Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,095 --> 00:00:56,087
What is it?
2
00:00:56,098 --> 00:00:58,009
I don't really know.
3
00:00:58,016 --> 00:01:00,428
I just...
4
00:01:00,435 --> 00:01:03,268
I can't stop thinking about
what happened with us.
5
00:01:05,274 --> 00:01:08,641
- Do you know what they call it?
- Mmmm.
6
00:01:08,652 --> 00:01:10,438
Stockholm syndrome.
7
00:01:12,489 --> 00:01:14,650
What do you
gotta do to get that?
8
00:01:14,658 --> 00:01:16,614
Be kidnapped?
9
00:01:16,618 --> 00:01:19,576
- Held hostage, or something?
- Yeah.
10
00:01:19,580 --> 00:01:20,580
And then what?
11
00:01:22,583 --> 00:01:24,414
And you fall for your captor.
12
00:01:26,753 --> 00:01:28,038
So they say.
13
00:01:42,269 --> 00:01:45,602
Js can't you hear that j
14
00:01:45,606 --> 00:01:47,471
j rooster crowing j
15
00:01:50,402 --> 00:01:53,940
j rabbit runnin' down
across the road j
16
00:01:53,947 --> 00:01:55,153
j underneath the bridge j
17
00:01:55,157 --> 00:01:56,693
my name is kaj hannson.
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,200
My name is kaj hannson.
19
00:02:01,955 --> 00:02:04,241
J so happy just
to see you smile j
20
00:02:04,249 --> 00:02:07,286
j underneath the sky of blue j
21
00:02:07,294 --> 00:02:09,000
j on this new morning j
22
00:02:11,673 --> 00:02:14,460
j new morning j
23
00:02:14,468 --> 00:02:17,050
j on this new morning j
24
00:02:17,054 --> 00:02:19,545
j with you j
25
00:02:21,391 --> 00:02:22,881
I'm the outlaw.
26
00:02:26,188 --> 00:02:29,931
J can't you hear
that motor turnin' &
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,153
j automobile comin' into style j
28
00:02:36,156 --> 00:02:40,866
j comin' down the road for
a country mile or two j
29
00:02:44,665 --> 00:02:47,156
j so happy just
to see you smile j
30
00:02:47,167 --> 00:02:50,159
j underneath this sky of blue j
31
00:02:50,170 --> 00:02:53,537
j on this new morning j
32
00:02:55,300 --> 00:02:57,006
when we get
over this bridge, man,
33
00:02:57,010 --> 00:02:58,295
hang a left, will ya?
34
00:02:58,303 --> 00:03:00,589
Are you here for
the rock festival?
35
00:03:00,597 --> 00:03:02,428
J morning with you. J
36
00:03:09,439 --> 00:03:14,149
J the night passed
away so quickly j&
37
00:03:17,698 --> 00:03:21,862
j it always does
when you're with me j
38
00:03:31,294 --> 00:03:36,038
J can't you feel
that sun-a-shinin' &
39
00:03:38,844 --> 00:03:42,132
j ground hog runnin'
by the country stream j
40
00:03:42,139 --> 00:03:43,754
j this must be the day j
41
00:03:43,765 --> 00:03:48,509
j that all of my
dreams come true j
42
00:03:49,938 --> 00:03:52,520
j so happy just to be alive j
43
00:03:55,902 --> 00:03:57,984
j on this new morning j
44
00:04:00,574 --> 00:04:02,155
hold on, hold on, hold on.
45
00:04:02,159 --> 00:04:03,274
- Oh.
- Let me get that for you.
46
00:04:03,285 --> 00:04:05,401
Thank you, son. - Uh-huh.
47
00:04:05,412 --> 00:04:06,777
Oon.
48
00:04:12,586 --> 00:04:14,952
Is that all of your deposits?
49
00:04:14,963 --> 00:04:17,249
Yes, and I would
like a monthly statement.
50
00:04:19,968 --> 00:04:23,085
Let's see here,
cock this bastard.
51
00:04:24,264 --> 00:04:26,300
And whoooo-aaahh!
52
00:04:26,308 --> 00:04:27,514
Giddy-up!
53
00:04:27,517 --> 00:04:29,178
Woo!
54
00:04:29,186 --> 00:04:30,266
Get on the ground!
55
00:04:30,270 --> 00:04:32,431
You, you, on the ground!
56
00:04:41,698 --> 00:04:43,689
The party has begun.
57
00:04:45,952 --> 00:04:47,362
Alright.
58
00:04:47,370 --> 00:04:49,326
You, stand up. Stand up, huh?
59
00:04:49,331 --> 00:04:51,196
Tie her up, tie her
up, hands and feet.
60
00:04:53,293 --> 00:04:56,251
What are, what are you
do, what are you doing?
61
00:04:56,254 --> 00:04:57,209
What the fuck
62
00:04:57,214 --> 00:04:58,579
are you doing? Huh?
63
00:04:58,590 --> 00:05:00,751
Hey, did you just
set off the alarm?
64
00:05:00,759 --> 00:05:02,715
Did you just set off the alarm?
65
00:05:02,719 --> 00:05:04,050
Yes.
66
00:05:05,806 --> 00:05:07,671
That's very good.
67
00:05:07,682 --> 00:05:09,297
Now sit down.
68
00:05:09,309 --> 00:05:10,765
Sit down.
69
00:05:10,769 --> 00:05:12,305
J move over the line j
70
00:05:12,312 --> 00:05:14,428
call the chief of police, okay?
71
00:05:14,439 --> 00:05:16,395
Do you understand me? - Yes.
72
00:05:16,399 --> 00:05:18,139
- Alright.
- Help!
73
00:05:18,151 --> 00:05:19,607
Why, what, what?
74
00:05:19,611 --> 00:05:21,226
Who said that?
75
00:05:21,238 --> 00:05:22,853
What's wrong, what's wrong?
76
00:05:22,864 --> 00:05:24,946
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
77
00:05:24,950 --> 00:05:27,407
Who's, who's the bank manager?
78
00:05:27,452 --> 00:05:29,033
Davin. - Davin!
79
00:05:30,789 --> 00:05:32,120
Has she been shot?
80
00:05:32,123 --> 00:05:33,704
No, she hasn't been shot.
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,369
She's obviously got a
muscle cramp or something.
82
00:05:35,377 --> 00:05:37,493
Get her a banana and
get everybody out!
83
00:05:37,504 --> 00:05:38,584
C'mon, go!
84
00:05:38,588 --> 00:05:40,294
Go, go, yes, go! - Please stand,
85
00:05:40,298 --> 00:05:42,414
slowly make your
way to the exits.
86
00:05:42,425 --> 00:05:43,460
Remain
87
00:05:43,468 --> 00:05:44,799
calm.
88
00:05:44,803 --> 00:05:46,088
Please, please.
89
00:05:46,096 --> 00:05:48,087
Did you get him on the line?
90
00:05:48,098 --> 00:05:49,508
Wa, waiting. - You're waiting?
91
00:05:49,516 --> 00:05:51,848
Here we are.
92
00:05:51,852 --> 00:05:54,218
It's all for a good
cause, ladies, huh?
93
00:05:54,229 --> 00:05:56,971
Chief, there's an emer...
Hold that bloody thought.
94
00:05:56,982 --> 00:05:59,064
There, ah?
95
00:05:59,067 --> 00:06:02,480
An American with a machine
gun has taken over kreditbank.
96
00:06:02,487 --> 00:06:05,149
Kreditbank?
97
00:06:05,156 --> 00:06:08,489
This is Bianca
lind at kreditbank.
98
00:06:08,493 --> 00:06:11,200
Um, there, there's an
American with a big gun.
99
00:06:11,204 --> 00:06:12,364
Yeah, yeah.
100
00:06:12,372 --> 00:06:13,828
Is anyone else hurt there?
101
00:06:13,832 --> 00:06:16,539
Ah, my, my colleague is tied up.
102
00:06:16,543 --> 00:06:17,532
- No, no.
- And...
103
00:06:17,544 --> 00:06:19,034
Ask him what he wants?
104
00:06:19,045 --> 00:06:20,581
He's asking what you want?
105
00:06:20,589 --> 00:06:21,578
Tell him that I want him
106
00:06:21,590 --> 00:06:23,046
right now, I want him here
107
00:06:23,049 --> 00:06:24,004
in 10 minutes or I
shoot you in the face.
108
00:06:24,009 --> 00:06:25,670
And then hang up, tell him that.
109
00:06:25,677 --> 00:06:28,077
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
110
00:06:29,306 --> 00:06:31,092
J move back to West Side j
111
00:06:31,099 --> 00:06:32,714
j move over the line j
112
00:06:35,186 --> 00:06:36,426
was he surprised?
113
00:06:36,438 --> 00:06:37,974
I mean, did he sound surprised?
114
00:06:37,981 --> 00:06:39,812
I mean,
115
00:06:39,816 --> 00:06:41,647
fuck, right?
116
00:06:41,651 --> 00:06:45,018
I just robbed the
biggest bank in Sweden.
117
00:06:45,030 --> 00:06:47,942
I mean, he's gonna be surprised.
118
00:06:47,949 --> 00:06:49,735
J move on over the line I
119
00:06:49,743 --> 00:06:51,529
eck.
120
00:06:53,580 --> 00:06:55,411
J move on over the line
121
00:06:55,415 --> 00:06:56,415
what do you want?
122
00:07:05,133 --> 00:07:07,044
Tie her up.
123
00:07:09,346 --> 00:07:10,381
Oh, please.
124
00:07:12,223 --> 00:07:13,554
Please, I have children.
125
00:07:13,558 --> 00:07:14,638
Uh, stop.
126
00:07:15,644 --> 00:07:17,509
Do not fuck with me.
127
00:07:17,520 --> 00:07:19,010
Okay?
128
00:07:19,022 --> 00:07:20,353
Behind the back.
129
00:07:20,357 --> 00:07:22,063
Tie her hands up
behind the back.
130
00:07:22,067 --> 00:07:23,773
Do not give me those eyes.
131
00:07:28,365 --> 00:07:30,526
C'mon, get outta here!
132
00:07:30,533 --> 00:07:32,694
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
133
00:07:32,702 --> 00:07:34,533
Are we okay?
134
00:07:34,537 --> 00:07:35,697
- Police!
- He has a gun!
135
00:07:35,705 --> 00:07:37,696
Police!
136
00:07:37,707 --> 00:07:40,227
There's, there's a crazy man in there.
He was gonna kill us all.
137
00:07:50,011 --> 00:07:52,218
Our social
Democratic prime minister
138
00:07:52,222 --> 00:07:55,589
olof palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
139
00:08:03,942 --> 00:08:05,807
Ah, hey, stop, freeze.
140
00:08:05,819 --> 00:08:07,309
What is wrong with you?
141
00:08:07,320 --> 00:08:09,276
You could have
taken her head off!
142
00:08:09,322 --> 00:08:10,732
Is there anymore of you?
143
00:08:10,740 --> 00:08:11,729
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
144
00:08:11,741 --> 00:08:13,106
- Easy.
- Huh?
145
00:08:13,118 --> 00:08:14,949
You are so lucky I don't
blow your brains out!
146
00:08:14,953 --> 00:08:16,568
Goddamn! - Hey, just relax.
147
00:08:16,579 --> 00:08:18,319
Oh, I'm gonna get...
Sit down, sit down!
148
00:08:18,331 --> 00:08:20,037
Get in there, sit down!
149
00:08:20,041 --> 00:08:21,041
Okay, okay, whoa.
150
00:08:22,794 --> 00:08:25,627
Sit down!
151
00:08:25,630 --> 00:08:27,336
Did you see that,
I shot the gun,
152
00:08:27,340 --> 00:08:30,707
boom, right out of his
hand! Ha, right there.
153
00:08:32,971 --> 00:08:34,586
Now you have to
stop crying, okay?
154
00:08:34,597 --> 00:08:36,508
It's making me really,
really nervous.
155
00:08:36,516 --> 00:08:38,928
You gotta sit down right,
right in that chair, okay?
156
00:08:42,063 --> 00:08:43,894
Okay, I'll sit here.
157
00:08:45,025 --> 00:08:46,640
And keep my eyes on the door.
158
00:08:46,651 --> 00:08:47,936
Okay.
159
00:08:49,404 --> 00:08:50,860
Where's my hat?
160
00:08:50,864 --> 00:08:52,525
Get my hat, it's
right over there.
161
00:08:54,117 --> 00:08:55,482
Yeah.
162
00:08:55,493 --> 00:08:56,778
Thank you.
163
00:08:56,786 --> 00:08:57,946
Give me the radio, too.
164
00:08:57,954 --> 00:08:59,444
Let's have some music.
165
00:08:59,456 --> 00:09:01,492
Ah, yeah, just sit
it right there.
166
00:09:01,499 --> 00:09:02,989
Now, get, get outta here.
167
00:09:03,001 --> 00:09:04,582
You, you get the
fuck outta here.
168
00:09:08,089 --> 00:09:12,253
& the love that a
stranger might receive j
169
00:09:14,012 --> 00:09:17,425
j you cast your spell
and I went under j
170
00:09:19,517 --> 00:09:21,473
j find it so
difficult to leave j
171
00:09:21,478 --> 00:09:22,843
the chief has arrived.
172
00:09:22,854 --> 00:09:24,390
It is on now.
173
00:09:24,397 --> 00:09:25,557
I got an idea.
174
00:09:25,565 --> 00:09:26,975
Let me see the walkie, c'mon.
175
00:09:26,983 --> 00:09:28,473
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
176
00:09:29,903 --> 00:09:31,018
Okay, here, thank you.
177
00:09:31,029 --> 00:09:32,189
Sing this.
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,528
What you don't like Dylan?
179
00:09:33,531 --> 00:09:35,067
Huh?
180
00:09:35,075 --> 00:09:36,656
What kind of cop
doesn't like Dylan?
181
00:09:36,659 --> 00:09:38,570
What kind of person
doesn't like Dylan?
182
00:09:38,578 --> 00:09:39,578
Sing!
183
00:09:43,124 --> 00:09:46,332
J if there's a poor
boy on the street j
184
00:09:46,336 --> 00:09:49,169
j then let him have my seat j
185
00:09:49,172 --> 00:09:53,040
j cause tonight I'll be
stayin' here with you j
186
00:09:54,636 --> 00:09:56,843
now we're getting somewhere.
187
00:09:56,846 --> 00:09:58,256
Bloody Americans.
188
00:09:58,264 --> 00:10:00,471
Why can't they just stay home?
189
00:10:00,475 --> 00:10:02,431
Set up on the second
floor, let's go.
190
00:10:02,435 --> 00:10:04,346
We're gonna use
the bank offices.
191
00:10:06,564 --> 00:10:08,100
Stay active, morning gentlemen.
192
00:10:09,651 --> 00:10:11,187
We don't have time
to waste, that's it.
193
00:10:19,452 --> 00:10:23,115
The first
ever hostage crisis in Sweden.
194
00:10:25,458 --> 00:10:26,447
Are we live?
195
00:10:26,459 --> 00:10:27,744
We're live.
196
00:10:30,922 --> 00:10:32,332
Alright everybody.
197
00:10:32,340 --> 00:10:34,501
This is chief mattsson.
198
00:10:34,509 --> 00:10:37,046
- Get down, get down.
- Coming out.
199
00:10:37,053 --> 00:10:38,634
You better not be armed!
200
00:10:38,638 --> 00:10:40,424
No, no, no, not armed.
201
00:10:41,432 --> 00:10:42,797
What's your name?
202
00:10:45,103 --> 00:10:47,059
You can call me
203
00:10:47,105 --> 00:10:49,096
the outlaw, huh?
204
00:10:49,149 --> 00:10:51,356
Remember the alamo.
205
00:10:51,359 --> 00:10:52,644
Woo!
206
00:10:54,404 --> 00:10:55,860
You alright, vinter?
207
00:10:55,864 --> 00:10:56,899
What happened? - Oh, oh,
208
00:10:56,906 --> 00:10:58,191
you worried about the cop?
209
00:10:58,199 --> 00:10:59,939
Ah, how 'bout that
you guys, huh?
210
00:10:59,951 --> 00:11:01,691
First thing he wants to
know is how the cop is!
211
00:11:01,703 --> 00:11:03,159
Don't worry about him!
212
00:11:03,163 --> 00:11:04,824
Get outta here, huh,
we're done with you now.
213
00:11:04,831 --> 00:11:07,243
Get outta here,
huh, go on beat it.
214
00:11:07,250 --> 00:11:09,832
Beat it, you heard me.
Oh, god, we're done with you.
215
00:11:12,547 --> 00:11:14,378
Get to the hospital.
216
00:11:14,382 --> 00:11:15,918
I'm not leaving.
217
00:11:15,925 --> 00:11:17,756
Hey, you guys
having a drink or what?
218
00:11:17,760 --> 00:11:19,045
You wanna talk to him or me?
219
00:11:20,930 --> 00:11:23,216
I would like to
talk with Ms. lind.
220
00:11:23,224 --> 00:11:24,930
She here?
