All language subtitles for Psy (1989) Dmitriy Svetozarov.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,284 --> 00:00:05,630 And power was given unto them over the fourth part of the earth, 2 00:00:05,751 --> 00:00:09,789 to kill with sword, and with hunger, and with death, 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,149 and with the beasts of the earth. (Apocalypse of John 6:7-8) 4 00:02:34,579 --> 00:02:37,377 "Panorama" studio presents 5 00:02:38,179 --> 00:02:39,897 film by Dmitrii Svetozarov 6 00:03:18,976 --> 00:03:21,334 Dogs 7 00:03:24,015 --> 00:03:26,854 Damned if I know, where they all came from. 8 00:03:28,415 --> 00:03:29,934 Man-eating wolves... 9 00:03:31,695 --> 00:03:35,253 and they're already approaching the city, have you seen that? 10 00:03:37,214 --> 00:03:39,893 Valentin Grigoryevich, in general I do love animals, but... 11 00:03:40,014 --> 00:03:43,132 - ...wolves, I've hated them since childhood. 12 00:03:43,453 --> 00:03:44,853 That's good. 13 00:03:45,654 --> 00:03:48,653 Have a seat, Ivan. Come on, sit. 14 00:03:50,094 --> 00:03:52,212 - That's why we thought of you. - Yes. 15 00:03:53,253 --> 00:03:55,412 Well, the mission, as you see, is very important. 16 00:03:56,692 --> 00:03:58,491 We tried to shoot them from a helicopter... 17 00:03:58,572 --> 00:04:00,371 but they all seem to vanish into the air 18 00:04:01,213 --> 00:04:02,611 A strange kind of wolves... 19 00:04:03,732 --> 00:04:06,731 Find and recruit six men, professional hunters... 20 00:04:06,852 --> 00:04:09,530 those who know how to handle a gun. 21 00:04:09,812 --> 00:04:12,250 I'll pay you the usual state price, 80 rubles for one wolf 22 00:04:12,651 --> 00:04:13,530 It's not about the money. 23 00:04:14,131 --> 00:04:15,090 Cut that out! 24 00:04:16,612 --> 00:04:19,011 As of today, material incentive determines a lot of things... 25 00:04:20,371 --> 00:04:21,570 Don't forget that. 26 00:04:22,091 --> 00:04:23,809 I won't, Valentin Grigoryevich! 27 00:04:24,971 --> 00:04:27,889 You are on a very special mission, so go get the assault rifle 28 00:04:28,010 --> 00:04:29,528 at the department. 29 00:04:30,090 --> 00:04:31,329 Is that clear? 30 00:04:34,410 --> 00:04:36,888 - Yes, sir. - That's it for now. 31 00:04:40,049 --> 00:04:42,288 - Can I go? - And make sure that 32 00:04:42,409 --> 00:04:44,488 it's all kept in secret. Got that? 33 00:04:44,609 --> 00:04:46,688 People are looking now for any occasion to protest. 34 00:04:58,007 --> 00:05:02,366 ...so he called a pedagogical council, and started yelling... 35 00:05:03,648 --> 00:05:04,567 You hear me? 36 00:05:05,688 --> 00:05:08,166 I said, he called a pedagogical council and started yelling. 37 00:05:09,967 --> 00:05:12,126 "We've been patient with you for 15 years!" 38 00:05:13,686 --> 00:05:16,125 "You're ruining our reputation", he says. 39 00:05:16,286 --> 00:05:19,846 - I said, "What's there to ruin?" - What are looking for down there? 40 00:05:20,207 --> 00:05:22,285 I'm looking for a plug. 41 00:05:25,605 --> 00:05:26,924 So I say... 42 00:05:29,245 --> 00:05:30,724 ...what's there to ruin... 43 00:05:33,965 --> 00:05:35,764 And he says... "You have no right..." 44 00:05:38,285 --> 00:05:39,724 Hah, you fool! 45 00:05:40,805 --> 00:05:42,724 Idiot! That's a vinegar! 46 00:05:46,724 --> 00:05:48,404 Don't worry, it's diluted. 47 00:05:49,644 --> 00:05:51,163 Here, take that! 48 00:05:54,643 --> 00:05:56,043 Pick out the good ones! 49 00:06:03,162 --> 00:06:05,522 - I think I'll stay here. - What? 50 00:06:06,283 --> 00:06:08,721 I said I'm going to stay right here!!! 51 00:06:10,602 --> 00:06:11,681 A nutcase. 52 00:06:13,002 --> 00:06:14,921 Stay there as long as you want. 53 00:06:15,481 --> 00:06:16,480 As if I care. 54 00:06:22,521 --> 00:06:25,960 The Prince, he took you from your home, 55 00:06:26,041 --> 00:06:28,760 He dressed you in silk, He promised all his love, 56 00:06:30,520 --> 00:06:33,159 But in the end, he played with you 57 00:06:33,280 --> 00:06:35,719 and threw it all away, just like a glove. 58 00:06:39,960 --> 00:06:42,638 You were enchanted with his splendor, 59 00:06:42,759 --> 00:06:45,438 And you were stupefied with liqueur. 60 00:06:45,719 --> 00:06:48,318 And you go back to your old vault, - 61 00:06:48,639 --> 00:06:51,159 It's not his fault. It's not your fault. 62 00:06:51,599 --> 00:06:53,958 Now, off with your poetry! Come out. 63 00:06:56,119 --> 00:06:56,878 We need to talk. 64 00:07:03,878 --> 00:07:05,717 You're hopeless. 