00:01:29,940 --> 00:01:33,160 [Episode 12] 22 00:01:33,160 --> 00:01:37,540 Couldn't tell you had this weakness so you like to dance with guys. 23 00:01:39,080 --> 00:01:40,520 Are you blind? 24 00:01:40,520 --> 00:01:42,420 What are you doing? 25 00:01:42,420 --> 00:01:44,260 [music playing] 26 00:01:47,510 --> 00:01:52,260 What are you laughing at? That's the kind of person I am. I hold grudges. 27 00:02:01,700 --> 00:02:07,240 In their eyes, it might be two guys dancing together, but in my eyes 28 00:02:09,530 --> 00:02:12,930 I'm dancing with a very special girl. 29 00:02:16,630 --> 00:02:18,110 Uh 30 00:02:22,920 --> 00:02:30,780 [dance music playing] 31 00:02:33,640 --> 00:02:38,190 [dance music playing] 32 00:02:46,320 --> 00:02:49,910 [Friendship Dance Party] 33 00:03:13,970 --> 00:03:17,210 Senior Sister, do you want to dance? 34 00:03:18,490 --> 00:03:20,140 I don't want to. 35 00:03:25,790 --> 00:03:29,550 Ming Tian, I need to go to the restroom. Come with me to go to the restroom. 36 00:03:29,550 --> 00:03:32,940 -My stomach feels uncomfortable. -Us two? 37 00:03:32,940 --> 00:03:36,590 Right, right. Did you know? Since the last time, Sun Hao burned his brain (damaged due to the fever), 38 00:03:36,590 --> 00:03:39,250 He then got Chamber phobia after that. 39 00:03:39,250 --> 00:03:40,840 You should go with him, Sun Hao's scared. 40 00:03:40,840 --> 00:03:44,250 Right, I'm scared. Go with me. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,750 Let's go! 42 00:03:53,320 --> 00:03:57,410 Don't think I'll give you the chance to dance with Ming Tian. 43 00:03:59,920 --> 00:04:04,350 Beauty, may I ask you to dance with me? 44 00:04:06,060 --> 00:04:07,660 Okay. 45 00:04:08,940 --> 00:04:11,870 Call the ambulance. 46 00:04:11,870 --> 00:04:13,690 I'll call for you. 47 00:04:16,060 --> 00:04:19,190 I think my principal is searching for me. 48 00:04:19,190 --> 00:04:23,790 I have something to attend to, next time okay? 49 00:04:26,050 --> 00:04:29,530 This Ma Yi Chen. Wants to climb up when given a beam of light. You think that hosting a party means that we will actually reconcile. Over my dead body! 50 00:04:36,490 --> 00:04:39,730 Where's Fang Yu? Where's Fang Yu? Fang Yu 51 00:04:39,730 --> 00:04:41,180 Fang Yu! 52 00:04:44,230 --> 00:04:46,800 Today's weather isn't bad. 53 00:04:46,800 --> 00:04:49,160 How come you keep on following me? 54 00:04:49,160 --> 00:04:53,040 I don't have anywhere to go. Besides, it's only us two guys here. 55 00:04:53,890 --> 00:04:56,030 Go, go. Hurry up. 56 00:04:56,920 --> 00:05:00,490 We are Zhiying's students. Can we take a picture with you? 57 00:05:00,490 --> 00:05:03,100 Of course you can. 58 00:05:03,100 --> 00:05:04,830 It's okay. This is a good opportunity. Both of us can even promote the harmony between the two schools. How great! 59 00:05:07,200 --> 00:05:08,970 Here let's take a picture. 60 00:05:33,760 --> 00:05:36,180 Didn't you say you hate drinking coffee? 61 00:05:36,180 --> 00:05:39,380 I've changed. I like to drink coffee now. 62 00:05:53,430 --> 00:05:55,750 I'm calling someone and you're also following me? 63 00:05:55,750 --> 00:05:58,620 Jokes on you. Do you think you're the only one who needs to make a phone call? 64 00:05:58,620 --> 00:06:01,090 I also have to call someone. 65 00:06:25,690 --> 00:06:27,530 Another pose. 66 00:06:30,350 --> 00:06:31,640 Another one. I need to pick up a call. 67 00:06:35,430 --> 00:06:37,060 Hello, Senior Sister? 68 00:06:37,060 --> 00:06:39,300 Hello, Sun Hao. 69 00:06:39,300 --> 00:06:42,140 Where are you? Why are you taking that long to go to the restroom? 