221
00:11:24,934 --> 00:11:26,765
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
222
00:11:29,397 --> 00:11:30,432
Is that you?
223
00:11:32,317 --> 00:11:33,807
Where are the others?
224
00:11:33,818 --> 00:11:35,479
I'm doing the talking.
225
00:11:35,486 --> 00:11:36,896
Alright?
226
00:11:36,905 --> 00:11:40,022
Bring me Gunnar sorensson.
227
00:11:40,033 --> 00:11:41,773
Now.
228
00:11:41,784 --> 00:11:43,820
Gunnar sorensson?
229
00:11:43,828 --> 00:11:44,908
That's right.
230
00:11:44,913 --> 00:11:46,619
From kalmar prison.
231
00:11:46,623 --> 00:11:48,454
We can't do that.
232
00:11:48,458 --> 00:11:49,868
Let me tell you,
233
00:11:49,876 --> 00:11:52,492
what you can and
cannot do, alright?
234
00:11:52,503 --> 00:11:55,040
Listen to me,
just walk, just walk.
235
00:11:55,048 --> 00:11:58,085
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
236
00:11:58,092 --> 00:12:00,583
Bring me Gunnar sorennsson
237
00:12:00,595 --> 00:12:03,337
by 3 P.M.,
238
00:12:03,348 --> 00:12:05,339
or I'm gonna shoot
her in the head, okay?
239
00:12:05,350 --> 00:12:07,682
Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy,
240
00:12:07,685 --> 00:12:10,722
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
241
00:12:10,730 --> 00:12:12,311
Now you've come to a bank.
242
00:12:12,315 --> 00:12:13,976
You want money?
243
00:12:13,983 --> 00:12:15,689
That's right, money.
244
00:12:15,693 --> 00:12:16,808
Right, I want
245
00:12:16,819 --> 00:12:18,810
one million
246
00:12:18,821 --> 00:12:19,856
us dollars
247
00:12:19,864 --> 00:12:21,104
un-marked.
248
00:12:21,115 --> 00:12:22,571
You hear me?
249
00:12:22,575 --> 00:12:24,531
American? That'll
take some time to...
250
00:12:24,535 --> 00:12:25,945
And I want two pistols,
251
00:12:25,954 --> 00:12:27,990
and a getaway car and
bulletproof vests,
252
00:12:27,997 --> 00:12:29,988
for, for the hostages, too.
253
00:12:29,999 --> 00:12:32,240
That's a little one sided.
254
00:12:32,252 --> 00:12:35,289
And who is this hostage,
just you, cowboy?
255
00:12:35,296 --> 00:12:37,787
Me and Gunnar, you get it?
256
00:12:37,799 --> 00:12:40,290
We will let the ladies
go when it's over.
257
00:12:40,301 --> 00:12:41,711
When we're free.
258
00:12:41,719 --> 00:12:44,256
I'll talk with the ministry.
259
00:12:44,264 --> 00:12:46,050
Give us a few hours.
260
00:12:46,057 --> 00:12:49,390
I thought I was talking to
somebody with some authority?
261
00:12:50,979 --> 00:12:53,015
I thought I was talking
to a bank robber?
262
00:12:59,279 --> 00:13:01,395
Better not see
any cops on this floor.
263
00:13:01,406 --> 00:13:02,771
Huh?
264
00:13:02,782 --> 00:13:03,897
I'm gonna be upstairs.
265
00:13:03,908 --> 00:13:05,489
You alright?
266
00:13:06,619 --> 00:13:08,405
C'mon.
267
00:13:08,413 --> 00:13:10,074
Bring those mics please
268
00:13:15,962 --> 00:13:18,374
Only if you
have a clear shot, right?
269
00:13:18,381 --> 00:13:19,461
Yes, I understand.
270
00:13:21,175 --> 00:13:22,711
Everybody behind the line.
271
00:13:22,719 --> 00:13:24,835
Step back, everybody.
272
00:13:28,558 --> 00:13:30,469
How do you know
Gunnar sorensson?
273
00:13:30,476 --> 00:13:32,888
Oh, everybody
knows Gunnar sorensson.
274
00:13:32,895 --> 00:13:35,307
He's the greatest bank
robber in the whole world.
275
00:13:40,570 --> 00:13:42,106
Didn't he kill someone?
276
00:13:42,113 --> 00:13:46,447
Listen, it's a couple
hour drive from kalmar,
277
00:13:46,451 --> 00:13:47,907
hmm?
278
00:13:47,910 --> 00:13:50,697
I brought us a cribbage
board, some cards.
279
00:13:50,705 --> 00:13:52,570
I don't have any red pegs,
280
00:13:52,582 --> 00:13:55,494
but I have some matchsticks
that we can use.
281
00:13:55,501 --> 00:13:57,241
Alright? Do you play cribbage?
282
00:13:59,088 --> 00:14:01,545
I have to pee.
283
00:14:01,549 --> 00:14:02,549
I don't wanna die.
284
00:14:06,471 --> 00:14:08,257
Let me take her to a restroom.
285
00:14:09,640 --> 00:14:10,720
Do I look like an idiot?
286
00:14:12,185 --> 00:14:13,550
Have some decency.
287
00:14:15,271 --> 00:14:19,059
J I'm going home again tonight j
288
00:14:19,067 --> 00:14:21,023
okay, I mean one of
you can go at a time,
289
00:14:21,027 --> 00:14:22,437
but if you don't come back,
290
00:14:22,445 --> 00:14:23,651
I'll shoot the other one.
291
00:14:25,698 --> 00:14:26,983
C'mon, klara, you go.
292
00:14:27,992 --> 00:14:30,483
You go, if you have to.
293
00:14:30,495 --> 00:14:33,077
I do, but you go on.
294
00:14:33,081 --> 00:14:34,992
No, I don't trust myself.
295
00:14:37,585 --> 00:14:39,701
Alright, then,
then I'll go first.
296
00:14:43,549 --> 00:14:46,256
Will you untie my hands?
297
00:14:55,311 --> 00:14:56,676
Now listen.
298
00:14:58,481 --> 00:15:00,688
I just wanna make sure
you come back, okay?
299
00:15:00,691 --> 00:15:02,352
She's not as strong as you.
300
00:15:09,575 --> 00:15:11,657
Come back now, ya hear?
301
00:15:46,904 --> 00:15:48,815
Oh.
302
00:16:24,775 --> 00:16:26,481
Did you think about leaving me?
303
00:16:59,185 --> 00:17:01,221
Okay, come with me.
304
00:17:01,229 --> 00:17:03,015
- It's him, it's him.
- Mr. sorensson?
305
00:17:03,022 --> 00:17:04,887
Mr. sorensson,
why have you been released?
306
00:17:04,899 --> 00:17:06,264
Mr. sorensson,
who is in the bank?
307
00:17:06,275 --> 00:17:07,310
There is nothing to say.
308
00:17:07,318 --> 00:17:09,058
Keep moving.
309
00:17:09,070 --> 00:17:10,651
- Keep moving.
- Give a statement!
310
00:17:10,655 --> 00:17:12,335
Why are you here, Mr. sorensson?
311
00:17:12,907 --> 00:17:14,613
Is that mine? Ok.
312
00:17:16,953 --> 00:17:18,284
You went?
313
00:17:22,542 --> 00:17:25,955
I'm coming out with
Gunnar sorensson!
314
00:17:25,962 --> 00:17:27,668
He's agreed to
315
00:17:27,672 --> 00:17:29,037
help us.
316
00:17:29,048 --> 00:17:30,128
Negotiate.
317
00:17:34,095 --> 00:17:35,426
Yes, yes, yes.
318
00:17:38,099 --> 00:17:39,214
You know this guy?
319
00:17:40,268 --> 00:17:41,974
I'm not sure yet.
320
00:17:45,022 --> 00:17:48,480
Let us have one
hostage for Gunnar, huh?
321
00:17:48,484 --> 00:17:50,349
You keep forgetting
322
00:17:50,361 --> 00:17:52,818
that I am the one
making the demands.
323
00:17:52,822 --> 00:17:55,279
I see Gunnar, I don't
see my car, huh?
324
00:17:57,118 --> 00:17:58,118
Is it you?
325
00:18:00,997 --> 00:18:02,362
Next time I see you,
326
00:18:02,373 --> 00:18:05,740
I want you to be puttin'
keys to a mustang 302
327
00:18:05,751 --> 00:18:08,788
like Steve McQueen had
in bullitt, understood?
328
00:18:08,796 --> 00:18:10,502
Oh, yeah.
329
00:18:10,506 --> 00:18:11,871
I like that movie.
330
00:18:11,882 --> 00:18:12,882
Yeah.
331
00:18:20,766 --> 00:18:22,677
I did it!
332
00:18:22,685 --> 00:18:23,765
Yeah!
333
00:18:23,769 --> 00:18:25,134
You're free, hah!
334
00:18:25,146 --> 00:18:27,011
We're set, I've
got a boat for us
335
00:18:27,023 --> 00:18:28,888
we sail tonight.
336
00:18:28,899 --> 00:18:31,106
You crazy bastard, kreditbank?
337
00:18:31,110 --> 00:18:33,726
Yeah, like butch
Cassidy and the Sundance kid.
338
00:18:33,738 --> 00:18:35,569
Wait, wait,
wait are you on something?
339
00:18:35,573 --> 00:18:37,359
Yeah, why, you want some?
340
00:18:37,408 --> 00:18:38,864
We are surrounded by
every cop in the capital.
341
00:18:38,868 --> 00:18:40,199
You should have told
me you were doing this.
342
00:18:40,202 --> 00:18:42,067
Yeah, I want to surprise you.
343
00:18:42,079 --> 00:18:43,865
What'd they offer you?
Huh, what do you mean?
344
00:18:43,873 --> 00:18:45,158
What do they
want you to kill me?
345
00:18:45,166 --> 00:18:46,531
I'd never do that.
346
00:18:46,542 --> 00:18:48,078
Yeah, I know
you'd never do that,
347
00:18:48,085 --> 00:18:49,370
but what'd the offer you?
348
00:18:49,378 --> 00:18:50,618
A little money? Nothing.
349
00:18:50,630 --> 00:18:52,040
Nothing, nothing - no.
350
00:18:52,048 --> 00:18:53,208
C'mon. - I'm a mediator.
351
00:18:53,215 --> 00:18:54,455
Oh, a mediator. - Yeah.
352
00:18:54,467 --> 00:18:58,210
That sounds important.
353
00:18:58,220 --> 00:19:00,302
Hey, meet the girls, huh?
354
00:19:00,306 --> 00:19:03,673
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
355
00:19:03,684 --> 00:19:06,551
Gunnar sorensson.
356
00:19:06,562 --> 00:19:09,929
Bum-ba-da-bum-bum-ba.
357
00:19:09,940 --> 00:19:12,352
Oh, sorry, this is Bianca.
358
00:19:12,360 --> 00:19:13,645
Bianca, Gunnar.
359
00:19:13,653 --> 00:19:15,143
And um?
360
00:19:15,154 --> 00:19:16,154
- Klara.
- Klara.
361
00:19:17,239 --> 00:19:18,228
Gunnar, klara. - Hi.
362
00:19:18,240 --> 00:19:19,821
And...
363
00:19:19,825 --> 00:19:22,487
One government-issue pistol.
364
00:19:22,495 --> 00:19:24,110
Look at all this stuff.
365
00:19:24,121 --> 00:19:25,907
Why did you bring all this?
366
00:19:25,915 --> 00:19:27,496
Yeah, well,
in case we get delayed.
367
00:19:27,500 --> 00:19:29,420
You know, who knows what
we're gonna need, right?
368
00:19:31,295 --> 00:19:32,330
It's good, right?
369
00:19:37,718 --> 00:19:38,798
What?
370
00:19:41,138 --> 00:19:43,003
You didn't disable the cameras?
371
00:19:43,015 --> 00:19:45,222
No, I, I didn't think...
372
00:19:45,226 --> 00:19:46,466
You think I should of?
373
00:19:46,477 --> 00:19:48,308
I just thought,
374
00:19:48,312 --> 00:19:49,802
you know, we're
not gonna be here
375
00:19:49,814 --> 00:19:51,020
very long, you know?
376
00:19:52,650 --> 00:19:54,265
Where is the tape room?
377
00:19:55,945 --> 00:19:57,810
Down that hall.
378
00:19:57,822 --> 00:19:59,028
By the deposit vault.
379
00:20:02,326 --> 00:20:03,862
I'll check it out.
380
00:20:03,869 --> 00:20:06,485
Alright, well... it's,
381
00:20:06,539 --> 00:20:09,906
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
382
00:20:09,917 --> 00:20:11,498
Where are you going?
383
00:20:11,502 --> 00:20:13,163
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
384
00:20:13,170 --> 00:20:15,411
Yeah, yeah, I know,
of course, of course.
385
00:20:19,135 --> 00:20:20,135
I just...
386
00:20:42,491 --> 00:20:44,777
Somebody there?
387
00:21:01,719 --> 00:21:04,051
Hey. Look what I found.
388
00:21:06,098 --> 00:21:07,838
Who's he?
389
00:21:07,850 --> 00:21:09,056
He was hiding.
390
00:21:11,645 --> 00:21:12,760
Who are you, huh?
391
00:21:12,772 --> 00:21:13,807
I'm elov.
392
00:21:13,814 --> 00:21:14,803
You know him?
393
00:21:14,815 --> 00:21:16,271
A
394
00:21:16,275 --> 00:21:17,685
What do you do, huh?
395
00:21:17,693 --> 00:21:19,433
You a cop? - No.
396
00:21:19,445 --> 00:21:20,730
I'm not.
397
00:21:22,448 --> 00:21:24,279
I've worked on a cruise ship.
398
00:21:24,283 --> 00:21:26,899
A cruise ship? What to America?
399
00:21:26,911 --> 00:21:28,196
Yes. - Oh, right on.
400
00:21:28,204 --> 00:21:29,204
Sometimes, yes.
401
00:21:30,790 --> 00:21:32,621
What were you doing
in the supply room?
402
00:21:32,625 --> 00:21:34,741
I beg you, please,
just let me go.
403
00:21:34,752 --> 00:21:35,992
- Well he's not a cop.
- No.
404
00:21:36,003 --> 00:21:37,243
I'll tell you that.
405
00:21:38,839 --> 00:21:40,625
I say we let him go.
406
00:21:40,633 --> 00:21:41,748
Uhm.
407
00:21:43,344 --> 00:21:45,835
We could use another, um,
408
00:21:45,846 --> 00:21:47,802
another body, ya know?
409
00:21:47,807 --> 00:21:49,388
Kaj Hansson.
410
00:21:49,391 --> 00:21:51,256
Escaped from prison
seven months ago,
411
00:21:51,268 --> 00:21:53,259
and now he robs a bank
in order to spring
412
00:21:53,270 --> 00:21:55,352
his old bank robber
pal, Gunnar sorensson.
413
00:21:55,356 --> 00:21:57,563
Chief, a man in the back hall
414
00:21:57,566 --> 00:21:59,102
is demanding to speak with you.
415
00:21:59,109 --> 00:22:00,645
Well, who is it?
416
00:22:02,196 --> 00:22:04,858
Mrs. lind's husband is here.
417
00:22:07,243 --> 00:22:09,029
Come over, and let,
418
00:22:09,036 --> 00:22:11,698
let you talk to him.
419
00:22:11,705 --> 00:22:13,661
Don't let them boss you around.
420
00:22:13,666 --> 00:22:17,124
Yeah, whoa, whoa,
whoa! What do we get, huh?
421
00:22:17,127 --> 00:22:18,617
Yeah, we're hungry!
422
00:22:18,629 --> 00:22:20,165
Yeah, we could
starve to death in here
423
00:22:20,172 --> 00:22:21,412
waitin' for this mustang!
424
00:22:21,423 --> 00:22:23,414
It's coming, and
425
00:22:23,425 --> 00:22:24,961
and we will bring you food.
426
00:22:26,512 --> 00:22:29,925
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro reds.
427
00:22:29,932 --> 00:22:31,843
Yeah, yeah, slowly.
428
00:22:31,851 --> 00:22:33,637
Bianca, are you okay?
429
00:22:33,644 --> 00:22:35,555
Are you okay? - I'm okay.
430
00:22:36,689 --> 00:22:38,350
What are you doing here?
431
00:22:38,357 --> 00:22:39,813
Why are you not with the kids?
432
00:22:39,817 --> 00:22:40,852
Well, I had to come.
433
00:22:40,860 --> 00:22:42,771
I, I mean. - Go home.
434
00:22:42,778 --> 00:22:44,143
And make them dinner.
435
00:22:45,406 --> 00:22:47,271
And don't tell them about
436
00:22:47,283 --> 00:22:48,648
this.
437
00:22:48,659 --> 00:22:50,024
Okay, I won't.
438
00:22:50,035 --> 00:22:51,571
When will you be home?
439
00:22:51,579 --> 00:22:53,695
She'll be home
tonight if, ah, beanpole
440
00:22:53,706 --> 00:22:55,697
over here can keep
his promises, 'Kay?
