All language subtitles for Stockholm.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,095 --> 00:00:56,087 What is it? 2 00:00:56,098 --> 00:00:58,009 I don't really know. 3 00:00:58,016 --> 00:01:00,428 I just... 4 00:01:00,435 --> 00:01:03,268 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:01:05,274 --> 00:01:08,641 - Do you know what they call it? - Mmmm. 6 00:01:08,652 --> 00:01:10,438 Stockholm syndrome. 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,650 What do you gotta do to get that? 8 00:01:14,658 --> 00:01:16,614 Be kidnapped? 9 00:01:16,618 --> 00:01:19,576 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:19,580 --> 00:01:20,580 And then what? 11 00:01:22,583 --> 00:01:24,414 And you fall for your captor. 12 00:01:26,753 --> 00:01:28,038 So they say. 13 00:01:42,269 --> 00:01:45,602 Js can't you hear that j 14 00:01:45,606 --> 00:01:47,471 j rooster crowing j 15 00:01:50,402 --> 00:01:53,940 j rabbit runnin' down across the road j 16 00:01:53,947 --> 00:01:55,153 j underneath the bridge j 17 00:01:55,157 --> 00:01:56,693 my name is kaj hannson. 18 00:01:58,619 --> 00:02:00,200 My name is kaj hannson. 19 00:02:01,955 --> 00:02:04,241 J so happy just to see you smile j 20 00:02:04,249 --> 00:02:07,286 j underneath the sky of blue j 21 00:02:07,294 --> 00:02:09,000 j on this new morning j 22 00:02:11,673 --> 00:02:14,460 j new morning j 23 00:02:14,468 --> 00:02:17,050 j on this new morning j 24 00:02:17,054 --> 00:02:19,545 j with you j 25 00:02:21,391 --> 00:02:22,881 I'm the outlaw. 26 00:02:26,188 --> 00:02:29,931 J can't you hear that motor turnin' & 27 00:02:33,320 --> 00:02:36,153 j automobile comin' into style j 28 00:02:36,156 --> 00:02:40,866 j comin' down the road for a country mile or two j 29 00:02:44,665 --> 00:02:47,156 j so happy just to see you smile j 30 00:02:47,167 --> 00:02:50,159 j underneath this sky of blue j 31 00:02:50,170 --> 00:02:53,537 j on this new morning j 32 00:02:55,300 --> 00:02:57,006 when we get over this bridge, man, 33 00:02:57,010 --> 00:02:58,295 hang a left, will ya? 34 00:02:58,303 --> 00:03:00,589 Are you here for the rock festival? 35 00:03:00,597 --> 00:03:02,428 J morning with you. J 36 00:03:09,439 --> 00:03:14,149 J the night passed away so quickly j& 37 00:03:17,698 --> 00:03:21,862 j it always does when you're with me j 38 00:03:31,294 --> 00:03:36,038 J can't you feel that sun-a-shinin' & 39 00:03:38,844 --> 00:03:42,132 j ground hog runnin' by the country stream j 40 00:03:42,139 --> 00:03:43,754 j this must be the day j 41 00:03:43,765 --> 00:03:48,509 j that all of my dreams come true j 42 00:03:49,938 --> 00:03:52,520 j so happy just to be alive j 43 00:03:55,902 --> 00:03:57,984 j on this new morning j 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,155 hold on, hold on, hold on. 45 00:04:02,159 --> 00:04:03,274 - Oh. - Let me get that for you. 46 00:04:03,285 --> 00:04:05,401 Thank you, son. - Uh-huh. 47 00:04:05,412 --> 00:04:06,777 Oon. 48 00:04:12,586 --> 00:04:14,952 Is that all of your deposits? 49 00:04:14,963 --> 00:04:17,249 Yes, and I would like a monthly statement. 50 00:04:19,968 --> 00:04:23,085 Let's see here, cock this bastard. 51 00:04:24,264 --> 00:04:26,300 And whoooo-aaahh! 52 00:04:26,308 --> 00:04:27,514 Giddy-up! 53 00:04:27,517 --> 00:04:29,178 Woo! 54 00:04:29,186 --> 00:04:30,266 Get on the ground! 55 00:04:30,270 --> 00:04:32,431 You, you, on the ground! 56 00:04:41,698 --> 00:04:43,689 The party has begun. 57 00:04:45,952 --> 00:04:47,362 Alright. 58 00:04:47,370 --> 00:04:49,326 You, stand up. Stand up, huh? 59 00:04:49,331 --> 00:04:51,196 Tie her up, tie her up, hands and feet. 60 00:04:53,293 --> 00:04:56,251 What are, what are you do, what are you doing? 61 00:04:56,254 --> 00:04:57,209 What the fuck 62 00:04:57,214 --> 00:04:58,579 are you doing? Huh? 63 00:04:58,590 --> 00:05:00,751 Hey, did you just set off the alarm? 64 00:05:00,759 --> 00:05:02,715 Did you just set off the alarm? 65 00:05:02,719 --> 00:05:04,050 Yes. 66 00:05:05,806 --> 00:05:07,671 That's very good. 67 00:05:07,682 --> 00:05:09,297 Now sit down. 68 00:05:09,309 --> 00:05:10,765 Sit down. 69 00:05:10,769 --> 00:05:12,305 J move over the line j 70 00:05:12,312 --> 00:05:14,428 call the chief of police, okay? 71 00:05:14,439 --> 00:05:16,395 Do you understand me? - Yes. 72 00:05:16,399 --> 00:05:18,139 - Alright. - Help! 73 00:05:18,151 --> 00:05:19,607 Why, what, what? 74 00:05:19,611 --> 00:05:21,226 Who said that? 75 00:05:21,238 --> 00:05:22,853 What's wrong, what's wrong? 76 00:05:22,864 --> 00:05:24,946 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 77 00:05:24,950 --> 00:05:27,407 Who's, who's the bank manager? 78 00:05:27,452 --> 00:05:29,033 Davin. - Davin! 79 00:05:30,789 --> 00:05:32,120 Has she been shot? 80 00:05:32,123 --> 00:05:33,704 No, she hasn't been shot. 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,369 She's obviously got a muscle cramp or something. 82 00:05:35,377 --> 00:05:37,493 Get her a banana and get everybody out! 83 00:05:37,504 --> 00:05:38,584 C'mon, go! 84 00:05:38,588 --> 00:05:40,294 Go, go, yes, go! - Please stand, 85 00:05:40,298 --> 00:05:42,414 slowly make your way to the exits. 86 00:05:42,425 --> 00:05:43,460 Remain 87 00:05:43,468 --> 00:05:44,799 calm. 88 00:05:44,803 --> 00:05:46,088 Please, please. 89 00:05:46,096 --> 00:05:48,087 Did you get him on the line? 90 00:05:48,098 --> 00:05:49,508 Wa, waiting. - You're waiting? 91 00:05:49,516 --> 00:05:51,848 Here we are. 92 00:05:51,852 --> 00:05:54,218 It's all for a good cause, ladies, huh? 93 00:05:54,229 --> 00:05:56,971 Chief, there's an emer... Hold that bloody thought. 94 00:05:56,982 --> 00:05:59,064 There, ah? 95 00:05:59,067 --> 00:06:02,480 An American with a machine gun has taken over kreditbank. 96 00:06:02,487 --> 00:06:05,149 Kreditbank? 97 00:06:05,156 --> 00:06:08,489 This is Bianca lind at kreditbank. 98 00:06:08,493 --> 00:06:11,200 Um, there, there's an American with a big gun. 99 00:06:11,204 --> 00:06:12,364 Yeah, yeah. 100 00:06:12,372 --> 00:06:13,828 Is anyone else hurt there? 101 00:06:13,832 --> 00:06:16,539 Ah, my, my colleague is tied up. 102 00:06:16,543 --> 00:06:17,532 - No, no. - And... 103 00:06:17,544 --> 00:06:19,034 Ask him what he wants? 104 00:06:19,045 --> 00:06:20,581 He's asking what you want? 105 00:06:20,589 --> 00:06:21,578 Tell him that I want him 106 00:06:21,590 --> 00:06:23,046 right now, I want him here 107 00:06:23,049 --> 00:06:24,004 in 10 minutes or I shoot you in the face. 108 00:06:24,009 --> 00:06:25,670 And then hang up, tell him that. 109 00:06:25,677 --> 00:06:28,077 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 110 00:06:29,306 --> 00:06:31,092 J move back to West Side j 111 00:06:31,099 --> 00:06:32,714 j move over the line j 112 00:06:35,186 --> 00:06:36,426 was he surprised? 113 00:06:36,438 --> 00:06:37,974 I mean, did he sound surprised? 114 00:06:37,981 --> 00:06:39,812 I mean, 115 00:06:39,816 --> 00:06:41,647 fuck, right? 116 00:06:41,651 --> 00:06:45,018 I just robbed the biggest bank in Sweden. 117 00:06:45,030 --> 00:06:47,942 I mean, he's gonna be surprised. 118 00:06:47,949 --> 00:06:49,735 J move on over the line I 119 00:06:49,743 --> 00:06:51,529 eck. 120 00:06:53,580 --> 00:06:55,411 J move on over the line 121 00:06:55,415 --> 00:06:56,415 what do you want? 122 00:07:05,133 --> 00:07:07,044 Tie her up. 123 00:07:09,346 --> 00:07:10,381 Oh, please. 124 00:07:12,223 --> 00:07:13,554 Please, I have children. 125 00:07:13,558 --> 00:07:14,638 Uh, stop. 126 00:07:15,644 --> 00:07:17,509 Do not fuck with me. 127 00:07:17,520 --> 00:07:19,010 Okay? 128 00:07:19,022 --> 00:07:20,353 Behind the back. 129 00:07:20,357 --> 00:07:22,063 Tie her hands up behind the back. 130 00:07:22,067 --> 00:07:23,773 Do not give me those eyes. 131 00:07:28,365 --> 00:07:30,526 C'mon, get outta here! 132 00:07:30,533 --> 00:07:32,694 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 133 00:07:32,702 --> 00:07:34,533 Are we okay? 134 00:07:34,537 --> 00:07:35,697 - Police! - He has a gun! 135 00:07:35,705 --> 00:07:37,696 Police! 136 00:07:37,707 --> 00:07:40,227 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 137 00:07:50,011 --> 00:07:52,218 Our social Democratic prime minister 138 00:07:52,222 --> 00:07:55,589 olof palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 139 00:08:03,942 --> 00:08:05,807 Ah, hey, stop, freeze. 140 00:08:05,819 --> 00:08:07,309 What is wrong with you? 141 00:08:07,320 --> 00:08:09,276 You could have taken her head off! 142 00:08:09,322 --> 00:08:10,732 Is there anymore of you? 143 00:08:10,740 --> 00:08:11,729 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 144 00:08:11,741 --> 00:08:13,106 - Easy. - Huh? 145 00:08:13,118 --> 00:08:14,949 You are so lucky I don't blow your brains out! 146 00:08:14,953 --> 00:08:16,568 Goddamn! - Hey, just relax. 147 00:08:16,579 --> 00:08:18,319 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 148 00:08:18,331 --> 00:08:20,037 Get in there, sit down! 149 00:08:20,041 --> 00:08:21,041 Okay, okay, whoa. 150 00:08:22,794 --> 00:08:25,627 Sit down! 151 00:08:25,630 --> 00:08:27,336 Did you see that, I shot the gun, 152 00:08:27,340 --> 00:08:30,707 boom, right out of his hand! Ha, right there. 153 00:08:32,971 --> 00:08:34,586 Now you have to stop crying, okay? 154 00:08:34,597 --> 00:08:36,508 It's making me really, really nervous. 155 00:08:36,516 --> 00:08:38,928 You gotta sit down right, right in that chair, okay? 156 00:08:42,063 --> 00:08:43,894 Okay, I'll sit here. 157 00:08:45,025 --> 00:08:46,640 And keep my eyes on the door. 158 00:08:46,651 --> 00:08:47,936 Okay. 159 00:08:49,404 --> 00:08:50,860 Where's my hat? 160 00:08:50,864 --> 00:08:52,525 Get my hat, it's right over there. 161 00:08:54,117 --> 00:08:55,482 Yeah. 162 00:08:55,493 --> 00:08:56,778 Thank you. 163 00:08:56,786 --> 00:08:57,946 Give me the radio, too. 164 00:08:57,954 --> 00:08:59,444 Let's have some music. 165 00:08:59,456 --> 00:09:01,492 Ah, yeah, just sit it right there. 166 00:09:01,499 --> 00:09:02,989 Now, get, get outta here. 167 00:09:03,001 --> 00:09:04,582 You, you get the fuck outta here. 168 00:09:08,089 --> 00:09:12,253 & the love that a stranger might receive j 169 00:09:14,012 --> 00:09:17,425 j you cast your spell and I went under j 170 00:09:19,517 --> 00:09:21,473 j find it so difficult to leave j 171 00:09:21,478 --> 00:09:22,843 the chief has arrived. 172 00:09:22,854 --> 00:09:24,390 It is on now. 173 00:09:24,397 --> 00:09:25,557 I got an idea. 174 00:09:25,565 --> 00:09:26,975 Let me see the walkie, c'mon. 175 00:09:26,983 --> 00:09:28,473 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 176 00:09:29,903 --> 00:09:31,018 Okay, here, thank you. 177 00:09:31,029 --> 00:09:32,189 Sing this. 178 00:09:32,197 --> 00:09:33,528 What you don't like Dylan? 179 00:09:33,531 --> 00:09:35,067 Huh? 180 00:09:35,075 --> 00:09:36,656 What kind of cop doesn't like Dylan? 181 00:09:36,659 --> 00:09:38,570 What kind of person doesn't like Dylan? 182 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 Sing! 183 00:09:43,124 --> 00:09:46,332 J if there's a poor boy on the street j 184 00:09:46,336 --> 00:09:49,169 j then let him have my seat j 185 00:09:49,172 --> 00:09:53,040 j cause tonight I'll be stayin' here with you j 186 00:09:54,636 --> 00:09:56,843 now we're getting somewhere. 187 00:09:56,846 --> 00:09:58,256 Bloody Americans. 188 00:09:58,264 --> 00:10:00,471 Why can't they just stay home? 189 00:10:00,475 --> 00:10:02,431 Set up on the second floor, let's go. 190 00:10:02,435 --> 00:10:04,346 We're gonna use the bank offices. 191 00:10:06,564 --> 00:10:08,100 Stay active, morning gentlemen. 192 00:10:09,651 --> 00:10:11,187 We don't have time to waste, that's it. 193 00:10:19,452 --> 00:10:23,115 The first ever hostage crisis in Sweden. 194 00:10:25,458 --> 00:10:26,447 Are we live? 195 00:10:26,459 --> 00:10:27,744 We're live. 196 00:10:30,922 --> 00:10:32,332 Alright everybody. 197 00:10:32,340 --> 00:10:34,501 This is chief mattsson. 198 00:10:34,509 --> 00:10:37,046 - Get down, get down. - Coming out. 199 00:10:37,053 --> 00:10:38,634 You better not be armed! 200 00:10:38,638 --> 00:10:40,424 No, no, no, not armed. 201 00:10:41,432 --> 00:10:42,797 What's your name? 202 00:10:45,103 --> 00:10:47,059 You can call me 203 00:10:47,105 --> 00:10:49,096 the outlaw, huh? 204 00:10:49,149 --> 00:10:51,356 Remember the alamo. 205 00:10:51,359 --> 00:10:52,644 Woo! 206 00:10:54,404 --> 00:10:55,860 You alright, vinter? 207 00:10:55,864 --> 00:10:56,899 What happened? - Oh, oh, 208 00:10:56,906 --> 00:10:58,191 you worried about the cop? 209 00:10:58,199 --> 00:10:59,939 Ah, how 'bout that you guys, huh? 210 00:10:59,951 --> 00:11:01,691 First thing he wants to know is how the cop is! 211 00:11:01,703 --> 00:11:03,159 Don't worry about him! 212 00:11:03,163 --> 00:11:04,824 Get outta here, huh, we're done with you now. 213 00:11:04,831 --> 00:11:07,243 Get outta here, huh, go on beat it. 214 00:11:07,250 --> 00:11:09,832 Beat it, you heard me. Oh, god, we're done with you. 215 00:11:12,547 --> 00:11:14,378 Get to the hospital. 216 00:11:14,382 --> 00:11:15,918 I'm not leaving. 