70 00:06:42,140 --> 00:06:43,700 I'm taking some pictures with some classmates. 71 00:06:43,700 --> 00:06:46,630 I'm telling you. The principal should thank Ming Tian and me a lot. 72 00:06:46,630 --> 00:06:50,880 The two of us completely solved the prejudice between the two schools with high value. 73 00:06:50,880 --> 00:06:54,280 Don't worry about them. Hurry up and bring Ming Tian over. 74 00:06:55,360 --> 00:06:57,350 Do you hear me? 75 00:07:00,920 --> 00:07:02,730 Where's Fang Yu? 76 00:07:04,690 --> 00:07:06,800 Fang Yu? 77 00:07:06,800 --> 00:07:11,120 Fang Yu! Fang Yu! 78 00:07:12,040 --> 00:07:15,380 Where did Fang Yu go? 79 00:07:17,860 --> 00:07:22,060 Ming Tian! Ming Tian? 80 00:07:22,060 --> 00:07:23,630 Ming Tian! 81 00:07:25,700 --> 00:07:27,460 Ming Tian! 82 00:07:48,970 --> 00:07:50,550 Ming Tian. 83 00:07:54,660 --> 00:07:57,600 -Senior Sister -Why are you here? 84 00:07:57,600 --> 00:08:00,240 I came out to get some fresh air. 85 00:08:00,240 --> 00:08:04,090 I don't really suit this kind of enviorment. How about you? Me too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests. 86 00:08:08,350 --> 00:08:12,900 But when I go back to school, I don't want to deal with other people again. 87 00:08:18,960 --> 00:08:20,970 What are you looking at? 88 00:08:23,150 --> 00:08:27,800 It's the first time seeing you dress like this. It's quite pretty. 89 00:08:35,419 --> 00:08:39,029 You're not so bad yourself. You're pretty handsome. 90 00:08:44,020 --> 00:08:48,240 What I mean is that it's quite formal. 91 00:08:48,240 --> 00:08:51,840 looks like you know how to dance pretty well. 92 00:08:54,660 --> 00:08:57,620 Do you know how to? 93 00:08:59,020 --> 00:09:00,800 I don't really know how to dance. 94 00:09:01,880 --> 00:09:06,240 Actually, dancing and martial arts are about the same. 95 00:09:06,240 --> 00:09:08,800 When your opponent moves forward, you back up. 96 00:09:08,800 --> 00:09:11,820 When your opponent goes back, you move forward. 97 00:09:15,020 --> 00:09:17,330 Are you willing to teach me? 98 00:09:19,830 --> 00:09:22,990 When I practice martial arts, you're my coach. 99 00:09:22,990 --> 00:09:27,360 When it comes to dancing, it's only right that I should learn from you. 100 00:09:30,600 --> 00:09:32,250 Come then. 101 00:09:38,000 --> 00:09:42,120 This way. I lay my hand on your shoulder and you put your hand on my waist. 102 00:09:47,450 --> 00:09:50,200 First, move the left foot back 103 00:09:50,200 --> 00:09:57,690 1, 2, 3 104 00:09:57,690 --> 00:10:00,570 This. Move this foot back. 105 00:10:00,570 --> 00:10:02,310 -Again -Sorry 106 00:10:02,970 --> 00:10:08,720 1, 2, 3. 1, 2 107 00:10:08,720 --> 00:10:15,530 1, 2, 3. 1, 2, 3 108 00:11:17,310 --> 00:11:18,250 Is it hard? 109 00:11:18,250 --> 00:11:20,020 It's really not that difficult. 110 00:11:34,230 --> 00:11:36,860 I also remember 111 00:11:36,860 --> 00:11:40,520 The situation the first time when I saw you here. 112 00:11:48,370 --> 00:11:51,020 Isn't that the girl from Macau? 113 00:12:01,000 --> 00:12:04,400 Who are you? How did you appear here? 114 00:12:04,400 --> 00:12:05,700 Who are you? 115 00:12:05,700 --> 00:12:07,500 Why do you care? 116 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 You still remember that? 117 00:12:15,000 --> 00:12:17,100 It's hard to forget. 118 00:12:27,700 --> 00:12:31,600 It's my fault, it's my fault! It's me that didn't observe him well. 119 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Of course it's your fault! Why did you make him leave your sight? 120 00:12:34,200 --> 00:12:37,400 Also, it's such a good chance during a dance party. Now it's all over. I practice dancing for nothing! 