441
00:22:55,708 --> 00:22:56,788
Yeah, listen. - Whoa.
442
00:22:59,003 --> 00:23:00,368
Let me take her spot.
443
00:23:00,379 --> 00:23:01,619
Oon.
444
00:23:01,630 --> 00:23:03,291
Woohoohoohooooh.
445
00:23:03,299 --> 00:23:05,711
Sounding off like he's got
a pair, huh?
446
00:23:05,718 --> 00:23:08,050
I like that, I like that.
447
00:23:08,053 --> 00:23:09,543
But no.
448
00:23:09,555 --> 00:23:11,295
How about that, Gunnar?
449
00:23:11,307 --> 00:23:12,513
Why don't you come over
here and help us out?
450
00:23:12,516 --> 00:23:13,516
You heard him.
451
00:23:14,935 --> 00:23:15,935
He says no.
452
00:23:17,354 --> 00:23:18,343
I said no.
453
00:23:18,355 --> 00:23:19,970
Okay?
454
00:23:19,982 --> 00:23:21,688
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
455
00:23:21,692 --> 00:23:24,308
Hey. And you're not, huh? C'mon.
456
00:23:24,320 --> 00:23:25,730
No, wait, wait, please.
457
00:23:25,738 --> 00:23:27,569
It won't be long, okay.
458
00:23:27,573 --> 00:23:28,938
Write this down.
459
00:23:28,949 --> 00:23:30,064
Please, write it down.
460
00:23:30,075 --> 00:23:31,531
Okay, give me a pen, c'mon.
461
00:23:31,535 --> 00:23:33,992
I don't have one. Jakobsson.
462
00:23:35,372 --> 00:23:36,953
You take the herring
out of the fridge.
463
00:23:36,957 --> 00:23:38,493
I already deboned it,
464
00:23:38,500 --> 00:23:39,910
so you don't have
to worry about bones
465
00:23:39,919 --> 00:23:41,125
for Martin and
Mia when they eat.
466
00:23:41,128 --> 00:23:42,584
Why are you saying this?
467
00:23:42,588 --> 00:23:44,124
Because the fish, so
you can cook the fish.
468
00:23:44,131 --> 00:23:45,416
Okay, write this down.
469
00:23:45,424 --> 00:23:48,006
You take a, a
tablespoon of flour
470
00:23:48,010 --> 00:23:49,591
onto a plate,
471
00:23:49,595 --> 00:23:51,051
and add some salt and pepper,
472
00:23:51,055 --> 00:23:52,511
and then you put the fish in.
473
00:23:52,514 --> 00:23:53,924
In the plate?
474
00:23:53,933 --> 00:23:55,139
On the plate, and
then you turn it over.
475
00:23:55,142 --> 00:23:56,097
Okay. And you put
476
00:23:56,101 --> 00:23:57,511
a spoon on butter into the pan,
477
00:23:57,519 --> 00:23:59,055
and heat it up
until it gets brown.
478
00:23:59,063 --> 00:24:00,769
When the butter gets brown?
479
00:24:00,773 --> 00:24:01,933
The butter gets brown.
480
00:24:01,941 --> 00:24:03,977
And then you put the fish in,
481
00:24:03,984 --> 00:24:06,100
and you fry it for, um,
482
00:24:06,111 --> 00:24:07,851
four or five minutes. Not more.
483
00:24:07,863 --> 00:24:10,730
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
484
00:24:10,741 --> 00:24:12,356
I know. 'Cause she won't eat it.
485
00:24:12,368 --> 00:24:13,949
So, so that's important.
486
00:24:13,953 --> 00:24:15,739
Four or five minutes.
487
00:24:15,746 --> 00:24:17,702
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
488
00:24:17,706 --> 00:24:18,991
So you don't need to do
anything, you just take
489
00:24:18,999 --> 00:24:20,785
Bianca, Bianca,
I don't know, I, I.
490
00:24:22,294 --> 00:24:23,534
I love you.
491
00:24:25,130 --> 00:24:27,121
I love you, too.
492
00:24:27,132 --> 00:24:32,092
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
493
00:24:32,096 --> 00:24:33,586
The green jar.
494
00:24:33,597 --> 00:24:36,634
It's in the side, in
the door of the fridge.
495
00:24:36,642 --> 00:24:39,679
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
496
00:24:39,687 --> 00:24:40,972
You won't die.
497
00:24:40,980 --> 00:24:42,686
She won't diel
498
00:24:42,690 --> 00:24:43,725
she won't right?
Please don't tell them.
499
00:24:43,732 --> 00:24:45,268
Yes, she won't die
500
00:24:45,275 --> 00:24:46,936
as long as he gives me
what I need, alright?
501
00:24:46,944 --> 00:24:49,105
I need a mustang! Please
don't tell them.
502
00:24:49,113 --> 00:24:50,978
Please don't tell Mia.
I need unmarked bills!
503
00:24:50,990 --> 00:24:52,400
I need food, I need cigarettes!
504
00:24:52,408 --> 00:24:53,898
You're not helpin'
me at all, Jack!
505
00:24:53,909 --> 00:24:56,992
It's all on its way, kaj.
506
00:24:56,996 --> 00:25:01,581
Or, excuse me, would
you prefer Mr. Hansson?
507
00:25:03,252 --> 00:25:04,367
We know it's you.
508
00:25:06,797 --> 00:25:08,583
Call me whatever you want, okay?
509
00:25:08,590 --> 00:25:10,455
Hmm, good.
510
00:25:10,467 --> 00:25:13,083
And you cannot leave
with these hostages.
511
00:25:13,095 --> 00:25:14,801
Ah, yes,
512
00:25:14,805 --> 00:25:17,922
we will be taking the
hostages out of here.
513
00:25:17,933 --> 00:25:19,924
No, you can't.
514
00:25:19,935 --> 00:25:21,425
It's prime minister's orders.
515
00:25:23,981 --> 00:25:25,937
The car's a death
trap without them.
516
00:25:27,234 --> 00:25:28,724
The car is coming.
517
00:25:28,736 --> 00:25:30,476
You're free to go on your own.
518
00:25:34,408 --> 00:25:36,023
You might have to
kill one of them
519
00:25:36,035 --> 00:25:37,241
so we can get out of here.
520
00:25:52,760 --> 00:25:55,172
Some people,
quite properly appalled
521
00:25:55,179 --> 00:25:57,010
at the abuses that occurred,
522
00:26:00,309 --> 00:26:03,301
the bankruptcy of the
American political system.
523
00:26:04,396 --> 00:26:05,886
Excuse me, olof?
524
00:26:05,898 --> 00:26:07,729
Not now, please.
525
00:26:07,733 --> 00:26:09,143
I just received a call
526
00:26:09,151 --> 00:26:10,641
from kaj Hansson at kreditbank.
527
00:26:12,112 --> 00:26:13,943
He says he'll kill
the hostages, sir.
528
00:26:15,699 --> 00:26:17,064
This whole thing is absurd.
529
00:26:18,577 --> 00:26:19,657
Hello?
530
00:26:19,661 --> 00:26:21,652
Hello, Mr. prime minister.
531
00:26:21,663 --> 00:26:22,948
Mr. Hansson.
532
00:26:22,956 --> 00:26:25,038
Your chief of police
533
00:26:25,042 --> 00:26:26,407
says
534
00:26:26,418 --> 00:26:29,000
that you won't let us
leave with the hostages.
535
00:26:29,004 --> 00:26:30,960
That's quite right.
536
00:26:30,964 --> 00:26:33,330
So then you want
to be responsible
537
00:26:33,342 --> 00:26:36,004
for the deaths of
innocent citizens?
538
00:26:36,011 --> 00:26:37,467
No, of course not.
539
00:26:37,471 --> 00:26:39,757
Well, then,
let us leave with them.
540
00:26:39,765 --> 00:26:41,380
That is simply impossible.
541
00:26:41,391 --> 00:26:42,506
Olof,
542
00:26:44,853 --> 00:26:46,844
I am gonna count to 10,
543
00:26:46,855 --> 00:26:51,098
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
544
00:26:51,110 --> 00:26:53,066
then I'm going to kill
545
00:26:53,070 --> 00:26:54,435
klara, yeah.
546
00:26:54,446 --> 00:26:56,687
So, beginning now.
547
00:26:56,698 --> 00:26:58,108
Ten!
548
00:26:58,117 --> 00:26:59,232
Nine!
549
00:26:59,243 --> 00:27:01,734
Eight! No, no, no!
550
00:27:01,745 --> 00:27:03,155
Stop that!
551
00:27:03,163 --> 00:27:05,529
Do you agree? Seven!
552
00:27:06,834 --> 00:27:08,244
Sorry. - Let go of me!
553
00:27:08,252 --> 00:27:09,583
Don't touch me again!
554
00:27:09,586 --> 00:27:10,996
Six! Five!
555
00:27:11,004 --> 00:27:12,585
- Four!
- Now you listen to me,
556
00:27:12,589 --> 00:27:13,669
Mr. Hansson.-
Please stop you don't
557
00:27:13,674 --> 00:27:14,959
wanna do this. - Hey!
558
00:27:14,967 --> 00:27:16,457
Back off! Alright?
559
00:27:16,468 --> 00:27:18,208
Do you agree? Three!
560
00:27:18,220 --> 00:27:19,630
You stop that! Now!
561
00:27:19,638 --> 00:27:20,627
- Two, one, do you agree?
- No!
562
00:27:20,639 --> 00:27:21,674
Listen to me.
563
00:27:21,682 --> 00:27:23,513
Mr. Hansson!
564
00:27:23,517 --> 00:27:25,257
No!
565
00:27:28,480 --> 00:27:31,313
You have 'til tomorrow
to change you mind
566
00:27:31,316 --> 00:27:32,431
or one of them dies.
567
00:27:34,069 --> 00:27:35,809
Fuuuuuck!
568
00:27:35,821 --> 00:27:36,981
Fuck!
569
00:27:46,456 --> 00:27:48,037
You,
570
00:27:48,041 --> 00:27:49,156
you coward.
571
00:27:50,711 --> 00:27:52,451
Ah!
572
00:27:52,462 --> 00:27:54,202
You shut your mouth.
573
00:28:05,559 --> 00:28:07,049
I thought they'd cooperate.
574
00:28:08,729 --> 00:28:10,560
You know, I thought
they'd cooperate.
575
00:28:10,564 --> 00:28:12,725
I didn't think the
prime minister of Sweden
576
00:28:12,733 --> 00:28:14,439
doesn't give a shit
if they live or die.
577
00:28:14,443 --> 00:28:15,899
I mean, what's
that say about us?
578
00:28:19,239 --> 00:28:21,104
You know what they told me?
579
00:28:21,116 --> 00:28:25,155
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
580
00:28:25,162 --> 00:28:26,743
How crazy is that, man?
581
00:28:31,376 --> 00:28:33,492
- No, no, no pills, no.
- No, I gotta.
582
00:28:33,503 --> 00:28:34,868
- No, you need the sleep.
- Yeah, I can't, I can't
583
00:28:34,880 --> 00:28:36,416
I can't go to sleep.
This is wide open.
584
00:28:36,423 --> 00:28:38,163
I don't trust the cops.
We can't sleep.
585
00:28:38,175 --> 00:28:40,257
There's a vault
in the back there.
586
00:28:40,260 --> 00:28:42,125
We can sleep in there.
587
00:28:42,137 --> 00:28:43,126
I can't take this anymore.
588
00:28:43,138 --> 00:28:44,503
Don't worry.
589
00:28:44,514 --> 00:28:45,754
- I want go home.
- It's okay.
590
00:28:45,766 --> 00:28:47,506
It's gonna be okay.
591
00:28:47,517 --> 00:28:48,677
Bianca?
592
00:28:50,604 --> 00:28:52,595
You got a key to the vault?
593
00:29:11,583 --> 00:29:13,915
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
594
00:29:15,837 --> 00:29:18,453
Get in, in, in.
595
00:29:18,465 --> 00:29:20,046
Gunnar sorensson is here
596
00:29:20,050 --> 00:29:22,462
to help us broker a
peaceful resolution.
597
00:29:22,469 --> 00:29:23,754
And the hostages?
598
00:29:23,762 --> 00:29:25,172
Can you confirm
their identities?
599
00:29:25,180 --> 00:29:27,136
Yes, elov erikkson,
600
00:29:27,140 --> 00:29:30,303
Bianca lind and klara mardh.
601
00:29:30,310 --> 00:29:31,971
Has Mr.
Hansson harmed any of them?
602
00:29:31,979 --> 00:29:34,516
Actually,
we spoke half an hour ago
603
00:29:34,523 --> 00:29:36,434
with a gentleman
hiding out in Hawaii
604
00:29:36,441 --> 00:29:39,103
who claims to be the
real kaj Hansson.
605
00:29:39,111 --> 00:29:41,227
And what did he say?
606
00:29:41,238 --> 00:29:42,648
He said he's gonna sue all of us
607
00:29:42,656 --> 00:29:44,192
for spreading libelous rumors.
608
00:29:44,199 --> 00:29:46,360
Said he would never
take hostages.
609
00:29:46,368 --> 00:29:49,781
So if the robber's not
kaj Hansson, who is it?
610
00:29:49,788 --> 00:29:51,653
Well, we are working on that.
611
00:29:51,665 --> 00:29:53,280
And the girls,
have, have they been harmed?
612
00:29:53,292 --> 00:29:54,623
Yes,
613
00:29:54,668 --> 00:29:55,748
and we fear
614
00:29:56,837 --> 00:29:58,293
he may rape them.
615
00:29:58,297 --> 00:30:01,164
Bullshit! Turn
that off. Goddamn!
616
00:30:04,553 --> 00:30:06,259
Why would they say that?
617
00:30:06,263 --> 00:30:07,673
Cops lie to get what they want.
618
00:30:09,016 --> 00:30:10,677
Do I look like a rapist?
619
00:30:14,479 --> 00:30:15,685
Jeez, if I knew
we were going to be
620
00:30:15,689 --> 00:30:17,020
spending all night in here,
621
00:30:17,024 --> 00:30:18,355
I would have brought
your 12-string.
622
00:30:18,358 --> 00:30:20,019
This guy can play, okay?
623
00:30:20,027 --> 00:30:23,190
In kalmar, Gunnar played
beautifully, all night long.
624
00:30:23,196 --> 00:30:26,063
Remember, ah, helsingborg?
625
00:30:26,074 --> 00:30:27,860
At the fair.
626
00:30:27,868 --> 00:30:29,779
- We used to sing.
- Hmm.
627
00:30:29,786 --> 00:30:32,118
No, thank you.
628
00:30:32,122 --> 00:30:34,158
We used to knock this
Dylan song out of the park.
629
00:30:34,166 --> 00:30:35,997
Remember that?
630
00:30:36,001 --> 00:30:37,491
- Tomorrow is a long time.
- Ah, yeah.
631
00:30:37,502 --> 00:30:41,620
J if today was not
a crooked highway j
632
00:30:41,631 --> 00:30:45,544
j if tonight was not
a crooked trail &
633
00:30:45,552 --> 00:30:49,716
j if tomorrow wasn't
such a long time j
634
00:30:49,723 --> 00:30:53,807
j then lonesome would mean
nothing to you at all &
635
00:30:53,810 --> 00:30:58,895
j yes, and only if my own
true love was waitin' j
636
00:30:58,899 --> 00:31:03,233
j if I could hear her
heart softly poundin' &
637
00:31:03,236 --> 00:31:07,479
j yes, and only if
she was lyin' by me j
638
00:31:07,491 --> 00:31:09,356
ji'dlied
639
00:31:09,368 --> 00:31:12,781
j in my bed once again j
640
00:31:12,788 --> 00:31:14,403
nice one.
641
00:31:16,917 --> 00:31:20,626
J I can't see
my reflection in the water j
642
00:31:22,464 --> 00:31:27,709
j I can't speak the
sounds to show no pain j
643
00:31:27,719 --> 00:31:32,429
j I can't hear the
echo of my footsteps
644
00:31:32,432 --> 00:31:36,471
j or remember the
sounds of my own name j
645
00:31:38,814 --> 00:31:42,432
j yes, and only if my own
true love was waitin' j
646
00:31:45,320 --> 00:31:50,064
j and if I could only hear
her heart a softly poundin'
647
00:31:50,075 --> 00:31:54,865
j yes, and only if
she was lyin' by me j
648
00:31:54,871 --> 00:31:57,237
ji'dlied
649
00:31:57,249 --> 00:31:59,490
j in my bed j
650
00:31:59,501 --> 00:32:01,621
bring the canisters in here.
J once again j
651
00:32:07,467 --> 00:32:10,800
J there's beauty in that
silver singing river j
652
00:32:13,640 --> 00:32:16,928
j there's beauty in that
rainbow in the sky j&
653
00:32:19,396 --> 00:32:21,682
j but none of these
and nothing else j
654
00:32:21,690 --> 00:32:25,729
j can touch the beauty j
655
00:32:25,735 --> 00:32:29,273
j that I remember in
my true love's eyes j
656
00:32:32,826 --> 00:32:36,785
j yes, and only if my own
true love was waitin' j
657
00:32:38,999 --> 00:32:43,493
j' I could only hear her
heart a softly poundin' j!