217 00:11:15,925 --> 00:11:17,756 Hey, you guys having a drink or what? 218 00:11:17,760 --> 00:11:19,045 You wanna talk to him or me? 219 00:11:20,930 --> 00:11:23,216 I would like to talk with Ms. lind. 220 00:11:23,224 --> 00:11:24,930 She here? 221 00:11:24,934 --> 00:11:26,765 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 222 00:11:29,397 --> 00:11:30,432 Is that you? 223 00:11:32,317 --> 00:11:33,807 Where are the others? 224 00:11:33,818 --> 00:11:35,479 I'm doing the talking. 225 00:11:35,486 --> 00:11:36,896 Alright? 226 00:11:36,905 --> 00:11:40,022 Bring me Gunnar sorensson. 227 00:11:40,033 --> 00:11:41,773 Now. 228 00:11:41,784 --> 00:11:43,820 Gunnar sorensson? 229 00:11:43,828 --> 00:11:44,908 That's right. 230 00:11:44,913 --> 00:11:46,619 From kalmar prison. 231 00:11:46,623 --> 00:11:48,454 We can't do that. 232 00:11:48,458 --> 00:11:49,868 Let me tell you, 233 00:11:49,876 --> 00:11:52,492 what you can and cannot do, alright? 234 00:11:52,503 --> 00:11:55,040 Listen to me, just walk, just walk. 235 00:11:55,048 --> 00:11:58,085 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 236 00:11:58,092 --> 00:12:00,583 Bring me Gunnar sorennsson 237 00:12:00,595 --> 00:12:03,337 by 3 P.M., 238 00:12:03,348 --> 00:12:05,339 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 239 00:12:05,350 --> 00:12:07,682 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 240 00:12:07,685 --> 00:12:10,722 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 241 00:12:10,730 --> 00:12:12,311 Now you've come to a bank. 242 00:12:12,315 --> 00:12:13,976 You want money? 243 00:12:13,983 --> 00:12:15,689 That's right, money. 244 00:12:15,693 --> 00:12:16,808 Right, I want 245 00:12:16,819 --> 00:12:18,810 one million 246 00:12:18,821 --> 00:12:19,856 us dollars 247 00:12:19,864 --> 00:12:21,104 un-marked. 248 00:12:21,115 --> 00:12:22,571 You hear me? 249 00:12:22,575 --> 00:12:24,531 American? That'll take some time to... 250 00:12:24,535 --> 00:12:25,945 And I want two pistols, 251 00:12:25,954 --> 00:12:27,990 and a getaway car and bulletproof vests, 252 00:12:27,997 --> 00:12:29,988 for, for the hostages, too. 253 00:12:29,999 --> 00:12:32,240 That's a little one sided. 254 00:12:32,252 --> 00:12:35,289 And who is this hostage, just you, cowboy? 255 00:12:35,296 --> 00:12:37,787 Me and Gunnar, you get it? 256 00:12:37,799 --> 00:12:40,290 We will let the ladies go when it's over. 257 00:12:40,301 --> 00:12:41,711 When we're free. 258 00:12:41,719 --> 00:12:44,256 I'll talk with the ministry. 259 00:12:44,264 --> 00:12:46,050 Give us a few hours. 260 00:12:46,057 --> 00:12:49,390 I thought I was talking to somebody with some authority? 261 00:12:50,979 --> 00:12:53,015 I thought I was talking to a bank robber? 262 00:12:59,279 --> 00:13:01,395 Better not see any cops on this floor. 263 00:13:01,406 --> 00:13:02,771 Huh? 264 00:13:02,782 --> 00:13:03,897 I'm gonna be upstairs. 265 00:13:03,908 --> 00:13:05,489 You alright? 266 00:13:06,619 --> 00:13:08,405 C'mon. 267 00:13:08,413 --> 00:13:10,074 Bring those mics please 268 00:13:15,962 --> 00:13:18,374 Only if you have a clear shot, right? 269 00:13:18,381 --> 00:13:19,461 Yes, I understand. 270 00:13:21,175 --> 00:13:22,711 Everybody behind the line. 271 00:13:22,719 --> 00:13:24,835 Step back, everybody. 272 00:13:28,558 --> 00:13:30,469 How do you know Gunnar sorensson? 273 00:13:30,476 --> 00:13:32,888 Oh, everybody knows Gunnar sorensson. 274 00:13:32,895 --> 00:13:35,307 He's the greatest bank robber in the whole world. 275 00:13:40,570 --> 00:13:42,106 Didn't he kill someone? 276 00:13:42,113 --> 00:13:46,447 Listen, it's a couple hour drive from kalmar, 277 00:13:46,451 --> 00:13:47,907 hmm? 278 00:13:47,910 --> 00:13:50,697 I brought us a cribbage board, some cards. 279 00:13:50,705 --> 00:13:52,570 I don't have any red pegs, 280 00:13:52,582 --> 00:13:55,494 but I have some matchsticks that we can use. 281 00:13:55,501 --> 00:13:57,241 Alright? Do you play cribbage? 282 00:13:59,088 --> 00:14:01,545 I have to pee. 283 00:14:01,549 --> 00:14:02,549 I don't wanna die. 284 00:14:06,471 --> 00:14:08,257 Let me take her to a restroom. 285 00:14:09,640 --> 00:14:10,720 Do I look like an idiot? 286 00:14:12,185 --> 00:14:13,550 Have some decency. 287 00:14:15,271 --> 00:14:19,059 J I'm going home again tonight j 288 00:14:19,067 --> 00:14:21,023 okay, I mean one of you can go at a time, 289 00:14:21,027 --> 00:14:22,437 but if you don't come back, 290 00:14:22,445 --> 00:14:23,651 I'll shoot the other one. 291 00:14:25,698 --> 00:14:26,983 C'mon, klara, you go. 292 00:14:27,992 --> 00:14:30,483 You go, if you have to. 293 00:14:30,495 --> 00:14:33,077 I do, but you go on. 294 00:14:33,081 --> 00:14:34,992 No, I don't trust myself. 295 00:14:37,585 --> 00:14:39,701 Alright, then, then I'll go first. 296 00:14:43,549 --> 00:14:46,256 Will you untie my hands? 297 00:14:55,311 --> 00:14:56,676 Now listen. 298 00:14:58,481 --> 00:15:00,688 I just wanna make sure you come back, okay? 299 00:15:00,691 --> 00:15:02,352 She's not as strong as you. 300 00:15:09,575 --> 00:15:11,657 Come back now, ya hear? 301 00:15:46,904 --> 00:15:48,815 Oh. 302 00:16:24,775 --> 00:16:26,481 Did you think about leaving me? 303 00:16:59,185 --> 00:17:01,221 Okay, come with me. 304 00:17:01,229 --> 00:17:03,015 - It's him, it's him. - Mr. sorensson? 305 00:17:03,022 --> 00:17:04,887 Mr. sorensson, why have you been released? 306 00:17:04,899 --> 00:17:06,264 Mr. sorensson, who is in the bank? 307 00:17:06,275 --> 00:17:07,310 There is nothing to say. 308 00:17:07,318 --> 00:17:09,058 Keep moving. 309 00:17:09,070 --> 00:17:10,651 - Keep moving. - Give a statement! 310 00:17:10,655 --> 00:17:12,335 Why are you here, Mr. sorensson? 311 00:17:12,907 --> 00:17:14,613 Is that mine? Ok. 312 00:17:16,953 --> 00:17:18,284 You went? 313 00:17:22,542 --> 00:17:25,955 I'm coming out with Gunnar sorensson! 314 00:17:25,962 --> 00:17:27,668 He's agreed to 315 00:17:27,672 --> 00:17:29,037 help us. 316 00:17:29,048 --> 00:17:30,128 Negotiate. 317 00:17:34,095 --> 00:17:35,426 Yes, yes, yes. 318 00:17:38,099 --> 00:17:39,214 You know this guy? 319 00:17:40,268 --> 00:17:41,974 I'm not sure yet. 320 00:17:45,022 --> 00:17:48,480 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 321 00:17:48,484 --> 00:17:50,349 You keep forgetting 322 00:17:50,361 --> 00:17:52,818 that I am the one making the demands. 323 00:17:52,822 --> 00:17:55,279 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 324 00:17:57,118 --> 00:17:58,118 Is it you? 325 00:18:00,997 --> 00:18:02,362 Next time I see you, 326 00:18:02,373 --> 00:18:05,740 I want you to be puttin' keys to a mustang 302 327 00:18:05,751 --> 00:18:08,788 like Steve McQueen had in bullitt, understood? 328 00:18:08,796 --> 00:18:10,502 Oh, yeah. 329 00:18:10,506 --> 00:18:11,871 I like that movie. 330 00:18:11,882 --> 00:18:12,882 Yeah. 331 00:18:20,766 --> 00:18:22,677 I did it! 332 00:18:22,685 --> 00:18:23,765 Yeah! 333 00:18:23,769 --> 00:18:25,134 You're free, hah! 334 00:18:25,146 --> 00:18:27,011 We're set, I've got a boat for us 335 00:18:27,023 --> 00:18:28,888 we sail tonight. 336 00:18:28,899 --> 00:18:31,106 You crazy bastard, kreditbank? 337 00:18:31,110 --> 00:18:33,726 Yeah, like butch Cassidy and the Sundance kid. 338 00:18:33,738 --> 00:18:35,569 Wait, wait, wait are you on something? 339 00:18:35,573 --> 00:18:37,359 Yeah, why, you want some? 340 00:18:37,408 --> 00:18:38,864 We are surrounded by every cop in the capital. 341 00:18:38,868 --> 00:18:40,199 You should have told me you were doing this. 342 00:18:40,202 --> 00:18:42,067 Yeah, I want to surprise you. 343 00:18:42,079 --> 00:18:43,865 What'd they offer you? Huh, what do you mean? 344 00:18:43,873 --> 00:18:45,158 What do they want you to kill me? 345 00:18:45,166 --> 00:18:46,531 I'd never do that. 346 00:18:46,542 --> 00:18:48,078 Yeah, I know you'd never do that, 347 00:18:48,085 --> 00:18:49,370 but what'd the offer you? 348 00:18:49,378 --> 00:18:50,618 A little money? Nothing. 349 00:18:50,630 --> 00:18:52,040 Nothing, nothing - no. 350 00:18:52,048 --> 00:18:53,208 C'mon. - I'm a mediator. 351 00:18:53,215 --> 00:18:54,455 Oh, a mediator. - Yeah. 352 00:18:54,467 --> 00:18:58,210 That sounds important. 353 00:18:58,220 --> 00:19:00,302 Hey, meet the girls, huh? 354 00:19:00,306 --> 00:19:03,673 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 355 00:19:03,684 --> 00:19:06,551 Gunnar sorensson. 356 00:19:06,562 --> 00:19:09,929 Bum-ba-da-bum-bum-ba. 357 00:19:09,940 --> 00:19:12,352 Oh, sorry, this is Bianca. 358 00:19:12,360 --> 00:19:13,645 Bianca, Gunnar. 359 00:19:13,653 --> 00:19:15,143 And um? 360 00:19:15,154 --> 00:19:16,154 - Klara. - Klara. 361 00:19:17,239 --> 00:19:18,228 Gunnar, klara. - Hi. 362 00:19:18,240 --> 00:19:19,821 And... 363 00:19:19,825 --> 00:19:22,487 One government-issue pistol. 364 00:19:22,495 --> 00:19:24,110 Look at all this stuff. 365 00:19:24,121 --> 00:19:25,907 Why did you bring all this? 366 00:19:25,915 --> 00:19:27,496 Yeah, well, in case we get delayed. 367 00:19:27,500 --> 00:19:29,420 You know, who knows what we're gonna need, right? 368 00:19:31,295 --> 00:19:32,330 It's good, right? 369 00:19:37,718 --> 00:19:38,798 What? 370 00:19:41,138 --> 00:19:43,003 You didn't disable the cameras? 371 00:19:43,015 --> 00:19:45,222 No, I, I didn't think... 372 00:19:45,226 --> 00:19:46,466 You think I should of? 373 00:19:46,477 --> 00:19:48,308 I just thought, 374 00:19:48,312 --> 00:19:49,802 you know, we're not gonna be here 375 00:19:49,814 --> 00:19:51,020 very long, you know? 376 00:19:52,650 --> 00:19:54,265 Where is the tape room? 377 00:19:55,945 --> 00:19:57,810 Down that hall. 378 00:19:57,822 --> 00:19:59,028 By the deposit vault. 379 00:20:02,326 --> 00:20:03,862 I'll check it out. 380 00:20:03,869 --> 00:20:06,485 Alright, well... it's, 381 00:20:06,539 --> 00:20:09,906 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 382 00:20:09,917 --> 00:20:11,498 Where are you going? 383 00:20:11,502 --> 00:20:13,163 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 384 00:20:13,170 --> 00:20:15,411 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 385 00:20:19,135 --> 00:20:20,135 I just... 386 00:20:42,491 --> 00:20:44,777 Somebody there? 387 00:21:01,719 --> 00:21:04,051 Hey. Look what I found. 388 00:21:06,098 --> 00:21:07,838 Who's he? 389 00:21:07,850 --> 00:21:09,056 He was hiding. 390 00:21:11,645 --> 00:21:12,760 Who are you, huh? 391 00:21:12,772 --> 00:21:13,807 I'm elov. 392 00:21:13,814 --> 00:21:14,803 You know him? 393 00:21:14,815 --> 00:21:16,271 A 394 00:21:16,275 --> 00:21:17,685 What do you do, huh? 395 00:21:17,693 --> 00:21:19,433 You a cop? - No. 396 00:21:19,445 --> 00:21:20,730 I'm not. 397 00:21:22,448 --> 00:21:24,279 I've worked on a cruise ship. 398 00:21:24,283 --> 00:21:26,899 A cruise ship? What to America? 399 00:21:26,911 --> 00:21:28,196 Yes. - Oh, right on. 400 00:21:28,204 --> 00:21:29,204 Sometimes, yes. 401 00:21:30,790 --> 00:21:32,621 What were you doing in the supply room? 402 00:21:32,625 --> 00:21:34,741 I beg you, please, just let me go. 403 00:21:34,752 --> 00:21:35,992 - Well he's not a cop. - No. 404 00:21:36,003 --> 00:21:37,243 I'll tell you that. 405 00:21:38,839 --> 00:21:40,625 I say we let him go. 406 00:21:40,633 --> 00:21:41,748 Uhm. 407 00:21:43,344 --> 00:21:45,835 We could use another, um, 408 00:21:45,846 --> 00:21:47,802 another body, ya know? 409 00:21:47,807 --> 00:21:49,388 Kaj Hansson. 410 00:21:49,391 --> 00:21:51,256 Escaped from prison seven months ago, 411 00:21:51,268 --> 00:21:53,259 and now he robs a bank in order to spring 412 00:21:53,270 --> 00:21:55,352 his old bank robber pal, Gunnar sorensson. 413 00:21:55,356 --> 00:21:57,563 Chief, a man in the back hall 414 00:21:57,566 --> 00:21:59,102 is demanding to speak with you. 415 00:21:59,109 --> 00:22:00,645 Well, who is it? 416 00:22:02,196 --> 00:22:04,858 Mrs. lind's husband is here. 417 00:22:07,243 --> 00:22:09,029 Come over, and let, 418 00:22:09,036 --> 00:22:11,698 let you talk to him. 419 00:22:11,705 --> 00:22:13,661 Don't let them boss you around. 420 00:22:13,666 --> 00:22:17,124 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 421 00:22:17,127 --> 00:22:18,617 Yeah, we're hungry! 422 00:22:18,629 --> 00:22:20,165 Yeah, we could starve to death in here 423 00:22:20,172 --> 00:22:21,412 waitin' for this mustang! 424 00:22:21,423 --> 00:22:23,414 It's coming, and 425 00:22:23,425 --> 00:22:24,961 and we will bring you food. 426 00:22:26,512 --> 00:22:29,925 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro reds. 427 00:22:29,932 --> 00:22:31,843 Yeah, yeah, slowly. 428 00:22:31,851 --> 00:22:33,637 Bianca, are you okay? 429 00:22:33,644 --> 00:22:35,555 Are you okay? - I'm okay. 430 00:22:36,689 --> 00:22:38,350 What are you doing here? 431 00:22:38,357 --> 00:22:39,813 Why are you not with the kids? 432 00:22:39,817 --> 00:22:40,852 Well, I had to come. 433 00:22:40,860 --> 00:22:42,771 I, I mean. - Go home. 434 00:22:42,778 --> 00:22:44,143 And make them dinner. 435 00:22:45,406 --> 00:22:47,271 And don't tell them about 436 00:22:47,283 --> 00:22:48,648 this. 437 00:22:48,659 --> 00:22:50,024 Okay, I won't. 438 00:22:50,035 --> 00:22:51,571 When will you be home? 439 00:22:51,579 --> 00:22:53,695 She'll be home tonight if, ah, beanpole 440 00:22:53,706 --> 00:22:55,697 over here can keep his promises, 'Kay? 441 00:22:55,708 --> 00:22:56,788 Yeah, listen. - Whoa. 442 00:22:59,003 --> 00:23:00,368 Let me take her spot. 443 00:23:00,379 --> 00:23:01,619 Oon. 444 00:23:01,630 --> 00:23:03,291 Woohoohoohooooh. 