121 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 Ming Tian! 122 00:12:44,400 --> 00:12:47,100 Senior Sister, I'm sorry. 123 00:12:48,700 --> 00:12:53,400 Why don't I accompany you to dance then? I am the food stalls' well-known small dancing stick. In addition to street fighting without an opponent, I'm also either the best or the second best in street dancing. 124 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 Let me demonstrate a part for you? 125 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 I don't want to. You're dancing alone. 126 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 Just watch. Watch carefully. 127 00:13:15,200 --> 00:13:17,500 Is he done yet? 128 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 After so long he's not finished yet. 129 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Sun Hao, what are you doing? Are you done yet? 130 00:13:30,200 --> 00:13:32,500 Senior, here I come! 131 00:13:43,480 --> 00:13:45,140 Ming Tian! 132 00:13:50,800 --> 00:13:52,400 What are you doing. 133 00:13:53,600 --> 00:13:57,400 Senior, I don't know how to pay you back with the kindness that you're giving to me. 134 00:13:57,400 --> 00:14:01,100 So today, I'll pay you back like this. Treat me as if I am Ming Tian. 135 00:14:05,700 --> 00:14:08,600 Ming Tian's head's proportion is too big. 136 00:14:08,600 --> 00:14:12,400 It doesn't even look like him. The dimensions are off. He doesn't have such a big head. 137 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 I was just worried that you wouldn't be able to see it clearly. 138 00:14:14,400 --> 00:14:16,100 Turn back. 139 00:14:17,200 --> 00:14:20,600 I see that you dirtied his face. 140 00:14:20,600 --> 00:14:23,900 Okay. then I'll reluctantly accept this. 141 00:14:23,900 --> 00:14:27,600 Then...do you know how to slow dance? 142 00:14:28,600 --> 00:14:29,900 I do know! 143 00:14:30,800 --> 00:14:32,900 Don't talk! 144 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 Then...raise your hands. 145 00:14:46,200 --> 00:14:47,600 Start! 146 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 I'm sorry senior. 147 00:14:56,200 --> 00:14:58,000 Turn back! 148 00:14:59,640 --> 00:15:00,940 Start. 149 00:15:04,900 --> 00:15:06,800 Senior you're stepping on me. 150 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 Who told you to put your feet under mine? 151 00:15:09,000 --> 00:15:10,700 Turn back! 152 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 Start. 153 00:15:35,650 --> 00:15:37,320 They're a good pair. 154 00:15:38,340 --> 00:15:39,810 You're right. 155 00:15:41,280 --> 00:15:44,680 They really match well. 156 00:15:47,170 --> 00:15:48,550 What? 157 00:15:49,400 --> 00:15:51,100 Nothing. 158 00:15:51,100 --> 00:15:53,800 If there's nothing then why are you laughing? I'm too lazy to care about you. 159 00:16:26,700 --> 00:16:30,800 Do I have the honor to ask you to dance? -It's me? -Yes it's you. 160 00:16:32,800 --> 00:16:34,900 -Let's go. -Then okay. 161 00:16:44,300 --> 00:16:49,400 Okay. I won't embarrass you, so I'll let you invite me to dance. 162 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 I'm sorry senior I- 163 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 Okay. 164 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 This beauty. Can I invite you to a dance? 165 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Of course. 166 00:17:07,000 --> 00:17:09,800 Can I ask you to dance with me? 167 00:17:20,400 --> 00:17:22,800 -You look so cute. -Thanks. Ma Yichen! Get over here. 168 00:17:29,160 --> 00:17:30,580 Senior. 