658
00:32:45,297 --> 00:32:49,006
J yes, and only if
she was lyin' by me j
659
00:32:50,969 --> 00:32:53,551
jand I'd lie j
660
00:32:53,555 --> 00:32:57,468
j in my bed once again j
661
00:33:14,576 --> 00:33:16,112
I'm sorry.
662
00:33:16,119 --> 00:33:18,326
I'm sorry, I just, I
wanted to listen to music
663
00:33:18,330 --> 00:33:20,537
I, 1 didn't know until I,
664
00:33:22,334 --> 00:33:25,167
I like music, I like when
you were singing before.
665
00:33:25,170 --> 00:33:27,786
I had one of them when I was 19.
666
00:33:35,138 --> 00:33:37,299
So, um, so you're
from helsinborg?
667
00:33:39,059 --> 00:33:40,059
Born there.
668
00:33:41,353 --> 00:33:42,718
Grew up in the states.
669
00:33:42,729 --> 00:33:45,846
- Yeah, yeah, the accent, I.
- Mmhmm.
670
00:33:51,530 --> 00:33:53,316
I remember, I ah,
671
00:33:55,033 --> 00:33:56,739
I saw a photo in helsinborg
672
00:33:58,537 --> 00:34:00,573
paper maybe, five,
six years ago.
673
00:34:02,749 --> 00:34:03,955
That was you, right?
674
00:34:06,920 --> 00:34:08,205
You broke into
675
00:34:09,339 --> 00:34:10,875
elderly couple's house.
676
00:34:12,467 --> 00:34:15,083
And the old man's heart
started acting up.
677
00:34:15,095 --> 00:34:17,427
His wife asked you to
get his heart medicine,
678
00:34:19,140 --> 00:34:20,971
and you did and
you saved his life.
679
00:34:22,352 --> 00:34:24,388
Wasn't me.
680
00:34:36,491 --> 00:34:39,028
When we get out of here,
681
00:34:39,035 --> 00:34:42,448
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
682
00:34:42,455 --> 00:34:44,491
They're gonna track us.
683
00:34:44,499 --> 00:34:47,582
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
684
00:34:47,586 --> 00:34:50,828
near the cove, and somebody
else drove it up the e4.
685
00:34:50,839 --> 00:34:52,124
Just for a couple hours.
686
00:34:53,383 --> 00:34:54,714
That'd give us enough time to
687
00:34:56,011 --> 00:34:57,592
sail across the baltic.
688
00:35:00,640 --> 00:35:02,505
You think you could
do that for me?
689
00:35:02,517 --> 00:35:03,927
What, me? - Yeah.
690
00:35:07,731 --> 00:35:09,517
You don't know how to drive?
691
00:35:09,524 --> 00:35:10,980
Yes, yes, I do.
692
00:35:10,984 --> 00:35:12,190
Then you could do it.
693
00:35:14,112 --> 00:35:16,569
No.
694
00:35:16,573 --> 00:35:18,734
Where are you going, what's...?
695
00:35:18,742 --> 00:35:20,698
I'm gonna go to France.
696
00:35:20,702 --> 00:35:21,987
And take the money.
697
00:35:23,079 --> 00:35:25,411
Gonna get a plastic surgeon.
698
00:35:25,415 --> 00:35:26,905
Start over, you know?
699
00:35:32,797 --> 00:35:35,334
I remember, um,
700
00:35:35,342 --> 00:35:38,175
the helsinborg's
robber had a, a wife.
701
00:35:41,097 --> 00:35:42,303
And a kid.
702
00:35:45,352 --> 00:35:47,593
It was an ex-wife.
703
00:35:47,604 --> 00:35:48,604
And a son.
704
00:35:51,983 --> 00:35:54,019
What was the name of
the helsinborg robber?
705
00:35:55,612 --> 00:35:59,446
That little priss's
name was Lars, okay?
706
00:35:59,449 --> 00:36:01,064
But that's not me.
707
00:36:01,076 --> 00:36:02,532
That's not who I am.
708
00:36:06,373 --> 00:36:08,785
I have a daughter. And a son.
709
00:36:10,502 --> 00:36:12,333
I'd like to see
them again, Lars.
710
00:36:46,788 --> 00:36:48,995
Hello? - Hey, it's me.
711
00:36:48,998 --> 00:36:50,408
Were you sleeping?
712
00:36:50,417 --> 00:36:52,373
No, no, of course not.
713
00:36:52,377 --> 00:36:53,913
Where are you?
714
00:36:53,920 --> 00:36:55,285
Have you been freed?
715
00:36:55,296 --> 00:36:57,287
No, I'm, I'm still at the bank.
716
00:36:57,298 --> 00:36:58,959
Wha, what, what does that mean?
717
00:36:58,967 --> 00:37:00,173
I, I don't have much time.
718
00:37:00,176 --> 00:37:01,291
I just, um...
719
00:37:03,763 --> 00:37:05,924
[, I miss Mia and
Martin so much.
720
00:37:05,932 --> 00:37:09,265
I just wanna hear
their voices, I...
721
00:37:09,269 --> 00:37:12,102
I can't really think
about anything else.
722
00:37:12,147 --> 00:37:13,387
What about me?
723
00:37:13,398 --> 00:37:14,478
Tcha.
724
00:37:14,482 --> 00:37:15,972
I'm kidding.
725
00:37:17,485 --> 00:37:19,191
I just got Mia down.
726
00:37:19,195 --> 00:37:21,481
Can you, can you wake her up?
727
00:37:21,489 --> 00:37:23,104
She really needs
to sleep, Bianca.
728
00:37:23,116 --> 00:37:24,697
I know, but...
729
00:37:26,828 --> 00:37:28,113
You didn't tell her, did you?
730
00:37:29,998 --> 00:37:31,738
You did.
731
00:37:31,750 --> 00:37:32,910
It's all over the news.
732
00:37:32,917 --> 00:37:34,873
She would have found out.
733
00:37:34,878 --> 00:37:36,163
Christopher, I told
you, I, I asked you not to.
734
00:37:36,171 --> 00:37:37,661
I'm not as strong as you.
735
00:37:37,672 --> 00:37:39,754
I'm, can you please just worry
736
00:37:39,758 --> 00:37:41,419
about getting
yourself out of there.
737
00:37:41,426 --> 00:37:42,415
Of course, yes.
738
00:37:42,427 --> 00:37:44,213
I'll, I'll try harder tomorrow.
739
00:37:44,220 --> 00:37:46,427
I didn't
mean it like that, I'm...
740
00:37:49,476 --> 00:37:51,137
Is he listening?
741
00:37:51,144 --> 00:37:52,634
No.
742
00:37:53,730 --> 00:37:54,765
No, he's not listening.
743
00:37:56,608 --> 00:37:58,018
He's,
744
00:37:58,026 --> 00:37:59,357
he let me call.
745
00:37:59,360 --> 00:38:00,566
He didn't have to.
746
00:38:01,654 --> 00:38:03,861
He's not all bad.
747
00:38:03,865 --> 00:38:05,230
What are you saying?
748
00:38:05,241 --> 00:38:07,527
Uh, uh, I just mean,
nobody's all bad.
749
00:38:07,535 --> 00:38:09,867
No, but that man is an animal.
750
00:38:12,832 --> 00:38:13,821
Bianca?
751
00:38:13,833 --> 00:38:14,948
Yes?
752
00:38:16,336 --> 00:38:19,453
How, um, how did
the fish turn out?
753
00:38:19,464 --> 00:38:21,921
I took a
meatloaf out of the freezer.
754
00:38:21,925 --> 00:38:23,040
It was easier.
755
00:38:24,469 --> 00:38:25,549
Right.
756
00:38:26,554 --> 00:38:28,340
Well, I have to, um...
757
00:38:28,348 --> 00:38:29,337
Be careful.
758
00:38:29,349 --> 00:38:30,349
Yeah, good night.
759
00:38:34,020 --> 00:38:35,135
How was the fish?
760
00:38:36,648 --> 00:38:37,888
They had meatloaf.
761
00:38:58,169 --> 00:38:59,909
Bianca, Bianca.
762
00:38:59,921 --> 00:39:01,252
What's going on?
763
00:39:01,256 --> 00:39:02,256
Huh?
764
00:39:03,633 --> 00:39:04,839
What are you two,
765
00:39:04,884 --> 00:39:06,124
what are you two up to, huh?
766
00:39:06,135 --> 00:39:07,170
It's my period.
767
00:39:09,055 --> 00:39:10,215
What's going on?
768
00:39:10,223 --> 00:39:11,338
Uh.
769
00:39:11,349 --> 00:39:12,634
I need tampons.
770
00:39:12,642 --> 00:39:13,922
She, she got her period.
771
00:39:15,186 --> 00:39:16,346
She need tampons.
772
00:39:16,354 --> 00:39:17,935
What?
773
00:39:17,939 --> 00:39:20,351
Where are we supposed
to get tampons?
774
00:39:20,358 --> 00:39:23,350
Wha... don't you have any?
775
00:39:23,361 --> 00:39:24,726
It's way too early.
776
00:39:24,737 --> 00:39:26,477
It's not supposed to come yet.
777
00:39:26,489 --> 00:39:28,650
It's the trauma.
Her body is stressed.
778
00:39:29,909 --> 00:39:30,944
Huh.
779
00:39:32,579 --> 00:39:33,819
Okay, yeah, I see, okay.
780
00:39:35,248 --> 00:39:36,533
Ask the cops.
Yeah, I'll get the,
781
00:39:36,541 --> 00:39:37,906
I'll, I'll get the cops.
782
00:39:37,917 --> 00:39:39,123
Thank you.
783
00:39:41,296 --> 00:39:42,411
Hey!
784
00:39:42,422 --> 00:39:44,413
Emergency!
785
00:39:44,424 --> 00:39:46,585
Emergency! It's klara!
786
00:39:46,593 --> 00:39:48,458
Shit! Easy, easy. Easy.
787
00:39:48,469 --> 00:39:49,834
What happened?
788
00:39:49,846 --> 00:39:52,178
It's klara, she's bleeding man.
789
00:39:52,181 --> 00:39:54,137
You know, we know
you're not kaj.
790
00:39:54,142 --> 00:39:56,178
Who are you?
791
00:39:56,185 --> 00:39:58,722
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
792
00:39:58,730 --> 00:40:00,391
Alright, we got bigger problems.
793
00:40:00,398 --> 00:40:01,808
Alright, she's, she's
794
00:40:01,816 --> 00:40:03,431
what did you do to her?
795
00:40:03,443 --> 00:40:04,979
I didn't do anything,
man, it's her time.
796
00:40:04,986 --> 00:40:07,398
It's, it's, you know, c'mon.
797
00:40:07,405 --> 00:40:08,770
She, she, I need some,
798
00:40:08,781 --> 00:40:10,612
tampons, okay?
799
00:40:10,617 --> 00:40:13,609
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
800
00:40:13,620 --> 00:40:15,952
You don't need anything, okay?
801
00:40:15,955 --> 00:40:18,992
Except to get klara
some tampons, okay?
802
00:40:19,000 --> 00:40:21,833
And if you get them, I will
bring everybody out here,
803
00:40:21,836 --> 00:40:23,417
and you can give 'em a
clean bill of health.
804
00:40:23,421 --> 00:40:24,752
Alright?
805
00:40:24,797 --> 00:40:26,207
Yeah, yeah. - Okay.
806
00:40:26,215 --> 00:40:27,295
Thank you.
807
00:40:32,430 --> 00:40:33,590
We were supposed to be covering
808
00:40:33,598 --> 00:40:35,054
the crayfish festival today,
809
00:40:35,058 --> 00:40:36,639
but as you can see,
810
00:40:36,643 --> 00:40:38,804
media has arrived
here and in the square
811
00:40:38,811 --> 00:40:40,267
from all over Europe.
812
00:40:40,271 --> 00:40:41,431
The police are desperate here
813
00:40:41,439 --> 00:40:43,054
in central Stockholm.
814
00:40:43,066 --> 00:40:44,931
Authorities
have received over 200 calls
815
00:40:44,943 --> 00:40:47,059
from citizens
offering suggestions
816
00:40:47,070 --> 00:40:48,651
to end this crisis.
817
00:40:58,665 --> 00:41:01,327
Mrs. lind,
ah, how are you feeling?
818
00:41:01,334 --> 00:41:03,120
Not so good.
819
00:41:03,127 --> 00:41:04,412
I like to go home.
820
00:41:04,420 --> 00:41:06,581
Don't worry, sweetheart.
821
00:41:06,589 --> 00:41:08,204
We're taking care of everything.
822
00:41:08,216 --> 00:41:09,797
Is that so?
823
00:41:09,801 --> 00:41:11,166
You think we should trust
you and your partner?
824
00:41:11,177 --> 00:41:13,042
My dear, dear girl.
825
00:41:13,054 --> 00:41:14,840
You are not thinking straight.
826
00:41:14,847 --> 00:41:17,304
Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
827
00:41:17,308 --> 00:41:18,514
All of us.
828
00:41:18,518 --> 00:41:19,758
Don't listen to him.
829
00:41:19,769 --> 00:41:21,885
You see, everybody's fine.
830
00:41:21,896 --> 00:41:24,353
Alright, we just
need the tampons.
831
00:41:24,357 --> 00:41:26,564
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
832
00:41:26,567 --> 00:41:28,148
and you have to convince
the prime minister
833
00:41:28,152 --> 00:41:30,643
to let us leave today
or somebody dies.
834
00:41:31,656 --> 00:41:32,896
I'm trying.
835
00:41:33,825 --> 00:41:35,486
Okay, c'mon.
836
00:41:35,493 --> 00:41:37,404
Go get us some breakfast
now, it's taken so long.
837
00:41:37,412 --> 00:41:38,948
Alright?
838
00:41:38,955 --> 00:41:41,321
Our deal is expiring soon.
839
00:41:41,332 --> 00:41:42,742
You shut up about the deal.
840
00:41:48,089 --> 00:41:51,001
Do you see how cozy they are?
841
00:41:51,009 --> 00:41:52,499
The way they speak to us.
842
00:41:54,595 --> 00:41:55,710
Yeah.
843
00:42:00,893 --> 00:42:01,893
Pick it up.
844
00:42:03,271 --> 00:42:05,512
Me? - Yeah. Pick it up.
845
00:42:07,608 --> 00:42:09,018
Hello?
846
00:42:09,027 --> 00:42:11,234
I am Vincent oberg with
847
00:42:11,237 --> 00:42:13,023
the Swedish television
outside the kreditbank.
848
00:42:13,031 --> 00:42:14,020
Who's this?
849
00:42:14,032 --> 00:42:15,522
Uh, this is Bianca lind.
850
00:42:15,533 --> 00:42:17,398
Who is it? It's a journalist.
851
00:42:17,410 --> 00:42:19,116
Mrs. lind, Vincent
oberg, Swedish television.
852
00:42:19,120 --> 00:42:20,826
Yeah, you just said that.
853
00:42:20,830 --> 00:42:22,821
All of Sweden
would like to know,
854
00:42:22,832 --> 00:42:25,113
what is it like being stuck
in there with those criminals?
855
00:42:25,960 --> 00:42:27,245
It's not too bad.
856
00:42:27,253 --> 00:42:28,493
We want to leave with them.
857
00:42:29,714 --> 00:42:30,874
With the robbers?
858
00:42:30,882 --> 00:42:32,747
That's correct.
859
00:42:32,759 --> 00:42:35,250
But why, I, I don't understand?
860
00:42:36,345 --> 00:42:37,926
'Cause we want to live.
861
00:42:37,930 --> 00:42:39,716
Sure, but, but you trust them?
862
00:42:39,724 --> 00:42:41,931
More than we trust our police.
863
00:42:41,934 --> 00:42:44,471
Ah, why haven't you left then?
864
00:42:44,479 --> 00:42:46,390
Because our own prime minister
865
00:42:46,397 --> 00:42:47,933
refuses to let us go.
866
00:42:47,940 --> 00:42:50,306
He doesn't seem to care.
867
00:42:50,318 --> 00:42:52,183
You think this is political?
868
00:42:52,195 --> 00:42:54,151
Could you connect me
to Vincent oberg, thank you.
869
00:42:54,155 --> 00:42:55,691
Everything is political.
870
00:42:55,698 --> 00:42:56,687
But surely the prime minister
871
00:42:56,699 --> 00:42:57,939
cares about your life.
872
00:42:57,950 --> 00:42:59,406
The prime minister's
on line two.
873
00:42:59,410 --> 00:43:01,071
I'll patch him into
the switchboard.
874
00:43:01,079 --> 00:43:02,285
Hang up, that's it.
875
00:43:02,288 --> 00:43:03,869
That's all I have to say.
876
00:43:03,873 --> 00:43:06,034
Hold on, miss lind? Hold on.
877
00:43:06,042 --> 00:43:07,782
I have the prime
minister on the line.
878
00:43:09,253 --> 00:43:11,209
Sir, you're live with miss lind.