65 00:07:06,438 --> 00:07:08,557 - My place is in prison,Vanya... - That's right. 66 00:07:09,238 --> 00:07:12,156 I-ve been lying for 15 years and taught children to do the same... 67 00:07:13,438 --> 00:07:14,436 And what for? 68 00:07:15,356 --> 00:07:18,156 - I taught them to lie, them - naive, little... 69 00:07:18,836 --> 00:07:20,356 Shut up, will you? 70 00:07:22,077 --> 00:07:23,516 And Zina, she's not that bad 71 00:07:24,277 --> 00:07:26,075 it's the environment... 72 00:07:26,997 --> 00:07:28,995 Rudeness, queues, poverty... 73 00:07:30,196 --> 00:07:32,634 The environment, huh. Too many talkers, that's what it is. 74 00:07:32,995 --> 00:07:34,954 We're the world champions among talkers 75 00:07:36,156 --> 00:07:37,915 Everyone knows how to hold a rally, 76 00:07:38,235 --> 00:07:40,274 but when it comes to real work, where do they run? 77 00:07:40,435 --> 00:07:42,394 - To you. - That's right. 78 00:07:42,555 --> 00:07:44,554 Because we've been there, we know the business. 79 00:07:46,194 --> 00:07:48,074 Let others eat the cream, and meanwhile we'll do the job. 80 00:07:48,674 --> 00:07:50,753 How was that? "I'd love to serve, but I don't want to be a servant"? 81 00:07:51,995 --> 00:07:53,034 Are you going? 82 00:07:53,675 --> 00:07:54,514 Where? 83 00:07:55,434 --> 00:07:57,353 Cut the crap, say it frankly: are you going? 84 00:08:00,393 --> 00:08:04,272 - Vanya, you see, I can't even shoot... - Yeah, yeah, I've heard that. 85 00:08:06,193 --> 00:08:07,752 They were right to kick you out. 86 00:08:11,393 --> 00:08:14,152 What salary are you going to live on, eh? 87 00:08:17,431 --> 00:08:18,431 That's right. 88 00:08:32,630 --> 00:08:33,550 Hello. 89 00:08:34,951 --> 00:08:36,190 Come on, get up. 90 00:08:40,750 --> 00:08:42,389 I have business to discuss with you. 91 00:08:48,910 --> 00:08:50,548 -Vanya... - Shut up already! 92 00:08:57,669 --> 00:08:59,468 No, I didn't mean that! 93 00:09:00,029 --> 00:09:02,867 I said, we're on business here! Important mission! 94 00:09:04,989 --> 00:09:06,667 Wait, I don't get it... 95 00:09:07,628 --> 00:09:09,588 you're a shooting expert, right? 96 00:09:13,708 --> 00:09:14,427 Don't shout. 97 00:09:15,708 --> 00:09:17,186 Champion of DOSAAF, right? 98 00:09:18,428 --> 00:09:19,826 -Well... - Finally. 99 00:09:23,188 --> 00:09:24,987 You're number 1 in my list. 100 00:09:34,386 --> 00:09:35,585 Come on, sit down already. 101 00:09:59,985 --> 00:10:00,983 No, I'm on duty. 102 00:10:13,304 --> 00:10:14,342 Where's he going? 103 00:10:14,663 --> 00:10:18,542 Every road is truly sacred, Like a water runs in silent river, 104 00:10:20,662 --> 00:10:25,182 In a dreamy world of idleness I would spend the whole eternity. 105 00:10:25,583 --> 00:10:28,462 Look, why do I have to persuade you every time? 106 00:10:32,742 --> 00:10:34,661 What about your duties as a citizen? 107 00:10:36,421 --> 00:10:41,220 Once departed, no return, Once in sea, no more on shore, 108 00:10:41,341 --> 00:10:44,460 Lose the way without searching, Lose the things you never lost. 109 00:10:45,341 --> 00:10:47,380 What kind of life is this? What kind of work? 110 00:10:50,300 --> 00:10:53,699 It's in a Dead city. 100 km there and back. 111 00:10:55,581 --> 00:10:57,139 Could do it in a single day... 112 00:10:57,580 --> 00:11:01,419 Let the moon illuminate the road 113 00:11:02,500 --> 00:11:04,738 Through the bloody abyss, To the dawn. 114 00:11:05,819 --> 00:11:06,658 Shut up!!! 115 00:11:09,458 --> 00:11:10,658 You're a fool, Vanya. 116 00:11:11,739 --> 00:11:13,258 Poor ignorant soul... 117 00:11:41,377 --> 00:11:42,376 Greetings. 118 00:11:53,455 --> 00:11:57,375 Well... I won't make it long... 119 00:12:00,376 --> 00:12:02,134 or be too verbose, so to say 120 00:12:02,894 --> 00:12:04,654 Everyone knows what to do... 121 00:12:06,654 --> 00:12:09,413 There have been incidents with man-eating wolves... 122 00:12:10,974 --> 00:12:12,614 Nature challenges us... 123 00:12:13,294 --> 00:12:17,133 The City has given us the task to exterminate the threat... 124 00:12:19,813 --> 00:12:22,332 So, it looks like we're on a special mission! 125 00:12:23,533 --> 00:12:24,852 Sanitary troops, so to say. 126 00:12:26,852 --> 00:12:30,172 The conclusion is - no leakage of information! 