169 00:17:31,680 --> 00:17:33,820 Invite me to dance! 170 00:17:35,200 --> 00:17:38,900 I-I drank too much. Let me use the restroom for a bit. 171 00:17:58,300 --> 00:18:02,600 It's almost the tournament. Even though Yanan trained you and Sun Hao, 172 00:18:21,780 --> 00:18:23,380 Fang Zhou. 173 00:18:31,630 --> 00:18:34,400 Long time no see.Today I am your sparring partner. 174 00:18:39,600 --> 00:18:43,800 Isn't he your brother? He is still a kid. 175 00:18:43,800 --> 00:18:48,000 Don't judge me by my age. I practiced longer than you. 176 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Today, I want to your talent. 177 00:18:53,800 --> 00:18:55,400 Fang Zhou! 178 00:18:59,810 --> 00:19:03,000 Go get changed. I'll KO you quickly. 179 00:19:13,400 --> 00:19:18,000 According to the rules, there are three rounds. Each round lasts three minutes. 180 00:19:18,000 --> 00:19:19,600 Start. 181 00:19:49,090 --> 00:19:52,340 I told you not to be careless. Continue. 182 00:20:49,120 --> 00:20:51,100 I don't want fight anymore. 183 00:21:01,000 --> 00:21:04,800 It's me that lost. If we compare our skills, I'm not as good as you. 184 00:21:04,800 --> 00:21:08,800 If I'm fighting against someone who weights the same as me, I probably won't last 3 rounds. 185 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 You've already won, there's no need to be modest. 186 00:21:16,400 --> 00:21:20,000 I won't lightly just hand my sister over to you. 187 00:21:44,400 --> 00:21:47,600 Satisfying! I didn't see it. I was focused on you. 188 00:21:51,200 --> 00:21:56,000 Me? I was seeing if you will step on my foot. Dancing with you is more dangerous than fighting with you. 189 00:21:56,000 --> 00:21:57,400 You didn't know? 190 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 You thought I wanted to dance? If it wasn't to piss off He Xiaofeng, I wouldn't want to dance! 191 00:22:05,800 --> 00:22:09,400 But this time, He Xiaofeng owes me a crab walk. 192 00:22:09,400 --> 00:22:13,000 Wait until I am in a good mood, bad mood, or the perfect mood 193 00:22:13,000 --> 00:22:16,200 and I'll run over to Zhiying and have her do it in front of me. 194 00:22:16,200 --> 00:22:19,400 You shouldn't what if you cause trouble? 195 00:22:19,400 --> 00:22:22,000 What? You care for your junior sister? 196 00:22:22,000 --> 00:22:25,400 Or else, you can crab walk for her. 197 00:22:25,400 --> 00:22:28,000 Crab walk? How do you do that? 198 00:22:28,800 --> 00:22:31,200 You don't even know how to crab walk? 199 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 Look at me. 200 00:22:39,350 --> 00:22:41,100 So, that's how you do it. 201 00:22:41,100 --> 00:22:44,810 Luo Guanyan! You're making fun of me. You brat, you! 202 00:22:44,810 --> 00:22:46,410 Be careful! 203 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 Sorry. 204 00:22:53,440 --> 00:22:55,410 Thanks, brother. 205 00:23:11,400 --> 00:23:13,640 What are those 2 men doing?! 206 00:23:15,210 --> 00:23:20,300 Who are you saying is a guy? What kind of eyes think I'm a man? 207 00:23:23,600 --> 00:23:26,710 Cheng Yanan, if it bothers you so much, let's talk about dating. 208 00:23:26,710 --> 00:23:28,990 Who am I dating? 209 00:23:33,100 --> 00:23:35,970 Wait, you mean 210 00:23:35,970 --> 00:23:39,210 that no one thinks I'm a girl? 211 00:23:39,210 --> 00:23:41,560 I didn't say that. 212 00:23:41,560 --> 00:23:43,420 In your heart, you do think that. 213 00:23:43,420 --> 00:23:44,660 Really, I don't. 214 00:23:44,660 --> 00:23:47,350 You do think that in your heart. If you say so, then it's true. 215 00:23:49,210 --> 00:23:52,390 - What did you say? Look! - Really I don't. 216 00:23:52,390 --> 00:23:55,560 You admitted it. Luo Guanyan! 