Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,080
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
2
00:00:11,200 --> 00:00:16,500
♫ Tidak ada lagi panik pada malam pemadaman listrik ♫
3
00:00:16,500 --> 00:00:21,640
♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk Aku ♫
4
00:00:21,640 --> 00:00:26,460
♫ Detak jantung meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫
5
00:00:26,460 --> 00:00:32,100
~Napasmu menyapu pipiku~
6
00:00:32,100 --> 00:00:37,300
♫ Dengan kamu menghangatkan suasana, kebahagiaan tidak akan pernah hilang ♫
7
00:00:37,300 --> 00:00:42,560
♫ Di saat Membosankan ada beberapa lelucon manis untuk makan malam ♫
8
00:00:42,560 --> 00:00:47,480
♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik dari komik sendiri ♫
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,030
♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫
10
00:00:50,030 --> 00:00:54,240
♫ Make up saat-saat kehidupan ♫
11
00:00:54,240 --> 00:00:59,760
♫ Hujan hari menjadi sangat istimewa karenamu ♫
12
00:00:59,760 --> 00:01:05,350
♫ Mengambil seorang anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫
13
00:01:05,350 --> 00:01:10,650
♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kau selalu ada ♫
14
00:01:10,650 --> 00:01:15,140
♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫
15
00:01:15,140 --> 00:01:20,620
♫ Hujan hari ini membuat aku jadi nostalgia karenamu ♫
16
00:01:20,620 --> 00:01:26,210
♫ Menjadi beberapa bagian dari kenangan ♫
17
00:01:26,210 --> 00:01:31,490
♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫
18
00:01:31,490 --> 00:01:37,080
♫ Pemanasan seluruh dunia ♫
19
00:01:37,080 --> 00:01:40,400
》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
20
00:01:40,400 --> 00:01:43,360
~Episode 17~
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
21
00:01:45,830 --> 00:01:48,820
♫ Menunggu untuk mengubah di persimpangan ♫
22
00:01:48,820 --> 00:01:51,110
♫ Pertemuan yang indah ♫
23
00:01:51,110 --> 00:01:56,200
♫ Sembarangan dijemput cinta ♫
24
00:02:05,010 --> 00:02:09,750
♫ Ketika Aku pertama kali bertemu denganmu, aku tidak pernah percaya ♫
25
00:02:09,750 --> 00:02:14,420
♫ bahwa kita akan begitu intim suatu hari nanti ♫
26
00:02:14,420 --> 00:02:18,970
♫ Kau begitu dingin, dan sulit didekati ♫
27
00:02:18,970 --> 00:02:23,900
♫ Selalu menyiapkan rencana b ♫
28
00:02:23,900 --> 00:02:28,430
♫ Ikuti Aku sekarang untuk mengisi kesenjangan ini ♫
29
00:02:29,470 --> 00:02:32,170
Ini adalah komik edisi terbatas.
30
00:02:34,460 --> 00:02:37,590
Ini sangat sulit ditemukan.
31
00:02:37,590 --> 00:02:39,980
♫ Pertemuan yang indah ♫
32
00:02:39,980 --> 00:02:43,510
♫ Sembarangan dijemput cinta ♫
33
00:02:43,510 --> 00:02:45,380
Apakah kamu suka ini?
34
00:02:46,320 --> 00:02:48,290
Yah, Aku suka.
35
00:02:49,160 --> 00:02:51,160
Selamat Datang di rumah.
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,640
[ Selamat Datang di rumah]
37
00:02:59,650 --> 00:03:03,280
Apa isi kotak yang selama ini kamu pegang?
38
00:03:03,280 --> 00:03:07,210
You You memberikannya kepadaku. Dia bilang itu semacam hadiah teman sekamar.
39
00:03:07,210 --> 00:03:09,390
Beberapa peralatan penting, Aku tidak tahu apa isinya.
40
00:03:09,390 --> 00:03:12,810
- Untuk bermainan?
- Mungkin.
41
00:03:20,630 --> 00:03:22,290
Ini pakaian terkuat.
42
00:03:22,290 --> 00:03:25,300
Mengapa kau tidak mencobanya saja?
43
00:03:26,080 --> 00:03:27,680
Mengapa bukan kau saja yang mencobanya?
44
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Cocok untukmu.
45
00:03:31,530 --> 00:03:35,320
Aku akan memberitahumu. Karena kita hidup bersama sekarang.
46
00:03:35,320 --> 00:03:37,200
namun itu..
47
00:03:56,160 --> 00:03:58,010
Apakah kamu lapar?
48
00:03:59,170 --> 00:04:01,050
Aku akan pergi membuat sesuatu yang enak untuk dimakan.
49
00:04:01,050 --> 00:04:03,080
Tidak perlu. Kita bisa pergi ke toko serba ada untuk membeli sesuatu.
50
00:04:03,080 --> 00:04:04,780
Aku yang traktir.
51
00:04:05,800 --> 00:04:07,330
Baiklah.
52
00:04:13,010 --> 00:04:15,120
Beli dua dapat dua.
53
00:04:16,890 --> 00:04:18,950
Kebetulan ada empat.
54
00:04:23,560 --> 00:04:25,710
Tanggal kadaluarsanya tak bermasalah.
55
00:04:25,710 --> 00:04:28,190
Kau melihat-lihat di sini, Aku akan ke sana.
56
00:04:28,190 --> 00:04:29,720
Pergilah.
57
00:04:44,370 --> 00:04:47,540
[Mengunyah permen karet]
58
00:04:50,060 --> 00:04:52,460
[Kondom Rasa Stroberi]
59
00:05:20,050 --> 00:05:22,040
0411.
60
00:05:23,340 --> 00:05:24,960
Kata sandi kamar adalah 0411.
61
00:05:24,960 --> 00:05:28,680
Jika itu tidak mudah diingat, Kamu dapat merekam sidik jari-mu.
62
00:05:28,680 --> 00:05:30,630
Itu mudah kok.
63
00:05:31,640 --> 00:05:34,960
Itu passwordnya kode apa yah? Itu bukan salah satu dari hari ulang tahun kami.
64
00:05:34,960 --> 00:05:37,860
Mungkinkah itu hari ulang tahun ibunya.
65
00:05:48,970 --> 00:05:51,110
Semua ini dibeli di toko serba ada?
66
00:05:51,110 --> 00:05:54,560
Iya. Bagaimana menurutmu? Ini hampir bisa menjadi koki Michelin.
[Michelin: peringkat untuk makanan]
67
00:05:54,560 --> 00:05:56,270
Mulai sekarang, aku akan membuat makan malam di rumah.
68
00:05:56,270 --> 00:05:58,950
Beri Aku setengah dari uang untuk restoran berperingkat Michelin.
69
00:05:58,950 --> 00:06:00,760
Lebih hemat, kan?
70
00:06:01,810 --> 00:06:05,420
Katakan padaku, antara uang dan aku, mana yang lebih kamu cintai?
71
00:06:07,650 --> 00:06:09,600
Mungkin...
72
00:06:10,480 --> 00:06:14,240
mungkin...
73
00:06:14,240 --> 00:06:17,040
itu mungkin kamu.
74
00:06:24,750 --> 00:06:26,810
Di mana kamu belajar semua ini?
75
00:06:26,810 --> 00:06:29,870
Kakakku mengajariku. Dulu aku sering membuatnya di rumah.
76
00:06:29,870 --> 00:06:32,080
Karena itu sangat mudah.
77
00:06:37,190 --> 00:06:39,370
Rasanya hanya rata-rata.
78
00:06:40,060 --> 00:06:42,200
Rata-rata?
79
00:06:48,950 --> 00:06:51,800
Tidak mungkin deh. Aku baru saja menyebutkan Kakak ku.
80
00:06:51,800 --> 00:06:54,680
Dan tiba-tiba, dia meninggalkan meja dengan kesal.
81
00:06:58,420 --> 00:07:01,160
Biarkan aku melihat, di mana yang terbakar?
82
00:07:20,370 --> 00:07:23,760
Ceroboh. Ini berubah menjadi merah.
83
00:07:24,980 --> 00:07:29,500
Haruskah aku menambahkan cuka di sukiyaki-mu?
84
00:07:29,500 --> 00:07:31,560
Menurutku, kamu benar-benar suka makan dengan itu.