445 00:23:03,299 --> 00:23:05,711 Sounding off like he's got a pair, huh? 446 00:23:05,718 --> 00:23:08,050 I like that, I like that. 447 00:23:08,053 --> 00:23:09,543 But no. 448 00:23:09,555 --> 00:23:11,295 How about that, Gunnar? 449 00:23:11,307 --> 00:23:12,513 Why don't you come over here and help us out? 450 00:23:12,516 --> 00:23:13,516 You heard him. 451 00:23:14,935 --> 00:23:15,935 He says no. 452 00:23:17,354 --> 00:23:18,343 I said no. 453 00:23:18,355 --> 00:23:19,970 Okay? 454 00:23:19,982 --> 00:23:21,688 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 455 00:23:21,692 --> 00:23:24,308 Hey. And you're not, huh? C'mon. 456 00:23:24,320 --> 00:23:25,730 No, wait, wait, please. 457 00:23:25,738 --> 00:23:27,569 It won't be long, okay. 458 00:23:27,573 --> 00:23:28,938 Write this down. 459 00:23:28,949 --> 00:23:30,064 Please, write it down. 460 00:23:30,075 --> 00:23:31,531 Okay, give me a pen, c'mon. 461 00:23:31,535 --> 00:23:33,992 I don't have one. Jakobsson. 462 00:23:35,372 --> 00:23:36,953 You take the herring out of the fridge. 463 00:23:36,957 --> 00:23:38,493 I already deboned it, 464 00:23:38,500 --> 00:23:39,910 so you don't have to worry about bones 465 00:23:39,919 --> 00:23:41,125 for Martin and Mia when they eat. 466 00:23:41,128 --> 00:23:42,584 Why are you saying this? 467 00:23:42,588 --> 00:23:44,124 Because the fish, so you can cook the fish. 468 00:23:44,131 --> 00:23:45,416 Okay, write this down. 469 00:23:45,424 --> 00:23:48,006 You take a, a tablespoon of flour 470 00:23:48,010 --> 00:23:49,591 onto a plate, 471 00:23:49,595 --> 00:23:51,051 and add some salt and pepper, 472 00:23:51,055 --> 00:23:52,511 and then you put the fish in. 473 00:23:52,514 --> 00:23:53,924 In the plate? 474 00:23:53,933 --> 00:23:55,139 On the plate, and then you turn it over. 475 00:23:55,142 --> 00:23:56,097 Okay. And you put 476 00:23:56,101 --> 00:23:57,511 a spoon on butter into the pan, 477 00:23:57,519 --> 00:23:59,055 and heat it up until it gets brown. 478 00:23:59,063 --> 00:24:00,769 When the butter gets brown? 479 00:24:00,773 --> 00:24:01,933 The butter gets brown. 480 00:24:01,941 --> 00:24:03,977 And then you put the fish in, 481 00:24:03,984 --> 00:24:06,100 and you fry it for, um, 482 00:24:06,111 --> 00:24:07,851 four or five minutes. Not more. 483 00:24:07,863 --> 00:24:10,730 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 484 00:24:10,741 --> 00:24:12,356 I know. 'Cause she won't eat it. 485 00:24:12,368 --> 00:24:13,949 So, so that's important. 486 00:24:13,953 --> 00:24:15,739 Four or five minutes. 487 00:24:15,746 --> 00:24:17,702 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 488 00:24:17,706 --> 00:24:18,991 So you don't need to do anything, you just take 489 00:24:18,999 --> 00:24:20,785 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 490 00:24:22,294 --> 00:24:23,534 I love you. 491 00:24:25,130 --> 00:24:27,121 I love you, too. 492 00:24:27,132 --> 00:24:32,092 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 493 00:24:32,096 --> 00:24:33,586 The green jar. 494 00:24:33,597 --> 00:24:36,634 It's in the side, in the door of the fridge. 495 00:24:36,642 --> 00:24:39,679 Um, if I die, you can, you can live on fish. 496 00:24:39,687 --> 00:24:40,972 You won't die. 497 00:24:40,980 --> 00:24:42,686 She won't diel 498 00:24:42,690 --> 00:24:43,725 she won't right? Please don't tell them. 499 00:24:43,732 --> 00:24:45,268 Yes, she won't die 500 00:24:45,275 --> 00:24:46,936 as long as he gives me what I need, alright? 501 00:24:46,944 --> 00:24:49,105 I need a mustang! Please don't tell them. 502 00:24:49,113 --> 00:24:50,978 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 503 00:24:50,990 --> 00:24:52,400 I need food, I need cigarettes! 504 00:24:52,408 --> 00:24:53,898 You're not helpin' me at all, Jack! 505 00:24:53,909 --> 00:24:56,992 It's all on its way, kaj. 506 00:24:56,996 --> 00:25:01,581 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 507 00:25:03,252 --> 00:25:04,367 We know it's you. 508 00:25:06,797 --> 00:25:08,583 Call me whatever you want, okay? 509 00:25:08,590 --> 00:25:10,455 Hmm, good. 510 00:25:10,467 --> 00:25:13,083 And you cannot leave with these hostages. 511 00:25:13,095 --> 00:25:14,801 Ah, yes, 512 00:25:14,805 --> 00:25:17,922 we will be taking the hostages out of here. 513 00:25:17,933 --> 00:25:19,924 No, you can't. 514 00:25:19,935 --> 00:25:21,425 It's prime minister's orders. 515 00:25:23,981 --> 00:25:25,937 The car's a death trap without them. 516 00:25:27,234 --> 00:25:28,724 The car is coming. 517 00:25:28,736 --> 00:25:30,476 You're free to go on your own. 518 00:25:34,408 --> 00:25:36,023 You might have to kill one of them 519 00:25:36,035 --> 00:25:37,241 so we can get out of here. 520 00:25:52,760 --> 00:25:55,172 Some people, quite properly appalled 521 00:25:55,179 --> 00:25:57,010 at the abuses that occurred, 522 00:26:00,309 --> 00:26:03,301 the bankruptcy of the American political system. 523 00:26:04,396 --> 00:26:05,886 Excuse me, olof? 524 00:26:05,898 --> 00:26:07,729 Not now, please. 525 00:26:07,733 --> 00:26:09,143 I just received a call 526 00:26:09,151 --> 00:26:10,641 from kaj Hansson at kreditbank. 527 00:26:12,112 --> 00:26:13,943 He says he'll kill the hostages, sir. 528 00:26:15,699 --> 00:26:17,064 This whole thing is absurd. 529 00:26:18,577 --> 00:26:19,657 Hello? 530 00:26:19,661 --> 00:26:21,652 Hello, Mr. prime minister. 531 00:26:21,663 --> 00:26:22,948 Mr. Hansson. 532 00:26:22,956 --> 00:26:25,038 Your chief of police 533 00:26:25,042 --> 00:26:26,407 says 534 00:26:26,418 --> 00:26:29,000 that you won't let us leave with the hostages. 535 00:26:29,004 --> 00:26:30,960 That's quite right. 536 00:26:30,964 --> 00:26:33,330 So then you want to be responsible 537 00:26:33,342 --> 00:26:36,004 for the deaths of innocent citizens? 538 00:26:36,011 --> 00:26:37,467 No, of course not. 539 00:26:37,471 --> 00:26:39,757 Well, then, let us leave with them. 540 00:26:39,765 --> 00:26:41,380 That is simply impossible. 541 00:26:41,391 --> 00:26:42,506 Olof, 542 00:26:44,853 --> 00:26:46,844 I am gonna count to 10, 543 00:26:46,855 --> 00:26:51,098 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 544 00:26:51,110 --> 00:26:53,066 then I'm going to kill 545 00:26:53,070 --> 00:26:54,435 klara, yeah. 546 00:26:54,446 --> 00:26:56,687 So, beginning now. 547 00:26:56,698 --> 00:26:58,108 Ten! 548 00:26:58,117 --> 00:26:59,232 Nine! 549 00:26:59,243 --> 00:27:01,734 Eight! No, no, no! 550 00:27:01,745 --> 00:27:03,155 Stop that! 551 00:27:03,163 --> 00:27:05,529 Do you agree? Seven! 552 00:27:06,834 --> 00:27:08,244 Sorry. - Let go of me! 553 00:27:08,252 --> 00:27:09,583 Don't touch me again! 554 00:27:09,586 --> 00:27:10,996 Six! Five! 555 00:27:11,004 --> 00:27:12,585 - Four! - Now you listen to me, 556 00:27:12,589 --> 00:27:13,669 Mr. Hansson.- Please stop you don't 557 00:27:13,674 --> 00:27:14,959 wanna do this. - Hey! 558 00:27:14,967 --> 00:27:16,457 Back off! Alright? 559 00:27:16,468 --> 00:27:18,208 Do you agree? Three! 560 00:27:18,220 --> 00:27:19,630 You stop that! Now! 561 00:27:19,638 --> 00:27:20,627 - Two, one, do you agree? - No! 562 00:27:20,639 --> 00:27:21,674 Listen to me. 563 00:27:21,682 --> 00:27:23,513 Mr. Hansson! 564 00:27:23,517 --> 00:27:25,257 No! 565 00:27:28,480 --> 00:27:31,313 You have 'til tomorrow to change you mind 566 00:27:31,316 --> 00:27:32,431 or one of them dies. 567 00:27:34,069 --> 00:27:35,809 Fuuuuuck! 568 00:27:35,821 --> 00:27:36,981 Fuck! 569 00:27:46,456 --> 00:27:48,037 You, 570 00:27:48,041 --> 00:27:49,156 you coward. 571 00:27:50,711 --> 00:27:52,451 Ah! 572 00:27:52,462 --> 00:27:54,202 You shut your mouth. 573 00:28:05,559 --> 00:28:07,049 I thought they'd cooperate. 574 00:28:08,729 --> 00:28:10,560 You know, I thought they'd cooperate. 575 00:28:10,564 --> 00:28:12,725 I didn't think the prime minister of Sweden 576 00:28:12,733 --> 00:28:14,439 doesn't give a shit if they live or die. 577 00:28:14,443 --> 00:28:15,899 I mean, what's that say about us? 578 00:28:19,239 --> 00:28:21,104 You know what they told me? 579 00:28:21,116 --> 00:28:25,155 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 580 00:28:25,162 --> 00:28:26,743 How crazy is that, man? 581 00:28:31,376 --> 00:28:33,492 - No, no, no pills, no. - No, I gotta. 582 00:28:33,503 --> 00:28:34,868 - No, you need the sleep. - Yeah, I can't, I can't 583 00:28:34,880 --> 00:28:36,416 I can't go to sleep. This is wide open. 584 00:28:36,423 --> 00:28:38,163 I don't trust the cops. We can't sleep. 585 00:28:38,175 --> 00:28:40,257 There's a vault in the back there. 586 00:28:40,260 --> 00:28:42,125 We can sleep in there. 587 00:28:42,137 --> 00:28:43,126 I can't take this anymore. 588 00:28:43,138 --> 00:28:44,503 Don't worry. 589 00:28:44,514 --> 00:28:45,754 - I want go home. - It's okay. 590 00:28:45,766 --> 00:28:47,506 It's gonna be okay. 591 00:28:47,517 --> 00:28:48,677 Bianca? 592 00:28:50,604 --> 00:28:52,595 You got a key to the vault? 593 00:29:11,583 --> 00:29:13,915 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 594 00:29:15,837 --> 00:29:18,453 Get in, in, in. 595 00:29:18,465 --> 00:29:20,046 Gunnar sorensson is here 596 00:29:20,050 --> 00:29:22,462 to help us broker a peaceful resolution. 597 00:29:22,469 --> 00:29:23,754 And the hostages? 598 00:29:23,762 --> 00:29:25,172 Can you confirm their identities? 599 00:29:25,180 --> 00:29:27,136 Yes, elov erikkson, 600 00:29:27,140 --> 00:29:30,303 Bianca lind and klara mardh. 601 00:29:30,310 --> 00:29:31,971 Has Mr. Hansson harmed any of them? 602 00:29:31,979 --> 00:29:34,516 Actually, we spoke half an hour ago 603 00:29:34,523 --> 00:29:36,434 with a gentleman hiding out in Hawaii 604 00:29:36,441 --> 00:29:39,103 who claims to be the real kaj Hansson. 605 00:29:39,111 --> 00:29:41,227 And what did he say? 606 00:29:41,238 --> 00:29:42,648 He said he's gonna sue all of us 607 00:29:42,656 --> 00:29:44,192 for spreading libelous rumors. 608 00:29:44,199 --> 00:29:46,360 Said he would never take hostages. 609 00:29:46,368 --> 00:29:49,781 So if the robber's not kaj Hansson, who is it? 610 00:29:49,788 --> 00:29:51,653 Well, we are working on that. 611 00:29:51,665 --> 00:29:53,280 And the girls, have, have they been harmed? 612 00:29:53,292 --> 00:29:54,623 Yes, 613 00:29:54,668 --> 00:29:55,748 and we fear 614 00:29:56,837 --> 00:29:58,293 he may rape them. 615 00:29:58,297 --> 00:30:01,164 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 616 00:30:04,553 --> 00:30:06,259 Why would they say that? 617 00:30:06,263 --> 00:30:07,673 Cops lie to get what they want. 618 00:30:09,016 --> 00:30:10,677 Do I look like a rapist? 619 00:30:14,479 --> 00:30:15,685 Jeez, if I knew we were going to be 620 00:30:15,689 --> 00:30:17,020 spending all night in here, 621 00:30:17,024 --> 00:30:18,355 I would have brought your 12-string. 622 00:30:18,358 --> 00:30:20,019 This guy can play, okay? 623 00:30:20,027 --> 00:30:23,190 In kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 624 00:30:23,196 --> 00:30:26,063 Remember, ah, helsingborg? 625 00:30:26,074 --> 00:30:27,860 At the fair. 626 00:30:27,868 --> 00:30:29,779 - We used to sing. - Hmm. 627 00:30:29,786 --> 00:30:32,118 No, thank you. 628 00:30:32,122 --> 00:30:34,158 We used to knock this Dylan song out of the park. 629 00:30:34,166 --> 00:30:35,997 Remember that? 630 00:30:36,001 --> 00:30:37,491 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 631 00:30:37,502 --> 00:30:41,620 J if today was not a crooked highway j 632 00:30:41,631 --> 00:30:45,544 j if tonight was not a crooked trail & 633 00:30:45,552 --> 00:30:49,716 j if tomorrow wasn't such a long time j 634 00:30:49,723 --> 00:30:53,807 j then lonesome would mean nothing to you at all & 635 00:30:53,810 --> 00:30:58,895 j yes, and only if my own true love was waitin' j 636 00:30:58,899 --> 00:31:03,233 j if I could hear her heart softly poundin' & 637 00:31:03,236 --> 00:31:07,479 j yes, and only if she was lyin' by me j 638 00:31:07,491 --> 00:31:09,356 ji'dlied 639 00:31:09,368 --> 00:31:12,781 j in my bed once again j 640 00:31:12,788 --> 00:31:14,403 nice one. 641 00:31:16,917 --> 00:31:20,626 J I can't see my reflection in the water j 642 00:31:22,464 --> 00:31:27,709 j I can't speak the sounds to show no pain j 643 00:31:27,719 --> 00:31:32,429 j I can't hear the echo of my footsteps 644 00:31:32,432 --> 00:31:36,471 j or remember the sounds of my own name j 645 00:31:38,814 --> 00:31:42,432 j yes, and only if my own true love was waitin' j 646 00:31:45,320 --> 00:31:50,064 j and if I could only hear her heart a softly poundin' 647 00:31:50,075 --> 00:31:54,865 j yes, and only if she was lyin' by me j 648 00:31:54,871 --> 00:31:57,237 ji'dlied 649 00:31:57,249 --> 00:31:59,490 j in my bed j 650 00:31:59,501 --> 00:32:01,621 bring the canisters in here. J once again j 651 00:32:07,467 --> 00:32:10,800 J there's beauty in that silver singing river j 652 00:32:13,640 --> 00:32:16,928 j there's beauty in that rainbow in the sky j& 653 00:32:19,396 --> 00:32:21,682 j but none of these and nothing else j 654 00:32:21,690 --> 00:32:25,729 j can touch the beauty j 655 00:32:25,735 --> 00:32:29,273 j that I remember in my true love's eyes j 656 00:32:32,826 --> 00:32:36,785 j yes, and only if my own true love was waitin' j 657 00:32:38,999 --> 00:32:43,493 j' I could only hear her heart a softly poundin' j! 658 00:32:45,297 --> 00:32:49,006 J yes, and only if she was lyin' by me j 659 00:32:50,969 --> 00:32:53,551 jand I'd lie j 660 00:32:53,555 --> 00:32:57,468 j in my bed once again j 661 00:33:14,576 --> 00:33:16,112 I'm sorry. 