217 00:23:57,000 --> 00:24:02,030 This group of guys from Zhiying, watch me break you in half. 218 00:24:04,300 --> 00:24:06,320 Get another one ready. 219 00:24:06,320 --> 00:24:08,650 Senior, there aren't any more. 220 00:24:08,650 --> 00:24:11,590 No more? I haven't finished venting my anger yet. Go to the boxing club and bring some back. Hurry up. 221 00:24:14,570 --> 00:24:17,920 Senior, even the school's mop and broom handles 222 00:24:17,920 --> 00:24:20,770 are all broken. There aren't any more. 223 00:24:27,400 --> 00:24:32,310 The original idea was that Ming Tian and I would joyfully dance together. Dance, dance 224 00:24:33,720 --> 00:24:38,360 until no one else was left anywhere; then talk about love and romance. 225 00:24:39,410 --> 00:24:41,600 And now, who knows where they've gone and what they're doing. 226 00:24:53,500 --> 00:24:58,400 My younger brother is like that; just says whatever he's thinking. Don't take it to heart. 227 00:24:58,400 --> 00:25:01,750 I won't. Why would I? 228 00:25:01,750 --> 00:25:06,940 He's always cared about adult issues. He might think he's already an adult. 229 00:25:06,940 --> 00:25:11,210 He's so young and he still wants to manage a company. 230 00:25:11,210 --> 00:25:14,700 That means that, in many ways, he's more mature than adults. 231 00:25:14,700 --> 00:25:19,530 In basic knowledge, he's stronger than me, and more responsible. 232 00:25:21,000 --> 00:25:27,200 At that time it was thanks to him that I enrolled in Zhengze. 233 00:25:30,000 --> 00:25:33,220 [Two years earlier] Zhengze Academy Letter of Admission 234 00:25:37,000 --> 00:25:40,590 What are you saying? You want to fight? 235 00:25:40,590 --> 00:25:42,120 Yes. 236 00:25:42,120 --> 00:25:44,900 Did you forget your identity? 237 00:25:44,900 --> 00:25:48,660 Have you forgotten the responsibility that you carry? I won't permit it. 238 00:25:48,660 --> 00:25:51,570 You must follow the arrangements I've made for you. 239 00:25:53,600 --> 00:25:57,120 Grandpa from when I was a child, 240 00:25:57,120 --> 00:26:00,510 I always did what you arranged for me. 241 00:26:00,510 --> 00:26:04,450 Also when I was a boy or girl. 242 00:26:05,360 --> 00:26:07,810 But in the fighting ring, 243 00:26:07,810 --> 00:26:11,650 every action, every reaction 244 00:26:11,650 --> 00:26:15,350 is what I can choose and I can decide. 245 00:26:16,500 --> 00:26:18,430 If I say, 246 00:26:19,400 --> 00:26:24,010 If in life, you want to control what i do 247 00:26:25,400 --> 00:26:28,060 When I'm in the arena, I can control victory or defeat. 248 00:26:33,600 --> 00:26:37,410 Grandfather, wouldn't it be better t let me enter the company. 249 00:26:40,300 --> 00:26:42,860 You can just find a teacher 250 00:26:42,860 --> 00:26:47,540 come tutor the two of us in the subject of business management. 251 00:26:47,540 --> 00:26:49,760 They are all university professors. 252 00:26:49,760 --> 00:26:52,500 So, whether or not I attend university, 253 00:26:52,500 --> 00:26:56,660 considering my IQ, what different does it make? 254 00:26:56,660 --> 00:26:59,190 If I can get prepared to enter the company soon, 255 00:27:00,200 --> 00:27:04,300 just let sister do what she wants to do. 256 00:27:04,300 --> 00:27:08,900 When sister has more time, she can come to the company and help out. 257 00:27:08,900 --> 00:27:12,950 Grandfather, please say yes to sister. 258 00:27:19,600 --> 00:27:24,400 If it weren't for Fang Zhou's sacrifice, I'd never could have entered Zhengze. 