85
00:07:31,560 --> 00:07:33,630
- Tidak perlu.
- Ya, pasti ada.
86
00:07:33,630 --> 00:07:37,780
- Tidak.
- Ada.
- Tidak.
- Ada
87
00:07:45,810 --> 00:07:47,380
Halo.
88
00:07:48,320 --> 00:07:51,280
-You You.
- Ansheng.
89
00:07:51,280 --> 00:07:54,020
Apakah kamu ingin mendengar tentang An Xin?
90
00:07:54,020 --> 00:07:55,800
Dan aku juga ingin tahu bagaimana kabarmu.
91
00:07:55,800 --> 00:07:57,590
Jangan khawatir, kami semua baik.
92
00:07:57,590 --> 00:08:01,650
Anxin sangat nyaman. Dia dan Ling Yue tinggal bersama.
93
00:08:03,120 --> 00:08:05,550
Apakah Aku mengatakan sesuatu yang salah?
94
00:08:05,550 --> 00:08:07,600
Mereka tinggal bersama?
95
00:08:09,520 --> 00:08:12,950
Syukurlah, itu hal yang bagus.
96
00:08:13,740 --> 00:08:16,110
Mendengarnya secara pribadi, Aku bisa santai.
97
00:08:16,110 --> 00:08:17,630
Kalau gitu, kita akan meninggalkannya di sana.
98
00:08:17,630 --> 00:08:19,690
Aku harus mulai bekerja, hubungi aku kapan saja.
99
00:08:19,690 --> 00:08:22,000
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
100
00:08:31,120 --> 00:08:32,750
Aku mendengar semuanya.
101
00:08:32,750 --> 00:08:35,330
Aku masih hanya pengganti An Xin?
102
00:08:35,960 --> 00:08:40,920
Xin'er, masalah antara kamu dan Ling Yue tidak ada hubungannya dengan Anxin.
103
00:08:40,920 --> 00:08:42,830
Tidak ada hubungannya dengan dia?
104
00:08:42,830 --> 00:08:44,730
Jika bukan karena Anxin,
105
00:08:44,730 --> 00:08:47,120
Kakak Ling Yue dan Aku pasti sudah bersama sejak lama.
106
00:08:47,120 --> 00:08:48,820
Dan lagi, kamu.
107
00:08:48,820 --> 00:08:51,540
Kak, kau sangat luar biasa.
108
00:08:51,540 --> 00:08:53,800
berapa banyak gadis yang mengejarmu?
109
00:08:53,800 --> 00:08:56,010
Kenapa kamu begitu keras kepala dan terus berbohong padanya?
110
00:08:56,010 --> 00:08:58,000
Bagaimana denganmu dan Ling Yue?
111
00:09:01,430 --> 00:09:03,560
Tanpa Anxin,
112
00:09:03,560 --> 00:09:06,400
Ling Yue dan aku tidak akan seperti sekarang ini.
113
00:09:08,080 --> 00:09:11,930
Xiner, itu bukan cinta.
114
00:09:11,930 --> 00:09:14,440
Kau hanya menolak untuk menghadapinya.
115
00:09:14,440 --> 00:09:16,890
Tidak ada gunanya mencoba meningkatkan sentimen itu.
116
00:09:16,890 --> 00:09:19,360
Aku adalah contoh kegagalan.
117
00:09:22,640 --> 00:09:24,750
Aku tidak akan gagal.
118
00:09:25,520 --> 00:09:27,170
Aku percaya pada Ling Yue.
119
00:09:27,170 --> 00:09:29,920
Aku juga percaya pada semua tahun kasih sayang di antara kami.
120
00:09:29,920 --> 00:09:33,810
Dia akan memahami siapa yang berdiri di sampingnya,
121
00:09:33,810 --> 00:09:37,160
yang memiliki kualifikasi untuk berada di sisinya.
122
00:09:37,160 --> 00:09:39,610
Orang itu pasti aku.
123
00:09:40,240 --> 00:09:42,030
Xiner.
124
00:09:44,130 --> 00:09:47,560
Perasaan bukanlah hal yang bisa diukur dengan waktu.
125
00:09:49,470 --> 00:09:51,590
Aku tidak akan menyerah.
126
00:10:03,550 --> 00:10:05,270
Halo.
127
00:10:30,350 --> 00:10:35,250
Siapa yang dia telpon di belakangku? Dia masih belum sepenuhnya terbuka.
128
00:10:41,150 --> 00:10:44,220
Sekarang kita hidup bersama, apapun yang membuatmu gelisah,
129
00:10:44,220 --> 00:10:46,200
katakan saja.
130
00:10:47,580 --> 00:10:50,960
Ini bukan pertama kalinya kita hidup bersama, apa yang membuat kita merasa tidak nyaman?
131
00:10:50,960 --> 00:10:53,330
Tentu saja, Kamu pernah mengalaminya,
132
00:10:53,330 --> 00:10:55,730
itu akan menjadi lebih baik sekarang.
133
00:10:57,570 --> 00:11:00,930
Apa yang kau berikan kepada ku bukanlah pengalaman.
134
00:11:00,930 --> 00:11:03,920
Itu disebut mengalami roh jahat.
135
00:11:06,800 --> 00:11:10,390
Sebut saja, Aku tidak melakukannya dengan baik.
136
00:11:10,390 --> 00:11:11,940
Aku tidak menyelesaikannya.
137
00:11:11,940 --> 00:11:15,420
Aku akan menebusnya untukmu. Mengerti?
138
00:12:36,180 --> 00:12:38,190
Apa ini?
139
00:12:38,190 --> 00:12:42,020
Ini adalah sensor jantung.
140
00:12:42,020 --> 00:12:45,120
Mengenakan ini menjamin keamananmu saat kamu tidur.
141
00:12:45,120 --> 00:12:47,490
Jika sesuatu yang tidak biasa terjadi,
142
00:12:47,490 --> 00:12:49,390
itu akan menghubungi kontak di dekatmu.
143
00:12:49,390 --> 00:12:52,870
Jadi orang terdekatku adalah kamu?
144
00:12:53,800 --> 00:12:56,060
Jika sesuatu yang tidak normal terjadi pada kita berdua, lalu apa yang terjadi?
145
00:12:56,060 --> 00:12:58,420
Kemudian akan menghubungi rumah sakit.
146
00:13:09,990 --> 00:13:12,550
Mengapa detak jantungmu begitu cepat?
147
00:13:16,030 --> 00:13:17,950
Apakah kamu baik-baik saja?
148
00:13:24,930 --> 00:13:29,810
Kamu tidak dapat berpikir untuk memikirkan semua jenis pemikiran dengan nilai R, bukan?
149
00:13:32,950 --> 00:13:34,850
Tidak tuh.
150
00:13:37,230 --> 00:13:39,450
Aku... tidak begitu.
151
00:13:45,900 --> 00:13:47,670
Apa yang kau pikirkan?
152
00:13:47,670 --> 00:13:50,120
Tidak bisakah kamu mempercayai priamu sedikit,
153
00:13:50,120 --> 00:13:52,570
Nona Gu Anxin?
154
00:13:54,190 --> 00:13:56,780
Kemudian, mulai sekarang,
155
00:13:56,780 --> 00:13:58,990
bisakah kamu lebih percaya padaku?
156
00:13:58,990 --> 00:14:03,370
Beri aku perasaan aman, tapi bukan yang seperti ini.
157
00:14:09,490 --> 00:14:12,270
Baiklah. Pergilah tidur.
158
00:14:48,190 --> 00:14:51,000
[Paket kurir dari Gu Xin'er]
159
00:14:53,710 --> 00:14:54,950
Anxin, siapa itu?
160
00:14:54,950 --> 00:14:58,420
Ini ... Aku akan menempatkan pengirimanmu di pintu masuk.
161
00:14:58,420 --> 00:15:01,040
Baiklah. Terima kasih.
162
00:15:05,700 --> 00:15:09,400
Pengiriman apa yang perlu dikembalikan ke rumah?
163
00:15:14,810 --> 00:15:17,330
Tidak, Kami baru saja menyingkirkan kesalahpahaman.
164
00:15:17,330 --> 00:15:19,960
Kami mengatakan untuk saling percaya.
165
00:15:35,660 --> 00:15:40,060
Menurutmu, furnitur seperti apa yang harus kita pilih?