662 00:33:16,119 --> 00:33:18,326 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 663 00:33:18,330 --> 00:33:20,537 I, 1 didn't know until I, 664 00:33:22,334 --> 00:33:25,167 I like music, I like when you were singing before. 665 00:33:25,170 --> 00:33:27,786 I had one of them when I was 19. 666 00:33:35,138 --> 00:33:37,299 So, um, so you're from helsinborg? 667 00:33:39,059 --> 00:33:40,059 Born there. 668 00:33:41,353 --> 00:33:42,718 Grew up in the states. 669 00:33:42,729 --> 00:33:45,846 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 670 00:33:51,530 --> 00:33:53,316 I remember, I ah, 671 00:33:55,033 --> 00:33:56,739 I saw a photo in helsinborg 672 00:33:58,537 --> 00:34:00,573 paper maybe, five, six years ago. 673 00:34:02,749 --> 00:34:03,955 That was you, right? 674 00:34:06,920 --> 00:34:08,205 You broke into 675 00:34:09,339 --> 00:34:10,875 elderly couple's house. 676 00:34:12,467 --> 00:34:15,083 And the old man's heart started acting up. 677 00:34:15,095 --> 00:34:17,427 His wife asked you to get his heart medicine, 678 00:34:19,140 --> 00:34:20,971 and you did and you saved his life. 679 00:34:22,352 --> 00:34:24,388 Wasn't me. 680 00:34:36,491 --> 00:34:39,028 When we get out of here, 681 00:34:39,035 --> 00:34:42,448 they're gonna put a transmitter under the car, right? 682 00:34:42,455 --> 00:34:44,491 They're gonna track us. 683 00:34:44,499 --> 00:34:47,582 But if Gunnar and I could slip out of the car, 684 00:34:47,586 --> 00:34:50,828 near the cove, and somebody else drove it up the e4. 685 00:34:50,839 --> 00:34:52,124 Just for a couple hours. 686 00:34:53,383 --> 00:34:54,714 That'd give us enough time to 687 00:34:56,011 --> 00:34:57,592 sail across the baltic. 688 00:35:00,640 --> 00:35:02,505 You think you could do that for me? 689 00:35:02,517 --> 00:35:03,927 What, me? - Yeah. 690 00:35:07,731 --> 00:35:09,517 You don't know how to drive? 691 00:35:09,524 --> 00:35:10,980 Yes, yes, I do. 692 00:35:10,984 --> 00:35:12,190 Then you could do it. 693 00:35:14,112 --> 00:35:16,569 No. 694 00:35:16,573 --> 00:35:18,734 Where are you going, what's...? 695 00:35:18,742 --> 00:35:20,698 I'm gonna go to France. 696 00:35:20,702 --> 00:35:21,987 And take the money. 697 00:35:23,079 --> 00:35:25,411 Gonna get a plastic surgeon. 698 00:35:25,415 --> 00:35:26,905 Start over, you know? 699 00:35:32,797 --> 00:35:35,334 I remember, um, 700 00:35:35,342 --> 00:35:38,175 the helsinborg's robber had a, a wife. 701 00:35:41,097 --> 00:35:42,303 And a kid. 702 00:35:45,352 --> 00:35:47,593 It was an ex-wife. 703 00:35:47,604 --> 00:35:48,604 And a son. 704 00:35:51,983 --> 00:35:54,019 What was the name of the helsinborg robber? 705 00:35:55,612 --> 00:35:59,446 That little priss's name was Lars, okay? 706 00:35:59,449 --> 00:36:01,064 But that's not me. 707 00:36:01,076 --> 00:36:02,532 That's not who I am. 708 00:36:06,373 --> 00:36:08,785 I have a daughter. And a son. 709 00:36:10,502 --> 00:36:12,333 I'd like to see them again, Lars. 710 00:36:46,788 --> 00:36:48,995 Hello? - Hey, it's me. 711 00:36:48,998 --> 00:36:50,408 Were you sleeping? 712 00:36:50,417 --> 00:36:52,373 No, no, of course not. 713 00:36:52,377 --> 00:36:53,913 Where are you? 714 00:36:53,920 --> 00:36:55,285 Have you been freed? 715 00:36:55,296 --> 00:36:57,287 No, I'm, I'm still at the bank. 716 00:36:57,298 --> 00:36:58,959 Wha, what, what does that mean? 717 00:36:58,967 --> 00:37:00,173 I, I don't have much time. 718 00:37:00,176 --> 00:37:01,291 I just, um... 719 00:37:03,763 --> 00:37:05,924 [, I miss Mia and Martin so much. 720 00:37:05,932 --> 00:37:09,265 I just wanna hear their voices, I... 721 00:37:09,269 --> 00:37:12,102 I can't really think about anything else. 722 00:37:12,147 --> 00:37:13,387 What about me? 723 00:37:13,398 --> 00:37:14,478 Tcha. 724 00:37:14,482 --> 00:37:15,972 I'm kidding. 725 00:37:17,485 --> 00:37:19,191 I just got Mia down. 726 00:37:19,195 --> 00:37:21,481 Can you, can you wake her up? 727 00:37:21,489 --> 00:37:23,104 She really needs to sleep, Bianca. 728 00:37:23,116 --> 00:37:24,697 I know, but... 729 00:37:26,828 --> 00:37:28,113 You didn't tell her, did you? 730 00:37:29,998 --> 00:37:31,738 You did. 731 00:37:31,750 --> 00:37:32,910 It's all over the news. 732 00:37:32,917 --> 00:37:34,873 She would have found out. 733 00:37:34,878 --> 00:37:36,163 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 734 00:37:36,171 --> 00:37:37,661 I'm not as strong as you. 735 00:37:37,672 --> 00:37:39,754 I'm, can you please just worry 736 00:37:39,758 --> 00:37:41,419 about getting yourself out of there. 737 00:37:41,426 --> 00:37:42,415 Of course, yes. 738 00:37:42,427 --> 00:37:44,213 I'll, I'll try harder tomorrow. 739 00:37:44,220 --> 00:37:46,427 I didn't mean it like that, I'm... 740 00:37:49,476 --> 00:37:51,137 Is he listening? 741 00:37:51,144 --> 00:37:52,634 No. 742 00:37:53,730 --> 00:37:54,765 No, he's not listening. 743 00:37:56,608 --> 00:37:58,018 He's, 744 00:37:58,026 --> 00:37:59,357 he let me call. 745 00:37:59,360 --> 00:38:00,566 He didn't have to. 746 00:38:01,654 --> 00:38:03,861 He's not all bad. 747 00:38:03,865 --> 00:38:05,230 What are you saying? 748 00:38:05,241 --> 00:38:07,527 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 749 00:38:07,535 --> 00:38:09,867 No, but that man is an animal. 750 00:38:12,832 --> 00:38:13,821 Bianca? 751 00:38:13,833 --> 00:38:14,948 Yes? 752 00:38:16,336 --> 00:38:19,453 How, um, how did the fish turn out? 753 00:38:19,464 --> 00:38:21,921 I took a meatloaf out of the freezer. 754 00:38:21,925 --> 00:38:23,040 It was easier. 755 00:38:24,469 --> 00:38:25,549 Right. 756 00:38:26,554 --> 00:38:28,340 Well, I have to, um... 757 00:38:28,348 --> 00:38:29,337 Be careful. 758 00:38:29,349 --> 00:38:30,349 Yeah, good night. 759 00:38:34,020 --> 00:38:35,135 How was the fish? 760 00:38:36,648 --> 00:38:37,888 They had meatloaf. 761 00:38:58,169 --> 00:38:59,909 Bianca, Bianca. 762 00:38:59,921 --> 00:39:01,252 What's going on? 763 00:39:01,256 --> 00:39:02,256 Huh? 764 00:39:03,633 --> 00:39:04,839 What are you two, 765 00:39:04,884 --> 00:39:06,124 what are you two up to, huh? 766 00:39:06,135 --> 00:39:07,170 It's my period. 767 00:39:09,055 --> 00:39:10,215 What's going on? 768 00:39:10,223 --> 00:39:11,338 Uh. 769 00:39:11,349 --> 00:39:12,634 I need tampons. 770 00:39:12,642 --> 00:39:13,922 She, she got her period. 771 00:39:15,186 --> 00:39:16,346 She need tampons. 772 00:39:16,354 --> 00:39:17,935 What? 773 00:39:17,939 --> 00:39:20,351 Where are we supposed to get tampons? 774 00:39:20,358 --> 00:39:23,350 Wha... don't you have any? 775 00:39:23,361 --> 00:39:24,726 It's way too early. 776 00:39:24,737 --> 00:39:26,477 It's not supposed to come yet. 777 00:39:26,489 --> 00:39:28,650 It's the trauma. Her body is stressed. 778 00:39:29,909 --> 00:39:30,944 Huh. 779 00:39:32,579 --> 00:39:33,819 Okay, yeah, I see, okay. 780 00:39:35,248 --> 00:39:36,533 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 781 00:39:36,541 --> 00:39:37,906 I'll, I'll get the cops. 782 00:39:37,917 --> 00:39:39,123 Thank you. 783 00:39:41,296 --> 00:39:42,411 Hey! 784 00:39:42,422 --> 00:39:44,413 Emergency! 785 00:39:44,424 --> 00:39:46,585 Emergency! It's klara! 786 00:39:46,593 --> 00:39:48,458 Shit! Easy, easy. Easy. 787 00:39:48,469 --> 00:39:49,834 What happened? 788 00:39:49,846 --> 00:39:52,178 It's klara, she's bleeding man. 789 00:39:52,181 --> 00:39:54,137 You know, we know you're not kaj. 790 00:39:54,142 --> 00:39:56,178 Who are you? 791 00:39:56,185 --> 00:39:58,722 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 792 00:39:58,730 --> 00:40:00,391 Alright, we got bigger problems. 793 00:40:00,398 --> 00:40:01,808 Alright, she's, she's 794 00:40:01,816 --> 00:40:03,431 what did you do to her? 795 00:40:03,443 --> 00:40:04,979 I didn't do anything, man, it's her time. 796 00:40:04,986 --> 00:40:07,398 It's, it's, you know, c'mon. 797 00:40:07,405 --> 00:40:08,770 She, she, I need some, 798 00:40:08,781 --> 00:40:10,612 tampons, okay? 799 00:40:10,617 --> 00:40:13,609 Look, we need to check the health of all of the hostages. 800 00:40:13,620 --> 00:40:15,952 You don't need anything, okay? 801 00:40:15,955 --> 00:40:18,992 Except to get klara some tampons, okay? 802 00:40:19,000 --> 00:40:21,833 And if you get them, I will bring everybody out here, 803 00:40:21,836 --> 00:40:23,417 and you can give 'em a clean bill of health. 804 00:40:23,421 --> 00:40:24,752 Alright? 805 00:40:24,797 --> 00:40:26,207 Yeah, yeah. - Okay. 806 00:40:26,215 --> 00:40:27,295 Thank you. 807 00:40:32,430 --> 00:40:33,590 We were supposed to be covering 808 00:40:33,598 --> 00:40:35,054 the crayfish festival today, 809 00:40:35,058 --> 00:40:36,639 but as you can see, 810 00:40:36,643 --> 00:40:38,804 media has arrived here and in the square 811 00:40:38,811 --> 00:40:40,267 from all over Europe. 812 00:40:40,271 --> 00:40:41,431 The police are desperate here 813 00:40:41,439 --> 00:40:43,054 in central Stockholm. 814 00:40:43,066 --> 00:40:44,931 Authorities have received over 200 calls 815 00:40:44,943 --> 00:40:47,059 from citizens offering suggestions 816 00:40:47,070 --> 00:40:48,651 to end this crisis. 817 00:40:58,665 --> 00:41:01,327 Mrs. lind, ah, how are you feeling? 818 00:41:01,334 --> 00:41:03,120 Not so good. 819 00:41:03,127 --> 00:41:04,412 I like to go home. 820 00:41:04,420 --> 00:41:06,581 Don't worry, sweetheart. 821 00:41:06,589 --> 00:41:08,204 We're taking care of everything. 822 00:41:08,216 --> 00:41:09,797 Is that so? 823 00:41:09,801 --> 00:41:11,166 You think we should trust you and your partner? 824 00:41:11,177 --> 00:41:13,042 My dear, dear girl. 825 00:41:13,054 --> 00:41:14,840 You are not thinking straight. 826 00:41:14,847 --> 00:41:17,304 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 827 00:41:17,308 --> 00:41:18,514 All of us. 828 00:41:18,518 --> 00:41:19,758 Don't listen to him. 829 00:41:19,769 --> 00:41:21,885 You see, everybody's fine. 830 00:41:21,896 --> 00:41:24,353 Alright, we just need the tampons. 831 00:41:24,357 --> 00:41:26,564 We need the bag that hopefully has the vests in it, 832 00:41:26,567 --> 00:41:28,148 and you have to convince the prime minister 833 00:41:28,152 --> 00:41:30,643 to let us leave today or somebody dies. 834 00:41:31,656 --> 00:41:32,896 I'm trying. 835 00:41:33,825 --> 00:41:35,486 Okay, c'mon. 836 00:41:35,493 --> 00:41:37,404 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 837 00:41:37,412 --> 00:41:38,948 Alright? 838 00:41:38,955 --> 00:41:41,321 Our deal is expiring soon. 839 00:41:41,332 --> 00:41:42,742 You shut up about the deal. 840 00:41:48,089 --> 00:41:51,001 Do you see how cozy they are? 841 00:41:51,009 --> 00:41:52,499 The way they speak to us. 842 00:41:54,595 --> 00:41:55,710 Yeah. 843 00:42:00,893 --> 00:42:01,893 Pick it up. 844 00:42:03,271 --> 00:42:05,512 Me? - Yeah. Pick it up. 845 00:42:07,608 --> 00:42:09,018 Hello? 846 00:42:09,027 --> 00:42:11,234 I am Vincent oberg with 847 00:42:11,237 --> 00:42:13,023 the Swedish television outside the kreditbank. 848 00:42:13,031 --> 00:42:14,020 Who's this? 849 00:42:14,032 --> 00:42:15,522 Uh, this is Bianca lind. 850 00:42:15,533 --> 00:42:17,398 Who is it? It's a journalist. 851 00:42:17,410 --> 00:42:19,116 Mrs. lind, Vincent oberg, Swedish television. 852 00:42:19,120 --> 00:42:20,826 Yeah, you just said that. 853 00:42:20,830 --> 00:42:22,821 All of Sweden would like to know, 854 00:42:22,832 --> 00:42:25,113 what is it like being stuck in there with those criminals? 855 00:42:25,960 --> 00:42:27,245 It's not too bad. 856 00:42:27,253 --> 00:42:28,493 We want to leave with them. 857 00:42:29,714 --> 00:42:30,874 With the robbers? 858 00:42:30,882 --> 00:42:32,747 That's correct. 859 00:42:32,759 --> 00:42:35,250 But why, I, I don't understand? 860 00:42:36,345 --> 00:42:37,926 'Cause we want to live. 861 00:42:37,930 --> 00:42:39,716 Sure, but, but you trust them? 862 00:42:39,724 --> 00:42:41,931 More than we trust our police. 863 00:42:41,934 --> 00:42:44,471 Ah, why haven't you left then? 864 00:42:44,479 --> 00:42:46,390 Because our own prime minister 865 00:42:46,397 --> 00:42:47,933 refuses to let us go. 866 00:42:47,940 --> 00:42:50,306 He doesn't seem to care. 867 00:42:50,318 --> 00:42:52,183 You think this is political? 868 00:42:52,195 --> 00:42:54,151 Could you connect me to Vincent oberg, thank you. 869 00:42:54,155 --> 00:42:55,691 Everything is political. 870 00:42:55,698 --> 00:42:56,687 But surely the prime minister 871 00:42:56,699 --> 00:42:57,939 cares about your life. 872 00:42:57,950 --> 00:42:59,406 The prime minister's on line two. 873 00:42:59,410 --> 00:43:01,071 I'll patch him into the switchboard. 