127 00:12:32,772 --> 00:12:35,372 People are looking for any occasion to protest, you know... 128 00:12:47,412 --> 00:12:49,130 You're late. 129 00:13:00,410 --> 00:13:02,410 I'd like to introduce our new comrades 130 00:13:05,370 --> 00:13:08,648 Viktor Utekhin, an experienced hunter. 131 00:13:10,849 --> 00:13:13,929 Egor Manikin, our guide, he used to live in that area... 132 00:13:16,330 --> 00:13:17,848 Firsov, our driver. 133 00:13:19,169 --> 00:13:22,368 It's Fursov, the name is Innokentii. 134 00:13:23,808 --> 00:13:25,287 That's what I said. 135 00:13:26,568 --> 00:13:27,806 Any questions? 136 00:13:28,608 --> 00:13:30,287 Yes. What about the money? 137 00:13:30,288 --> 00:13:32,087 Again? I'm not going to bargain with you! 138 00:13:34,608 --> 00:13:35,806 Yes, you are! 139 00:13:36,247 --> 00:13:39,006 Because I can kill, for instance, this guy for a tenner. 140 00:13:52,886 --> 00:13:56,484 Manikin, tomorrow at 7, don't forget your rations. 141 00:13:57,365 --> 00:13:58,764 As you say, boss. 142 00:14:05,325 --> 00:14:06,924 How's the vehicle? Will do? 143 00:14:08,965 --> 00:14:12,044 Yeah, we'll get there. 144 00:14:12,244 --> 00:14:13,923 We'll get there alright. 145 00:15:46,717 --> 00:15:48,316 Save the water! 146 00:15:49,757 --> 00:15:52,915 - Vanya, you alright? - I said, save it. 147 00:16:03,076 --> 00:16:05,075 No offense, but... 148 00:16:07,396 --> 00:16:09,594 we need to cut down on it. 149 00:16:10,396 --> 00:16:11,994 Didn't I tell you before? 150 00:16:13,395 --> 00:16:16,114 When I was in the army, captain Brick used to tell me 151 00:16:17,114 --> 00:16:19,514 "You're a good soldier, Maksimchuk, 152 00:16:20,635 --> 00:16:22,993 but what you lack is a commander's voice." 153 00:16:27,433 --> 00:16:29,273 Jesus, what a heat. 154 00:16:31,714 --> 00:16:33,593 And what, what for... 155 00:16:35,473 --> 00:16:38,232 Well, why don't you drink it... water will find its hole anyway. 156 00:16:46,192 --> 00:16:47,631 You... you... 157 00:16:48,392 --> 00:16:49,632 cut that out! 158 00:17:06,151 --> 00:17:07,551 Beat it! 159 00:17:11,270 --> 00:17:14,869 - Vanya... - Stop! Open the doors! 160 00:17:22,150 --> 00:17:24,509 - Get the fuck out. - What? 161 00:17:25,990 --> 00:17:28,029 Get out, you bastard... 162 00:17:28,990 --> 00:17:30,988 - I said, get out - Wait! 163 00:18:04,026 --> 00:18:06,346 Out of your fucking mind? 164 00:18:06,467 --> 00:18:08,266 Back! Everyone get back! 165 00:18:16,785 --> 00:18:18,784 Did you see that? 166 00:18:23,905 --> 00:18:25,305 What's that? 167 00:18:29,065 --> 00:18:30,823 That was a hole. 168 00:18:33,464 --> 00:18:36,063 There... are hundreds of them... 169 00:18:37,864 --> 00:18:42,383 Underground water goes away - you make a step and... 170 00:18:43,224 --> 00:18:44,422 ...that's it. 171 00:18:47,023 --> 00:18:49,141 Some kind of drift sand. 172 00:19:36,099 --> 00:19:38,339 Look, we got ourselves a catafalque. 173 00:19:38,899 --> 00:19:40,299 Painted catafalque. 174 00:19:41,179 --> 00:19:43,338 Hey, driver, where are the corpses? 175 00:19:46,418 --> 00:19:47,737 Not corpses, the deceased. 176 00:20:46,334 --> 00:20:47,653 Is anyone there? 177 00:20:54,934 --> 00:20:56,213 No one, it-seems... 178 00:20:58,093 --> 00:20:59,732 What used to be here? 179 00:21:01,853 --> 00:21:02,812 A sea. 180 00:21:10,252 --> 00:21:11,531 Look - water. 181 00:21:13,572 --> 00:21:15,371 Tastes like shit, though. 182 00:21:26,811 --> 00:21:28,210 Turn off the tap. 183 00:21:36,690 --> 00:21:37,848 Stay away from me! 184 00:21:47,929 --> 00:21:49,328 Take the dog away. 185 00:22:15,247 --> 00:22:17,326 You can't just take the water... 186 00:22:17,927 --> 00:22:20,005 We've been gathering snow the whole winter 187 00:22:21,086 --> 00:22:22,245 No rains at all. 188 00:22:34,086 --> 00:22:35,164 Akhtasov, hydrologist. 189 00:22:39,485 --> 00:22:42,685 - I'm Akhtasov, the hydrologist. - Maksimchuk. 190 00:22:44,405 --> 00:22:47,723 Don't spare the water... Don't spare bread and water. 191 00:22:48,364 --> 00:22:51,123 We only need a little, for radiator, not for drinking. 192 00:22:53,044 --> 00:22:54,963 Have you seen the wolves, by the way? 193 00:22:57,004 --> 00:22:58,483 There are no wolves around here. 194 00:22:59,364 --> 00:23:00,003 What do you mean? 195 00:23:23,402 --> 00:23:25,360 Thought she's gonna shoot. 196 00:23:25,682 --> 00:23:29,160 A real lady's man, aren't you? How do you do that? 197 00:23:30,601 --> 00:23:31,881 I am silent. 198 00:24:04,719 --> 00:24:06,317 Nothing on range. 