166
00:15:40,060 --> 00:15:41,260
Orang-orang yang paling aman.
167
00:15:41,260 --> 00:15:45,060
Kita harus membeli yang cantik dan termurah.
168
00:15:45,930 --> 00:15:48,820
Apakah kita perlu melihat tempat tidur ganda?
169
00:15:48,820 --> 00:15:50,550
Baiklah.
170
00:16:22,110 --> 00:16:24,830
Apa yang kau lakukan, gadis kecil?
171
00:16:27,330 --> 00:16:30,020
Aku sedang mengukur.
172
00:16:30,580 --> 00:16:33,760
Kamu tidak perlu mengukur, Aku dua kali lipat darimu.
173
00:16:48,030 --> 00:16:49,790
Bagaimana perasaanmu?
174
00:16:49,790 --> 00:16:53,130
Tempat tidur ini, apakah terlalu kecil?
175
00:16:53,130 --> 00:16:56,390
Tidak, ukurannya pas.
176
00:17:02,620 --> 00:17:05,200
Aku banyak bergerak saat tidur,
177
00:17:05,200 --> 00:17:08,250
Kamu mungkin tidak dapat menangkap Aku.
178
00:17:10,650 --> 00:17:12,730
Kemudian, mari kita coba.
179
00:17:32,330 --> 00:17:36,930
Tuan, jika Anda suka ini maka Aku bisa mengemasnya untukmu. Yang harus kamu lakukan adalah menandatanganinya.
180
00:17:39,230 --> 00:17:42,070
Pilih saja gaya yang kamu suka, Aku sudah selesai mengukur ukurannya.
181
00:17:42,070 --> 00:17:44,890
Yang satu ini sangat nyaman, Kamu dan istrimu pasti akan menyukainya.
182
00:17:44,890 --> 00:17:46,520
Silakan kirim menggunakan metode tercepat.
183
00:17:46,520 --> 00:17:49,570
Aku Mengerti, tidak akan ada penundaan.
184
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Ayo mulai.
185
00:18:20,460 --> 00:18:23,510
Kamu sembarangan menempatkan ini semua dan tidak tulus.
186
00:18:23,510 --> 00:18:25,140
Kamu harus membuat cakarnya bergerak.
187
00:18:25,140 --> 00:18:27,880
Jika tidak bergerak bagaimana itu akan menarik keberuntungan?
188
00:18:43,160 --> 00:18:45,250
Di sana.
189
00:19:01,500 --> 00:19:03,140
Baiklah.
190
00:19:05,000 --> 00:19:06,990
Kamu bisa berdoa sekarang.
191
00:19:06,990 --> 00:19:09,230
Kamu benar-benar akan berdoa?
192
00:19:13,910 --> 00:19:15,750
Iya.
193
00:19:30,420 --> 00:19:32,530
Kita akhirnya selesai.
194
00:19:37,950 --> 00:19:43,090
Melihat semua ini, rasanya seperti kembali ke awal.
195
00:19:43,090 --> 00:19:47,330
Hanya tanpa kecoak yang lemas dan besar.
196
00:19:49,500 --> 00:19:53,680
Tapi kamu punya pacar yang baik yang bisa kamu percaya.
197
00:20:18,370 --> 00:20:21,100
- Apa nama gambar itu?
-Armadillo.
198
00:20:21,100 --> 00:20:24,230
Maksudku orang ini.
199
00:20:24,230 --> 00:20:26,440
Apakah tidak jelas, itu kamu.
200
00:20:26,440 --> 00:20:28,290
Aku!
201
00:20:28,290 --> 00:20:30,520
Apa aku terlihat seburuk itu?
202
00:20:30,520 --> 00:20:34,400
Tolong, cara diselipkan di sofa terlihat sangat mirip denganmu.
203
00:20:34,400 --> 00:20:36,210
Qiu Yu sangat imut, sama sepertimu.
204
00:20:36,210 --> 00:20:39,370
Itu melipat dirinya menjadi bola kecil setiap kali ada bahaya.
205
00:20:40,090 --> 00:20:42,430
Biarkan aku menggunakan ponselmu sebentar.
206
00:20:42,430 --> 00:20:44,090
Ini.
207
00:20:54,570 --> 00:20:56,440
Mengapa kamu tidak memiliki kata sandi untuk ponselmu?
208
00:20:56,440 --> 00:20:57,840
Mengapa Aku perlu kata sandi?
209
00:20:57,840 --> 00:21:00,990
Jika Aku kehilangan telepon suatu hari nanti dan orang asing mengambilnya, mereka akan tahu siapa yang harus dihubungi.
210
00:21:00,990 --> 00:21:02,560
Tidak ada kata sandi yang berisiko.
211
00:21:02,560 --> 00:21:05,800
Bagaimana jika nomor kartu kreditmu atau informasi lainnya bocor?
212
00:21:06,660 --> 00:21:08,690
Kalau gitu, Kamu bisa menetapkan satu untuk aku.
213
00:21:10,210 --> 00:21:13,900
Dan kau...
214
00:21:13,900 --> 00:21:18,320
Apakah kamu memiliki angka keberuntungan atau tanggal yang kamu sukai?
215
00:21:18,320 --> 00:21:22,150
Mari kita gunakan 0411.
216
00:21:24,710 --> 00:21:26,220
Baiklah.
217
00:21:49,270 --> 00:21:52,530
[Kata Sandi 0411]
218
00:22:09,180 --> 00:22:11,240
Manusia Tembok Besi Senior.
219
00:22:11,240 --> 00:22:15,720
Hati anti-jari? Aku suka itu.
220
00:22:53,850 --> 00:22:59,150
11 April...Ulang tahun Gu Xin'er.
221
00:23:13,700 --> 00:23:18,340
[Semoga berhasil dalam pekerjaanmu]
222
00:23:21,810 --> 00:23:23,320
Terima kasih.
223
00:23:28,020 --> 00:23:29,560
Untuk merayakan kepulanganmu,
224
00:23:29,560 --> 00:23:33,320
Zhao Lei melakukan apa yang belum pernah dilakukan sebelumnya dan menggunakan dana perusahaan untuk membeli kue ini.
225
00:23:36,860 --> 00:23:40,130
Menurutmu, jika seorang pria menggunakan hari ulang tahun wanita
226
00:23:40,130 --> 00:23:43,240
sebagai kata sandinya, apa artinya ini?
227
00:23:43,240 --> 00:23:45,890
Maka dia pasti sangat menyukainya.
228
00:23:48,360 --> 00:23:52,280
Tidak deh...Kenapa kamu bertingkah aneh?
229
00:23:54,280 --> 00:23:57,900
Jika dia memiliki riwayat kencan yang tidak aku ketahui,
230
00:23:57,900 --> 00:24:01,520
lalu apakah aku menunggu hari mantannya kembali
231
00:24:01,520 --> 00:24:03,900
dan dengan patuh menyerahkan posisiku padanya?
232
00:24:03,900 --> 00:24:05,510
Benar.
233
00:24:05,510 --> 00:24:09,130
Mantan adalah orang yang paling meresahkan di muka bumi.
234
00:24:10,160 --> 00:24:11,990
Sebenarnya, Aku tidak yakin apakah itu benar atau tidak,
235
00:24:11,990 --> 00:24:15,830
tapi... aku jarang melihatnya menggunakan nada itu saat dia menelepon
236
00:24:15,830 --> 00:24:17,820
begitu lembut dan dengan senyuman.
237
00:24:17,820 --> 00:24:20,890
Tekan dia. Kau harus bertanya padanya!
238
00:24:20,890 --> 00:24:25,320
Tetapi bagaimana jika Aku mendapatkan jawaban yang mengecewakan diriku, apa yang harus aku lakukan?
239
00:24:25,320 --> 00:24:30,020
Aku lebih suka menyimpannya untuk diriku sendiri. Setiap orang punya masa lalu, kan?
240
00:24:30,620 --> 00:24:35,100
Karena kamu memiliki keraguan, Kamu harus lebih bertekad dan melindungi cinta kalian.
241
00:24:35,100 --> 00:24:36,730
Benar.
242
00:24:38,600 --> 00:24:41,310
Apa aku terlalu gigih dengan masa lalunya?