259 00:27:30,800 --> 00:27:37,680 I didn't think Senior Sister would have such story behind all this. 260 00:27:39,300 --> 00:27:43,640 Originally, I thought only someone poor like me 261 00:27:43,640 --> 00:27:47,350 the kind that needed scholarships, wanted to attend Zhengze. 262 00:27:48,600 --> 00:27:51,410 Who would think someone in a home like yours, 263 00:27:51,410 --> 00:27:55,310 would want to attend Zhengze and have such difficulties. 264 00:27:56,300 --> 00:27:58,620 When Fang Zhou was 7 years old, 265 00:27:59,600 --> 00:28:02,400 our parents died in an airplane accident. 266 00:28:04,200 --> 00:28:08,670 Afterwards, grandfather took all his hopes 267 00:28:08,670 --> 00:28:11,490 and placed them on us. 268 00:28:11,490 --> 00:28:14,630 We can understand grandfather's sorrows. 269 00:28:14,630 --> 00:28:19,970 After all, he's getting old and he wants someone to accept responsibility for the company. 270 00:28:21,500 --> 00:28:25,300 So, since that time, I've been telling Fang Zhou 271 00:28:25,300 --> 00:28:29,680 we can't be weak, we have to grow and become 272 00:28:29,680 --> 00:28:33,760 stronger and stronger, better and better. 273 00:28:37,200 --> 00:28:39,000 I understand. 274 00:28:43,100 --> 00:28:47,100 Because I remind myself like that every moment. 275 00:28:52,900 --> 00:28:54,590 The me right now 276 00:28:55,400 --> 00:28:59,310 still does not the ability to provide a comfortable life for my younger brother and sister. 277 00:29:00,130 --> 00:29:04,680 As the older brother, all I can do 278 00:29:04,680 --> 00:29:08,720 is comfort them and praise them. 279 00:29:13,000 --> 00:29:15,480 What's wrong? Are you not happy? 280 00:29:15,480 --> 00:29:18,520 Uncle Ji, do you think I look like a monster? 281 00:29:18,520 --> 00:29:23,340 If you are a monster, then we must look like aliens. 282 00:29:30,000 --> 00:29:32,110 When I was little 283 00:29:32,110 --> 00:29:36,410 there was an uncle that also cares a lot about me. 284 00:29:37,800 --> 00:29:42,500 So, I wouldn't dare to cry in front of Grandpa and just cry in front of him. 285 00:29:44,800 --> 00:29:47,630 Although the days he was with me weren't really long, 286 00:29:47,630 --> 00:29:52,370 but at least I know at the moment when I'm the weakest 287 00:29:55,600 --> 00:30:01,980 there's still someone who comforts me and praises me. 288 00:30:07,700 --> 00:30:12,700 I think, maybe my feelings at that time 289 00:30:12,700 --> 00:30:14,940 is similar to Ming Zhu and Ming Lang's. 290 00:30:17,200 --> 00:30:22,090 We are very grateful for the existence of people like you. 291 00:30:47,100 --> 00:30:48,310 What time is it now? 292 00:30:48,310 --> 00:30:53,480 Right now it's almost 4. 293 00:30:53,480 --> 00:30:57,000 4 o'clock? Great. 294 00:30:58,600 --> 00:31:01,370 Senior Sister, where are you going? 295 00:31:01,370 --> 00:31:04,840 Counterattack! Turn defeat into victory! 296 00:31:22,900 --> 00:31:25,480 Although I don't know where they are at right now, 297 00:31:25,480 --> 00:31:28,500 but I know where he will be later. 298 00:31:28,500 --> 00:31:31,980 Just wait and see. I won't lose. 299 00:31:49,800 --> 00:31:52,260 Earlier the conversation was going great. 300 00:31:52,260 --> 00:31:55,620 But how come I don't know what to say again. 301 00:31:59,200 --> 00:32:01,980 Ming Tian, say something. 302 00:32:01,980 --> 00:32:04,920 Saying anything is better than staying silent. 303 00:32:11,000 --> 00:32:13,820 -Senior Sister. -Hm? 304 00:32:17,300 --> 00:32:20,310 It's almost time for my part-time job. 305 00:32:21,500 --> 00:32:26,610 Oh, I will drive you the the car wash then. 306 00:32:26,610 --> 00:32:27,810 -Okay. -Let's go. 307 00:32:27,810 --> 00:32:29,150 Okay 308 00:32:35,400 --> 00:32:39,820 It looks like we belong in the same world. 