874 00:43:01,079 --> 00:43:02,285 Hang up, that's it. 875 00:43:02,288 --> 00:43:03,869 That's all I have to say. 876 00:43:03,873 --> 00:43:06,034 Hold on, miss lind? Hold on. 877 00:43:06,042 --> 00:43:07,782 I have the prime minister on the line. 878 00:43:09,253 --> 00:43:11,209 Sir, you're live with miss lind. 879 00:43:11,214 --> 00:43:12,545 You hear this? 880 00:43:12,548 --> 00:43:13,958 Hello? Hello? 881 00:43:13,966 --> 00:43:16,423 Mrs. lind, I've been listening. 882 00:43:16,427 --> 00:43:17,963 It's not that simple. 883 00:43:17,970 --> 00:43:20,586 Mr. prime minister, it is. 884 00:43:20,598 --> 00:43:22,384 If you let us go, we might live. 885 00:43:23,726 --> 00:43:25,933 If the police don't interfere, 886 00:43:25,937 --> 00:43:28,428 nobody will get hurt and we will survive. 887 00:43:29,982 --> 00:43:31,813 You can save our lives. 888 00:43:31,818 --> 00:43:33,649 And the best way to do that, 889 00:43:33,653 --> 00:43:35,189 is not to let 'em out on the roads with you. 890 00:43:35,196 --> 00:43:37,278 But we are willing to take that risk. 891 00:43:37,281 --> 00:43:39,488 I wish that would make a difference, 892 00:43:39,492 --> 00:43:41,949 but as prime minister, I'm responsible 893 00:43:41,953 --> 00:43:43,614 for all the Swedish people. 894 00:43:43,621 --> 00:43:45,486 Exactly. But all the Swedish people 895 00:43:45,498 --> 00:43:48,240 are not in here, we are trapped in here. We. 896 00:43:48,251 --> 00:43:49,912 And, 897 00:43:49,919 --> 00:43:51,284 and if the police comes in, 898 00:43:51,295 --> 00:43:53,411 and they start shooting, he will shoot back, 899 00:43:53,422 --> 00:43:55,287 and then nobody will survive. 900 00:43:55,299 --> 00:43:57,164 We live in an orderly society. 901 00:43:57,176 --> 00:43:59,292 We should not be able to violent methods 902 00:43:59,303 --> 00:44:00,543 to do such things. 903 00:44:00,555 --> 00:44:02,261 He's not violent. 904 00:44:02,265 --> 00:44:04,597 And this is not the time to talk about this society. 905 00:44:04,600 --> 00:44:05,680 I am violent, hey? 906 00:44:07,395 --> 00:44:09,181 Did you hear what I said last night? 907 00:44:09,188 --> 00:44:10,644 - Now you listen to me. - Okay, 908 00:44:10,648 --> 00:44:13,185 if I'm not allowed to leave here right now, 909 00:44:13,192 --> 00:44:15,934 one of these hostages is going to die. 910 00:44:15,945 --> 00:44:17,731 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. lind, 911 00:44:17,738 --> 00:44:19,478 I hope you have the guts 912 00:44:19,490 --> 00:44:21,276 to walk over to her house, 913 00:44:21,284 --> 00:44:23,946 and look her small son and her small daughter 914 00:44:23,953 --> 00:44:26,740 in the eyes and say that you did the right thing. 915 00:44:26,747 --> 00:44:28,487 I got an idea, come here, mmhmm. 916 00:44:28,499 --> 00:44:29,909 - What? - I've got an idea. 917 00:44:29,917 --> 00:44:30,997 Give me your pistol, I need the pistol. 918 00:44:31,002 --> 00:44:32,458 Why? 919 00:44:32,461 --> 00:44:33,730 Give it me, here, hey, let her go, alright? 920 00:44:33,754 --> 00:44:35,119 Go. 921 00:44:35,131 --> 00:44:36,416 Where are you taking her, man? 922 00:44:36,424 --> 00:44:37,584 Where are you going? 923 00:44:39,343 --> 00:44:40,833 Okay, okay. 924 00:44:43,514 --> 00:44:45,050 You wanna see your kids again, right? 925 00:44:45,057 --> 00:44:46,046 Yes, of course. 926 00:44:46,058 --> 00:44:47,013 Right, okay. 927 00:44:47,059 --> 00:44:48,720 I gotta kill someone, right? 928 00:44:50,771 --> 00:44:52,557 What? You know, I, 929 00:44:52,565 --> 00:44:55,352 they will never let any of us out of here alive 930 00:44:55,359 --> 00:44:58,066 if they don't believe that I killed somebody. 931 00:44:58,070 --> 00:44:59,401 Okay? 932 00:44:59,405 --> 00:45:00,520 So, 933 00:45:00,531 --> 00:45:02,021 think? 934 00:45:02,033 --> 00:45:04,024 So you wanna, you wanna shoot me? 935 00:45:04,035 --> 00:45:07,323 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 936 00:45:07,330 --> 00:45:08,991 Okay, you understand? 937 00:45:08,998 --> 00:45:12,286 I'm gonna go out there by the stairs with you. 938 00:45:12,293 --> 00:45:14,659 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 939 00:45:14,670 --> 00:45:17,628 We'll have a given signal, okay? 940 00:45:17,632 --> 00:45:20,214 You try to run, I shoot, 941 00:45:20,218 --> 00:45:23,176 up close at an angle, alright? 942 00:45:23,179 --> 00:45:24,179 It'll hurt. 943 00:45:25,097 --> 00:45:26,257 It'll hurt a lot, 944 00:45:27,225 --> 00:45:28,510 but you won't die. 945 00:45:31,687 --> 00:45:33,302 Have you done this before? 946 00:45:36,567 --> 00:45:38,023 Gunnar has. 947 00:45:38,027 --> 00:45:39,858 He did it a few years ago. 948 00:45:42,823 --> 00:45:44,404 Now listen, if you're too scared, 949 00:45:44,408 --> 00:45:46,319 I'm just gonna make elov do it. 950 00:45:46,327 --> 00:45:48,488 I am not too scared. 951 00:45:48,496 --> 00:45:51,659 It's just, you are so much more valuable than he is. 952 00:45:51,666 --> 00:45:54,954 You're a woman, you're a mother. 953 00:45:54,961 --> 00:45:57,327 You're extremely valuable. 954 00:45:57,338 --> 00:45:59,078 Alright, the only part I don't like, 955 00:45:59,090 --> 00:46:01,331 is then we're gonna have to leave without you, alright? 956 00:46:01,342 --> 00:46:04,254 I'll take klara, I'll take elov. 957 00:46:04,262 --> 00:46:05,843 We'll get in the car, we'll go. 958 00:46:05,846 --> 00:46:08,633 The cops will come in, they'll find you, 959 00:46:08,641 --> 00:46:12,099 and they'll just take you straight home to your children. 960 00:46:16,524 --> 00:46:17,524 So, 961 00:46:19,652 --> 00:46:22,064 you and the others will survive, 962 00:46:22,071 --> 00:46:23,561 and I can go home? 963 00:46:34,750 --> 00:46:36,832 Do you belong to the Swedish church? 964 00:46:38,546 --> 00:46:39,661 Yeah. 965 00:46:39,672 --> 00:46:40,672 I do. 966 00:46:42,466 --> 00:46:45,458 Dear god who holds his children dear. 967 00:46:45,469 --> 00:46:47,334 Look to me, as little as I am. 968 00:46:47,346 --> 00:46:49,678 My fate is in your hands. 969 00:47:08,492 --> 00:47:09,698 Bianca. - Yes? 970 00:47:10,870 --> 00:47:12,201 Bianca, that'll be our signal. 971 00:47:12,204 --> 00:47:13,364 I'll say your name. 972 00:47:14,248 --> 00:47:15,328 And then 973 00:47:15,333 --> 00:47:17,119 you'll run, 974 00:47:17,126 --> 00:47:18,286 and I'll fire. 975 00:47:19,378 --> 00:47:20,378 Okay? 976 00:47:23,466 --> 00:47:24,922 Hey! 977 00:47:24,925 --> 00:47:25,925 Pigs! 978 00:47:26,969 --> 00:47:28,049 C'mon out! 979 00:47:30,348 --> 00:47:31,337 Alright, alright. 980 00:47:31,349 --> 00:47:32,759 Listen to me. 981 00:47:32,767 --> 00:47:33,882 I'm done. 982 00:47:33,893 --> 00:47:35,474 Okay, I'm done. 983 00:47:35,478 --> 00:47:37,594 One of two things is gonna happen right now. 984 00:47:37,605 --> 00:47:41,143 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 985 00:47:41,150 --> 00:47:42,811 and I'm gonna drive outta here, 986 00:47:42,818 --> 00:47:45,230 or I am gonna kill this woman. 987 00:47:45,237 --> 00:47:46,647 - You understand? - Oh, relax, 988 00:47:46,655 --> 00:47:48,316 you're not going to shoot anyone. 989 00:47:48,324 --> 00:47:49,780 Oh, really? 990 00:47:49,784 --> 00:47:51,649 We know who you are. 991 00:47:51,660 --> 00:47:52,991 Now. 992 00:47:52,995 --> 00:47:56,078 You are the helsignborg robber, 993 00:47:56,082 --> 00:47:57,367 Lars nystrom. 994 00:47:59,126 --> 00:48:00,662 Ah, you're a big softie. 995 00:48:00,669 --> 00:48:02,910 Maybe even a bit of a queer. 996 00:48:04,048 --> 00:48:06,130 I'm not queer, asshole! 997 00:48:06,133 --> 00:48:07,623 It makes sense with the, 998 00:48:07,635 --> 00:48:09,626 - the long hair. - Shut up! Shut up! 999 00:48:09,637 --> 00:48:11,719 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1000 00:48:11,722 --> 00:48:13,462 Bianca, look at me. You don't talk to Bianca! 1001 00:48:13,474 --> 00:48:14,429 I talk to Bianca! Bianca, look over here. 1002 00:48:14,433 --> 00:48:15,593 No! No! 1003 00:48:15,601 --> 00:48:17,341 Ah! 1004 00:48:19,647 --> 00:48:20,682 Oh. 1005 00:48:20,689 --> 00:48:21,724 Shit! 1006 00:48:23,859 --> 00:48:25,565 - What's going on? - Shut up. 1007 00:48:25,569 --> 00:48:26,649 Lars? 1008 00:48:37,540 --> 00:48:39,781 Oh, oooooh! 1009 00:48:39,792 --> 00:48:41,498 Fuck! Ohl 1010 00:48:41,502 --> 00:48:42,742 shit. 1011 00:49:00,062 --> 00:49:03,680 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1012 00:49:03,691 --> 00:49:04,931 Gunnar! 1013 00:49:04,942 --> 00:49:06,682 Sit, sit. - Gunnar! 1014 00:49:08,946 --> 00:49:10,277 Oh, shit. - Oh, my god. 1015 00:49:10,281 --> 00:49:11,612 Oh, shit. 1016 00:49:11,615 --> 00:49:13,071 What happened? Oh, shit. 1017 00:49:14,118 --> 00:49:15,118 Huh? 1018 00:49:16,454 --> 00:49:17,944 What happened, man? 1019 00:49:17,955 --> 00:49:19,570 She tried to escape, okay? 1020 00:49:19,623 --> 00:49:21,113 She tried to escape and I... 1021 00:49:21,125 --> 00:49:23,537 I shot her, I, I, I... 1022 00:49:23,544 --> 00:49:24,659 You shot her? 1023 00:49:24,670 --> 00:49:26,581 Accidentally, I, I... 1024 00:49:27,423 --> 00:49:28,959 You're insane. 1025 00:49:28,966 --> 00:49:30,422 You come in here, 1026 00:49:30,426 --> 00:49:31,916 and you, you killed shut up! 1027 00:49:31,927 --> 00:49:33,838 - An unarmed woman! - Get back, back! 1028 00:49:33,846 --> 00:49:35,552 Sit down! 1029 00:49:37,933 --> 00:49:39,514 Oh, fuck. 1030 00:50:10,341 --> 00:50:12,297 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1031 00:50:12,301 --> 00:50:14,383 inside the kreditbank. 1032 00:50:14,386 --> 00:50:16,172 Chief mattsson has confirmed that 1033 00:50:16,180 --> 00:50:18,466 one of the hostages, miss Bianca lind, 1034 00:50:18,474 --> 00:50:20,590 has been killed by Lars nystrom. 1035 00:50:20,601 --> 00:50:23,638 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1036 00:50:23,646 --> 00:50:27,559 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1037 00:50:27,566 --> 00:50:29,978 They are growing desperate to end this ordeal, 1038 00:50:29,985 --> 00:50:32,977 but they must now await prime minister palme's approval 1039 00:50:32,988 --> 00:50:36,071 to let nystrom leave with the remaining hostages. 1040 00:50:36,075 --> 00:50:39,283 I'm Vincent oberg, live from central Stockholm. 1041 00:50:39,286 --> 00:50:40,492 They're buying for time. 1042 00:50:42,414 --> 00:50:45,998 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1043 00:50:46,001 --> 00:50:48,162 and then they're gonna give us the tear gas. 1044 00:50:48,170 --> 00:50:50,411 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1045 00:50:52,049 --> 00:50:53,914 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1046 00:50:53,926 --> 00:50:55,132 Pete noonan? 1047 00:50:55,135 --> 00:50:56,341 Who? 1048 00:50:56,345 --> 00:50:58,176 My Vietnam Navy buddy? 1049 00:50:58,180 --> 00:51:01,764 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1050 00:51:01,767 --> 00:51:03,632 I mean, he's a babbling idiot now. 1051 00:51:15,739 --> 00:51:16,854 Yep. 1052 00:51:21,453 --> 00:51:22,453 What is that? 1053 00:51:30,045 --> 00:51:31,831 You hear that? 1054 00:51:31,839 --> 00:51:33,124 Yeah, I hear it. 1055 00:51:33,132 --> 00:51:34,542 What is it? 1056 00:51:34,550 --> 00:51:36,336 I don't know. 1057 00:51:36,343 --> 00:51:38,800 Get in here, get in here. Both of you. 1058 00:51:52,568 --> 00:51:54,354 What is it? 1059 00:51:54,361 --> 00:51:55,441 You see anything? 1060 00:51:59,241 --> 00:52:00,651 A microphone. 1061 00:52:00,659 --> 00:52:02,490 A microphone? 1062 00:52:02,536 --> 00:52:03,536 Let me see. 1063 00:52:05,122 --> 00:52:06,612 What do you mean? 1064 00:52:08,876 --> 00:52:10,161 Outside. 1065 00:52:12,838 --> 00:52:15,250 Come here, come. 1066 00:52:22,473 --> 00:52:24,964 Wait in here. 1067 00:52:30,439 --> 00:52:32,395 You're alive. 1068 00:52:32,399 --> 00:52:33,889 Oh, my god. 1069 00:52:33,901 --> 00:52:35,857 I thought you were dead. 1070 00:52:35,861 --> 00:52:37,692 Oh, 1071 00:52:37,696 --> 00:52:38,685 my god. 1072 00:52:38,697 --> 00:52:40,153 Oh, my god. 1073 00:52:40,157 --> 00:52:42,239 Come here, come here. 1074 00:52:42,242 --> 00:52:43,482 Let me see you. 1075 00:52:44,828 --> 00:52:48,491 Oh, god, oh. 1076 00:52:50,542 --> 00:52:52,658 It just went black when I hit the floor. 1077 00:52:52,670 --> 00:52:53,750 Shh. 1078 00:52:56,298 --> 00:52:58,835 They slipped a microphone in here, they're listening. 1079 00:52:58,884 --> 00:53:01,216 We have to be quiet. 1080 00:53:01,220 --> 00:53:03,552 They think we don't know. 1081 00:53:03,555 --> 00:53:05,796 So now, we talk for the microphone, 1082 00:53:05,808 --> 00:53:08,140 try to get everyone out. 1083 00:53:08,143 --> 00:53:09,223 When he gets here, 1084 00:53:09,228 --> 00:53:11,014 we'll figure out what to say. 1085 00:53:11,021 --> 00:53:12,682 We need to speak loudly 1086 00:53:15,275 --> 00:53:16,275 shit. 1087 00:53:17,528 --> 00:53:18,893 What's going on? 1088 00:53:18,904 --> 00:53:20,860 Well, it's the same thing you did, man. 1089 00:53:20,864 --> 00:53:22,400 Same thing. 1090 00:53:22,449 --> 00:53:23,905 Careful, careful, careful. 1091 00:53:23,909 --> 00:53:25,194 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1092 00:53:25,202 --> 00:53:26,191 Careful. 