243
00:24:41,310 --> 00:24:43,030
Memang aku sangat takut.
244
00:24:43,030 --> 00:24:47,910
Bagaimana jika dia berpikir bahwa kami tidak layak setelah kami resmi mulai berkencan.
245
00:24:49,010 --> 00:24:52,790
Semua orang tahu bahwa kalian berdua bersama, siapa yang akan mencoba menyabotase?
246
00:24:52,790 --> 00:24:57,020
Bahkan jika mereka mencoba, kami akan menangkisnya.
247
00:25:01,460 --> 00:25:06,090
Tidak peduli siapa yang mencoba menyabotase, Aku tidak akan pernah mundur.
248
00:25:10,760 --> 00:25:13,650
[GB.Tinju]
249
00:25:21,260 --> 00:25:22,560
Hai.
250
00:25:22,560 --> 00:25:24,370
Mengapa kamu ada di sini?
251
00:25:24,370 --> 00:25:26,690
Aku datang ke sini untukmu.
252
00:25:26,690 --> 00:25:31,660
Bukankah aku terlihat sangat tampan tanpa jubah putihku?
253
00:25:31,660 --> 00:25:33,720
Kemudian Aku berharap setelah latihan tim,
254
00:25:33,720 --> 00:25:37,820
Kau dapat mempertahankan ketampanan yang unik itu.
255
00:25:38,990 --> 00:25:41,530
Sekarang kita akan berbicara tentang gerak kaki dalam tinju.
256
00:25:41,530 --> 00:25:43,050
Pertahankan keseimbanganmu, geser kaki mu untuk menyerang.
257
00:25:43,050 --> 00:25:45,670
Hanya ketika kamu mengenal gerak kakimu dengan baik,
258
00:25:45,670 --> 00:25:47,350
Kau dapat memindahkan energimu ke daerah pinggangmu.
259
00:25:47,350 --> 00:25:50,530
- Bagi kami, area pinggang sangat...
- Hei, pelatih.
260
00:25:50,530 --> 00:25:52,730
Kamu mengatakan pinggang dapat mengerahkan kekuatan,
261
00:25:52,730 --> 00:25:55,560
tapi kenapa aku tidak pernah merasakannya?
262
00:25:55,560 --> 00:25:57,330
- Apakah itu disini?
- Ya, daerah ini.
263
00:25:57,330 --> 00:25:58,680
Iya.
264
00:25:58,680 --> 00:26:00,360
Kenapa aku tidak bisa merasakannya?
265
00:26:00,360 --> 00:26:04,060
Apakah di depan atau di belakang? Apakah itu disini?
266
00:26:04,060 --> 00:26:07,660
Sini? Kenapa aku tidak bisa merasakannya?
267
00:26:07,660 --> 00:26:09,750
Apa yang kau lakukan?
268
00:26:10,330 --> 00:26:13,460
Siapa kau, kau bajingan kecil? Kamu pikir kamu siapa? Kamu pasti nyali untuk mendorongku?
269
00:26:13,460 --> 00:26:15,720
Mengapa kamu peduli tentang siapa aku, Dasar bajingan?
270
00:26:15,720 --> 00:26:17,390
Jangan berani-berani menyentuh Ai Li lagi.
271
00:26:17,390 --> 00:26:20,620
Aku menyentuhnya, apa yang akan kamu lakukan?
272
00:26:22,290 --> 00:26:25,290
Pelatih, Aku meminta putaran latihan.
273
00:26:25,290 --> 00:26:27,430
Baiklah.
274
00:26:29,620 --> 00:26:33,020
Bukankah aku sudah mengatakannya sebelumnya? Aku akan melindungimu.
275
00:28:36,960 --> 00:28:39,660
Pelatih, Aku meminta putaran latihan
276
00:28:39,660 --> 00:28:42,730
Bukankah aku sudah mengatakannya sebelumnya? Aku akan melindungimu.
277
00:29:22,320 --> 00:29:25,620
Xiao Yishan? Xiao Yishan?
278
00:29:27,380 --> 00:29:29,090
Bangunlah.
279
00:29:47,810 --> 00:29:51,740
Maaf, Aku masih belum memenangkannya.
280
00:29:51,740 --> 00:29:55,560
Menang atau kalah tidak penting. Mengapa kau harus bertarung dengannya?
281
00:29:55,560 --> 00:29:57,910
Apakah kamu tahu bahwa kamu hanya berlatih dua kali?
282
00:29:57,910 --> 00:30:00,270
Ada kemungkinan besar bahwa kamu bisa terluka parah.
283
00:30:00,270 --> 00:30:03,920
Aku ingin menang dari dia. Aku harus memenangkannya.
284
00:30:03,920 --> 00:30:07,080
- Mengapa kau begitu gigih?
- Aku melakukannya untuk—
285
00:30:08,620 --> 00:30:10,760
Aku melakukannya untukmu.
286
00:30:16,820 --> 00:30:18,610
Untuk Aku?
287
00:30:20,800 --> 00:30:25,160
Aku hanya seorang amatir. Tapi kamu terlalu berlebihan.
288
00:30:25,160 --> 00:30:28,870
Jika Aku tidak melakukan tinju, bagaimana kita menemukan kesamaan.
289
00:30:28,870 --> 00:30:31,370
Dan Kamu hanya suka ring tinju.
290
00:30:31,370 --> 00:30:35,570
Suka? Siapa bilang aku suka tinju?
291
00:30:36,240 --> 00:30:39,560
Kamu... kamu tidak suka tinju.
292
00:30:39,560 --> 00:30:41,490
Ini adalah pekerjaan.
293
00:30:41,490 --> 00:30:45,350
Keahlian dan menyukai sesuatu sama sekali berbeda.
294
00:30:46,070 --> 00:30:48,170
Kenapa kamu tidak memberitahuku—
295
00:30:48,170 --> 00:30:51,840
Kenapa kau tidak memberitahuku itu sebelumnya?
296
00:30:53,760 --> 00:30:57,030
Apakah kamu membenci aku?
297
00:30:59,800 --> 00:31:03,750
Hari ini, kamu adalah petarung paling hebat
298
00:31:03,750 --> 00:31:05,790
di ring tinju persegi enam meter.
299
00:31:09,040 --> 00:31:11,640
Tidak peduli apa,
300
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
Aku harus meminta maaf padamu. Minta maaf di depan semua orang.
301
00:31:14,320 --> 00:31:16,090
Jika tidak, Aku tidak akan menyerah.
302
00:31:17,390 --> 00:31:19,030
Terima kasih.
303
00:31:20,190 --> 00:31:23,170
Kamu tiba-tiba begitu lembut sehingga
304
00:31:23,170 --> 00:31:25,410
Aku tidak terlalu terbiasa.
305
00:31:26,410 --> 00:31:28,940
Apa yang kamu pikirkan?
306
00:31:28,940 --> 00:31:31,880
Aku berpikir,
307
00:31:31,880 --> 00:31:34,710
perilaku sembronomu hari ini, sebanding dengan menghancurkan batu dengan telur,
308
00:31:34,710 --> 00:31:37,760
mungkin keberanian sejati.
309
00:31:37,760 --> 00:31:39,560
Meskipun apa yang kamu katakan adalah kebenaran,
310
00:31:39,560 --> 00:31:42,030
tapi kamu bisa sedikit—
311
00:31:42,030 --> 00:31:43,790
Sedikit lebih eufemistik.
312
00:31:43,790 --> 00:31:45,650
Kamu harus berhenti bergerak.
313
00:31:48,730 --> 00:31:51,400
Bukankah itu si pecundang?
314
00:31:53,900 --> 00:31:57,740
Pelatih Xiao Ai, mengapa kamu mengobatinya?
315
00:31:57,740 --> 00:31:59,980
Bantu obati aku juga.
316
00:32:01,600 --> 00:32:03,370
Kamu benar.
317
00:32:03,370 --> 00:32:05,880
Benar bahwa mereka yang tidak menunjukkan rasa hormat
318
00:32:05,880 --> 00:32:08,260
harus diberi pelajaran.
319
00:32:34,380 --> 00:32:35,790
Mengapa kamu memukul orang, Pelatih?
320
00:32:35,790 --> 00:32:38,140
Sekarang, Aku tidak berada di arena atau di pusat pelatihan.