879
00:43:11,214 --> 00:43:12,545
You hear this?
880
00:43:12,548 --> 00:43:13,958
Hello? Hello?
881
00:43:13,966 --> 00:43:16,423
Mrs. lind, I've been listening.
882
00:43:16,427 --> 00:43:17,963
It's not that simple.
883
00:43:17,970 --> 00:43:20,586
Mr. prime minister, it is.
884
00:43:20,598 --> 00:43:22,384
If you let us go, we might live.
885
00:43:23,726 --> 00:43:25,933
If the police don't interfere,
886
00:43:25,937 --> 00:43:28,428
nobody will get hurt
and we will survive.
887
00:43:29,982 --> 00:43:31,813
You can save our lives.
888
00:43:31,818 --> 00:43:33,649
And the best way to do that,
889
00:43:33,653 --> 00:43:35,189
is not to let 'em out
on the roads with you.
890
00:43:35,196 --> 00:43:37,278
But we are willing
to take that risk.
891
00:43:37,281 --> 00:43:39,488
I wish that
would make a difference,
892
00:43:39,492 --> 00:43:41,949
but as prime minister,
I'm responsible
893
00:43:41,953 --> 00:43:43,614
for all the Swedish people.
894
00:43:43,621 --> 00:43:45,486
Exactly.
But all the Swedish people
895
00:43:45,498 --> 00:43:48,240
are not in here, we are
trapped in here. We.
896
00:43:48,251 --> 00:43:49,912
And,
897
00:43:49,919 --> 00:43:51,284
and if the police comes in,
898
00:43:51,295 --> 00:43:53,411
and they start shooting,
he will shoot back,
899
00:43:53,422 --> 00:43:55,287
and then nobody will survive.
900
00:43:55,299 --> 00:43:57,164
We live in an orderly society.
901
00:43:57,176 --> 00:43:59,292
We should not be able
to violent methods
902
00:43:59,303 --> 00:44:00,543
to do such things.
903
00:44:00,555 --> 00:44:02,261
He's not violent.
904
00:44:02,265 --> 00:44:04,597
And this is not the time
to talk about this society.
905
00:44:04,600 --> 00:44:05,680
I am violent, hey?
906
00:44:07,395 --> 00:44:09,181
Did you hear what
I said last night?
907
00:44:09,188 --> 00:44:10,644
- Now you listen to me.
- Okay,
908
00:44:10,648 --> 00:44:13,185
if I'm not allowed to
leave here right now,
909
00:44:13,192 --> 00:44:15,934
one of these hostages
is going to die.
910
00:44:15,945 --> 00:44:17,731
Please, stop it.
Alright, and if it's Mrs. lind,
911
00:44:17,738 --> 00:44:19,478
I hope you have the guts
912
00:44:19,490 --> 00:44:21,276
to walk over to her house,
913
00:44:21,284 --> 00:44:23,946
and look her small son
and her small daughter
914
00:44:23,953 --> 00:44:26,740
in the eyes and say that
you did the right thing.
915
00:44:26,747 --> 00:44:28,487
I got an idea, come here, mmhmm.
916
00:44:28,499 --> 00:44:29,909
- What?
- I've got an idea.
917
00:44:29,917 --> 00:44:30,997
Give me your pistol,
I need the pistol.
918
00:44:31,002 --> 00:44:32,458
Why?
919
00:44:32,461 --> 00:44:33,730
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
920
00:44:33,754 --> 00:44:35,119
Go.
921
00:44:35,131 --> 00:44:36,416
Where are you taking her, man?
922
00:44:36,424 --> 00:44:37,584
Where are you going?
923
00:44:39,343 --> 00:44:40,833
Okay, okay.
924
00:44:43,514 --> 00:44:45,050
You wanna see your
kids again, right?
925
00:44:45,057 --> 00:44:46,046
Yes, of course.
926
00:44:46,058 --> 00:44:47,013
Right, okay.
927
00:44:47,059 --> 00:44:48,720
I gotta kill someone, right?
928
00:44:50,771 --> 00:44:52,557
What? You know, I,
929
00:44:52,565 --> 00:44:55,352
they will never let any
of us out of here alive
930
00:44:55,359 --> 00:44:58,066
if they don't believe
that I killed somebody.
931
00:44:58,070 --> 00:44:59,401
Okay?
932
00:44:59,405 --> 00:45:00,520
So,
933
00:45:00,531 --> 00:45:02,021
think?
934
00:45:02,033 --> 00:45:04,024
So you wanna,
you wanna shoot me?
935
00:45:04,035 --> 00:45:07,323
Yeah, I, I wanna
put this vest on you.
936
00:45:07,330 --> 00:45:08,991
Okay, you understand?
937
00:45:08,998 --> 00:45:12,286
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
938
00:45:12,293 --> 00:45:14,659
I'm gonna, I'm gonna
pretend to negotiate.
939
00:45:14,670 --> 00:45:17,628
We'll have a given signal, okay?
940
00:45:17,632 --> 00:45:20,214
You try to run, I shoot,
941
00:45:20,218 --> 00:45:23,176
up close at an angle, alright?
942
00:45:23,179 --> 00:45:24,179
It'll hurt.
943
00:45:25,097 --> 00:45:26,257
It'll hurt a lot,
944
00:45:27,225 --> 00:45:28,510
but you won't die.
945
00:45:31,687 --> 00:45:33,302
Have you done this before?
946
00:45:36,567 --> 00:45:38,023
Gunnar has.
947
00:45:38,027 --> 00:45:39,858
He did it a few years ago.
948
00:45:42,823 --> 00:45:44,404
Now listen, if
you're too scared,
949
00:45:44,408 --> 00:45:46,319
I'm just gonna make elov do it.
950
00:45:46,327 --> 00:45:48,488
I am not too scared.
951
00:45:48,496 --> 00:45:51,659
It's just, you are so much
more valuable than he is.
952
00:45:51,666 --> 00:45:54,954
You're a woman, you're a mother.
953
00:45:54,961 --> 00:45:57,327
You're extremely valuable.
954
00:45:57,338 --> 00:45:59,078
Alright, the only
part I don't like,
955
00:45:59,090 --> 00:46:01,331
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
956
00:46:01,342 --> 00:46:04,254
I'll take klara, I'll take elov.
957
00:46:04,262 --> 00:46:05,843
We'll get in the car, we'll go.
958
00:46:05,846 --> 00:46:08,633
The cops will come
in, they'll find you,
959
00:46:08,641 --> 00:46:12,099
and they'll just take you
straight home to your children.
960
00:46:16,524 --> 00:46:17,524
So,
961
00:46:19,652 --> 00:46:22,064
you and the others will survive,
962
00:46:22,071 --> 00:46:23,561
and I can go home?
963
00:46:34,750 --> 00:46:36,832
Do you belong to
the Swedish church?
964
00:46:38,546 --> 00:46:39,661
Yeah.
965
00:46:39,672 --> 00:46:40,672
I do.
966
00:46:42,466 --> 00:46:45,458
Dear god who holds
his children dear.
967
00:46:45,469 --> 00:46:47,334
Look to me, as little as I am.
968
00:46:47,346 --> 00:46:49,678
My fate is in your hands.
969
00:47:08,492 --> 00:47:09,698
Bianca. - Yes?
970
00:47:10,870 --> 00:47:12,201
Bianca, that'll be our signal.
971
00:47:12,204 --> 00:47:13,364
I'll say your name.
972
00:47:14,248 --> 00:47:15,328
And then
973
00:47:15,333 --> 00:47:17,119
you'll run,
974
00:47:17,126 --> 00:47:18,286
and I'll fire.
975
00:47:19,378 --> 00:47:20,378
Okay?
976
00:47:23,466 --> 00:47:24,922
Hey!
977
00:47:24,925 --> 00:47:25,925
Pigs!
978
00:47:26,969 --> 00:47:28,049
C'mon out!
979
00:47:30,348 --> 00:47:31,337
Alright, alright.
980
00:47:31,349 --> 00:47:32,759
Listen to me.
981
00:47:32,767 --> 00:47:33,882
I'm done.
982
00:47:33,893 --> 00:47:35,474
Okay, I'm done.
983
00:47:35,478 --> 00:47:37,594
One of two things is
gonna happen right now.
984
00:47:37,605 --> 00:47:41,143
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
985
00:47:41,150 --> 00:47:42,811
and I'm gonna drive outta here,
986
00:47:42,818 --> 00:47:45,230
or I am gonna kill this woman.
987
00:47:45,237 --> 00:47:46,647
- You understand?
- Oh, relax,
988
00:47:46,655 --> 00:47:48,316
you're not going
to shoot anyone.
989
00:47:48,324 --> 00:47:49,780
Oh, really?
990
00:47:49,784 --> 00:47:51,649
We know who you are.
991
00:47:51,660 --> 00:47:52,991
Now.
992
00:47:52,995 --> 00:47:56,078
You are the helsignborg robber,
993
00:47:56,082 --> 00:47:57,367
Lars nystrom.
994
00:47:59,126 --> 00:48:00,662
Ah, you're a big softie.
995
00:48:00,669 --> 00:48:02,910
Maybe even a bit of a queer.
996
00:48:04,048 --> 00:48:06,130
I'm not queer, asshole!
997
00:48:06,133 --> 00:48:07,623
It makes sense with the,
998
00:48:07,635 --> 00:48:09,626
- the long hair.
- Shut up! Shut up!
999
00:48:09,637 --> 00:48:11,719
- Yeah, Bianca can feel it.
- Shut up, no!
1000
00:48:11,722 --> 00:48:13,462
Bianca, look at me.
You don't talk to Bianca!
1001
00:48:13,474 --> 00:48:14,429
I talk to Bianca! Bianca,
look over here.
1002
00:48:14,433 --> 00:48:15,593
No! No!
1003
00:48:15,601 --> 00:48:17,341
Ah!
1004
00:48:19,647 --> 00:48:20,682
Oh.
1005
00:48:20,689 --> 00:48:21,724
Shit!
1006
00:48:23,859 --> 00:48:25,565
- What's going on?
- Shut up.
1007
00:48:25,569 --> 00:48:26,649
Lars?
1008
00:48:37,540 --> 00:48:39,781
Oh, oooooh!
1009
00:48:39,792 --> 00:48:41,498
Fuck! Ohl
1010
00:48:41,502 --> 00:48:42,742
shit.
1011
00:49:00,062 --> 00:49:03,680
Vinter, how could I
be so bloody wrong?
1012
00:49:03,691 --> 00:49:04,931
Gunnar!
1013
00:49:04,942 --> 00:49:06,682
Sit, sit. - Gunnar!
1014
00:49:08,946 --> 00:49:10,277
Oh, shit. - Oh, my god.
1015
00:49:10,281 --> 00:49:11,612
Oh, shit.
1016
00:49:11,615 --> 00:49:13,071
What happened? Oh, shit.
1017
00:49:14,118 --> 00:49:15,118
Huh?
1018
00:49:16,454 --> 00:49:17,944
What happened, man?
1019
00:49:17,955 --> 00:49:19,570
She tried to escape, okay?
1020
00:49:19,623 --> 00:49:21,113
She tried to escape and I...
1021
00:49:21,125 --> 00:49:23,537
I shot her, I, I, I...
1022
00:49:23,544 --> 00:49:24,659
You shot her?
1023
00:49:24,670 --> 00:49:26,581
Accidentally, I, I...
1024
00:49:27,423 --> 00:49:28,959
You're insane.
1025
00:49:28,966 --> 00:49:30,422
You come in here,
1026
00:49:30,426 --> 00:49:31,916
and you, you killed shut up!
1027
00:49:31,927 --> 00:49:33,838
- An unarmed woman!
- Get back, back!
1028
00:49:33,846 --> 00:49:35,552
Sit down!
1029
00:49:37,933 --> 00:49:39,514
Oh, fuck.
1030
00:50:10,341 --> 00:50:12,297
Ten minutes ago,
we heard more gunfire
1031
00:50:12,301 --> 00:50:14,383
inside the kreditbank.
1032
00:50:14,386 --> 00:50:16,172
Chief mattsson has
confirmed that
1033
00:50:16,180 --> 00:50:18,466
one of the hostages,
miss Bianca lind,
1034
00:50:18,474 --> 00:50:20,590
has been killed by Lars nystrom.
1035
00:50:20,601 --> 00:50:23,638
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1036
00:50:23,646 --> 00:50:27,559
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1037
00:50:27,566 --> 00:50:29,978
They are growing desperate
to end this ordeal,
1038
00:50:29,985 --> 00:50:32,977
but they must now await prime
minister palme's approval
1039
00:50:32,988 --> 00:50:36,071
to let nystrom leave with
the remaining hostages.
1040
00:50:36,075 --> 00:50:39,283
I'm Vincent oberg, live
from central Stockholm.
1041
00:50:39,286 --> 00:50:40,492
They're buying for time.
1042
00:50:42,414 --> 00:50:45,998
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1043
00:50:46,001 --> 00:50:48,162
and then they're gonna
give us the tear gas.
1044
00:50:48,170 --> 00:50:50,411
No, don't worry, there's
solid concrete up there.
1045
00:50:52,049 --> 00:50:53,914
Did I ever tell you
about my buddy, Pete?
1046
00:50:53,926 --> 00:50:55,132
Pete noonan?
1047
00:50:55,135 --> 00:50:56,341
Who?
1048
00:50:56,345 --> 00:50:58,176
My Vietnam Navy buddy?
1049
00:50:58,180 --> 00:51:01,764
Got exposed to that gas, 90
seconds, scrambled his brain.
1050
00:51:01,767 --> 00:51:03,632
I mean, he's a
babbling idiot now.
1051
00:51:15,739 --> 00:51:16,854
Yep.
1052
00:51:21,453 --> 00:51:22,453
What is that?
1053
00:51:30,045 --> 00:51:31,831
You hear that?
1054
00:51:31,839 --> 00:51:33,124
Yeah, I hear it.
1055
00:51:33,132 --> 00:51:34,542
What is it?
1056
00:51:34,550 --> 00:51:36,336
I don't know.
1057
00:51:36,343 --> 00:51:38,800
Get in here,
get in here. Both of you.
1058
00:51:52,568 --> 00:51:54,354
What is it?
1059
00:51:54,361 --> 00:51:55,441
You see anything?
1060
00:51:59,241 --> 00:52:00,651
A microphone.
1061
00:52:00,659 --> 00:52:02,490
A microphone?
1062
00:52:02,536 --> 00:52:03,536
Let me see.
1063
00:52:05,122 --> 00:52:06,612
What do you mean?
1064
00:52:08,876 --> 00:52:10,161
Outside.
1065
00:52:12,838 --> 00:52:15,250
Come here, come.
1066
00:52:22,473 --> 00:52:24,964
Wait in here.
1067
00:52:30,439 --> 00:52:32,395
You're alive.
1068
00:52:32,399 --> 00:52:33,889
Oh, my god.
1069
00:52:33,901 --> 00:52:35,857
I thought you were dead.
1070
00:52:35,861 --> 00:52:37,692
Oh,
1071
00:52:37,696 --> 00:52:38,685
my god.
1072
00:52:38,697 --> 00:52:40,153
Oh, my god.
1073
00:52:40,157 --> 00:52:42,239
Come here, come here.
1074
00:52:42,242 --> 00:52:43,482
Let me see you.
1075
00:52:44,828 --> 00:52:48,491
Oh, god, oh.
1076
00:52:50,542 --> 00:52:52,658
It just went black
when I hit the floor.
1077
00:52:52,670 --> 00:52:53,750
Shh.
1078
00:52:56,298 --> 00:52:58,835
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1079
00:52:58,884 --> 00:53:01,216
We have to be quiet.
1080
00:53:01,220 --> 00:53:03,552
They think we don't know.
1081
00:53:03,555 --> 00:53:05,796
So now, we talk
for the microphone,
1082
00:53:05,808 --> 00:53:08,140
try to get everyone out.
1083
00:53:08,143 --> 00:53:09,223
When he gets here,
1084
00:53:09,228 --> 00:53:11,014
we'll figure out what to say.
1085
00:53:11,021 --> 00:53:12,682
We need to speak loudly
1086
00:53:15,275 --> 00:53:16,275
shit.
1087
00:53:17,528 --> 00:53:18,893
What's going on?
1088
00:53:18,904 --> 00:53:20,860
Well, it's the
same thing you did, man.
1089
00:53:20,864 --> 00:53:22,400
Same thing.
1090
00:53:22,449 --> 00:53:23,905
Careful, careful, careful.
1091
00:53:23,909 --> 00:53:25,194
Careful, careful, careful.
Sorry, sorry.
1092
00:53:25,202 --> 00:53:26,191
Careful.
1093
00:53:26,203 --> 00:53:27,192
Careful, careful, ya.
1094
00:53:27,204 --> 00:53:28,614
I don't understand.
1095
00:53:28,622 --> 00:53:30,112
I pulled the same
stunt that you did.
1096
00:53:30,124 --> 00:53:31,989
At, at the goteberg robbery?
What?