1093 00:53:26,203 --> 00:53:27,192 Careful, careful, ya. 1094 00:53:27,204 --> 00:53:28,614 I don't understand. 1095 00:53:28,622 --> 00:53:30,112 I pulled the same stunt that you did. 1096 00:53:30,124 --> 00:53:31,989 At, at the goteberg robbery? What? 1097 00:53:32,000 --> 00:53:33,581 When you shot joelle, 1098 00:53:33,585 --> 00:53:34,950 and he had the vest on and you fooled everybody. 1099 00:53:34,962 --> 00:53:36,543 What are you talking about? 1100 00:53:36,547 --> 00:53:37,912 She's got a vest on. 1101 00:53:37,923 --> 00:53:39,254 What, I, I taught you that? 1102 00:53:39,258 --> 00:53:40,498 Yeah. 1103 00:53:40,509 --> 00:53:41,715 You believed that story? 1104 00:53:41,719 --> 00:53:43,255 That didn't happen? 1105 00:53:43,262 --> 00:53:44,342 Of course not. 1106 00:53:46,515 --> 00:53:49,052 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1107 00:53:49,101 --> 00:53:51,558 but it's fucking crazy, man. 1108 00:53:51,562 --> 00:53:55,100 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1109 00:53:55,107 --> 00:53:58,190 Well, I, I was, I don't know. 1110 00:53:58,193 --> 00:53:59,808 It's just a little bruise. 1111 00:53:59,820 --> 00:54:01,526 I got scared, man. 1112 00:54:01,530 --> 00:54:02,736 You got scared? 1113 00:54:03,907 --> 00:54:05,898 Listen, here's the plan, okay? 1114 00:54:05,909 --> 00:54:07,570 There's a microphone. 1115 00:54:07,578 --> 00:54:09,569 We can go in there, we can say whatever we want, 1116 00:54:09,580 --> 00:54:12,572 but they have to believe that Bianca is dead. 1117 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Tech. 1118 00:54:16,503 --> 00:54:18,039 I need ice and painkillers. 1119 00:54:18,046 --> 00:54:19,911 Ice and pain killers? 1120 00:54:21,967 --> 00:54:23,707 You jerk. 1121 00:54:25,471 --> 00:54:27,132 Chief? - Hmm? 1122 00:54:27,139 --> 00:54:28,629 They're back in the vault. 1123 00:54:31,852 --> 00:54:33,934 Ice and painkillers help 1124 00:54:33,937 --> 00:54:35,393 at this time of the month. 1125 00:54:35,397 --> 00:54:36,933 I'm, I'm really hungry. 1126 00:54:36,940 --> 00:54:39,477 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1127 00:54:43,697 --> 00:54:45,608 Yeah, yeah, mattsson here. 1128 00:54:45,616 --> 00:54:47,823 Chief mattsson, now you've got one dead hostage, 1129 00:54:47,826 --> 00:54:49,236 you want another? 1130 00:54:49,244 --> 00:54:50,484 Are you gonna let us drive out of here? 1131 00:54:50,496 --> 00:54:52,407 I have the authority 1132 00:54:52,414 --> 00:54:53,904 to let you leave here first thing in the morning.No. 1133 00:54:53,916 --> 00:54:55,622 Now put Gunnar on the line. 1134 00:54:55,667 --> 00:54:57,157 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1135 00:54:57,169 --> 00:54:59,501 You can talk to me, I'm in charge. 1136 00:54:59,505 --> 00:55:00,915 This is Gunnar. 1137 00:55:00,923 --> 00:55:03,539 How are the others? 1138 00:55:03,550 --> 00:55:05,290 The others? 1139 00:55:05,302 --> 00:55:07,008 Klara's scared. 1140 00:55:07,012 --> 00:55:08,377 She's got cramps. 1141 00:55:08,388 --> 00:55:09,594 We can send down a doctor. 1142 00:55:09,598 --> 00:55:10,804 We don't need a doctor. 1143 00:55:10,808 --> 00:55:12,093 We need ice and painkillers. 1144 00:55:12,100 --> 00:55:13,055 And food. 1145 00:55:13,101 --> 00:55:14,181 And food. 1146 00:55:14,186 --> 00:55:15,426 And cigarettes. 1147 00:55:15,437 --> 00:55:16,472 I have cigarettes. 1148 00:55:17,981 --> 00:55:19,096 Want one? 1149 00:55:25,572 --> 00:55:28,655 You're not allowed to smoke in the vault. 1150 00:55:28,659 --> 00:55:30,695 Well, klara, 1151 00:55:31,745 --> 00:55:34,236 this is my vault now. 1152 00:55:34,248 --> 00:55:35,248 And we smoke, 1153 00:55:36,917 --> 00:55:38,282 if I say we smoke. 1154 00:55:41,004 --> 00:55:42,710 'Cause I'm in charge. 1155 00:55:42,714 --> 00:55:45,421 &' to be with the one you love j 1156 00:55:50,889 --> 00:55:52,845 Now, 1157 00:55:52,850 --> 00:55:55,557 the only food we have is one pear. 1158 00:55:55,561 --> 00:55:59,019 And no, you can't have any, so don't even ask. 1159 00:55:59,022 --> 00:56:00,808 You want some food? 1160 00:56:00,816 --> 00:56:02,022 You ask the cops. 1161 00:56:04,194 --> 00:56:06,480 Start beggin' the cops. 1162 00:56:06,488 --> 00:56:08,900 No, and you don't get any. 1163 00:56:08,907 --> 00:56:09,896 Yum, 1164 00:56:09,908 --> 00:56:10,897 yum, 1165 00:56:10,909 --> 00:56:12,115 yum. 1166 00:56:12,119 --> 00:56:16,237 J when my work day is through j 1167 00:56:16,248 --> 00:56:18,079 boy, this pear is delicious. 1168 00:56:18,083 --> 00:56:20,074 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1169 00:56:25,048 --> 00:56:26,048 Thank you. 1170 00:56:28,468 --> 00:56:31,585 Ah, it's better that he underestimates me. 1171 00:56:37,436 --> 00:56:38,972 I don't know. 1172 00:56:38,979 --> 00:56:40,264 That's how it starts. 1173 00:56:40,272 --> 00:56:41,728 Yeah. 1174 00:56:41,732 --> 00:56:44,849 Steve McQueen works at this machine shop. 1175 00:56:44,860 --> 00:56:47,067 When he gets out of jail, he robs a bank. 1176 00:56:48,989 --> 00:56:50,775 That's such a good movie. 1177 00:56:50,782 --> 00:56:52,693 I saw it three times. 1178 00:56:52,701 --> 00:56:54,692 Have you seen it? 1179 00:56:54,703 --> 00:56:56,910 You look like Ali macgraw. 1180 00:56:56,914 --> 00:56:59,075 They, they let you watch movies in prison? 1181 00:56:59,082 --> 00:57:00,822 Oh, yeah. 1182 00:57:00,834 --> 00:57:02,950 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1183 00:57:02,961 --> 00:57:05,452 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1184 00:57:05,464 --> 00:57:06,795 They give you a couch. 1185 00:57:06,840 --> 00:57:08,580 What do you have to pay them? 1186 00:57:08,592 --> 00:57:10,583 That's pretty much how prostitution works. 1187 00:57:12,304 --> 00:57:15,046 Well, I know that. 1188 00:57:17,976 --> 00:57:19,386 I was just saying, you know? 1189 00:57:26,985 --> 00:57:28,691 J how'd you know j 1190 00:57:30,697 --> 00:57:34,906 j deep in your heart j 1191 00:57:34,910 --> 00:57:37,492 j I'd give youon up j 1192 00:57:37,496 --> 00:57:40,329 - fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1193 00:57:40,332 --> 00:57:41,412 what is your problem? 1194 00:57:41,416 --> 00:57:42,747 What if I freaked out? 1195 00:57:42,751 --> 00:57:45,288 Just relax, Lars. - Huh? 1196 00:57:45,295 --> 00:57:47,661 You know how I found out who you are? 1197 00:57:47,673 --> 00:57:49,459 I don't give a shit, man. 1198 00:57:49,466 --> 00:57:51,127 Bianca told us. 1199 00:57:51,134 --> 00:57:52,465 Before you killed her. 1200 00:57:52,469 --> 00:57:55,051 She was just pretending to like you. 1201 00:57:55,055 --> 00:57:56,215 Trying to survive. 1202 00:57:57,474 --> 00:57:58,930 You know that, right? 1203 00:57:58,934 --> 00:58:00,424 Screw you, man. 1204 00:58:00,435 --> 00:58:01,550 Screw 1205 00:58:01,561 --> 00:58:02,926 you. 1206 00:58:02,938 --> 00:58:05,270 Oh, little touchy about her, are we? 1207 00:58:08,402 --> 00:58:09,687 Sorensson, we need to chat. 1208 00:58:11,446 --> 00:58:12,652 Why? 1209 00:58:12,656 --> 00:58:15,068 A mediator talks to both sides. 1210 00:58:17,369 --> 00:58:19,075 I was hoping he'd sell you out by now. 1211 00:58:20,330 --> 00:58:22,116 He's been lying to you Lars. 1212 00:58:36,930 --> 00:58:38,966 You trying to mess with his head? 1213 00:58:38,974 --> 00:58:41,056 Well, someone has to. 1214 00:58:41,101 --> 00:58:42,966 What happened to our arrangement? 1215 00:58:42,978 --> 00:58:45,435 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1216 00:58:45,439 --> 00:58:49,148 Oh, don't tell me he's your best friend. 1217 00:58:49,151 --> 00:58:51,392 You're the only one you care about. 1218 00:58:51,403 --> 00:58:53,018 End this before dark, 1219 00:58:53,030 --> 00:58:55,191 or you will have the same sentence as Lars. 1220 00:59:01,288 --> 00:59:03,449 Now, what's up, hey, what's going on? 1221 00:59:03,457 --> 00:59:04,572 We cool? - Yeah. 1222 00:59:05,959 --> 00:59:07,074 Yeah. 1223 00:59:07,085 --> 00:59:08,416 Are you two alright? 1224 00:59:08,420 --> 00:59:10,206 No, we're still starving and tired. 1225 00:59:10,213 --> 00:59:11,578 You just let us leave with him. 1226 00:59:14,301 --> 00:59:15,962 They need to wear those vests. 1227 00:59:17,471 --> 00:59:18,711 You have all of them? 1228 00:59:20,098 --> 00:59:22,089 I see. 1229 00:59:22,100 --> 00:59:23,886 Hey, look, you wanna be concerned, 1230 00:59:23,894 --> 00:59:25,475 get us keys to the mustang. 1231 00:59:25,479 --> 00:59:26,810 Oh, yeah. 1232 00:59:26,813 --> 00:59:29,350 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1233 00:59:29,357 --> 00:59:30,938 C'mon, man. 1234 00:59:30,942 --> 00:59:33,228 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1235 00:59:33,236 --> 00:59:34,236 Huh, just toss them. 1236 00:59:38,241 --> 00:59:39,606 Hey! 1237 00:59:40,869 --> 00:59:42,154 Open the door! Jesus. 1238 00:59:42,162 --> 00:59:43,777 Did you know he was gonna do that? 1239 00:59:43,789 --> 00:59:45,120 Nol! Did you know he was gonna do that? 1240 00:59:45,123 --> 00:59:46,454 You know, you are crazy, man. 1241 00:59:46,458 --> 00:59:47,789 Were you in on this? 1242 00:59:47,793 --> 00:59:49,329 No, you heard what I said. 1243 00:59:49,336 --> 00:59:50,667 Fuck! 1244 00:59:50,670 --> 00:59:51,830 Everyone to the vault. 1245 00:59:51,838 --> 00:59:53,248 You alright, you okay? 1246 00:59:53,256 --> 00:59:55,463 I need, I need the painkillers. 1247 00:59:55,467 --> 00:59:57,173 Klara needs her painkillers. 1248 00:59:59,805 --> 01:00:01,386 There's, there's no painkillers. 1249 01:00:01,389 --> 01:00:03,220 There's no food, it's just ice. 1250 01:00:08,814 --> 01:00:09,894 Move, move, move, move. 1251 01:00:10,982 --> 01:00:12,722 Cover the vault! 1252 01:00:15,612 --> 01:00:16,612 Hold your positions. 1253 01:00:17,656 --> 01:00:18,656 Await my orders. 1254 01:00:20,283 --> 01:00:21,864 They're in position. 1255 01:00:21,868 --> 01:00:24,029 Do not lower your weapons! 1256 01:00:26,164 --> 01:00:28,621 The crisis here has grown stranger still. 1257 01:00:28,667 --> 01:00:30,623 Almost like an American movie. 1258 01:00:30,627 --> 01:00:32,333 The police are threatening force 1259 01:00:32,337 --> 01:00:34,373 and the international media are baffled 1260 01:00:34,381 --> 01:00:36,793 by the irrational behavior of the hostages. 1261 01:00:36,800 --> 01:00:39,758 Psychiatrists are now advising the police 1262 01:00:39,761 --> 01:00:41,717 that the hostages may be brainwashed. 1263 01:00:41,721 --> 01:00:44,428 Everybody open your mouths. 1264 01:00:44,432 --> 01:00:45,467 Hands over your ears. 1265 01:00:47,727 --> 01:00:48,727 Here we go. 1266 01:00:58,238 --> 01:01:00,274 Jesus, what was that? 1267 01:01:00,282 --> 01:01:01,738 Are the others gone? 1268 01:01:01,741 --> 01:01:03,106 We've lost the audio, yeah? 1269 01:01:03,118 --> 01:01:05,109 Is that it? - Yeah. 1270 01:01:05,120 --> 01:01:06,735 Okay, he blew up the fucking mic. 1271 01:01:06,746 --> 01:01:08,361 Let's get a camera down there. 1272 01:01:08,373 --> 01:01:09,863 Okay, we'll use the same setup. No, no, no, 1273 01:01:09,875 --> 01:01:11,581 not until we penetrate the ceiling. 1274 01:01:11,585 --> 01:01:13,121 - We can use the same... - Increase the drilling 1275 01:01:13,128 --> 01:01:14,914 for the next three hours, nonstop! 1276 01:01:14,921 --> 01:01:16,286 Okay, ingemar... and then turn up the heat. 1277 01:01:16,298 --> 01:01:18,129 Yes, but... to suffocate them. 1278 01:01:18,133 --> 01:01:19,623 Listen to what I'm saying. 1279 01:01:19,634 --> 01:01:21,249 And then we freeze them. Ingemar? 1280 01:01:21,261 --> 01:01:22,922 And then back again, 1281 01:01:22,929 --> 01:01:24,294 on, off, on, off, on, off, on, hang on, ingemar, they're 1282 01:01:24,306 --> 01:01:25,421 going to get sick, okay? Of, on and off. 1283 01:01:25,432 --> 01:01:27,138 What's gotten into you”? No. 1284 01:01:27,142 --> 01:01:28,848 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1285 01:01:28,852 --> 01:01:30,558 they have not eaten or drank... if the hostages want our help 1286 01:01:30,562 --> 01:01:32,302 they need to show us some respect. 1287 01:01:32,314 --> 01:01:33,724 All I am say... 1288 01:01:33,732 --> 01:01:35,597 Oh, they... you look what they're doing. 1289 01:01:35,609 --> 01:01:37,145 Those criminals that think they're in charge. 1290 01:01:37,152 --> 01:01:38,483 But we are in charge. 1291 01:01:38,486 --> 01:01:40,101 So let's turn up the heat, 1292 01:01:40,113 --> 01:01:42,104 and when they call us, they will, 1293 01:01:42,115 --> 01:01:43,946 you do not answer the phones, you hear me? 1294 01:01:43,950 --> 01:01:45,281 Do you hear me? 1295 01:01:45,285 --> 01:01:46,616 I do chief. Then get to it. 1296 01:01:48,496 --> 01:01:50,327 Okay, you heard him, okay? 1297 01:01:50,332 --> 01:01:51,697 The heat goes up, yeah, go. 1298 01:02:26,534 --> 01:02:28,274 This was a bad idea. 1299 01:02:28,286 --> 01:02:29,286 What was? 1300 01:02:30,372 --> 01:02:31,361 All of it. 1301 01:02:31,373 --> 01:02:32,362 Everything. 1302 01:02:32,374 --> 01:02:33,489 How can you say that? 1303 01:02:33,500 --> 01:02:34,990 How could you say that? 1304 01:02:35,001 --> 01:02:38,164 They're about to gas us to death, alright? 