321
00:32:38,140 --> 00:32:39,550
Jadi, Aku bukan pelatihmu.
322
00:32:39,550 --> 00:32:43,110
Aku hanya orang biasa yang dilecehkan olehmu.
323
00:32:48,660 --> 00:32:50,480
Itu sangat keren.
324
00:32:50,480 --> 00:32:52,490
Bukankah itu sangat memuaskan?
325
00:32:52,490 --> 00:32:54,780
Kamu harus seperti itu di masa depan, lakukan apa pun yang kau inginkan.
326
00:32:54,780 --> 00:32:57,670
Jika ada sesuatu yang membuatmu tidak bahagia, kecamlah.
327
00:32:57,670 --> 00:33:01,530
Jika kamu benar-benar tidak ingin membicarakannya, masih ada Aku.
328
00:33:01,530 --> 00:33:05,200
Aku bersedia menjadi tempat sampahmu 24/7.
329
00:33:06,990 --> 00:33:10,060
Ini sangat memuaskan. Hanya sedikit menyesal.
330
00:33:10,060 --> 00:33:12,210
Seharusnya aku mengalahkannya lebih keras.
331
00:33:13,690 --> 00:33:16,530
Jangan khawatir. Aku akan melakukannya lain kali.
332
00:33:18,180 --> 00:33:19,870
Bantu aku.
333
00:33:19,870 --> 00:33:23,450
Kemarilah.
334
00:33:36,580 --> 00:33:39,020
- Bos Gu.
- Tidak.
335
00:33:39,020 --> 00:33:40,890
Aku bahkan belum mengatakan apa-apa.
336
00:33:40,890 --> 00:33:44,220
- Biasanya hal-hal yang dimulai dengan status tidak memiliki tujuan yang baik.
- Tidak.
337
00:33:44,220 --> 00:33:49,020
Dengarkan aku. Aku telah menandatangani kesepakatan besar untuk studio kita.
338
00:33:49,020 --> 00:33:53,480
Sebuah perusahaan besar diam-diam merekrut desainer citra perusahaan.
339
00:33:54,350 --> 00:33:57,760
Bos, Aku punya setumpuk pekerjaan yang belum selesai di sini.
340
00:33:57,760 --> 00:34:00,020
Kamu pasti mencoba untuk membohongi Aku.
341
00:34:00,020 --> 00:34:03,010
Dengarkan aku. Jika perintah ini dipenuhi,
342
00:34:03,010 --> 00:34:04,890
Tidak hanya tidak akan ada orang yang mendapatkan perbedaan harga,
343
00:34:04,890 --> 00:34:08,830
itu akan memungkinkan studio kita untuk mencapai setidaknya setengah tahun kebebasan teh susu.
344
00:34:09,830 --> 00:34:11,790
Lakukan saja. Setujui untuk itu.
345
00:34:11,790 --> 00:34:15,590
- Bekerja membuatku bahagia. Lembur membuatku lebih cantik.
- Bagus.
346
00:34:15,590 --> 00:34:19,420
Kalian berdua dapat menghasilkan uang yang terdengar sangat menyegarkan.
347
00:34:19,420 --> 00:34:21,400
Jangan minum teh susu.
348
00:34:32,720 --> 00:34:36,110
- Boss Gu, sebentar lagi—
- Aku tidak bisa.
349
00:34:36,110 --> 00:34:37,460
Tidak, dengarkan aku.
350
00:34:37,460 --> 00:34:39,640
Yang Aku maksud adalah ketika kamu bertemu dengan Partai A,
351
00:34:39,640 --> 00:34:41,600
jangan biarkan kejutan membuatmu pusing dengan kesuksesan.
352
00:34:41,600 --> 00:34:44,660
Itu hanya manusia. Mungkin, dia memiliki tiga kepala.
353
00:34:51,470 --> 00:34:53,430
Perusahaan besar yang kamu bicarakan...
354
00:34:53,430 --> 00:34:54,730
New Way.
355
00:34:54,730 --> 00:34:56,970
Bos besar yang kamu sebutkan?
356
00:34:56,970 --> 00:35:00,280
- Presiden Muda Ling
- Lalu mengapa kamu tidak mengatakan itu sebelumnya?
- Tidak.
357
00:35:00,280 --> 00:35:03,400
- Aku takut kamu akan menghindarinya.
- aku—
358
00:35:03,400 --> 00:35:07,210
Jika kamu lari darinya, maka kinerja penjualan kita bulan ini akan menjadi nol.
359
00:35:07,210 --> 00:35:09,360
Bahkan jika dikatakan bahwa menghindari kecurigaan akan menimbulkan masalah
360
00:35:09,360 --> 00:35:12,070
tapi izinkan Aku memberi tahu padamu, ini terlalu besar.
361
00:35:12,070 --> 00:35:13,510
Tidak, ayo pergi sekarang.
362
00:35:13,510 --> 00:35:15,580
Bos Gu, Bos Gu.
363
00:35:15,580 --> 00:35:18,640
Kita sudah ada di sini. Dan Aku melakukan riset untukmu.
364
00:35:18,640 --> 00:35:21,510
Untuk perusahaan ini, mereka yang mengetahui hubunganmu dengan Presiden muda Ling
365
00:35:21,510 --> 00:35:23,760
bahkan tidak cukup untuk dihitung.
366
00:35:23,760 --> 00:35:25,580
- Benarkah?
- Benar.
367
00:35:25,580 --> 00:35:29,010
Jadi, pikirkan saja teh susu.
368
00:35:29,010 --> 00:35:31,140
Dan uangnya.
369
00:35:34,690 --> 00:35:37,250
- Demi uang.
- Demi uang.
370
00:35:37,250 --> 00:35:40,270
- Untuk teh susu.
- Untuk teh susu.
371
00:35:45,750 --> 00:35:49,670
Betapa dinginnya, betapa kejamnya, betapa menawannya.
372
00:35:49,670 --> 00:35:52,360
Dia juga jarang suka tersenyum.
373
00:35:52,360 --> 00:35:54,130
Lupakan saja bahwa tidak ada perkumpulan wanita muda.
374
00:35:54,130 --> 00:35:56,210
Bahkan jika dia berpakaian sangat indah, dia tidak memiliki saingan.
375
00:35:56,210 --> 00:35:58,440
Ketua tidak hanya menjauhkan diri dari wanita.
376
00:35:58,440 --> 00:36:01,570
Dia bahkan lebih tegas terhadap pria.
377
00:36:01,570 --> 00:36:05,820
Orang misterius mana yang bisa membuat Pangeran Gunung Es kita menyerah?
378
00:36:05,820 --> 00:36:08,130
Siapa yang dia tunggu?
379
00:36:17,830 --> 00:36:19,830
Tidak, itu wanita aneh.
380
00:36:19,830 --> 00:36:22,710
Itu dia. Berikan peringatan terlebih dahulu tentang orang yang berbahaya.
381
00:36:27,380 --> 00:36:30,210
Presiden Ling, tolong jaga aku baik-baik di masa depan.
382
00:36:30,210 --> 00:36:33,900
Jika ada peluang, kita harus lebih banyak berkolaborasi.
383
00:36:33,900 --> 00:36:36,750
Dia hanya seorang klien.
384
00:36:36,750 --> 00:36:39,030
Lihat wanita itu. Dari atas sampai bawah, sepertinya tidak ada yang benar tentang dia.
385
00:36:39,030 --> 00:36:42,310
Riasan dan pakaiannya penuh dengan kekurangan. Probabilitas sebagai saingan adalah nol.
386
00:36:42,310 --> 00:36:44,660
Betul sekali.
387
00:36:47,800 --> 00:36:49,570
Zhao Lei menipu Aku untuk datang ke sini.
388
00:36:49,570 --> 00:36:52,980
Aku tidak tahu pekerjaan ini terkait dengan perusahaanmu.
389
00:36:54,240 --> 00:36:57,380
Aku juga tidak menyadari hal ini. Kolaborasi ini murni kebetulan.
390
00:36:57,380 --> 00:36:59,430
Betul sekali. Ketua Ling tidak mengatur ini.
391
00:36:59,430 --> 00:37:03,630
Pokoknya, aku tidak ingin ada yang tahu aku pacarmu.
392
00:37:03,630 --> 00:37:07,310
Aku tidak ingin orang lain mengatakan bahwa aku menggunakan koneksi untuk berada di sini.