1097
00:53:32,000 --> 00:53:33,581
When you shot joelle,
1098
00:53:33,585 --> 00:53:34,950
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1099
00:53:34,962 --> 00:53:36,543
What are you talking about?
1100
00:53:36,547 --> 00:53:37,912
She's got a vest on.
1101
00:53:37,923 --> 00:53:39,254
What, I, I taught you that?
1102
00:53:39,258 --> 00:53:40,498
Yeah.
1103
00:53:40,509 --> 00:53:41,715
You believed that story?
1104
00:53:41,719 --> 00:53:43,255
That didn't happen?
1105
00:53:43,262 --> 00:53:44,342
Of course not.
1106
00:53:46,515 --> 00:53:49,052
I mean, nice play,
Lars, it's risky,
1107
00:53:49,101 --> 00:53:51,558
but it's fucking crazy, man.
1108
00:53:51,562 --> 00:53:55,100
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1109
00:53:55,107 --> 00:53:58,190
Well, I, I was, I don't know.
1110
00:53:58,193 --> 00:53:59,808
It's just a little bruise.
1111
00:53:59,820 --> 00:54:01,526
I got scared, man.
1112
00:54:01,530 --> 00:54:02,736
You got scared?
1113
00:54:03,907 --> 00:54:05,898
Listen, here's the plan, okay?
1114
00:54:05,909 --> 00:54:07,570
There's a microphone.
1115
00:54:07,578 --> 00:54:09,569
We can go in there, we
can say whatever we want,
1116
00:54:09,580 --> 00:54:12,572
but they have to believe
that Bianca is dead.
1117
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Tech.
1118
00:54:16,503 --> 00:54:18,039
I need ice and painkillers.
1119
00:54:18,046 --> 00:54:19,911
Ice and pain killers?
1120
00:54:21,967 --> 00:54:23,707
You jerk.
1121
00:54:25,471 --> 00:54:27,132
Chief? - Hmm?
1122
00:54:27,139 --> 00:54:28,629
They're back in the vault.
1123
00:54:31,852 --> 00:54:33,934
Ice and painkillers help
1124
00:54:33,937 --> 00:54:35,393
at this time of the month.
1125
00:54:35,397 --> 00:54:36,933
I'm, I'm really hungry.
1126
00:54:36,940 --> 00:54:39,477
Quit your bitchin'
or I'll kill you too.
1127
00:54:43,697 --> 00:54:45,608
Yeah, yeah, mattsson here.
1128
00:54:45,616 --> 00:54:47,823
Chief mattsson, now
you've got one dead hostage,
1129
00:54:47,826 --> 00:54:49,236
you want another?
1130
00:54:49,244 --> 00:54:50,484
Are you gonna let us
drive out of here?
1131
00:54:50,496 --> 00:54:52,407
I have the authority
1132
00:54:52,414 --> 00:54:53,904
to let you leave here
first thing in the morning.No.
1133
00:54:53,916 --> 00:54:55,622
Now put Gunnar on the line.
1134
00:54:55,667 --> 00:54:57,157
I'm not gonna
put Gunnar on the line.
1135
00:54:57,169 --> 00:54:59,501
You can talk to
me, I'm in charge.
1136
00:54:59,505 --> 00:55:00,915
This is Gunnar.
1137
00:55:00,923 --> 00:55:03,539
How are the others?
1138
00:55:03,550 --> 00:55:05,290
The others?
1139
00:55:05,302 --> 00:55:07,008
Klara's scared.
1140
00:55:07,012 --> 00:55:08,377
She's got cramps.
1141
00:55:08,388 --> 00:55:09,594
We can send down a doctor.
1142
00:55:09,598 --> 00:55:10,804
We don't need a doctor.
1143
00:55:10,808 --> 00:55:12,093
We need ice and painkillers.
1144
00:55:12,100 --> 00:55:13,055
And food.
1145
00:55:13,101 --> 00:55:14,181
And food.
1146
00:55:14,186 --> 00:55:15,426
And cigarettes.
1147
00:55:15,437 --> 00:55:16,472
I have cigarettes.
1148
00:55:17,981 --> 00:55:19,096
Want one?
1149
00:55:25,572 --> 00:55:28,655
You're not allowed
to smoke in the vault.
1150
00:55:28,659 --> 00:55:30,695
Well, klara,
1151
00:55:31,745 --> 00:55:34,236
this is my vault now.
1152
00:55:34,248 --> 00:55:35,248
And we smoke,
1153
00:55:36,917 --> 00:55:38,282
if I say we smoke.
1154
00:55:41,004 --> 00:55:42,710
'Cause I'm in charge.
1155
00:55:42,714 --> 00:55:45,421
&' to be with the one you love j
1156
00:55:50,889 --> 00:55:52,845
Now,
1157
00:55:52,850 --> 00:55:55,557
the only food we
have is one pear.
1158
00:55:55,561 --> 00:55:59,019
And no, you can't have
any, so don't even ask.
1159
00:55:59,022 --> 00:56:00,808
You want some food?
1160
00:56:00,816 --> 00:56:02,022
You ask the cops.
1161
00:56:04,194 --> 00:56:06,480
Start beggin' the cops.
1162
00:56:06,488 --> 00:56:08,900
No, and you don't get any.
1163
00:56:08,907 --> 00:56:09,896
Yum,
1164
00:56:09,908 --> 00:56:10,897
yum,
1165
00:56:10,909 --> 00:56:12,115
yum.
1166
00:56:12,119 --> 00:56:16,237
J when my work day is through j
1167
00:56:16,248 --> 00:56:18,079
boy, this pear is delicious.
1168
00:56:18,083 --> 00:56:20,074
- Huh, Gunnar?
- Something's wrong.
1169
00:56:25,048 --> 00:56:26,048
Thank you.
1170
00:56:28,468 --> 00:56:31,585
Ah, it's better that
he underestimates me.
1171
00:56:37,436 --> 00:56:38,972
I don't know.
1172
00:56:38,979 --> 00:56:40,264
That's how it starts.
1173
00:56:40,272 --> 00:56:41,728
Yeah.
1174
00:56:41,732 --> 00:56:44,849
Steve McQueen works
at this machine shop.
1175
00:56:44,860 --> 00:56:47,067
When he gets out of
jail, he robs a bank.
1176
00:56:48,989 --> 00:56:50,775
That's such a good movie.
1177
00:56:50,782 --> 00:56:52,693
I saw it three times.
1178
00:56:52,701 --> 00:56:54,692
Have you seen it?
1179
00:56:54,703 --> 00:56:56,910
You look like Ali macgraw.
1180
00:56:56,914 --> 00:56:59,075
They, they let you
watch movies in prison?
1181
00:56:59,082 --> 00:57:00,822
Oh, yeah.
1182
00:57:00,834 --> 00:57:02,950
Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1183
00:57:02,961 --> 00:57:05,452
Yeah, well, if you
get the conjugal room.
1184
00:57:05,464 --> 00:57:06,795
They give you a couch.
1185
00:57:06,840 --> 00:57:08,580
What do you have to pay them?
1186
00:57:08,592 --> 00:57:10,583
That's pretty much
how prostitution works.
1187
00:57:12,304 --> 00:57:15,046
Well, I know that.
1188
00:57:17,976 --> 00:57:19,386
I was just saying, you know?
1189
00:57:26,985 --> 00:57:28,691
J how'd you know j
1190
00:57:30,697 --> 00:57:34,906
j deep in your heart j
1191
00:57:34,910 --> 00:57:37,492
j I'd give youon up j
1192
00:57:37,496 --> 00:57:40,329
- fuck, why wouldn't you call man?
- I bring you supplies
1193
00:57:40,332 --> 00:57:41,412
what is your problem?
1194
00:57:41,416 --> 00:57:42,747
What if I freaked out?
1195
00:57:42,751 --> 00:57:45,288
Just relax, Lars. - Huh?
1196
00:57:45,295 --> 00:57:47,661
You know how I
found out who you are?
1197
00:57:47,673 --> 00:57:49,459
I don't give a shit, man.
1198
00:57:49,466 --> 00:57:51,127
Bianca told us.
1199
00:57:51,134 --> 00:57:52,465
Before you killed her.
1200
00:57:52,469 --> 00:57:55,051
She was just
pretending to like you.
1201
00:57:55,055 --> 00:57:56,215
Trying to survive.
1202
00:57:57,474 --> 00:57:58,930
You know that, right?
1203
00:57:58,934 --> 00:58:00,424
Screw you, man.
1204
00:58:00,435 --> 00:58:01,550
Screw
1205
00:58:01,561 --> 00:58:02,926
you.
1206
00:58:02,938 --> 00:58:05,270
Oh, little touchy
about her, are we?
1207
00:58:08,402 --> 00:58:09,687
Sorensson, we need to chat.
1208
00:58:11,446 --> 00:58:12,652
Why?
1209
00:58:12,656 --> 00:58:15,068
A mediator talks to both sides.
1210
00:58:17,369 --> 00:58:19,075
I was hoping he'd
sell you out by now.
1211
00:58:20,330 --> 00:58:22,116
He's been lying to you Lars.
1212
00:58:36,930 --> 00:58:38,966
You trying to
mess with his head?
1213
00:58:38,974 --> 00:58:41,056
Well, someone has to.
1214
00:58:41,101 --> 00:58:42,966
What happened to
our arrangement?
1215
00:58:42,978 --> 00:58:45,435
Look, I, I didn't
know it was Lars, then.
1216
00:58:45,439 --> 00:58:49,148
Oh, don't tell me
he's your best friend.
1217
00:58:49,151 --> 00:58:51,392
You're the only
one you care about.
1218
00:58:51,403 --> 00:58:53,018
End this before dark,
1219
00:58:53,030 --> 00:58:55,191
or you will have the
same sentence as Lars.
1220
00:59:01,288 --> 00:59:03,449
Now, what's up,
hey, what's going on?
1221
00:59:03,457 --> 00:59:04,572
We cool? - Yeah.
1222
00:59:05,959 --> 00:59:07,074
Yeah.
1223
00:59:07,085 --> 00:59:08,416
Are you two alright?
1224
00:59:08,420 --> 00:59:10,206
No, we're still
starving and tired.
1225
00:59:10,213 --> 00:59:11,578
You just let us leave with him.
1226
00:59:14,301 --> 00:59:15,962
They need to wear those vests.
1227
00:59:17,471 --> 00:59:18,711
You have all of them?
1228
00:59:20,098 --> 00:59:22,089
I see.
1229
00:59:22,100 --> 00:59:23,886
Hey, look,
you wanna be concerned,
1230
00:59:23,894 --> 00:59:25,475
get us keys to the mustang.
1231
00:59:25,479 --> 00:59:26,810
Oh, yeah.
1232
00:59:26,813 --> 00:59:29,350
No, no no, whoa, whoa, whoa!
1233
00:59:29,357 --> 00:59:30,938
C'mon, man.
1234
00:59:30,942 --> 00:59:33,228
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1235
00:59:33,236 --> 00:59:34,236
Huh, just toss them.
1236
00:59:38,241 --> 00:59:39,606
Hey!
1237
00:59:40,869 --> 00:59:42,154
Open the door! Jesus.
1238
00:59:42,162 --> 00:59:43,777
Did you know he
was gonna do that?
1239
00:59:43,789 --> 00:59:45,120
Nol! Did you know
he was gonna do that?
1240
00:59:45,123 --> 00:59:46,454
You know, you are crazy, man.
1241
00:59:46,458 --> 00:59:47,789
Were you in on this?
1242
00:59:47,793 --> 00:59:49,329
No, you heard what I said.
1243
00:59:49,336 --> 00:59:50,667
Fuck!
1244
00:59:50,670 --> 00:59:51,830
Everyone to the vault.
1245
00:59:51,838 --> 00:59:53,248
You alright, you okay?
1246
00:59:53,256 --> 00:59:55,463
I need, I need the painkillers.
1247
00:59:55,467 --> 00:59:57,173
Klara needs her painkillers.
1248
00:59:59,805 --> 01:00:01,386
There's, there's no painkillers.
1249
01:00:01,389 --> 01:00:03,220
There's no food, it's just ice.
1250
01:00:08,814 --> 01:00:09,894
Move, move, move, move.
1251
01:00:10,982 --> 01:00:12,722
Cover the vault!
1252
01:00:15,612 --> 01:00:16,612
Hold your positions.
1253
01:00:17,656 --> 01:00:18,656
Await my orders.
1254
01:00:20,283 --> 01:00:21,864
They're in position.
1255
01:00:21,868 --> 01:00:24,029
Do not lower your weapons!
1256
01:00:26,164 --> 01:00:28,621
The crisis here
has grown stranger still.
1257
01:00:28,667 --> 01:00:30,623
Almost like an American movie.
1258
01:00:30,627 --> 01:00:32,333
The police are threatening force
1259
01:00:32,337 --> 01:00:34,373
and the international
media are baffled
1260
01:00:34,381 --> 01:00:36,793
by the irrational
behavior of the hostages.
1261
01:00:36,800 --> 01:00:39,758
Psychiatrists are now
advising the police
1262
01:00:39,761 --> 01:00:41,717
that the hostages
may be brainwashed.
1263
01:00:41,721 --> 01:00:44,428
Everybody open your mouths.
1264
01:00:44,432 --> 01:00:45,467
Hands over your ears.
1265
01:00:47,727 --> 01:00:48,727
Here we go.
1266
01:00:58,238 --> 01:01:00,274
Jesus, what was that?
1267
01:01:00,282 --> 01:01:01,738
Are the others gone?
1268
01:01:01,741 --> 01:01:03,106
We've lost the audio, yeah?
1269
01:01:03,118 --> 01:01:05,109
Is that it? - Yeah.
1270
01:01:05,120 --> 01:01:06,735
Okay, he
blew up the fucking mic.
1271
01:01:06,746 --> 01:01:08,361
Let's get a camera down there.
1272
01:01:08,373 --> 01:01:09,863
Okay, we'll use the same
setup. No, no, no,
1273
01:01:09,875 --> 01:01:11,581
not until we
penetrate the ceiling.
1274
01:01:11,585 --> 01:01:13,121
- We can use the same...
- Increase the drilling
1275
01:01:13,128 --> 01:01:14,914
for the next three
hours, nonstop!
1276
01:01:14,921 --> 01:01:16,286
Okay, ingemar... and then turn up the heat.
1277
01:01:16,298 --> 01:01:18,129
Yes, but... to suffocate them.
1278
01:01:18,133 --> 01:01:19,623
Listen to what I'm saying.
1279
01:01:19,634 --> 01:01:21,249
And then we freeze them. Ingemar?
1280
01:01:21,261 --> 01:01:22,922
And then back again,
1281
01:01:22,929 --> 01:01:24,294
on, off, on, off, on, off, on,
hang on, ingemar, they're
1282
01:01:24,306 --> 01:01:25,421
going to get sick, okay? Of, on and off.
1283
01:01:25,432 --> 01:01:27,138
What's gotten into you”? No.
1284
01:01:27,142 --> 01:01:28,848
It's the hostages
I'm thinking of. Yeah, the hostages
1285
01:01:28,852 --> 01:01:30,558
they have not eaten or drank... if
the hostages want our help
1286
01:01:30,562 --> 01:01:32,302
they need to show
us some respect.
1287
01:01:32,314 --> 01:01:33,724
All I am say...
1288
01:01:33,732 --> 01:01:35,597
Oh, they... you look
what they're doing.
1289
01:01:35,609 --> 01:01:37,145
Those criminals that
think they're in charge.
1290
01:01:37,152 --> 01:01:38,483
But we are in charge.
1291
01:01:38,486 --> 01:01:40,101
So let's turn up the heat,
1292
01:01:40,113 --> 01:01:42,104
and when they call
us, they will,
1293
01:01:42,115 --> 01:01:43,946
you do not answer the
phones, you hear me?
1294
01:01:43,950 --> 01:01:45,281
Do you hear me?
1295
01:01:45,285 --> 01:01:46,616
I do chief. Then get to it.
1296
01:01:48,496 --> 01:01:50,327
Okay, you heard him, okay?
1297
01:01:50,332 --> 01:01:51,697
The heat goes up, yeah, go.
1298
01:02:26,534 --> 01:02:28,274
This was a bad idea.
1299
01:02:28,286 --> 01:02:29,286
What was?
1300
01:02:30,372 --> 01:02:31,361
All of it.
1301
01:02:31,373 --> 01:02:32,362
Everything.
1302
01:02:32,374 --> 01:02:33,489
How can you say that?
1303
01:02:33,500 --> 01:02:34,990
How could you say that?
1304
01:02:35,001 --> 01:02:38,164
They're about to gas
us to death, alright?
1305
01:02:38,171 --> 01:02:39,581
And you're taking their side?
1306
01:02:40,548 --> 01:02:42,334
If I was on their side.
1307
01:02:46,429 --> 01:02:47,589
If I was on their side,
1308
01:02:47,597 --> 01:02:49,838
you would be dead by now.
1309
01:02:53,645 --> 01:02:55,260
Shit.
1310
01:02:55,272 --> 01:02:57,012
I'm not gonna let
you gas us to death!
1311
01:02:57,023 --> 01:02:58,263
No, Lars!