309 00:33:00,000 --> 00:33:03,070 Later do you need my help? 310 00:33:03,070 --> 00:33:07,220 No need, I can do it myself. You should rest, Senior Sister. 311 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 We're here. 312 00:33:28,100 --> 00:33:29,910 See you tomorrow. 313 00:33:35,100 --> 00:33:36,690 Ming Tian. 314 00:33:40,000 --> 00:33:43,700 See you tomorrow. 315 00:34:02,240 --> 00:34:03,640 Xiaomi senior! 316 00:34:03,640 --> 00:34:06,140 Ming Tian, you came. 317 00:34:07,860 --> 00:34:10,400 Just recently, during the dace party, I saw you disappeared. 318 00:34:10,400 --> 00:34:13,030 I was worried, so I came here to look for you. 319 00:34:13,030 --> 00:34:17,930 I saw that you're about to be late. I'm afraid that your pay will get deducted. Isn't it, Boss? 320 00:34:19,159 --> 00:34:23,159 I had to. 321 00:34:25,730 --> 00:34:28,940 Thank you senior. You should go take a break. Let me do it. 322 00:34:28,940 --> 00:34:32,920 Don't worry. I already changed into the work uniform and sweated a lot. 323 00:34:32,920 --> 00:34:38,000 Why don't we...wash the car together? Quickly finish cleaning it and go eat somewhere afterwards. 324 00:34:39,370 --> 00:34:41,030 You treat me. 325 00:34:44,260 --> 00:34:46,900 I'll go change then. 326 00:35:00,000 --> 00:35:04,820 He's been tired all day, yet he still fought will Fangzhou. 327 00:35:04,820 --> 00:35:07,580 I should persist to help him. 328 00:35:08,050 --> 00:35:11,160 How come I wasn't able to say it? 329 00:35:22,850 --> 00:35:23,960 Hi! 330 00:35:23,960 --> 00:35:26,050 Big brother came back! 331 00:35:26,050 --> 00:35:27,880 Why did you come too big sister? 332 00:35:27,880 --> 00:35:31,210 -Am I welcome here? -Yes you are! 333 00:35:34,200 --> 00:35:36,340 Wow, drawing? 334 00:35:40,730 --> 00:35:44,450 Correct! Ming Zhu is so good at writing. 335 00:35:54,390 --> 00:35:56,480 Let me help you. 336 00:35:56,480 --> 00:36:00,020 Originally is me treating you, how is it proper to let you help me. 337 00:36:00,020 --> 00:36:04,610 You let a master see the arena but do not let them enter the arena, it's not really good right. 338 00:36:04,610 --> 00:36:06,000 Let me do it. 339 00:36:15,900 --> 00:36:19,450 The way we are right now, looks like we're newly weds. Making dinner together. 340 00:37:13,020 --> 00:37:14,470 Senior. 341 00:37:15,130 --> 00:37:16,630 Senior? 342 00:37:38,190 --> 00:37:43,240 Senior, since you're so good at cooking, did you ever think of progressing in the culinary world? I only want to become someone's wife 343 00:37:46,770 --> 00:37:48,710 W-what? 344 00:37:49,070 --> 00:37:54,140 I mean...my mom is a chef and is also a food host. 345 00:38:03,110 --> 00:38:05,580 No wonder you're so skilled. 346 00:38:05,580 --> 00:38:08,190 When you go home everyday, you will get good food. 347 00:38:08,190 --> 00:38:10,120 I kind of envy you. 348 00:38:11,790 --> 00:38:17,500 You're wrong. Actually, I really want to eat the food my mom makes 349 00:38:17,500 --> 00:38:21,070 Because she's really busy. She needs to record shows, 350 00:38:21,070 --> 00:38:25,070 and also give lessons. She goes home very late everyday. 351 00:38:25,070 --> 00:38:30,460 Did you know? All the dishes I can make, are the one I secretly learned from my mom's show. 352 00:38:31,260 --> 00:38:36,200 So that's why I decided that in the future, when I'll get married, I want to become a good wife and a loving mother. Make foods for my children to eat everyday. 