1305 01:02:38,171 --> 01:02:39,581 And you're taking their side? 1306 01:02:40,548 --> 01:02:42,334 If I was on their side. 1307 01:02:46,429 --> 01:02:47,589 If I was on their side, 1308 01:02:47,597 --> 01:02:49,838 you would be dead by now. 1309 01:02:53,645 --> 01:02:55,260 Shit. 1310 01:02:55,272 --> 01:02:57,012 I'm not gonna let you gas us to death! 1311 01:02:57,023 --> 01:02:58,263 No, Lars! 1312 01:02:58,275 --> 01:02:59,515 No, no! 1313 01:03:02,487 --> 01:03:03,487 Cover the bloody hole! 1314 01:03:05,156 --> 01:03:06,646 Get the medic! 1315 01:03:06,658 --> 01:03:07,773 A medic! 1316 01:03:07,784 --> 01:03:09,194 No gas! 1317 01:03:09,202 --> 01:03:10,191 No gas! 1318 01:03:10,203 --> 01:03:11,909 No! Lars. No! 1319 01:03:11,913 --> 01:03:13,528 Use your head. 1320 01:03:13,540 --> 01:03:15,326 You kill a cop, we're all dead. 1321 01:03:15,333 --> 01:03:16,368 You killed a cop. 1322 01:03:16,376 --> 01:03:17,365 I did not. 1323 01:03:17,377 --> 01:03:18,457 Yes, you did. 1324 01:03:18,461 --> 01:03:19,951 That was my idiot partner. 1325 01:03:19,963 --> 01:03:21,248 - Oh, my god! - I'm not so stupid! 1326 01:03:21,256 --> 01:03:23,292 You were there, you got accessory! 1327 01:03:23,300 --> 01:03:25,006 I did not pull the trigger. 1328 01:03:25,010 --> 01:03:26,625 Not dead, anyway. 1329 01:03:27,595 --> 01:03:28,595 Oh, yeah? 1330 01:03:30,140 --> 01:03:32,472 Is that it? Huh? 1331 01:03:32,475 --> 01:03:33,760 Put it down. You put it down. 1332 01:03:33,768 --> 01:03:35,554 Put it down. 1333 01:03:35,562 --> 01:03:37,098 - You put it down. - Please, stop this. 1334 01:03:37,105 --> 01:03:38,220 Please, listen to me. 1335 01:03:39,107 --> 01:03:40,688 Please. 1336 01:03:40,692 --> 01:03:41,852 Please, stop. 1337 01:03:46,448 --> 01:03:48,939 C'mon, Gunnar. 1338 01:03:48,950 --> 01:03:52,943 Oh, that's the way it is, huh? 1339 01:03:52,954 --> 01:03:54,910 So either I bust you out, 1340 01:03:54,914 --> 01:03:56,905 or you turn me in, 1341 01:03:56,916 --> 01:03:58,452 or you kill me, huh? 1342 01:03:58,460 --> 01:04:01,418 It's a win win for you, is that it, huh? 1343 01:04:01,421 --> 01:04:04,208 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1344 01:04:04,215 --> 01:04:09,130 I know, that is what brothers do for each other, man! 1345 01:04:09,137 --> 01:04:11,469 That is what having each other's back means! 1346 01:04:13,433 --> 01:04:16,220 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1347 01:04:16,227 --> 01:04:17,216 Turn me in. 1348 01:04:17,228 --> 01:04:18,684 Turn me in, I don't care. 1349 01:04:18,688 --> 01:04:19,677 What are they offering you, huh? 1350 01:04:19,689 --> 01:04:20,929 A lot. 1351 01:04:20,940 --> 01:04:22,020 Yeah, how much am I worth, huh? 1352 01:04:22,025 --> 01:04:23,936 I just said, a lot. 1353 01:04:23,943 --> 01:04:25,729 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1354 01:04:25,737 --> 01:04:27,068 C'mon, man, let's fight! 1355 01:04:27,072 --> 01:04:28,152 C'mon, like old times, ¢'mon! 1356 01:04:28,156 --> 01:04:30,112 Put the gun down and let's fight, 1357 01:04:30,116 --> 01:04:31,572 and then you can turn me in, 1358 01:04:31,576 --> 01:04:32,986 and I won't even tell everybody 1359 01:04:32,994 --> 01:04:34,029 how you've turned into a little bitch cop 1360 01:04:34,037 --> 01:04:35,117 who stabbed me in the back. 1361 01:04:35,121 --> 01:04:36,236 Oh, my god. 1362 01:04:37,248 --> 01:04:38,829 He's like a child! 1363 01:04:38,833 --> 01:04:40,243 Oh! 1364 01:05:05,110 --> 01:05:07,852 Stop! 1365 01:05:07,862 --> 01:05:09,318 Stop! 1366 01:05:10,698 --> 01:05:11,983 It's enough, stop! 1367 01:05:13,284 --> 01:05:14,740 Off Mel 1368 01:05:18,289 --> 01:05:20,701 it's enough. It's enough. 1369 01:05:31,261 --> 01:05:32,876 It's okay. 1370 01:05:32,887 --> 01:05:34,297 Do it. 1371 01:05:34,305 --> 01:05:35,670 Pull the trigger. 1372 01:05:37,058 --> 01:05:38,548 I don't wanna see you killed. 1373 01:05:38,560 --> 01:05:39,560 Please? 1374 01:05:40,854 --> 01:05:41,889 Just do it. 1375 01:06:01,499 --> 01:06:02,955 Look who's got both guns now. 1376 01:06:02,959 --> 01:06:04,620 Oh. Gee... 1377 01:06:04,627 --> 01:06:06,868 Let's just all relax now. 1378 01:06:06,880 --> 01:06:07,995 Yeah? 1379 01:06:09,591 --> 01:06:10,956 Alright. 1380 01:06:12,552 --> 01:06:13,552 We good? 1381 01:06:15,555 --> 01:06:17,466 Oh, we're great, Lars, yeah. 1382 01:06:26,858 --> 01:06:29,019 Alright, let's get some rest. 1383 01:06:30,570 --> 01:06:32,106 Gotta be alert on those roads. 1384 01:06:34,282 --> 01:06:36,568 I'm very sorry, Frederick. 1385 01:06:59,140 --> 01:07:00,175 Let me see. 1386 01:07:08,107 --> 01:07:09,347 It's gonna be okay. 1387 01:07:11,361 --> 01:07:12,396 You were... 1388 01:07:13,947 --> 01:07:15,687 You were unbelievably brave, you know? 1389 01:07:17,200 --> 01:07:18,906 Really. 1390 01:07:20,703 --> 01:07:22,159 I've never seen anything like it. 1391 01:07:23,414 --> 01:07:24,995 It's incredible. 1392 01:07:24,999 --> 01:07:27,035 Yeah, I was very brave. 1393 01:07:27,043 --> 01:07:28,043 Lars? 1394 01:07:29,837 --> 01:07:31,202 Can I call home? 1395 01:07:36,386 --> 01:07:39,378 You can't, no. I mean, you can't. 1396 01:07:41,224 --> 01:07:42,430 My... 1397 01:07:44,978 --> 01:07:46,013 My daughter 1398 01:07:47,230 --> 01:07:48,561 probably thinks I'm dead and, 1399 01:07:50,066 --> 01:07:51,146 and my parents, I 1400 01:07:52,902 --> 01:07:55,393 I can't even imagine what they're going through. 1401 01:07:55,405 --> 01:07:57,316 They just have to right now. 1402 01:07:57,323 --> 01:07:58,813 For a little bit longer. 1403 01:07:58,825 --> 01:08:01,066 It's the only way we're gonna get out of here. 1404 01:08:01,077 --> 01:08:03,409 It's the only thing that makes it worth it. 1405 01:08:03,413 --> 01:08:04,653 Yeah. 1406 01:08:06,165 --> 01:08:08,406 Okay. 1407 01:08:08,418 --> 01:08:12,582 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1408 01:08:12,589 --> 01:08:15,251 No. Yeah, no, you're better off... 1409 01:08:15,258 --> 01:08:16,919 Yeah. 1410 01:08:16,926 --> 01:08:18,712 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1411 01:08:18,720 --> 01:08:21,632 Like I, I hate it when, you know, professionals 1412 01:08:21,639 --> 01:08:24,130 act like it's all their parents fault, you know? 1413 01:08:24,142 --> 01:08:27,475 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1414 01:08:27,478 --> 01:08:29,343 And then some. 1415 01:08:29,355 --> 01:08:31,471 You were not afraid of prison? 1416 01:08:31,482 --> 01:08:33,393 No, it's just 1417 01:08:33,401 --> 01:08:35,392 once you start making money the easy way, 1418 01:08:35,403 --> 01:08:37,109 you can't go back. 1419 01:08:38,323 --> 01:08:40,279 And then I stabbed somebody. 1420 01:08:40,283 --> 01:08:41,864 What? 1421 01:08:41,868 --> 01:08:44,109 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1422 01:08:44,120 --> 01:08:45,326 Like a real creep, like. 1423 01:08:46,664 --> 01:08:48,404 Gunnar and I knew it for a fact. 1424 01:08:48,416 --> 01:08:50,873 He lived down the hall from us and we, we found out, 1425 01:08:50,877 --> 01:08:52,913 and I took a butter knife and I stabbed him. 1426 01:08:58,801 --> 01:08:59,961 And Gunnar was 1427 01:09:01,679 --> 01:09:03,044 with you, you, you were 1428 01:09:03,056 --> 01:09:05,263 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1429 01:09:05,266 --> 01:09:08,178 And then we were cellmates. 1430 01:09:11,731 --> 01:09:14,188 You really love him, don't you? 1431 01:09:14,192 --> 01:09:17,184 He's like my brother. Hmm. 1432 01:09:18,029 --> 01:09:19,394 You know, he was, 1433 01:09:20,990 --> 01:09:22,275 he was really a, 1434 01:09:24,869 --> 01:09:26,905 you know, he was really strong, you know? 1435 01:09:26,913 --> 01:09:28,403 He taught me everything. 1436 01:09:29,082 --> 01:09:30,162 Ya know? 1437 01:09:32,794 --> 01:09:34,785 I don't know, Lars. 1438 01:11:06,512 --> 01:11:08,468 We're going to send in tear gas. 1439 01:11:08,473 --> 01:11:10,555 You have one minute to give up. 1440 01:11:10,558 --> 01:11:12,469 Place your weapons into the bag, 1441 01:11:12,477 --> 01:11:14,763 slide it under the hole so we can see them. 1442 01:11:14,771 --> 01:11:17,604 One minute or we start the gas. 1443 01:11:17,607 --> 01:11:19,313 No, no, no, no, no! 1444 01:11:19,317 --> 01:11:20,306 What do you mean, you said you were gonna... 1445 01:11:20,318 --> 01:11:21,398 One minute! 1446 01:11:21,402 --> 01:11:22,687 It's not the phone. 1447 01:11:22,695 --> 01:11:24,185 You have to press the red button. 1448 01:11:24,197 --> 01:11:25,607 - Hey, what's going on? - Hey? 1449 01:11:25,615 --> 01:11:26,604 Hey, you said you were gonna let us go? 1450 01:11:26,616 --> 01:11:28,072 Things have changed. 1451 01:11:28,075 --> 01:11:29,406 - What do you mean? What? - Lars? 1452 01:11:29,410 --> 01:11:30,900 We should do what he says. Fuck no! 1453 01:11:30,912 --> 01:11:32,152 No way, man! 1454 01:11:32,163 --> 01:11:33,528 You, you, you said we could go! 1455 01:11:33,539 --> 01:11:35,200 One minute! 1456 01:11:35,208 --> 01:11:37,244 How can they do that, they can't gas us all! 1457 01:11:37,251 --> 01:11:38,661 I know they wanna kill me, but for what? 1458 01:11:38,669 --> 01:11:40,159 - Toss the guns in the bag. - No way! 1459 01:11:40,171 --> 01:11:42,287 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1460 01:11:42,298 --> 01:11:43,538 No retreat, man! 1461 01:11:43,549 --> 01:11:45,665 Why would they wanna kill all of us? 1462 01:11:45,676 --> 01:11:47,837 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1463 01:11:47,845 --> 01:11:49,255 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1464 01:11:49,263 --> 01:11:51,254 I will blow your head off! 1465 01:11:51,265 --> 01:11:52,265 Are you okay? 1466 01:11:56,437 --> 01:11:58,052 I have an idea. 1467 01:12:02,819 --> 01:12:04,559 We're sending in the gas Lars. 1468 01:12:04,570 --> 01:12:05,935 Yeah, no, that's great, 1469 01:12:05,947 --> 01:12:08,188 you just a, you pump the gas in, 1470 01:12:08,199 --> 01:12:11,987 and then, ah, elov and klara will die, no problem. 1471 01:12:11,994 --> 01:12:14,030 They will be just fine. 1472 01:12:14,038 --> 01:12:15,448 No, no, no, they, they won't be fine. 1473 01:12:15,456 --> 01:12:16,491 They have nooses around their necks, 1474 01:12:16,499 --> 01:12:17,488 so when you put the gas in, 1475 01:12:17,500 --> 01:12:18,956 they'll pass out, 1476 01:12:18,960 --> 01:12:19,915 and then they'll be strangled to death, 1477 01:12:19,919 --> 01:12:21,375 and it'll be your fault. 1478 01:12:22,755 --> 01:12:25,167 What nooses? I don't believe you. 1479 01:12:25,174 --> 01:12:28,291 The nooses I put around their necks. 1480 01:12:30,596 --> 01:12:33,713 Uh... let me see. 1481 01:12:33,724 --> 01:12:35,089 Hold on a minute. 1482 01:12:36,561 --> 01:12:38,722 Set up the cctv camera, bring it over here. 1483 01:12:38,729 --> 01:12:40,769 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1484 01:12:42,608 --> 01:12:44,849 We're sending down a camera through the hole. 1485 01:12:44,861 --> 01:12:47,102 Now stay away, 1486 01:12:47,113 --> 01:12:50,025 and don't do any bloody shooting. 1487 01:12:50,032 --> 01:12:52,148 Oh, shit, get down, get down, get down. 1488 01:12:52,159 --> 01:12:53,649 On the ground like you're dead, ¢'mon, c'mon, c'mon. 1489 01:12:53,661 --> 01:12:54,776 Get down. 1490 01:13:02,253 --> 01:13:03,914 Oh, Jesus Christ. 1491 01:13:05,423 --> 01:13:06,879 Now you let them free. 1492 01:13:08,467 --> 01:13:11,083 All you have to do is give me what I want, 1493 01:13:11,095 --> 01:13:13,336 and let me leave with my hostages 1494 01:13:13,347 --> 01:13:15,303 and all this will be over. 1495 01:13:15,308 --> 01:13:17,515 Let them out of those nooses! 1496 01:13:17,518 --> 01:13:18,803 Understood? 1497 01:13:27,069 --> 01:13:28,069 Chief? 1498 01:13:29,155 --> 01:13:30,190 You go down there. 1499 01:13:30,197 --> 01:13:31,312 What you mean me? 1500 01:13:31,324 --> 01:13:32,655 I can go. No! 1501 01:13:32,658 --> 01:13:34,740 I need you here. 1502 01:13:34,744 --> 01:13:37,861 You go down and you let them out. 1503 01:13:37,872 --> 01:13:40,784 Just goon, I, I've lost all, bloody... 1504 01:13:42,752 --> 01:13:43,832 Go on. 1505 01:13:44,962 --> 01:13:46,202 Okay, we're gonna open the door 1506 01:13:46,213 --> 01:13:48,420 and let them go, hang tight. 1507 01:13:48,424 --> 01:13:50,756 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1508 01:13:52,553 --> 01:13:54,885 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1509 01:13:58,267 --> 01:14:00,929 Jesus Christ, I really fucked it up. 1510 01:14:07,902 --> 01:14:09,142 I'm going to open the door now. 1511 01:14:13,532 --> 01:14:15,648 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1512 01:14:15,660 --> 01:14:16,900 Back up.Easy. 1513 01:14:16,911 --> 01:14:18,742 Why are you here? Where's mattsson? 1514 01:14:18,746 --> 01:14:20,077 He sent me. 1515 01:14:20,081 --> 01:14:21,081 Your car's ready. 1516 01:14:22,750 --> 01:14:26,584 And he says that your deal is over, sorensson. 1517 01:14:26,587 --> 01:14:28,293 You're in this all the way now. 1518 01:14:28,297 --> 01:14:29,412 Huh. 1519 01:14:39,100 --> 01:14:40,306 Keep your eye on the front door. 1520 01:14:40,309 --> 01:14:41,845 See if you can take him. 1521 01:14:41,852 --> 01:14:43,683 Stand back everybody. 1522 01:14:45,439 --> 01:14:47,395 Everybody behind the line. 1523 01:14:47,400 --> 01:14:48,856 I can't wait to take a shower. 