1312
01:02:58,275 --> 01:02:59,515
No, no!
1313
01:03:02,487 --> 01:03:03,487
Cover the bloody hole!
1314
01:03:05,156 --> 01:03:06,646
Get the medic!
1315
01:03:06,658 --> 01:03:07,773
A medic!
1316
01:03:07,784 --> 01:03:09,194
No gas!
1317
01:03:09,202 --> 01:03:10,191
No gas!
1318
01:03:10,203 --> 01:03:11,909
No! Lars. No!
1319
01:03:11,913 --> 01:03:13,528
Use your head.
1320
01:03:13,540 --> 01:03:15,326
You kill a cop, we're all dead.
1321
01:03:15,333 --> 01:03:16,368
You killed a cop.
1322
01:03:16,376 --> 01:03:17,365
I did not.
1323
01:03:17,377 --> 01:03:18,457
Yes, you did.
1324
01:03:18,461 --> 01:03:19,951
That was my idiot partner.
1325
01:03:19,963 --> 01:03:21,248
- Oh, my god!
- I'm not so stupid!
1326
01:03:21,256 --> 01:03:23,292
You were there,
you got accessory!
1327
01:03:23,300 --> 01:03:25,006
I did not pull the trigger.
1328
01:03:25,010 --> 01:03:26,625
Not dead, anyway.
1329
01:03:27,595 --> 01:03:28,595
Oh, yeah?
1330
01:03:30,140 --> 01:03:32,472
Is that it? Huh?
1331
01:03:32,475 --> 01:03:33,760
Put it down. You put it down.
1332
01:03:33,768 --> 01:03:35,554
Put it down.
1333
01:03:35,562 --> 01:03:37,098
- You put it down.
- Please, stop this.
1334
01:03:37,105 --> 01:03:38,220
Please, listen to me.
1335
01:03:39,107 --> 01:03:40,688
Please.
1336
01:03:40,692 --> 01:03:41,852
Please, stop.
1337
01:03:46,448 --> 01:03:48,939
C'mon, Gunnar.
1338
01:03:48,950 --> 01:03:52,943
Oh, that's the way it is, huh?
1339
01:03:52,954 --> 01:03:54,910
So either I bust you out,
1340
01:03:54,914 --> 01:03:56,905
or you turn me in,
1341
01:03:56,916 --> 01:03:58,452
or you kill me, huh?
1342
01:03:58,460 --> 01:04:01,418
It's a win win for
you, is that it, huh?
1343
01:04:01,421 --> 01:04:04,208
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1344
01:04:04,215 --> 01:04:09,130
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1345
01:04:09,137 --> 01:04:11,469
That is what having
each other's back means!
1346
01:04:13,433 --> 01:04:16,220
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1347
01:04:16,227 --> 01:04:17,216
Turn me in.
1348
01:04:17,228 --> 01:04:18,684
Turn me in, I don't care.
1349
01:04:18,688 --> 01:04:19,677
What are they offering you, huh?
1350
01:04:19,689 --> 01:04:20,929
A lot.
1351
01:04:20,940 --> 01:04:22,020
Yeah, how much am I worth, huh?
1352
01:04:22,025 --> 01:04:23,936
I just said, a lot.
1353
01:04:23,943 --> 01:04:25,729
Huh, c'mon, put
the gun down. Let's fight. What?
1354
01:04:25,737 --> 01:04:27,068
C'mon, man, let's fight!
1355
01:04:27,072 --> 01:04:28,152
C'mon, like old times, ¢'mon!
1356
01:04:28,156 --> 01:04:30,112
Put the gun down
and let's fight,
1357
01:04:30,116 --> 01:04:31,572
and then you can turn me in,
1358
01:04:31,576 --> 01:04:32,986
and I won't even tell everybody
1359
01:04:32,994 --> 01:04:34,029
how you've turned into
a little bitch cop
1360
01:04:34,037 --> 01:04:35,117
who stabbed me in the back.
1361
01:04:35,121 --> 01:04:36,236
Oh, my god.
1362
01:04:37,248 --> 01:04:38,829
He's like a child!
1363
01:04:38,833 --> 01:04:40,243
Oh!
1364
01:05:05,110 --> 01:05:07,852
Stop!
1365
01:05:07,862 --> 01:05:09,318
Stop!
1366
01:05:10,698 --> 01:05:11,983
It's enough, stop!
1367
01:05:13,284 --> 01:05:14,740
Off Mel
1368
01:05:18,289 --> 01:05:20,701
it's enough. It's enough.
1369
01:05:31,261 --> 01:05:32,876
It's okay.
1370
01:05:32,887 --> 01:05:34,297
Do it.
1371
01:05:34,305 --> 01:05:35,670
Pull the trigger.
1372
01:05:37,058 --> 01:05:38,548
I don't wanna see you killed.
1373
01:05:38,560 --> 01:05:39,560
Please?
1374
01:05:40,854 --> 01:05:41,889
Just do it.
1375
01:06:01,499 --> 01:06:02,955
Look who's got both guns now.
1376
01:06:02,959 --> 01:06:04,620
Oh. Gee...
1377
01:06:04,627 --> 01:06:06,868
Let's just all relax now.
1378
01:06:06,880 --> 01:06:07,995
Yeah?
1379
01:06:09,591 --> 01:06:10,956
Alright.
1380
01:06:12,552 --> 01:06:13,552
We good?
1381
01:06:15,555 --> 01:06:17,466
Oh, we're great, Lars, yeah.
1382
01:06:26,858 --> 01:06:29,019
Alright, let's get some rest.
1383
01:06:30,570 --> 01:06:32,106
Gotta be alert on those roads.
1384
01:06:34,282 --> 01:06:36,568
I'm very sorry, Frederick.
1385
01:06:59,140 --> 01:07:00,175
Let me see.
1386
01:07:08,107 --> 01:07:09,347
It's gonna be okay.
1387
01:07:11,361 --> 01:07:12,396
You were...
1388
01:07:13,947 --> 01:07:15,687
You were unbelievably
brave, you know?
1389
01:07:17,200 --> 01:07:18,906
Really.
1390
01:07:20,703 --> 01:07:22,159
I've never seen
anything like it.
1391
01:07:23,414 --> 01:07:24,995
It's incredible.
1392
01:07:24,999 --> 01:07:27,035
Yeah, I was very brave.
1393
01:07:27,043 --> 01:07:28,043
Lars?
1394
01:07:29,837 --> 01:07:31,202
Can I call home?
1395
01:07:36,386 --> 01:07:39,378
You can't, no.
I mean, you can't.
1396
01:07:41,224 --> 01:07:42,430
My...
1397
01:07:44,978 --> 01:07:46,013
My daughter
1398
01:07:47,230 --> 01:07:48,561
probably thinks I'm dead and,
1399
01:07:50,066 --> 01:07:51,146
and my parents, I
1400
01:07:52,902 --> 01:07:55,393
I can't even imagine what
they're going through.
1401
01:07:55,405 --> 01:07:57,316
They just have to right now.
1402
01:07:57,323 --> 01:07:58,813
For a little bit longer.
1403
01:07:58,825 --> 01:08:01,066
It's the only way we're
gonna get out of here.
1404
01:08:01,077 --> 01:08:03,409
It's the only thing
that makes it worth it.
1405
01:08:03,413 --> 01:08:04,653
Yeah.
1406
01:08:06,165 --> 01:08:08,406
Okay.
1407
01:08:08,418 --> 01:08:12,582
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1408
01:08:12,589 --> 01:08:15,251
No. Yeah, no, you're
better off...
1409
01:08:15,258 --> 01:08:16,919
Yeah.
1410
01:08:16,926 --> 01:08:18,712
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1411
01:08:18,720 --> 01:08:21,632
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1412
01:08:21,639 --> 01:08:24,130
act like it's all their
parents fault, you know?
1413
01:08:24,142 --> 01:08:27,475
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1414
01:08:27,478 --> 01:08:29,343
And then some.
1415
01:08:29,355 --> 01:08:31,471
You were not afraid of prison?
1416
01:08:31,482 --> 01:08:33,393
No, it's just
1417
01:08:33,401 --> 01:08:35,392
once you start making
money the easy way,
1418
01:08:35,403 --> 01:08:37,109
you can't go back.
1419
01:08:38,323 --> 01:08:40,279
And then I stabbed somebody.
1420
01:08:40,283 --> 01:08:41,864
What?
1421
01:08:41,868 --> 01:08:44,109
I did, I, um, there
was this kiddiefiddler.
1422
01:08:44,120 --> 01:08:45,326
Like a real creep, like.
1423
01:08:46,664 --> 01:08:48,404
Gunnar and I knew it for a fact.
1424
01:08:48,416 --> 01:08:50,873
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1425
01:08:50,877 --> 01:08:52,913
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1426
01:08:58,801 --> 01:08:59,961
And Gunnar was
1427
01:09:01,679 --> 01:09:03,044
with you, you, you were
1428
01:09:03,056 --> 01:09:05,263
living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh.
1429
01:09:05,266 --> 01:09:08,178
And then we were cellmates.
1430
01:09:11,731 --> 01:09:14,188
You really love him, don't you?
1431
01:09:14,192 --> 01:09:17,184
He's like my brother. Hmm.
1432
01:09:18,029 --> 01:09:19,394
You know, he was,
1433
01:09:20,990 --> 01:09:22,275
he was really a,
1434
01:09:24,869 --> 01:09:26,905
you know, he was really
strong, you know?
1435
01:09:26,913 --> 01:09:28,403
He taught me everything.
1436
01:09:29,082 --> 01:09:30,162
Ya know?
1437
01:09:32,794 --> 01:09:34,785
I don't know, Lars.
1438
01:11:06,512 --> 01:11:08,468
We're going to send in tear gas.
1439
01:11:08,473 --> 01:11:10,555
You have one minute to give up.
1440
01:11:10,558 --> 01:11:12,469
Place your weapons into the bag,
1441
01:11:12,477 --> 01:11:14,763
slide it under the hole
so we can see them.
1442
01:11:14,771 --> 01:11:17,604
One minute or we start the gas.
1443
01:11:17,607 --> 01:11:19,313
No, no, no, no, no!
1444
01:11:19,317 --> 01:11:20,306
What do you mean, you
said you were gonna...
1445
01:11:20,318 --> 01:11:21,398
One minute!
1446
01:11:21,402 --> 01:11:22,687
It's not the phone.
1447
01:11:22,695 --> 01:11:24,185
You have to press
the red button.
1448
01:11:24,197 --> 01:11:25,607
- Hey, what's going on?
- Hey?
1449
01:11:25,615 --> 01:11:26,604
Hey, you said you
were gonna let us go?
1450
01:11:26,616 --> 01:11:28,072
Things have changed.
1451
01:11:28,075 --> 01:11:29,406
- What do you mean? What?
- Lars?
1452
01:11:29,410 --> 01:11:30,900
We should do what he says. Fuck no!
1453
01:11:30,912 --> 01:11:32,152
No way, man!
1454
01:11:32,163 --> 01:11:33,528
You, you, you said we could go!
1455
01:11:33,539 --> 01:11:35,200
One minute!
1456
01:11:35,208 --> 01:11:37,244
How can they do that,
they can't gas us all!
1457
01:11:37,251 --> 01:11:38,661
I know they wanna
kill me, but for what?
1458
01:11:38,669 --> 01:11:40,159
- Toss the guns in the bag.
- No way!
1459
01:11:40,171 --> 01:11:42,287
- The guns in the bag!
- Fuck you! No!
1460
01:11:42,298 --> 01:11:43,538
No retreat, man!
1461
01:11:43,549 --> 01:11:45,665
Why would they wanna
kill all of us?
1462
01:11:45,676 --> 01:11:47,837
What you doing with
that? Put that down. Hey, don't touch her!
1463
01:11:47,845 --> 01:11:49,255
Do not fucking touch her!
Calm down! Calm down!
1464
01:11:49,263 --> 01:11:51,254
I will blow your head off!
1465
01:11:51,265 --> 01:11:52,265
Are you okay?
1466
01:11:56,437 --> 01:11:58,052
I have an idea.
1467
01:12:02,819 --> 01:12:04,559
We're sending in the gas Lars.
1468
01:12:04,570 --> 01:12:05,935
Yeah, no, that's great,
1469
01:12:05,947 --> 01:12:08,188
you just a, you pump the gas in,
1470
01:12:08,199 --> 01:12:11,987
and then, ah, elov and
klara will die, no problem.
1471
01:12:11,994 --> 01:12:14,030
They will be just fine.
1472
01:12:14,038 --> 01:12:15,448
No, no, no,
they, they won't be fine.
1473
01:12:15,456 --> 01:12:16,491
They have nooses
around their necks,
1474
01:12:16,499 --> 01:12:17,488
so when you put the gas in,
1475
01:12:17,500 --> 01:12:18,956
they'll pass out,
1476
01:12:18,960 --> 01:12:19,915
and then they'll be
strangled to death,
1477
01:12:19,919 --> 01:12:21,375
and it'll be your fault.
1478
01:12:22,755 --> 01:12:25,167
What nooses? I
don't believe you.
1479
01:12:25,174 --> 01:12:28,291
The nooses I
put around their necks.
1480
01:12:30,596 --> 01:12:33,713
Uh... let me see.
1481
01:12:33,724 --> 01:12:35,089
Hold on a minute.
1482
01:12:36,561 --> 01:12:38,722
Set up the cctv camera,
bring it over here.
1483
01:12:38,729 --> 01:12:40,769
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1484
01:12:42,608 --> 01:12:44,849
We're sending down a
camera through the hole.
1485
01:12:44,861 --> 01:12:47,102
Now stay away,
1486
01:12:47,113 --> 01:12:50,025
and don't do any
bloody shooting.
1487
01:12:50,032 --> 01:12:52,148
Oh, shit, get down,
get down, get down.
1488
01:12:52,159 --> 01:12:53,649
On the ground like you're
dead, ¢'mon, c'mon, c'mon.
1489
01:12:53,661 --> 01:12:54,776
Get down.
1490
01:13:02,253 --> 01:13:03,914
Oh, Jesus Christ.
1491
01:13:05,423 --> 01:13:06,879
Now you let them free.
1492
01:13:08,467 --> 01:13:11,083
All you have to do
is give me what I want,
1493
01:13:11,095 --> 01:13:13,336
and let me leave
with my hostages
1494
01:13:13,347 --> 01:13:15,303
and all this will be over.
1495
01:13:15,308 --> 01:13:17,515
Let them out of those nooses!
1496
01:13:17,518 --> 01:13:18,803
Understood?
1497
01:13:27,069 --> 01:13:28,069
Chief?
1498
01:13:29,155 --> 01:13:30,190
You go down there.
1499
01:13:30,197 --> 01:13:31,312
What you mean me?
1500
01:13:31,324 --> 01:13:32,655
I can go. No!
1501
01:13:32,658 --> 01:13:34,740
I need you here.
1502
01:13:34,744 --> 01:13:37,861
You go down and
you let them out.
1503
01:13:37,872 --> 01:13:40,784
Just goon, I, I've
lost all, bloody...
1504
01:13:42,752 --> 01:13:43,832
Go on.
1505
01:13:44,962 --> 01:13:46,202
Okay, we're gonna open the door
1506
01:13:46,213 --> 01:13:48,420
and let them go, hang tight.
1507
01:13:48,424 --> 01:13:50,756
Fuck! I mean, I'm sorry,
I'm coming down.
1508
01:13:52,553 --> 01:13:54,885
Do it, do it, do
it, do it, open the door!
1509
01:13:58,267 --> 01:14:00,929
Jesus Christ, I
really fucked it up.
1510
01:14:07,902 --> 01:14:09,142
I'm going to open the door now.
1511
01:14:13,532 --> 01:14:15,648
- Alright, back up, back up, back up!
- Okay, easy.
1512
01:14:15,660 --> 01:14:16,900
Back up.Easy.
1513
01:14:16,911 --> 01:14:18,742
Why are you here?
Where's mattsson?
1514
01:14:18,746 --> 01:14:20,077
He sent me.
1515
01:14:20,081 --> 01:14:21,081
Your car's ready.
1516
01:14:22,750 --> 01:14:26,584
And he says that your
deal is over, sorensson.
1517
01:14:26,587 --> 01:14:28,293
You're in this all the way now.
1518
01:14:28,297 --> 01:14:29,412
Huh.
1519
01:14:39,100 --> 01:14:40,306
Keep your eye on the front door.
1520
01:14:40,309 --> 01:14:41,845
See if you can take him.
1521
01:14:41,852 --> 01:14:43,683
Stand back everybody.
1522
01:14:45,439 --> 01:14:47,395
Everybody behind the line.
1523
01:14:47,400 --> 01:14:48,856
I can't wait to take a shower.
1524
01:14:48,859 --> 01:14:49,974
I'm quitting this job.
1525
01:14:59,328 --> 01:15:01,944
So what's
gonna happen to us, man?
1526
01:15:01,956 --> 01:15:03,537
Let's just get to France,
1527
01:15:03,541 --> 01:15:05,122
and then we'll see what happens.