353 00:38:45,660 --> 00:38:49,030 Don't misunderstand. My mom is good to me. 354 00:38:49,030 --> 00:38:54,200 Actually, my mom really dotes me. It's just that she doesn't have much time to accompany me. 355 00:39:07,670 --> 00:39:10,370 Come, let's eat together. 356 00:39:10,370 --> 00:39:12,240 Ming Lang. 357 00:39:22,400 --> 00:39:23,980 Does it taste good? 358 00:39:25,210 --> 00:39:26,910 It's good. 359 00:39:26,910 --> 00:39:28,870 It's really good. 360 00:39:28,870 --> 00:39:30,690 Eat more if it's good. 361 00:39:31,110 --> 00:39:32,430 You eat too. Okay. 362 00:39:35,760 --> 00:39:37,980 What do you think? 363 00:40:10,700 --> 00:40:12,860 Do you need my help later on? 364 00:40:13,710 --> 00:40:17,710 Don't worry. I can do it alone. You should get some rest. 365 00:40:21,310 --> 00:40:23,130 No wonder he didn't accept my help. 366 00:40:23,660 --> 00:40:26,200 It looks like he had an appointment with someone else. 367 00:40:29,320 --> 00:40:30,140 Eat more. Ming Tian, ah. 368 00:40:35,100 --> 00:40:37,460 Is it good? 369 00:40:38,040 --> 00:40:39,650 It's good. 370 00:41:02,710 --> 00:41:08,390 Sister, what sin did this egg commit? 371 00:41:11,560 --> 00:41:13,700 I see that it's not pleasing to the eye 372 00:41:13,700 --> 00:41:16,100 It's obviously cooked together with radish, 373 00:41:16,100 --> 00:41:20,250 yet it's also together with honey marinated pork. 374 00:41:27,930 --> 00:41:31,240 Why does this sentence sounds like pure sour taste? 375 00:41:31,240 --> 00:41:35,230 It's like a girl being jealous towards the boy. 376 00:41:38,430 --> 00:41:42,180 I'm not jealous. Which eye of yours see that I'm jealous? 377 00:41:42,180 --> 00:41:46,860 I'm, I was just pitying radish 378 00:42:02,930 --> 00:42:04,540 Not angry anymore right? 379 00:42:04,540 --> 00:42:06,730 I'm not angry. 380 00:42:09,270 --> 00:42:10,940 Are you eating or not? 381 00:42:10,940 --> 00:42:12,660 I'm full. 382 00:42:23,500 --> 00:42:25,880 [Zhengze Academy] 383 00:42:35,500 --> 00:42:37,720 It's getting closer to the competition day 384 00:42:37,720 --> 00:42:39,610 Everyone is focused practicing for the competition. 385 00:42:39,610 --> 00:42:44,440 Your chin. One, two. One two. One two. 386 00:43:11,850 --> 00:43:16,330 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 387 00:43:16,330 --> 00:43:23,990 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 388 00:43:23,990 --> 00:43:28,480 ♫ The moon holds her hand ♫ 389 00:43:28,480 --> 00:43:35,800 ♫ and promises to stay by her side ♫ 390 00:43:35,800 --> 00:43:41,860 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 391 00:43:41,860 --> 00:43:48,100 ♫ Illuminating the world together ♫ 392 00:43:48,100 --> 00:43:54,200 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 393 00:43:54,200 --> 00:43:58,430 ♫ goes back on his promise ♫ 394 00:43:58,430 --> 00:44:02,070 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 395 00:44:02,070 --> 00:44:05,150 ♫ The moon is no longer there ♫ 396 00:44:05,150 --> 00:44:10,740 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ ♫ The star no longer yearns ♫ 397 00:44:14,350 --> 00:44:18,610 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 398 00:44:18,610 --> 00:44:23,070 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 399 00:44:23,070 --> 00:44:49,530 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 400 00:44:50,390 --> 00:44:54,870 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 401 00:44:54,870 --> 00:45:02,180 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 32047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.