1524 01:14:48,859 --> 01:14:49,974 I'm quitting this job. 1525 01:14:59,328 --> 01:15:01,944 So what's gonna happen to us, man? 1526 01:15:01,956 --> 01:15:03,537 Let's just get to France, 1527 01:15:03,541 --> 01:15:05,122 and then we'll see what happens. 1528 01:15:05,126 --> 01:15:07,162 Most likely you go your way, I go mine, right? 1529 01:15:07,169 --> 01:15:08,875 I think so, yes. 1530 01:15:14,969 --> 01:15:16,800 You gonna give me the gun? 1531 01:15:16,804 --> 01:15:18,840 Why, you gonna help me? 1532 01:15:19,974 --> 01:15:21,259 It's up to you. 1533 01:15:55,009 --> 01:15:57,500 Klara, come with me. 1534 01:15:59,638 --> 01:16:00,638 Okay? - Yeah. 1535 01:16:04,060 --> 01:16:07,894 J one and one is two j& 1536 01:16:07,897 --> 01:16:12,106 js whoa, you know I'll take care of you j 1537 01:16:13,527 --> 01:16:15,688 j I'll take care of you j 1538 01:16:23,496 --> 01:16:25,657 Why did he leave that radio behind? 1539 01:16:25,664 --> 01:16:27,620 What do you mean? Well, it's for her. 1540 01:16:27,625 --> 01:16:30,958 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1541 01:16:30,961 --> 01:16:32,576 Ibsen? 1542 01:16:34,090 --> 01:16:36,001 Send in some gas. 1543 01:16:36,008 --> 01:16:38,420 Just enough to bring someone back from the dead. 1544 01:16:38,427 --> 01:16:40,088 Yes, chief. 1545 01:16:40,096 --> 01:16:43,509 There's no harm if she really is dead. 1546 01:16:43,516 --> 01:16:44,596 Is it? 1547 01:17:29,770 --> 01:17:31,431 The money is in the trunk. 1548 01:17:33,607 --> 01:17:35,643 Just keep your eyes on her. 1549 01:17:37,570 --> 01:17:38,935 Get in the middle, get in, get in 1550 01:17:38,946 --> 01:17:41,858 getin, getin, get in. Go in back. 1551 01:17:41,866 --> 01:17:43,697 Back off, easy, easy. 1552 01:17:43,701 --> 01:17:44,690 Listen to me. 1553 01:17:44,702 --> 01:17:46,238 Listen to me. 1554 01:17:46,245 --> 01:17:47,597 We've cleared the traffic along the hamngaten. 1555 01:17:47,621 --> 01:17:49,157 You can take that to the highway. 1556 01:17:50,374 --> 01:17:51,489 Clear the way! 1557 01:17:54,003 --> 01:17:55,868 There's nothing, chief. 1558 01:17:55,880 --> 01:17:57,586 No, yeah, it was worth a try. 1559 01:17:59,258 --> 01:18:00,714 Just turn it off. 1560 01:18:03,804 --> 01:18:04,804 Wait, do you see that? 1561 01:18:07,266 --> 01:18:08,756 It's the chief. 1562 01:18:08,767 --> 01:18:10,428 Listen very carefully. 1563 01:18:10,436 --> 01:18:12,768 Oh, listen to that purr! 1564 01:18:12,771 --> 01:18:15,558 Hahahaha, yes, yes! 1565 01:18:17,151 --> 01:18:19,142 Oh, yeah! Alright, here we go! 1566 01:18:20,237 --> 01:18:22,523 Oh, my god, oh, my god! 1567 01:18:22,531 --> 01:18:24,237 - Oh, my god, oh, my god! - Hold your fire! 1568 01:18:24,241 --> 01:18:27,074 Hold your fire, who did that? 1569 01:18:27,077 --> 01:18:28,783 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1570 01:18:28,787 --> 01:18:30,027 - brains out right now! - It was a mistake! 1571 01:18:30,039 --> 01:18:31,159 It was a mistake, I'm sorry! 1572 01:18:33,459 --> 01:18:35,290 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1573 01:18:35,294 --> 01:18:37,159 Hey, you want me to kill him? 1574 01:18:37,171 --> 01:18:40,334 I will blow his brains all over this car! 1575 01:18:40,341 --> 01:18:43,048 Right on national TV! Iwe'll replace the tires. 1576 01:18:43,052 --> 01:18:45,008 - Calm down. - You lied to me, man. 1577 01:18:45,012 --> 01:18:46,343 Come out and I'll, I'll no! 1578 01:18:46,347 --> 01:18:48,178 Escort you to the lobby no! 1579 01:18:48,182 --> 01:18:49,968 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1580 01:18:49,975 --> 01:18:51,681 Lars, I'm not going back in there.- I'm not... 1581 01:18:51,685 --> 01:18:53,550 Look into the eyes of those men. 1582 01:18:53,562 --> 01:18:55,052 Those volunteers, they're terrified. 1583 01:18:55,064 --> 01:18:56,395 You're not safe out here. 1584 01:18:56,398 --> 01:18:58,354 I don't trust them anymore. 1585 01:18:58,359 --> 01:18:59,519 I will kill her. 1586 01:19:00,653 --> 01:19:02,189 Let's go. 1587 01:19:02,196 --> 01:19:04,187 Back off! Back off! Back off! 1588 01:19:04,198 --> 01:19:05,608 Stand down, stand down! Everybody back off, 1589 01:19:05,616 --> 01:19:07,072 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1590 01:19:07,076 --> 01:19:08,236 C'mon, ¢'mon, ¢'mon! Hold your fire! 1591 01:19:08,244 --> 01:19:09,244 Back up! 1592 01:19:10,663 --> 01:19:12,244 I hate you! I hate youl! 1593 01:19:13,540 --> 01:19:15,326 Hold your fire! 1594 01:19:15,334 --> 01:19:17,370 I don't know what happened. 1595 01:19:17,378 --> 01:19:19,460 You'll be safer in here. 1596 01:19:19,463 --> 01:19:22,045 This is so bad, man, this is so bad. 1597 01:19:22,049 --> 01:19:24,165 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1598 01:19:24,176 --> 01:19:25,837 I'm very sorry. 1599 01:19:25,844 --> 01:19:28,256 You tell them to stop pointing their guns. 1600 01:19:28,264 --> 01:19:30,755 You tell them to stop pointing their guns, man! 1601 01:19:30,766 --> 01:19:32,597 And now we'll just wait in here 1602 01:19:32,601 --> 01:19:34,432 until they replace that tire. 1603 01:19:35,854 --> 01:19:37,765 And in the meantime, we should ah, 1604 01:19:37,773 --> 01:19:40,389 get Mrs. lind's body out of there, huh? 1605 01:19:40,401 --> 01:19:43,689 Have you, no, do you have the, 1606 01:19:43,696 --> 01:19:45,357 you have the key to the vault? 1607 01:19:45,364 --> 01:19:46,399 Please? 1608 01:19:48,367 --> 01:19:49,823 Let's go back to the vault. 1609 01:19:51,704 --> 01:19:53,285 I'm not going back to the vault. 1610 01:19:53,289 --> 01:19:55,701 - C'mon, man, we gotta. - Please? 1611 01:19:55,708 --> 01:19:57,949 No, you never go back. Never go back! 1612 01:20:00,129 --> 01:20:02,586 You don't want to leave her in there. It's not right. 1613 01:20:04,425 --> 01:20:05,665 We're going back to the vault. 1614 01:20:05,676 --> 01:20:07,337 Shit! - C'mon. 1615 01:20:08,887 --> 01:20:11,048 Put your guns down. 1616 01:20:11,056 --> 01:20:12,216 Shame on you. 1617 01:20:15,144 --> 01:20:17,305 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1618 01:20:17,313 --> 01:20:18,974 Go, go, go, go, go, go, go. 1619 01:20:24,987 --> 01:20:26,352 I got 'em, I got 'em. 1620 01:20:26,363 --> 01:20:27,569 Here, take this, take this, take this. 1621 01:20:27,573 --> 01:20:28,983 No closer. - Ah, shit. 1622 01:20:28,991 --> 01:20:30,777 Got it, got it, got it, got it, got it! 1623 01:20:30,784 --> 01:20:32,240 Give me that, give me that, give me that, 1624 01:20:32,244 --> 01:20:33,609 get in! In, in, in. 1625 01:20:33,620 --> 01:20:35,030 Get back! 1626 01:20:35,039 --> 01:20:36,745 Stay back! 1627 01:20:36,749 --> 01:20:38,410 Oh, you're not going in as well? 1628 01:20:38,417 --> 01:20:40,954 Stay back. 1629 01:20:40,961 --> 01:20:42,326 I have a confession to make, get out. Get out, they know! 1630 01:20:42,338 --> 01:20:44,203 Lars? Lars!\wait. 1631 01:20:44,214 --> 01:20:45,545 I know Mrs. lind is not inside the vault. 1632 01:20:45,549 --> 01:20:46,709 Hey! 1633 01:20:46,717 --> 01:20:47,832 Turn on the gas! 1634 01:20:47,843 --> 01:20:48,923 Turn on the gas! 1635 01:20:50,929 --> 01:20:52,885 Oh, god. - Guys! 1636 01:20:52,890 --> 01:20:54,551 No gas! Help! 1637 01:20:54,558 --> 01:20:56,423 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1638 01:20:56,435 --> 01:20:58,676 Oh fuck, no! No! 1639 01:20:58,687 --> 01:21:00,803 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1640 01:21:02,524 --> 01:21:04,060 I don't want to die! 1641 01:21:04,068 --> 01:21:06,229 Please? Please? 1642 01:21:07,654 --> 01:21:09,360 I'm not going back to prison! 1643 01:21:09,365 --> 01:21:10,980 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1644 01:21:10,991 --> 01:21:13,733 I'm not going back. 1645 01:21:13,744 --> 01:21:15,075 I'll shoot her. 1646 01:21:15,079 --> 01:21:16,364 You hear me? 1647 01:21:16,372 --> 01:21:18,488 No! 1648 01:21:18,499 --> 01:21:19,739 You understand? 1649 01:21:19,750 --> 01:21:21,490 Turn off the gas! 1650 01:21:21,502 --> 01:21:23,709 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1651 01:21:23,712 --> 01:21:26,328 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1652 01:21:27,674 --> 01:21:28,834 Your dead, mattsson. 1653 01:21:30,886 --> 01:21:32,296 Turn off the gas! 1654 01:21:32,304 --> 01:21:33,760 I'll kill her, and make sure 1655 01:21:33,764 --> 01:21:35,324 - we do it properly this time. - Nooooo! 1656 01:21:37,226 --> 01:21:39,638 Goddamnit, no gas! 1657 01:21:39,645 --> 01:21:40,885 No gas, we give up! 1658 01:21:42,356 --> 01:21:43,436 Please, help! 1659 01:21:43,440 --> 01:21:45,647 No more gas! 1660 01:21:45,651 --> 01:21:48,859 No more gas! Place the guns where we can see them. 1661 01:21:48,862 --> 01:21:50,773 - Throw them in front of you. - No more gas! 1662 01:21:50,781 --> 01:21:52,567 Gas masks everyone! 1663 01:21:54,159 --> 01:21:56,400 Get the hostages out first. 1664 01:21:56,412 --> 01:21:58,778 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1665 01:21:58,789 --> 01:22:00,575 It was self defense, your honor. 1666 01:22:11,427 --> 01:22:13,292 Step back from the door! 1667 01:22:16,849 --> 01:22:17,964 Hostages first! 1668 01:22:17,975 --> 01:22:18,975 C'mon! 1669 01:22:21,603 --> 01:22:22,763 I said up! 1670 01:22:22,771 --> 01:22:24,762 Stand up! 1671 01:22:24,773 --> 01:22:25,853 You ladies first. 1672 01:22:25,858 --> 01:22:27,064 C'mon. 1673 01:22:27,067 --> 01:22:28,557 Let's go together. 1674 01:22:29,695 --> 01:22:31,276 They're gonna shoot Lars. 1675 01:22:33,282 --> 01:22:34,567 C'mon, c'mon. 1676 01:22:36,410 --> 01:22:37,741 We're coming out. 1677 01:22:37,744 --> 01:22:39,280 Stay behind me. 1678 01:22:39,288 --> 01:22:42,121 You have an angle on him? 1679 01:22:42,124 --> 01:22:43,864 Don't shoot, don't shoot. 1680 01:22:43,876 --> 01:22:45,616 Don't be afraid, sweetheart. 1681 01:22:46,503 --> 01:22:47,503 You're safe now. 1682 01:22:49,756 --> 01:22:52,088 You separate them before they get to the lobby. 1683 01:23:01,727 --> 01:23:03,263 You wanna go back to prison? 1684 01:23:05,981 --> 01:23:07,187 Everyone got out alive. 1685 01:23:08,734 --> 01:23:10,395 Now you owe me my freedom. 1686 01:23:50,984 --> 01:23:52,520 Go, go, get, get, get. 1687 01:23:53,904 --> 01:23:56,316 No! 1688 01:24:02,287 --> 01:24:03,697 No. 1689 01:24:03,705 --> 01:24:04,865 Nol! 1690 01:24:04,873 --> 01:24:06,409 No, please, don't hurt him. 1691 01:24:06,416 --> 01:24:07,416 Don't. 1692 01:24:17,678 --> 01:24:19,543 All the hostages have been freed. 1693 01:24:19,555 --> 01:24:20,920 Including Mrs. Bianca lind 1694 01:24:22,724 --> 01:24:24,589 this will surely go down as one 1695 01:24:24,601 --> 01:24:26,307 of the strangest episodes 1696 01:24:26,311 --> 01:24:28,051 on record, with the entire nation 1697 01:24:28,063 --> 01:24:31,180 captivated by every twist and turn. 1698 01:24:31,191 --> 01:24:33,978 You can see the exhaustion on their faces. 1699 01:24:33,986 --> 01:24:36,568 A shellshocked expression on their faces. 1700 01:24:38,198 --> 01:24:40,280 How do you feel, Mrs. lind? 1701 01:24:59,219 --> 01:25:00,800 Get back to work, fellas. 1702 01:25:08,020 --> 01:25:09,635 You have a visitor, nystrom. 1703 01:25:11,398 --> 01:25:12,478 Who? 1704 01:25:12,482 --> 01:25:13,688 I don't know. 1705 01:25:19,531 --> 01:25:20,531 Bianca? 1706 01:25:22,200 --> 01:25:23,565 Oh, wow. 1707 01:25:35,672 --> 01:25:38,584 What are you doing here? 1708 01:25:38,592 --> 01:25:41,004 Have you, um, heard from Gunnar? 1709 01:25:42,137 --> 01:25:43,547 He's free, you know? 1710 01:25:43,555 --> 01:25:44,795 He won his appeal hearing. 1711 01:25:46,516 --> 01:25:47,516 So he's out. 1712 01:25:48,977 --> 01:25:51,684 And I'm in. 1713 01:25:51,688 --> 01:25:53,053 Your ah, 1714 01:25:53,065 --> 01:25:55,306 husband is okay? 1715 01:25:55,317 --> 01:25:57,774 Christopher, he's great. 1716 01:25:57,778 --> 01:25:59,518 He's a good man. 1717 01:25:59,529 --> 01:26:00,689 We're all good. 1718 01:26:03,617 --> 01:26:05,608 What are you gonna do when you get out? 1719 01:26:07,996 --> 01:26:09,452 Leave Sweden, I guess. 1720 01:26:19,341 --> 01:26:21,377 Why? Hey? 1721 01:26:23,679 --> 01:26:24,759 What is it? 1722 01:26:26,348 --> 01:26:27,758 I don't know, I just, 1723 01:26:31,269 --> 01:26:33,806 I can't stop thinking about what happened with us. 1724 01:26:36,483 --> 01:26:37,939 I still have a, 1725 01:26:39,361 --> 01:26:42,023 a scar on my back because of you. 1726 01:26:43,949 --> 01:26:44,984 But I'm alive. 1727 01:26:46,410 --> 01:26:47,775 I survived. 1728 01:27:14,354 --> 01:27:17,972 J if today was not a crooked highway j 1729 01:27:20,694 --> 01:27:24,232 j if tonight was not a crooked trail & 1730 01:27:25,991 --> 01:27:29,575 j if tomorrow wasn't such a long time j 1731 01:27:31,538 --> 01:27:34,746 j then lonesome would mean nothing to you at all & 1732 01:27:37,377 --> 01:27:40,995 j yes, and only if my own true love was waitin' j 1733 01:27:42,674 --> 01:27:47,293 j if I could hear her heart a softly poundin' j! 1734 01:27:47,304 --> 01:27:51,764 J yes, and only if she was lyin' by me j 1735 01:27:53,602 --> 01:27:55,888 jand I'd lie j 1736 01:27:55,896 --> 01:28:00,731 j in my bed once again j 108344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.