199 00:24:13,237 --> 00:24:16,157 - Did you try middle frequencies? - Yep. 200 00:24:24,117 --> 00:24:25,715 Don't like to be under command, huh? 201 00:24:28,236 --> 00:24:29,356 What do you like then? 202 00:24:30,716 --> 00:24:32,116 A tea with honey. 203 00:24:36,116 --> 00:24:38,715 - And money? - Nope. 204 00:24:39,795 --> 00:24:42,194 Money's trouble, nothing else. 205 00:24:44,796 --> 00:24:45,675 Which way? 206 00:24:48,475 --> 00:24:49,354 Forward. 207 00:24:49,875 --> 00:24:51,474 Turn after the barracks. 208 00:26:33,987 --> 00:26:37,625 Well, Fomich, hold your balls, things are gonna get rough now. 209 00:26:55,705 --> 00:26:57,784 How come wolves didn't eat him? 210 00:27:01,024 --> 00:27:02,463 Come here, doggie. 211 00:27:03,545 --> 00:27:05,224 You fucker, aren't you a man's best friend. 212 00:27:06,545 --> 00:27:07,704 No, stop. 213 00:27:57,501 --> 00:27:58,580 Ohtam 214 00:28:06,580 --> 00:28:08,099 Ohtam, where are you? 215 00:28:32,457 --> 00:28:33,976 Stas, come here, now! 216 00:29:51,371 --> 00:29:53,250 What are you doing, you fucking sniper?! 217 00:30:31,168 --> 00:30:32,847 You bastard! 218 00:30:33,848 --> 00:30:36,647 Lie down! Lie down you motherfucker! 219 00:30:37,567 --> 00:30:40,207 Down! Down I said! 220 00:31:02,006 --> 00:31:03,365 Who is it? 221 00:31:05,325 --> 00:31:06,764 It used to be man. 222 00:31:07,965 --> 00:31:09,245 Jesus Christ... 223 00:31:20,884 --> 00:31:22,363 A dog... 224 00:31:23,124 --> 00:31:24,683 Another one. 225 00:31:25,924 --> 00:31:27,044 And again. 226 00:31:33,523 --> 00:31:35,642 Is that your wolves, boss? 227 00:31:45,483 --> 00:31:46,802 Did anyone see my dog? 228 00:31:49,522 --> 00:31:50,921 Did you see Ohtam? 229 00:32:38,518 --> 00:32:39,477 Ohtam! 230 00:33:09,676 --> 00:33:10,595 Get up. 231 00:33:12,116 --> 00:33:12,915 Let's go. 232 00:33:13,796 --> 00:33:15,715 - Where? - Get up, I said. 233 00:33:26,235 --> 00:33:27,474 Move it! 234 00:33:30,314 --> 00:33:32,713 What are you looking at? Sit down. 235 00:33:35,514 --> 00:33:36,473 What's your job? 236 00:33:36,594 --> 00:33:39,793 - An engineer. - Did well at school? 237 00:33:43,273 --> 00:33:44,673 Silver medal. 238 00:33:44,833 --> 00:33:48,152 Such a good boy, how come you're marauding in Dead city? 239 00:33:48,273 --> 00:33:50,152 It's him, he took all this. 240 00:33:51,193 --> 00:33:53,391 - On top of that, your friend died. - He's not my frie... 241 00:33:53,512 --> 00:33:54,711 Sit down. 242 00:33:59,073 --> 00:34:00,272 What am I gonna do with you? 243 00:34:04,512 --> 00:34:05,751 Who are you exactly? 244 00:34:09,471 --> 00:34:10,710 Special unit. 245 00:34:12,871 --> 00:34:14,191 Ah, I see. 246 00:34:14,552 --> 00:34:16,270 The car in the sand, was it yours? 247 00:34:16,391 --> 00:34:18,590 My father-in-law's, I borrowed it. 248 00:34:19,710 --> 00:34:22,149 Looks like nothing is yours. 249 00:34:23,990 --> 00:34:26,028 There was something with the ignition... 250 00:34:27,790 --> 00:34:30,109 Well, your Mercedes is gone now. 251 00:34:30,190 --> 00:34:34,028 - What do you mean? - What? How does the sand work? 252 00:34:34,550 --> 00:34:35,869 Father-in-law, is he strict? 253 00:34:38,269 --> 00:34:40,228 - He's a veteran. - You're in deep shit, boy. 254 00:34:44,309 --> 00:34:45,948 Gotta help you in some way... 255 00:34:50,029 --> 00:34:50,987 Ohtam! 256 00:35:55,863 --> 00:35:58,342 The little brat can't shit inside. 257 00:36:00,262 --> 00:36:01,382 How many of you? 258 00:36:01,943 --> 00:36:03,062 - How many? - Just two. 259 00:36:06,782 --> 00:36:08,061 No children with you? 260 00:36:08,182 --> 00:36:10,701 What children, there's nobody here, except these crazy dogs... 261 00:36:14,861 --> 00:36:16,341 Move it, quickly. 262 00:36:18,102 --> 00:36:19,221 Move it, move it. 263 00:36:28,340 --> 00:36:29,579 Where are we going? 264 00:36:34,300 --> 00:36:35,420 Go forward. 265 00:36:41,140 --> 00:36:42,218 Help me! 266 00:36:45,019 --> 00:36:48,178 Careful, there's a German dinner set, it's priceless now... 267 00:36:48,339 --> 00:36:52,138 - Mother... - Mother, father, and your great-uncle 268 00:36:56,499 --> 00:36:57,377 Wait! 269 00:36:58,378 --> 00:37:01,497 That's enough, I'm fed up with this dump! 270 00:37:01,618 --> 00:37:03,577 We gotta drive back! 271 00:37:08,618 --> 00:37:09,656 "This dump"... 272 00:37:11,617 --> 00:37:12,935 It was a city. 273 00:37:14,016 --> 00:37:18,056 A lively city. My homeland, for your knowledge. 