1528
01:15:05,126 --> 01:15:07,162
Most likely you go your
way, I go mine, right?
1529
01:15:07,169 --> 01:15:08,875
I think so, yes.
1530
01:15:14,969 --> 01:15:16,800
You gonna give me the gun?
1531
01:15:16,804 --> 01:15:18,840
Why, you gonna help me?
1532
01:15:19,974 --> 01:15:21,259
It's up to you.
1533
01:15:55,009 --> 01:15:57,500
Klara, come with me.
1534
01:15:59,638 --> 01:16:00,638
Okay? - Yeah.
1535
01:16:04,060 --> 01:16:07,894
J one and one is two j&
1536
01:16:07,897 --> 01:16:12,106
js whoa, you know I'll
take care of you j
1537
01:16:13,527 --> 01:16:15,688
j I'll take care of you j
1538
01:16:23,496 --> 01:16:25,657
Why did he leave
that radio behind?
1539
01:16:25,664 --> 01:16:27,620
What do you mean?
Well, it's for her.
1540
01:16:27,625 --> 01:16:30,958
Yeah, he's a tender
brute, that Lars.
1541
01:16:30,961 --> 01:16:32,576
Ibsen?
1542
01:16:34,090 --> 01:16:36,001
Send in some gas.
1543
01:16:36,008 --> 01:16:38,420
Just enough to bring
someone back from the dead.
1544
01:16:38,427 --> 01:16:40,088
Yes, chief.
1545
01:16:40,096 --> 01:16:43,509
There's no harm if
she really is dead.
1546
01:16:43,516 --> 01:16:44,596
Is it?
1547
01:17:29,770 --> 01:17:31,431
The money is in the trunk.
1548
01:17:33,607 --> 01:17:35,643
Just keep your eyes on her.
1549
01:17:37,570 --> 01:17:38,935
Get in the
middle, get in, get in
1550
01:17:38,946 --> 01:17:41,858
getin, getin, get in.
Go in back.
1551
01:17:41,866 --> 01:17:43,697
Back off, easy, easy.
1552
01:17:43,701 --> 01:17:44,690
Listen to me.
1553
01:17:44,702 --> 01:17:46,238
Listen to me.
1554
01:17:46,245 --> 01:17:47,597
We've cleared the traffic
along the hamngaten.
1555
01:17:47,621 --> 01:17:49,157
You can take that
to the highway.
1556
01:17:50,374 --> 01:17:51,489
Clear the way!
1557
01:17:54,003 --> 01:17:55,868
There's nothing, chief.
1558
01:17:55,880 --> 01:17:57,586
No, yeah, it was worth a try.
1559
01:17:59,258 --> 01:18:00,714
Just turn it off.
1560
01:18:03,804 --> 01:18:04,804
Wait, do you see that?
1561
01:18:07,266 --> 01:18:08,756
It's the chief.
1562
01:18:08,767 --> 01:18:10,428
Listen very carefully.
1563
01:18:10,436 --> 01:18:12,768
Oh, listen to that purr!
1564
01:18:12,771 --> 01:18:15,558
Hahahaha, yes, yes!
1565
01:18:17,151 --> 01:18:19,142
Oh, yeah! Alright, here we go!
1566
01:18:20,237 --> 01:18:22,523
Oh, my god, oh, my god!
1567
01:18:22,531 --> 01:18:24,237
- Oh, my god, oh, my god!
- Hold your fire!
1568
01:18:24,241 --> 01:18:27,074
Hold your fire, who did that?
1569
01:18:27,077 --> 01:18:28,783
- I'm gonna kill her!
- I'm gonna blow his
1570
01:18:28,787 --> 01:18:30,027
- brains out right now!
- It was a mistake!
1571
01:18:30,039 --> 01:18:31,159
It was a mistake, I'm sorry!
1572
01:18:33,459 --> 01:18:35,290
- Hold your fire!
- Was that gunfire?
1573
01:18:35,294 --> 01:18:37,159
Hey, you want me to kill him?
1574
01:18:37,171 --> 01:18:40,334
I will blow his brains
all over this car!
1575
01:18:40,341 --> 01:18:43,048
Right on national TV!
Iwe'll replace the tires.
1576
01:18:43,052 --> 01:18:45,008
- Calm down.
- You lied to me, man.
1577
01:18:45,012 --> 01:18:46,343
Come out and I'll, I'll no!
1578
01:18:46,347 --> 01:18:48,178
Escort you to the lobby no!
1579
01:18:48,182 --> 01:18:49,968
While they find a new tire.
I'm not leaving this car.
1580
01:18:49,975 --> 01:18:51,681
Lars, I'm not
going back in there.- I'm not...
1581
01:18:51,685 --> 01:18:53,550
Look into the eyes of those men.
1582
01:18:53,562 --> 01:18:55,052
Those volunteers,
they're terrified.
1583
01:18:55,064 --> 01:18:56,395
You're not safe out here.
1584
01:18:56,398 --> 01:18:58,354
I don't trust them anymore.
1585
01:18:58,359 --> 01:18:59,519
I will kill her.
1586
01:19:00,653 --> 01:19:02,189
Let's go.
1587
01:19:02,196 --> 01:19:04,187
Back off! Back off! Back off!
1588
01:19:04,198 --> 01:19:05,608
Stand down, stand down!
Everybody back off,
1589
01:19:05,616 --> 01:19:07,072
or I'll blow her brains out.
Hold your fire!
1590
01:19:07,076 --> 01:19:08,236
C'mon, ¢'mon, ¢'mon! Hold your fire!
1591
01:19:08,244 --> 01:19:09,244
Back up!
1592
01:19:10,663 --> 01:19:12,244
I hate you! I hate youl!
1593
01:19:13,540 --> 01:19:15,326
Hold your fire!
1594
01:19:15,334 --> 01:19:17,370
I don't know what happened.
1595
01:19:17,378 --> 01:19:19,460
You'll be safer in here.
1596
01:19:19,463 --> 01:19:22,045
This is so bad,
man, this is so bad.
1597
01:19:22,049 --> 01:19:24,165
Ah, yes, it's terrible, I
don't understand what happened.
1598
01:19:24,176 --> 01:19:25,837
I'm very sorry.
1599
01:19:25,844 --> 01:19:28,256
You tell them to
stop pointing their guns.
1600
01:19:28,264 --> 01:19:30,755
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1601
01:19:30,766 --> 01:19:32,597
And now we'll just wait in here
1602
01:19:32,601 --> 01:19:34,432
until they replace that tire.
1603
01:19:35,854 --> 01:19:37,765
And in the meantime,
we should ah,
1604
01:19:37,773 --> 01:19:40,389
get Mrs. lind's body
out of there, huh?
1605
01:19:40,401 --> 01:19:43,689
Have you, no, do you have the,
1606
01:19:43,696 --> 01:19:45,357
you have the key to the vault?
1607
01:19:45,364 --> 01:19:46,399
Please?
1608
01:19:48,367 --> 01:19:49,823
Let's go back to the vault.
1609
01:19:51,704 --> 01:19:53,285
I'm not going back to the vault.
1610
01:19:53,289 --> 01:19:55,701
- C'mon, man, we gotta.
- Please?
1611
01:19:55,708 --> 01:19:57,949
No, you never go back.
Never go back!
1612
01:20:00,129 --> 01:20:02,586
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1613
01:20:04,425 --> 01:20:05,665
We're going back to the vault.
1614
01:20:05,676 --> 01:20:07,337
Shit! - C'mon.
1615
01:20:08,887 --> 01:20:11,048
Put your guns down.
1616
01:20:11,056 --> 01:20:12,216
Shame on you.
1617
01:20:15,144 --> 01:20:17,305
Alright, alright,
go, go, go, go, go.
1618
01:20:17,313 --> 01:20:18,974
Go, go, go, go, go, go, go.
1619
01:20:24,987 --> 01:20:26,352
I got 'em, I got 'em.
1620
01:20:26,363 --> 01:20:27,569
Here, take this,
take this, take this.
1621
01:20:27,573 --> 01:20:28,983
No closer. - Ah, shit.
1622
01:20:28,991 --> 01:20:30,777
Got it, got it, got
it, got it, got it!
1623
01:20:30,784 --> 01:20:32,240
Give me that,
give me that, give me that,
1624
01:20:32,244 --> 01:20:33,609
get in! In, in, in.
1625
01:20:33,620 --> 01:20:35,030
Get back!
1626
01:20:35,039 --> 01:20:36,745
Stay back!
1627
01:20:36,749 --> 01:20:38,410
Oh, you're not going in as well?
1628
01:20:38,417 --> 01:20:40,954
Stay back.
1629
01:20:40,961 --> 01:20:42,326
I have a confession to make,
get out. Get out, they know!
1630
01:20:42,338 --> 01:20:44,203
Lars? Lars!\wait.
1631
01:20:44,214 --> 01:20:45,545
I know Mrs. lind
is not inside the vault.
1632
01:20:45,549 --> 01:20:46,709
Hey!
1633
01:20:46,717 --> 01:20:47,832
Turn on the gas!
1634
01:20:47,843 --> 01:20:48,923
Turn on the gas!
1635
01:20:50,929 --> 01:20:52,885
Oh, god. - Guys!
1636
01:20:52,890 --> 01:20:54,551
No gas! Help!
1637
01:20:54,558 --> 01:20:56,423
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1638
01:20:56,435 --> 01:20:58,676
Oh fuck, no! No!
1639
01:20:58,687 --> 01:21:00,803
- No, turn off the gas!
- I can't breathe.
1640
01:21:02,524 --> 01:21:04,060
I don't want to die!
1641
01:21:04,068 --> 01:21:06,229
Please? Please?
1642
01:21:07,654 --> 01:21:09,360
I'm not going back to prison!
1643
01:21:09,365 --> 01:21:10,980
You said we had a deal, I'm
not going back to prison.
1644
01:21:10,991 --> 01:21:13,733
I'm not going back.
1645
01:21:13,744 --> 01:21:15,075
I'll shoot her.
1646
01:21:15,079 --> 01:21:16,364
You hear me?
1647
01:21:16,372 --> 01:21:18,488
No!
1648
01:21:18,499 --> 01:21:19,739
You understand?
1649
01:21:19,750 --> 01:21:21,490
Turn off the gas!
1650
01:21:21,502 --> 01:21:23,709
I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1651
01:21:23,712 --> 01:21:26,328
Turn off the gas! Chief!
We need to turn off the gas.
1652
01:21:27,674 --> 01:21:28,834
Your dead, mattsson.
1653
01:21:30,886 --> 01:21:32,296
Turn off the gas!
1654
01:21:32,304 --> 01:21:33,760
I'll kill her, and make sure
1655
01:21:33,764 --> 01:21:35,324
- we do it properly this time.
- Nooooo!
1656
01:21:37,226 --> 01:21:39,638
Goddamnit, no gas!
1657
01:21:39,645 --> 01:21:40,885
No gas, we give up!
1658
01:21:42,356 --> 01:21:43,436
Please, help!
1659
01:21:43,440 --> 01:21:45,647
No more gas!
1660
01:21:45,651 --> 01:21:48,859
No more gas! Place the guns where
we can see them.
1661
01:21:48,862 --> 01:21:50,773
- Throw them in front of you.
- No more gas!
1662
01:21:50,781 --> 01:21:52,567
Gas masks everyone!
1663
01:21:54,159 --> 01:21:56,400
Get the hostages out first.
1664
01:21:56,412 --> 01:21:58,778
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1665
01:21:58,789 --> 01:22:00,575
It was self defense, your honor.
1666
01:22:11,427 --> 01:22:13,292
Step back from the door!
1667
01:22:16,849 --> 01:22:17,964
Hostages first!
1668
01:22:17,975 --> 01:22:18,975
C'mon!
1669
01:22:21,603 --> 01:22:22,763
I said up!
1670
01:22:22,771 --> 01:22:24,762
Stand up!
1671
01:22:24,773 --> 01:22:25,853
You ladies first.
1672
01:22:25,858 --> 01:22:27,064
C'mon.
1673
01:22:27,067 --> 01:22:28,557
Let's go together.
1674
01:22:29,695 --> 01:22:31,276
They're gonna shoot Lars.
1675
01:22:33,282 --> 01:22:34,567
C'mon, c'mon.
1676
01:22:36,410 --> 01:22:37,741
We're coming out.
1677
01:22:37,744 --> 01:22:39,280
Stay behind me.
1678
01:22:39,288 --> 01:22:42,121
You have an angle on him?
1679
01:22:42,124 --> 01:22:43,864
Don't shoot, don't shoot.
1680
01:22:43,876 --> 01:22:45,616
Don't be afraid, sweetheart.
1681
01:22:46,503 --> 01:22:47,503
You're safe now.
1682
01:22:49,756 --> 01:22:52,088
You separate them before
they get to the lobby.
1683
01:23:01,727 --> 01:23:03,263
You wanna go back to prison?
1684
01:23:05,981 --> 01:23:07,187
Everyone got out alive.
1685
01:23:08,734 --> 01:23:10,395
Now you owe me my freedom.
1686
01:23:50,984 --> 01:23:52,520
Go, go, get, get, get.
1687
01:23:53,904 --> 01:23:56,316
No!
1688
01:24:02,287 --> 01:24:03,697
No.
1689
01:24:03,705 --> 01:24:04,865
Nol!
1690
01:24:04,873 --> 01:24:06,409
No, please, don't hurt him.
1691
01:24:06,416 --> 01:24:07,416
Don't.
1692
01:24:17,678 --> 01:24:19,543
All the
hostages have been freed.
1693
01:24:19,555 --> 01:24:20,920
Including Mrs. Bianca lind
1694
01:24:22,724 --> 01:24:24,589
this will surely go down as one
1695
01:24:24,601 --> 01:24:26,307
of the strangest episodes
1696
01:24:26,311 --> 01:24:28,051
on record, with
the entire nation
1697
01:24:28,063 --> 01:24:31,180
captivated by
every twist and turn.
1698
01:24:31,191 --> 01:24:33,978
You can see the
exhaustion on their faces.
1699
01:24:33,986 --> 01:24:36,568
A shellshocked
expression on their faces.
1700
01:24:38,198 --> 01:24:40,280
How do you feel, Mrs. lind?
1701
01:24:59,219 --> 01:25:00,800
Get back to work, fellas.
1702
01:25:08,020 --> 01:25:09,635
You have a visitor, nystrom.
1703
01:25:11,398 --> 01:25:12,478
Who?
1704
01:25:12,482 --> 01:25:13,688
I don't know.
1705
01:25:19,531 --> 01:25:20,531
Bianca?
1706
01:25:22,200 --> 01:25:23,565
Oh, wow.
1707
01:25:35,672 --> 01:25:38,584
What are you doing here?
1708
01:25:38,592 --> 01:25:41,004
Have you, um, heard from Gunnar?
1709
01:25:42,137 --> 01:25:43,547
He's free, you know?
1710
01:25:43,555 --> 01:25:44,795
He won his appeal hearing.
1711
01:25:46,516 --> 01:25:47,516
So he's out.
1712
01:25:48,977 --> 01:25:51,684
And I'm in.
1713
01:25:51,688 --> 01:25:53,053
Your ah,
1714
01:25:53,065 --> 01:25:55,306
husband is okay?
1715
01:25:55,317 --> 01:25:57,774
Christopher, he's great.
1716
01:25:57,778 --> 01:25:59,518
He's a good man.
1717
01:25:59,529 --> 01:26:00,689
We're all good.
1718
01:26:03,617 --> 01:26:05,608
What are you gonna
do when you get out?
1719
01:26:07,996 --> 01:26:09,452
Leave Sweden, I guess.
1720
01:26:19,341 --> 01:26:21,377
Why? Hey?
1721
01:26:23,679 --> 01:26:24,759
What is it?
1722
01:26:26,348 --> 01:26:27,758
I don't know, I just,
1723
01:26:31,269 --> 01:26:33,806
I can't stop thinking about
what happened with us.
1724
01:26:36,483 --> 01:26:37,939
I still have a,
1725
01:26:39,361 --> 01:26:42,023
a scar on my back
because of you.
1726
01:26:43,949 --> 01:26:44,984
But I'm alive.
1727
01:26:46,410 --> 01:26:47,775
I survived.
1728
01:27:14,354 --> 01:27:17,972
J if today
was not a crooked highway j
1729
01:27:20,694 --> 01:27:24,232
j if tonight was not
a crooked trail &
1730
01:27:25,991 --> 01:27:29,575
j if tomorrow wasn't
such a long time j
1731
01:27:31,538 --> 01:27:34,746
j then lonesome would mean
nothing to you at all &
1732
01:27:37,377 --> 01:27:40,995
j yes, and only if my own
true love was waitin' j
1733
01:27:42,674 --> 01:27:47,293
j if I could hear her
heart a softly poundin' j!
1734
01:27:47,304 --> 01:27:51,764
J yes, and only if
she was lyin' by me j
1735
01:27:53,602 --> 01:27:55,888
jand I'd lie j
1736
01:27:55,896 --> 01:28:00,731
j in my bed once again j
108344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.