393
00:37:07,310 --> 00:37:10,490
Aku tidak ingin kamu berpihak padaku juga. Mengerti?
394
00:37:12,320 --> 00:37:14,450
Terima kasih, Ketua Ling.
395
00:37:16,770 --> 00:37:18,990
Silahkan lewat sini.
396
00:37:18,990 --> 00:37:20,360
Ketua Ling.
397
00:37:27,550 --> 00:37:29,350
Kontrol dirimu.
398
00:37:30,240 --> 00:37:32,690
Bagaimana jika Aku tidak bisa mengendalikan diri?
399
00:37:33,430 --> 00:37:35,760
Bekerja keras untuk mengendalikan diri saat ini.
400
00:37:35,760 --> 00:37:37,470
Hentikan.
401
00:37:39,510 --> 00:37:42,960
Fitur unik dari perusahaan kami adalah komik. Namun, di pasar saat ini,
402
00:37:42,960 --> 00:37:46,790
perusahaan internet dan komik dapat memiliki benturan ide dan menciptakan percikan. Ini jarang terlihat.
403
00:37:46,790 --> 00:37:49,550
Kami telah melakukan banyak investigasi dalam studi kasus ini.
404
00:37:49,550 --> 00:37:53,940
Jika ada kebutuhan, Aku bisa melakukan beberapa analogi untuk referensi kalian.
405
00:37:56,330 --> 00:37:57,800
Ketua Ling.
406
00:37:58,540 --> 00:38:00,350
Ketua Ling.
407
00:38:00,350 --> 00:38:03,650
Terus terang, Anda tidak perlu berpartisipasi dalam pendaftaran proyek kecil semacam ini.
408
00:38:03,650 --> 00:38:07,660
Aku ada di sini untuk memeriksa pekerjaan departemen Pemasaran.
409
00:38:07,660 --> 00:38:09,340
Ada apa, ada masalah?
410
00:38:09,340 --> 00:38:11,770
Tidak masalah, tidak masalah.
411
00:38:11,770 --> 00:38:14,170
Nona Gu, jika tidak ada masalah dengan kontrak,
412
00:38:14,170 --> 00:38:18,440
proposal akan kami tindak lanjuti setelah uang muka dilakukan. Ini adalah prosedur normal.
413
00:38:18,440 --> 00:38:21,460
Oke, baiklah. Kami menantikan kerjasama kita.
414
00:38:21,460 --> 00:38:23,050
Terima kasih.
415
00:38:27,190 --> 00:38:28,590
Tunggu.
416
00:38:29,300 --> 00:38:30,840
Apakah kamu Direktur Gu?
417
00:38:30,840 --> 00:38:32,550
Iya.
418
00:38:33,630 --> 00:38:35,240
Kamu datanglah ke kantorku.
419
00:38:35,240 --> 00:38:37,860
Aku punya beberapa ide untuk disampaikan kepadamu secara pribadi.
420
00:38:53,150 --> 00:38:56,120
Kami belum pernah melihat Presiden Ling begitu serius dalam pekerjaan kami.
421
00:38:56,120 --> 00:38:58,500
Kamu harus melakukan pekerjaan dengan baik.
422
00:38:58,500 --> 00:39:01,890
Kalau tidak, kita akan mati karena dia.
423
00:39:01,890 --> 00:39:05,650
Jangan khawatir. Kita tidak akan mati.
424
00:39:11,920 --> 00:39:15,050
Apa yang kamu lakukan dengan memanggil seorang wanita ke kantormu?
425
00:39:15,050 --> 00:39:16,830
Kamu bahkan tidak memanggil Zhao Lei.
426
00:39:16,830 --> 00:39:19,790
Direktur Gu, tutup pintunya.
427
00:39:29,340 --> 00:39:31,380
Apa yang kamu lakukan?
428
00:39:31,380 --> 00:39:34,940
Nona Gu, bagaimana penampilanku?
429
00:39:34,940 --> 00:39:38,170
Kamu ... kamu tampil baik tetapi jika kamu melakukan hal ini,
430
00:39:38,170 --> 00:39:40,730
itu mudah ketahuan.
431
00:39:41,960 --> 00:39:43,630
Jangan berteriak.
432
00:39:43,630 --> 00:39:46,310
Jika kamu berteriak, semua upaya sebelumnya akan sia-sia.
433
00:39:46,310 --> 00:39:48,370
Apa yang kamu lakukan?
434
00:39:49,200 --> 00:39:51,030
Aku tidak bisa mengendalikan diri.
435
00:39:52,580 --> 00:39:56,120
Maksud kamu apa? Jangan membuatku takut.
436
00:39:56,120 --> 00:39:58,470
Aku tidak bisa mengendalikan diriku lagi.
437
00:40:01,370 --> 00:40:06,260
♫ Kamu dingin dan tertutup ♫
438
00:40:07,270 --> 00:40:11,450
Baiklah. Jika tidak ada orang di sekitar, Kamu tidak perlu mengendalikan diri.
439
00:40:13,010 --> 00:40:17,040
♫ Sembarangan dijemput cinta ♫
440
00:40:17,040 --> 00:40:20,020
♫ Menunggu untuk mengubah di persimpangan ♫
441
00:40:20,020 --> 00:40:22,350
♫ Apa pertemuan yang indah ♫
442
00:40:22,350 --> 00:40:26,050
♫ Sembarangan dijemput cinta ♫
443
00:40:26,050 --> 00:40:28,940
♫ Ini cinta ♫
444
00:40:44,400 --> 00:40:47,000
[Stasiun Cai Niao]
445
00:40:55,400 --> 00:40:58,000
Apakah kamu mengembalikan ini?
446
00:40:58,000 --> 00:41:00,500
Atau apakah Anxin yang mengembalikan ini?
447
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
Xiner.
448
00:41:11,200 --> 00:41:12,600
Ada apa?
449
00:41:12,600 --> 00:41:17,000
Apakah bos sebuah perusahaan hiburan perlu datang secara pribadi untuk membahas pengesahan?
450
00:41:17,000 --> 00:41:18,770
Kamu adalah Pihak A untuk hal ini.
451
00:41:18,770 --> 00:41:21,400
Sepertinya kita tidak perlu membahas kolaborasi.
452
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
Bukankah kita sudah memiliki juru bicara?
453
00:41:24,000 --> 00:41:25,600
Siapa?
454
00:41:26,200 --> 00:41:29,900
Apakah kamu pikir ada seseorang yang lebih cocok darimu?
455
00:41:31,000 --> 00:41:33,600
Mendukung Stasiun Cai Niao? Tuan Sheng, Kamu pasti bercanda.
456
00:41:34,800 --> 00:41:36,700
Xiner, tahukah kamu?
457
00:41:36,700 --> 00:41:40,000
Penjual bunga menceritakan tentang bahasa dan nama bunga tersebut.
458
00:41:40,000 --> 00:41:44,400
Ini White Rose, aku cukup baik untukmu. Semoga kita bisa menjalin kerjasama yang baik.
459
00:41:44,400 --> 00:41:49,200
Adapun Aku, Aku akhirnya memiliki kesempatan untuk menghabiskan malam dan hari ini denganmu.
460
00:41:49,200 --> 00:41:51,000
Sepertinya kamu akan bertanggung jawab penuh
461
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
untuk kegiatan pengesahan ini.
462
00:41:54,700 --> 00:41:56,200
Untuk sekarang,
463
00:41:56,200 --> 00:42:00,200
Aku hanya dapat mengembalikan undangan kepadamu untuk perayaan ulang tahun bulan depan.
464
00:42:03,000 --> 00:42:06,440
Jika kamu tidak menyebutkan ini, Aku akan lupa tentang ini.
465
00:42:08,800 --> 00:42:10,600
Apa ini?
466
00:42:23,500 --> 00:42:25,200
Apakah dia layak?
467
00:42:26,210 --> 00:42:28,300
Kamu tidak akan mengerti.
468
00:42:30,300 --> 00:42:32,400
Mengapa Aku tidak bisa mengerti?
469
00:42:32,400 --> 00:42:35,200
Bukankah aku selalu menunggu seseorang?
470
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
Aku berharap, suatu hari, dia bisa kembali dan melihat Aku.