274 00:37:20,057 --> 00:37:23,575 Blue sea, women on the beach, palms... 275 00:37:25,216 --> 00:37:26,575 Life was there. 276 00:37:29,336 --> 00:37:30,934 I've been eating dog meat... 277 00:37:31,496 --> 00:37:34,815 in prison for 13 years, so as not to die from TB... 278 00:37:35,335 --> 00:37:37,535 all for this trash... 279 00:37:38,415 --> 00:37:40,334 Get that, you faggot? 280 00:38:09,453 --> 00:38:11,651 You... Stop! 281 00:38:13,413 --> 00:38:14,971 You bastard! 282 00:38:16,492 --> 00:38:18,450 Stop, you fucking... 283 00:38:44,489 --> 00:38:45,889 Stop right there, fucker! 284 00:39:28,647 --> 00:39:30,885 No, that wasn't in the agreement. 285 00:39:31,966 --> 00:39:34,044 A real mission, boss. 286 00:39:35,406 --> 00:39:37,165 80 rubles for a hide... 287 00:39:37,686 --> 00:39:40,525 For this, no one will give a damn coin. 288 00:39:41,685 --> 00:39:43,244 What did you promise? 289 00:39:44,405 --> 00:39:46,724 Get up, saint guy, let's go. 290 00:39:47,244 --> 00:39:49,403 - There's nothing else to do. - I'm giving orders here. 291 00:39:51,485 --> 00:39:52,844 I'm giving... 292 00:39:55,325 --> 00:39:58,203 We've witnessed an unknown natural phenomenon... 293 00:39:59,884 --> 00:40:01,803 wild man-eating dogs... 294 00:40:05,204 --> 00:40:07,043 I read in one magazine... 295 00:40:09,043 --> 00:40:10,283 "White wolves"... 296 00:40:14,563 --> 00:40:15,922 or how was that... "Werewolves". 297 00:40:17,122 --> 00:40:19,081 That was the titie of the article. 298 00:40:19,322 --> 00:40:21,562 They gather in packs... 299 00:40:23,363 --> 00:40:24,761 very silent... 300 00:40:26,962 --> 00:40:28,321 sneaky and violent. 301 00:40:31,162 --> 00:40:32,720 And more importantly... 302 00:40:33,641 --> 00:40:34,800 they don't bark. 303 00:40:35,401 --> 00:40:38,521 Shut up, asshole. I've had enough of your lectures. 304 00:40:40,241 --> 00:40:41,320 Are you going? 305 00:40:43,161 --> 00:40:46,959 Yeah. At least one reasonable man, deaf and mute... 306 00:40:47,440 --> 00:40:48,679 Vanya is right. 307 00:40:50,560 --> 00:40:51,879 We've assumed... 308 00:40:53,080 --> 00:40:54,759 certain obligations... 309 00:40:58,079 --> 00:41:00,598 Obligations, you say? 310 00:41:01,599 --> 00:41:03,718 - You're right, absolutely right... - Boris! 311 00:41:05,238 --> 00:41:06,598 Boris Grigoryevich! 312 00:41:11,438 --> 00:41:12,517 Vanya... 313 00:41:13,759 --> 00:41:15,397 but they are... 314 00:41:17,438 --> 00:41:18,556 ...dogs after all. 315 00:41:18,917 --> 00:41:21,076 Alright, cut the crap. 316 00:41:22,197 --> 00:41:24,277 I'm a hunter, not a knacker. 317 00:41:25,237 --> 00:41:26,076 Let's move. 318 00:41:34,756 --> 00:41:35,715 Well... 319 00:41:36,517 --> 00:41:37,835 here we go. 320 00:43:10,828 --> 00:43:11,787 Fire!!! 321 00:43:30,507 --> 00:43:31,786 Follow me, now! 322 00:43:35,787 --> 00:43:38,225 Give it to me... sniper. 323 00:44:39,342 --> 00:44:40,541 Where's the bus? 324 00:44:42,541 --> 00:44:43,700 Where is it? 325 00:44:46,261 --> 00:44:48,181 And where's that bastard in a cap'? 326 00:44:51,062 --> 00:44:53,100 And that long-neck fucker? 327 00:44:54,540 --> 00:44:56,099 I thought I heard the engine in the night. 328 00:44:56,220 --> 00:44:58,939 You thought?! You must have parked it under the windows! 329 00:45:00,220 --> 00:45:02,419 - These fuckers stole it! - Who knew? 330 00:45:03,860 --> 00:45:06,739 Hey, lecturer! Where's the bus? 331 00:45:07,940 --> 00:45:09,259 Where's the water? The food? 332 00:45:09,860 --> 00:45:11,978 You'll drive us on your fucking back! 333 00:45:12,860 --> 00:45:14,778 Where's everything, I'm asking you! 334 00:46:13,095 --> 00:46:14,294 Finish him off. 335 00:46:22,135 --> 00:46:24,174 Don't you see, you humanist, the doggie suffers! 336 00:46:24,334 --> 00:46:25,453 Finish him off, I said! 337 00:46:27,454 --> 00:46:28,653 - Me? - You! 338 00:46:31,693 --> 00:46:33,212 I can't, I'm tired... 339 00:46:34,373 --> 00:46:36,173 Go and finish him off! 340 00:47:33,128 --> 00:47:34,487 I can't. 341 00:47:49,847 --> 00:47:53,006 Good job, silent guy, always ready to help. 342 00:50:38,194 --> 00:50:39,712 That was the end of him. 343 00:50:41,834 --> 00:50:43,113 Cover up his face. 344 00:50:56,793 --> 00:50:58,232 They were looking for goods. 345 00:50:58,793 --> 00:51:00,392 The second fled, bastard. 346 00:51:00,993 --> 00:51:02,152 Who brought him? 347 00:51:03,352 --> 00:51:04,591 He volunteered. 