471
00:42:38,800 --> 00:42:41,800
Jika dia tidak tahu bagaimana cara kembali?
472
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
Aku akan terus berdiri di belakangnya untuk melindunginya.
473
00:42:44,600 --> 00:42:47,000
Aku akan terus menunggu.
474
00:42:52,200 --> 00:42:54,000
Ngomong-ngomong,
475
00:42:54,000 --> 00:42:56,600
apa yang harus kita makan untuk makan malam?
476
00:42:57,700 --> 00:42:59,600
Xiner,
477
00:42:59,600 --> 00:43:03,400
Aku hanya ingin memberitahumu, aku akan mencintaimu selama ini.
478
00:43:03,400 --> 00:43:06,400
Aku dapat terus mengulangi konfirmasi hal ini kepadamu.
479
00:43:14,860 --> 00:43:17,490
Aku lapar. Mari kita pergi untuk makan malam.
480
00:43:18,800 --> 00:43:20,600
Ayo pergi.
481
00:43:39,200 --> 00:43:40,800
Kamu masih ada di sini?
482
00:43:40,800 --> 00:43:43,700
Kamu di sini sendirian. Mengapa kamu menyalakan semua lampu?
483
00:43:43,700 --> 00:43:47,000
Tagihan air, tagihan listrik...
484
00:43:50,000 --> 00:43:52,800
Mike menemukan pacar.
485
00:43:55,800 --> 00:43:57,100
Itu yah.
486
00:43:59,800 --> 00:44:02,000
kamu masih belum melupakan dia?
487
00:44:02,000 --> 00:44:04,400
Aku melakukan upacara keluar.
488
00:44:04,400 --> 00:44:07,400
Aku menyukainya selama 7.421 hari.
489
00:44:07,400 --> 00:44:10,400
Bagaimana Aku bisa melupakan ini begitu saja?
490
00:44:19,000 --> 00:44:21,600
Semuanya baik-baik saja. Kamu dapat menggunakan barang-barang ku kapan saja.
491
00:44:21,600 --> 00:44:23,300
Berhenti menangis.
492
00:44:26,600 --> 00:44:31,200
Apa yang kamu bicarakan? Baik itu online atau secara langsung,
493
00:44:31,200 --> 00:44:35,000
tidak peduli berapa banyak Aku berinvestasi di dalamnya, tidak ada hasil sama sekali.
494
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
Ini adalah...
495
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
Tidak.
496
00:44:39,600 --> 00:44:42,400
Menurutku kamu hebat.
497
00:44:43,200 --> 00:44:44,800
Itu benar.
498
00:44:44,800 --> 00:44:49,400
Mungkin ada beberapa kesalahan kecil dalam cara kamu mengerjakannya
499
00:44:49,400 --> 00:44:51,300
tetapi faktanya,
500
00:44:52,200 --> 00:44:55,600
Kamu layak dicintai oleh seseorang.
501
00:44:55,600 --> 00:44:57,300
Benarkah?
502
00:44:59,300 --> 00:45:02,400
Pasti begitu. Ini sentimen aku yang sebenarnya.
503
00:45:04,600 --> 00:45:08,400
BBC hari ini memproduksi film dokumenter tentang Membangun Kembali Notre Dame de Paris.
504
00:45:08,400 --> 00:45:10,800
Ini adalah kerjasama dengan Perancis, Amerika Serikat, Australia
505
00:45:10,800 --> 00:45:14,400
dan diselesaikan oleh banyak instansi.
506
00:45:14,400 --> 00:45:16,700
Video memiliki rasa realitas yang kuat.
507
00:45:16,700 --> 00:45:19,200
Silakan nikmati kutipan singkatnya.
508
00:45:24,250 --> 00:45:26,940
Kakak, apa yang membawamu ke sini?
509
00:45:27,900 --> 00:45:30,500
Aku mendapat alamatmu dari Youyou.
510
00:45:30,500 --> 00:45:33,000
Aku memiliki kebutuhan sehari-hari untuk tinggal sementara-mu di sini.
511
00:45:33,000 --> 00:45:35,400
Aku tidak berhasil mengirimkan ini kepadamu.
512
00:45:36,600 --> 00:45:39,800
Sebenarnya, Kamu tidak perlu menyusahkan dirimu sendiri.
513
00:45:39,800 --> 00:45:42,100
Kapan kamu mulai begitu formal padaku?
514
00:45:47,140 --> 00:45:49,340
Tentang hal yang terjadi di masa lalu.
515
00:45:50,600 --> 00:45:52,200
Maafkan Aku.
516
00:45:53,600 --> 00:45:54,800
Ketika menyangkut soal perasaan,
517
00:45:54,800 --> 00:45:58,200
tidak ada benar atau salah. Biarkan masa lalu menjadi masa lalu.
518
00:45:58,200 --> 00:46:01,600
Mari kita menjadi seperti di masa lalu.
519
00:46:01,600 --> 00:46:05,800
Jendela Mawar di Notre-Dame dibakar. Api mengamuk berlangsung selama dua puluh empat.
520
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
Monumen itu berdiri selama 850 tahun.
521
00:46:07,800 --> 00:46:11,000
Tidak ada yang selalu tetap sama.
522
00:46:12,800 --> 00:46:14,200
Apakah kamu mendengar itu?
523
00:46:14,200 --> 00:46:17,200
Notre-Dame de Paris juga rusak parah.
524
00:46:20,530 --> 00:46:22,190
Jika...
525
00:46:23,000 --> 00:46:25,800
Quasimodo tidak menyembunyikan perasaannya,
526
00:46:25,800 --> 00:46:30,000
ceritanya bisa berbeda.
527
00:46:30,000 --> 00:46:32,100
Akankah Esmeralda tersentuh?
528
00:46:33,200 --> 00:46:35,200
Aku tidak tahu.
529
00:46:35,200 --> 00:46:40,000
Tapi, tidak banyak 'jika' di dunia ini.
530
00:46:41,000 --> 00:46:45,200
Semuanya harus maju, Kakak.
531
00:46:49,200 --> 00:46:51,800
Anxin ku telah benar-benar tumbuh dewasa.
532
00:46:53,800 --> 00:46:56,000
Jangan terbebani dengan apa yang terjadi di masa lalu.
533
00:46:56,000 --> 00:46:58,800
Mari kembali seperti dulu.
534
00:47:01,800 --> 00:47:04,200
Aku punya sesuatu untuk dilakukan, aku akan pergi sekarang.
535
00:47:04,200 --> 00:47:06,000
Sampai jumpa.
536
00:47:37,000 --> 00:47:40,600
Kamu sudah kembali. Aku akan memanaskan makanan yang Aku masak untukmu hari ini.
537
00:47:43,800 --> 00:47:45,850
Siapa yang ada di sini sebelumnya?
538
00:47:47,460 --> 00:47:49,260
Tidak ada.
539
00:47:51,700 --> 00:47:53,200
Gu Ansheng, kan?
540
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
Gimana bisa kamu...
541
00:47:56,600 --> 00:47:58,800
Kamu tahu itu dan mengapa kamu masih bertanya.
542
00:47:58,800 --> 00:48:01,000
Aku tidak memberitahumu karena aku khawatir kamu marah.
543
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Bagaimana aku bisa marah?
544
00:48:03,000 --> 00:48:06,400
Apa yang salah? Kakakmu mengkhawatirkanmu?
545
00:48:06,400 --> 00:48:10,000
Tidak. Dia mengantarkan barang-barang yang kutinggalkan di rumahnya.
546
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
Kurirnya gak ada?
547
00:48:14,200 --> 00:48:16,600
Aku tahu kamu akan seperti itu.
548
00:48:22,970 --> 00:48:27,380
Ansheng hanyalah kakak bagiku dan tidak lebih.
549
00:48:30,600 --> 00:48:32,600
Aku benar-benar lelah hari ini.
550
00:48:32,600 --> 00:48:37,000
Aku memiliki begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan dan menyiapkan makanan untukmu.
551
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
Kamu tidak memujiku, kamu juga mengamuk padaku.
552
00:49:03,800 --> 00:49:07,200
Kamu mengirimkan kue ini secepat itu sebagai permintaan maaf?
553
00:49:08,600 --> 00:49:11,800
Aku tidak seperti monster kecil tanpa hati nurani.