348 00:51:04,992 --> 00:51:05,751 So I see. 349 00:51:17,191 --> 00:51:18,310 Saucers... 350 00:51:20,310 --> 00:51:21,989 Let's fly on them back. 351 00:51:26,590 --> 00:51:29,109 What are you standing there for'? Carry him inside, to hide from the dogs. 352 00:51:29,350 --> 00:51:31,309 I'll look around, maybe they have a den here. 353 00:51:31,830 --> 00:51:33,349 Jesus have mercy on him... 354 00:51:41,748 --> 00:51:44,069 And you? Move it, weirdo, move it! 355 00:51:47,908 --> 00:51:49,587 Dead people... I... 356 00:51:51,589 --> 00:51:52,827 I'm afraid of them. 357 00:51:54,347 --> 00:51:55,987 The living are to be afraid of. 358 00:52:31,145 --> 00:52:32,385 Where are you going? 359 00:52:33,985 --> 00:52:34,944 Get lost. 360 00:52:36,065 --> 00:52:38,624 - Get lost! - I can't. There's that dog. 361 00:52:42,384 --> 00:52:43,183 What'? 362 00:52:47,344 --> 00:52:49,543 - What's that? - My ass, that's what. 363 00:53:19,782 --> 00:53:21,260 I know these dogs... 364 00:53:23,781 --> 00:53:24,860 They are... 365 00:53:26,301 --> 00:53:28,179 take vengeance on humans for betrayal. 366 00:53:31,301 --> 00:53:33,179 They're worse than wolves. 367 00:53:33,581 --> 00:53:35,579 - And they don't bark. - What? 368 00:53:42,819 --> 00:53:44,939 Why are you mocking at me? 369 00:53:47,180 --> 00:53:49,538 What did I ever do to you? 370 00:53:52,699 --> 00:53:53,778 What for? 371 00:53:55,059 --> 00:53:57,257 Because I hate you, smart-asses! 372 00:53:57,898 --> 00:53:59,857 The only thing you ever do, is blabbering your mouth! 373 00:54:00,778 --> 00:54:02,018 And you're the worst. 374 00:54:02,899 --> 00:54:06,617 Because you understand everything, but you go on and on... 375 00:54:07,337 --> 00:54:09,217 Why did you come with us, you, philosopher? 376 00:54:10,538 --> 00:54:11,976 You think, I don't know? 377 00:54:13,417 --> 00:54:14,536 Nothing to say? 378 00:54:14,937 --> 00:54:16,457 That's right, shut up. 379 00:54:17,658 --> 00:54:19,656 If you ever open your mouth again, 380 00:54:20,457 --> 00:54:23,175 I might come out of here alone, you get that? 381 00:54:28,136 --> 00:54:29,295 You hear me? 382 00:54:33,136 --> 00:54:34,015 I do. 383 00:54:43,335 --> 00:54:44,774 I hate you all. 384 00:54:47,935 --> 00:54:49,613 The roots of you all. 385 00:54:51,935 --> 00:54:53,413 Who is "us"? 386 00:54:54,534 --> 00:54:56,093 Jews - who else? 387 00:54:57,693 --> 00:55:00,053 - I'm not a Jew. - What' the difference? 388 00:55:11,772 --> 00:55:13,051 Look at that... 389 00:55:21,092 --> 00:55:21,811 Hello. 390 00:56:14,607 --> 00:56:16,806 The beetle ate the grass... 391 00:56:19,127 --> 00:56:21,807 The bird then ate the beetle. 392 00:56:23,927 --> 00:56:27,646 The polecat ate the brain of bird... 393 00:56:31,046 --> 00:56:34,045 And faces of night creatures 394 00:56:35,767 --> 00:56:39,325 were watching from the grass, distorted with a fear. 395 00:56:41,006 --> 00:56:44,925 Eternal grinder of the nature 396 00:56:46,725 --> 00:56:53,564 Has mixed together Being and Death. 397 00:56:55,845 --> 00:57:02,403 But Life was still unable to join together its two most precious sacraments. 398 00:57:20,843 --> 00:57:24,401 Comrade! Where are you? 399 00:57:29,482 --> 00:57:30,641 Where are you? 400 00:57:36,802 --> 00:57:37,840 Where are you? 401 00:59:38,072 --> 00:59:38,992 Get up. 402 00:59:40,992 --> 00:59:42,031 Get up, hear me? 403 00:59:52,351 --> 00:59:53,790 It was just a joke. 404 00:59:56,551 --> 00:59:58,430 Mr. and Mrs. Ksenofontovy from Leningrad 405 00:59:59,510 --> 01:00:02,589 and Vladimir Skripko from Andriapol 406 01:00:02,710 --> 01:00:05,189 are sending this song as a present 407 01:00:05,270 --> 01:00:08,069 to Vicktor Agranat, a veteran of political work. 408 01:00:08,469 --> 01:00:10,708 This Russian folk song is for you. 409 01:00:10,990 --> 01:00:12,229 "I'll walk in the meadows" 410 01:02:37,458 --> 01:02:39,577 No, brother, that won't do! 411 01:02:41,497 --> 01:02:42,977 Don't you die on me, you hear? 412 01:02:43,898 --> 01:02:45,537 Get some fresh air... 413 01:02:46,337 --> 01:02:48,656 Some day, we'll have a drink together, you hear me? 414 01:03:00,856 --> 01:03:01,695 Careful. 415 01:03:07,895 --> 01:03:08,934 People! 416 01:03:10,335 --> 01:03:11,894 Anybody there? Help! 417 01:03:14,935 --> 01:03:15,894 What? 418 01:03:17,935 --> 01:03:18,934 ...sorry... 419 01:04:05,211 --> 01:04:06,690 I can't do it alone. 420 01:04:11,330 --> 01:04:12,250 Wait. 421 01:04:12,851 --> 01:04:13,570 Wait. 422 01:04:21,010 --> 01:04:22,769 People!!! 423 01:05:09,526 --> 01:05:10,645 What happened to him? 424 01:05:11,966 --> 01:05:12,884 A stroke. 425 01:05:17,006 --> 01:05:18,285 The medicine... 426 01:05:19,685 --> 01:05:22,204 ...was in the bag, in the bus. 427 01:05:23,405 --> 01:05:26,564 What medicine? It's a stroke, paralysis. 428 01:05:27,965 --> 01:05:29,843 My godfather had one too. 429 01:05:34,324 --> 01:05:39,163 We're finished! Doomed! We're... we're... 430 01:05:40,564 --> 01:05:43,122 But we won't get away! We can't leave him here! 431 01:05:47,444 --> 01:05:49,202 We can't leave Borya! We can't! 432 01:05:50,484 --> 01:05:53,562 You're gonna carry him? 100 km in desert, without water? 433 01:05:54,723 --> 01:05:57,761 We won't leave him! No! You hear? 434 01:05:59,282 --> 01:06:00,761 What are you looking at? 435 01:06:01,682 --> 01:06:04,561 It's you... you hated him! 436 01:06:04,763 --> 01:06:07,121 You hate everybody! You were glad weren't you? 437 01:06:08,802 --> 01:06:10,880 We're all gonna die here. 438 01:06:16,881 --> 01:06:18,040 Dogs... 439 01:06:19,161 --> 01:06:20,640 The water must be somewhere. 440 01:06:21,121 --> 01:06:22,840 They have to drink, after all. 441 01:06:23,441 --> 01:06:24,479 Gotta look around. 442 01:06:25,361 --> 01:06:27,039 Make a visit to the lighthouse. 443 01:06:27,920 --> 01:06:29,078 Perhaps they know. 444 01:06:35,279 --> 01:06:36,399 I'll go there. 445 01:06:41,239 --> 01:06:42,678 You'll be back, right? 446 01:07:05,197 --> 01:07:06,516 Light a fire. 447 01:07:07,197 --> 01:07:08,276 As big as you can. 448 01:07:08,797 --> 01:07:10,716 With a lot of smoke... Maybe someone will notice. 449 01:07:12,157 --> 01:07:13,716 We won't make it by ourselves. 450 01:08:44,949 --> 01:08:46,868 You killed my dog, didn't you? 451 01:08:48,709 --> 01:08:50,468 You witch. 452 01:08:51,069 --> 01:08:53,428 Witch, witch, witch. 453 01:08:54,309 --> 01:08:57,028 You know everything... where do the dogs drink? Answer! 454 01:08:58,028 --> 01:08:58,747 Where? 455 01:09:44,745 --> 01:09:46,184 You told him everything! 456 01:09:47,305 --> 01:09:48,503 You believed him! 457 01:09:49,624 --> 01:09:50,703 They are liars, all liars! 458 01:09:55,265 --> 01:09:56,743 The sea will come back. 459 01:09:57,344 --> 01:10:00,263 It is indisputable. I'm a scientist, you can believe me. 460 01:10:01,743 --> 01:10:02,862 They're lying... 461 01:10:03,463 --> 01:10:05,822 saying it is man's fault, that sea is gone. 462 01:10:05,983 --> 01:10:08,061 When it was an accident, yes, an accident. 463 01:10:11,103 --> 01:10:13,822 Science is above excuses. 464 01:10:14,342 --> 01:10:17,701 Man and Intellect can achieve anything. People will restore water. 465 01:10:20,262 --> 01:10:21,781 I know the solution. 466 01:10:22,981 --> 01:10:25,661 How to restore life in the City... I know it all. 467 01:10:53,659 --> 01:10:54,659 Wait! 468 01:11:00,099 --> 01:11:02,298 He thinks that there is water... 469 01:11:02,539 --> 01:11:03,938 ...the dogs must know... 470 01:11:04,659 --> 01:11:05,617 ...there's a refrigerator... 471 01:11:05,698 --> 01:11:08,697 and water in the hold of the ship. There used to be a lot of ice. 472 01:11:08,818 --> 01:11:10,937 When there's no water left, the dogs will leave. 473 01:11:11,058 --> 01:11:12,377 You mustn't tell him! 474 01:11:13,178 --> 01:11:14,137 The dogs will leave. 475 01:11:14,658 --> 01:11:15,896 Kill them all. 476 01:11:16,698 --> 01:11:17,977 My son, they... 477 01:11:19,057 --> 01:11:21,096 Every night I come out to kill them. 478 01:11:21,657 --> 01:11:22,976 And your dog, it was me... 479 01:11:32,736 --> 01:11:34,015 You want to leave. 480 01:11:36,135 --> 01:11:37,255 I know it. 481 01:11:38,376 --> 01:11:39,854 But you won't get away. 482 01:11:41,176 --> 01:11:42,935 No one will get away from here. 483 01:13:17,408 --> 01:13:19,327 Can't stand the sight of fresh meat. 484 01:13:19,768 --> 01:13:21,127 Since childhood. 485 01:13:42,606 --> 01:13:43,645 Where's Ivan? 486 01:13:44,726 --> 01:13:46,565 There, watching over the teacher. 487 01:13:50,445 --> 01:13:51,365 That's it. 488 01:13:52,365 --> 01:13:53,285 Killed 'em. 489 01:13:54,965 --> 01:13:58,884 Gotta go skin them. They'll pay me for every fucking hide. 490 01:13:59,485 --> 01:14:02,684 They... me... for every fucking hide. 491 01:14:07,244 --> 01:14:09,323 They came to me, these doggies. 492 01:14:11,124 --> 01:14:13,043 I was talking to them. 493 01:14:14,644 --> 01:14:16,483 They know all about me. 494 01:14:18,323 --> 01:14:19,762 Because it was me... 495 01:14:21,163 --> 01:14:21,962 ...me... 496 01:14:23,603 --> 01:14:25,321 I was building the dam. 497 01:14:27,083 --> 01:14:30,921 We filled the river with concrete. Everybody's happy... 498 01:14:31,803 --> 01:14:36,161 The orchestra, the music... Fame all over the country. 499 01:14:47,562 --> 01:14:50,080 Then... that factory... 500 01:14:52,161 --> 01:14:54,399 Who sent students to chop the reed? 501 01:14:55,200 --> 01:14:56,599 Maksimchuk sent them. 502 01:14:57,880 --> 01:14:59,679 There was a lot of it. 503 01:15:00,920 --> 01:15:02,200 And the sea... 504 01:15:03,720 --> 01:15:05,438 ...disappeared, all of a sudden. 505 01:15:07,920 --> 01:15:09,038 Dried up. 506 01:15:14,559 --> 01:15:16,599 Don't tell anybody, Borya. 507 01:15:16,999 --> 01:15:18,118 You hear me? 508 01:15:20,999 --> 01:15:22,277 I killed the City. 509 01:15:24,918 --> 01:15:26,637 I didn't want to... 510 01:15:27,318 --> 01:15:29,917 it's just that reed... 511 01:15:30,038 --> 01:15:31,757 fine reed was growing there... 512 01:15:34,918 --> 01:15:37,276 They made paper from it, very high quality. 513 01:15:38,797 --> 01:15:40,156 But I didn't want to... 514 01:15:43,956 --> 01:15:45,275 I didn't want that! 515 01:16:11,874 --> 01:16:12,833 I forgot... 516 01:16:31,873 --> 01:16:33,273 ...there was an order... 517 01:16:33,874 --> 01:16:34,792 ...fire... 518 01:16:37,633 --> 01:16:38,992 as high as high as I can... 519 01:17:26,749 --> 01:17:28,667 When I was in the army... 520 01:17:29,028 --> 01:17:30,707 ...many units there... 521 01:17:32,788 --> 01:17:34,987 Dogs were breeding in thousands. 522 01:17:36,108 --> 01:17:37,907 So they took them to the nearest gully... 523 01:17:38,508 --> 01:17:39,827 and... machine guns. 524 01:17:40,428 --> 01:17:41,627 Got a light? 525 01:17:47,547 --> 01:17:48,786 And you shot them? 526 01:17:49,867 --> 01:17:52,146 An order is an order. 527 01:18:03,626 --> 01:18:05,825 Looks like they finally caught up with me. 528 01:18:08,026 --> 01:18:09,265 Found me here. 529 01:18:10,225 --> 01:18:12,225 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 530 01:18:12,745 --> 01:18:13,584 Come on... 531 01:18:14,385 --> 01:18:18,503 I hate these fucking mongrels, everyone's fiddling with 'em. 532 01:18:18,944 --> 01:18:20,304 Wasting good meat on them. 533 01:18:21,065 --> 01:18:26,023 And here am I, with two children and a wife in a shared one-room flat. 534 01:18:33,064 --> 01:18:34,263 What's their fault? 535 01:18:34,423 --> 01:18:36,062 They're just mute animals. 536 01:18:36,384 --> 01:18:37,543 Can't blame them. 537 01:18:38,983 --> 01:18:42,262 Humans, on the other hand, with their fuss and anger, 538 01:18:44,143 --> 01:18:45,782 still don't understand 539 01:18:48,182 --> 01:18:50,021 that you can't live on hatred. 540 01:20:22,054 --> 01:20:24,454 Order... exterminate... without mercy. 541 01:20:34,533 --> 01:20:35,773 exterminate... 542 01:20:38,094 --> 01:20:39,653 Let's get out of here. 543 01:20:40,334 --> 01:20:41,333 Fuck him. 544 01:20:42,374 --> 01:20:44,052 You hear? Run! 545 01:20:55,173 --> 01:20:57,051 Shouldn't have left him alone! 546 01:21:01,172 --> 01:21:02,691 Can't take him from here. 547 01:21:04,291 --> 01:21:06,250 Somehow from the back perhaps... 548 01:21:09,572 --> 01:21:10,730 What're you doing? 549 01:21:18,250 --> 01:21:19,370 White wolves... 550 01:21:19,851 --> 01:21:20,969 werewolves... 551 01:21:26,010 --> 01:21:26,729 Ivan! 552 01:21:37,409 --> 01:21:38,248 It's me! 553 01:21:41,489 --> 01:21:42,448 You hear? 554 01:21:46,009 --> 01:21:46,927 Don't do that! 555 01:21:51,728 --> 01:21:53,407 ...sanitary unit... 556 01:22:06,647 --> 01:22:07,765 It's me, Vanya! 557 01:22:11,607 --> 01:22:12,446 Don't! 558 01:22:14,767 --> 01:22:16,685 No leakage... of information... 559 01:24:03,318 --> 01:24:05,396 Exterminate, without mercy. 560 01:24:28,076 --> 01:24:28,995 That's it. 561 01:25:17,112 --> 01:25:20,591 Damn... it all. 562 01:28:22,778 --> 01:28:26,097 Dogs 563 01:30:12,409 --> 01:30:15,888 Film crew would like to thank all the trainers and owners of the dogs 564 01:30:16,009 --> 01:30:19,568 for their help in creating this film. 565 01:30:20,448 --> 01:30:26,567 No animals were harmed during the making of this movie. 38386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.