554
00:49:11,800 --> 00:49:14,100
Aku yang tanpa hati nurani?
555
00:49:19,600 --> 00:49:22,000
Apa yang salah? Mengalami beberapa masalah?
556
00:49:24,400 --> 00:49:28,300
Adalah hal umum untuk mencapai dataran tinggi untuk kreativitas.
557
00:49:29,800 --> 00:49:33,200
Oleh karena itu, kue ini datang tepat waktu.
558
00:49:38,950 --> 00:49:42,000
Santai saja. Kamu akan menemukan solusinya.
559
00:49:47,170 --> 00:49:50,920
Di masa depan, Jika kamu bertemu Kakakmu, jangan sembunyikan dariku.
560
00:49:52,600 --> 00:49:55,600
Tidak benar, Kau sama sekali jangan bertemu dengannya.
561
00:49:55,600 --> 00:49:59,300
Lalu, aku harus melihatnya atau tidak?
562
00:50:01,970 --> 00:50:05,190
Bagaimanapun, Kamu tidak bisa sembunyikan dariku.
563
00:50:07,780 --> 00:50:09,150
Baiklah.
564
00:50:10,400 --> 00:50:12,600
Sekarang kita sedang membicarakan hal ini,
565
00:50:12,600 --> 00:50:15,000
Aku akan membuat pengakuan.
566
00:50:15,000 --> 00:50:18,200
Ada hal-hal tertentu yang aku ingin tahu apakah aku harus bertanya.
567
00:50:25,600 --> 00:50:27,200
Katakanlah.
568
00:50:27,200 --> 00:50:30,600
Siapa yang meneleponmu setiap malam?
569
00:50:34,200 --> 00:50:36,400
[Xiao Yishan]
570
00:50:36,400 --> 00:50:38,600
Xiao Yishan?
571
00:50:38,600 --> 00:50:40,400
Kenapa dia menelponmu?
572
00:50:40,400 --> 00:50:43,000
Dia ingin aku membantunya mengejar Ai Li.
573
00:50:43,000 --> 00:50:46,800
- Halo.
- Bantu aku, bantu aku.
574
00:50:46,800 --> 00:50:48,400
Aku akan menutup teleponnya.
575
00:50:49,400 --> 00:50:52,600
Aku melukai punggungku. Aku bahkan melepas pegangan pintu di toilet.
576
00:50:52,600 --> 00:50:55,000
Aku dikurung di toilet sekarang.
577
00:50:55,000 --> 00:50:58,200
Aku akan menjadi tua dengan toilet.
578
00:50:58,200 --> 00:51:01,800
Bukankah seharusnya kamu menelepon 120110 untuk pusat pensiun? Mengapa kamu malah menelepon aku?
579
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
Mengapa kamu begitu tidak berperasaan?
580
00:51:04,000 --> 00:51:06,600
Bukankah Aku meninggalkan kunci cadangan padamu?
581
00:51:06,600 --> 00:51:09,300
Masukkan pegangan di kenop pintu lagi dan coba jika kamu bisa membukanya.
582
00:51:09,300 --> 00:51:12,300
Aku akan mencobanya.
583
00:51:18,600 --> 00:51:21,200
Ini terbuka. Otakku mengalami korsleting.
584
00:51:21,200 --> 00:51:22,400
Bukankah itu sudah biasa?
585
00:51:22,400 --> 00:51:24,000
Ini adalah pertama kalinya dalam hidupku kalau
586
00:51:24,000 --> 00:51:27,600
Aku merasa sangat sengsara. Benar-benar menyedihkan.
587
00:51:27,600 --> 00:51:30,200
Kamu tidak harus memberi ku kunci cadanganmu. Kamu harus memberikannya kepada pacarmu.
588
00:51:30,200 --> 00:51:32,830
Bukannya aku tidak mencoba meninggalkannya dengan Ai Li.
589
00:51:32,830 --> 00:51:34,700
Tapi apa yang bisa Aku lakukan sekarang?
590
00:51:34,700 --> 00:51:36,400
Pergi dan temukan Ai Li-mu.
591
00:51:36,400 --> 00:51:37,600
Itu...
592
00:51:38,600 --> 00:51:43,000
Baiklah kalau begitu. Jarang ada solusi yang bagus, sobat.
593
00:51:43,000 --> 00:51:45,440
Omong-omong, ketika kamu pergi bekerja besok,
594
00:51:45,440 --> 00:51:47,700
periksa punggungmu dan kemudian, lakukan pemindaian otak juga.
595
00:51:47,700 --> 00:51:49,800
Periksakan otakmu.
596
00:51:51,400 --> 00:51:54,000
Jadi, Kamu mengatakan bahwa,
597
00:51:54,000 --> 00:51:58,700
Kamu dengan senang hati menelepon setiap malam karena
598
00:51:59,800 --> 00:52:01,400
Kamu ingin terus menertawakannya?
599
00:52:01,400 --> 00:52:03,000
Iya.
600
00:52:03,760 --> 00:52:06,180
Xiao Yishan menyukai Ai Li
601
00:52:08,400 --> 00:52:12,400
tapi dia tidak normal. Kenapa dia mencarimu untuk hal semacam ini?
602
00:52:12,400 --> 00:52:15,000
Ada orang normal yang jatuh cinta.
603
00:52:15,000 --> 00:52:16,400
Siapa yang kamu singgung?
604
00:52:16,400 --> 00:52:17,700
Kamu.
605
00:52:21,600 --> 00:52:24,500
Jangan ganti topik.
606
00:52:27,000 --> 00:52:28,600
Juga,
607
00:52:28,600 --> 00:52:32,700
biarkan aku memberitahumu dulu. Aku tidak mengintip privasimu.
608
00:52:32,700 --> 00:52:37,000
Aku hanya membantumu untuk mendapatkan paket kurirmu.
609
00:52:37,000 --> 00:52:40,400
Ketika Aku mengambil paket, Aku tidak sengaja
610
00:52:40,400 --> 00:52:45,100
melirik dan melihat bahwa itu dari Gu Xin'er.
611
00:52:45,100 --> 00:52:47,400
Aku sudah mengembalikannya.
612
00:52:48,900 --> 00:52:52,100
Apa yang ada di sana? Kok Sangat rahasia.
613
00:52:52,100 --> 00:52:55,200
Aku juga tidak tahu. Aku tidak peduli.
614
00:52:57,600 --> 00:53:00,000
Seharusnya memberitahuku sebelumnya.
615
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Jika kamu memberi tahu Aku sebelumnya, Aku bisa membukanya untuk melihatnya.
616
00:53:02,000 --> 00:53:06,800
Bagaimana jika itu sesuatu yang mahal? Sayang sekali. Ini tidak hemat biaya.
617
00:53:08,020 --> 00:53:12,790
Karena aku bersamamu, aku harus menarik garis dengan wanita lain.
618
00:53:20,200 --> 00:53:22,300
Satu pertanyaan terakhir.
619
00:53:24,000 --> 00:53:27,200
Mengapa kata sandi 0411?
620
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
Kamu benar-benar tidak ingat?
621
00:53:34,600 --> 00:53:36,700
Apa?
622
00:53:36,700 --> 00:53:41,200
0411 adalah peringatan pertemuan pertama kita.
623
00:53:55,000 --> 00:53:58,400
[April 11, 2011]
624
00:54:00,000 --> 00:54:01,800
Kacang Hijau Kecil.
625
00:54:02,600 --> 00:54:05,000
Aku akan kembali untuk menemukanmu.
626
00:54:06,800 --> 00:54:11,000
0411 adalah peringatan pertemuan pertama kita.
627
00:54:24,000 --> 00:54:32,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
628
00:54:33,400 --> 00:54:39,200
♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫
629
00:54:39,200 --> 00:54:43,800
♫ Kenangan direndam dalam hujan ♫
630
00:54:43,800 --> 00:54:46,400
♫ Nasib bekerja aneh ♫
631
00:54:46,400 --> 00:54:51,800
♫ The masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫
632
00:54:51,800 --> 00:54:56,400
♫ Hatiku tiba-tiba berdetak tidak normal ♫
633
00:54:56,400 --> 00:55:02,000
♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫
634
00:55:02,000 --> 00:55:05,400
♫ Jelas, Aku mulai lebih keberatan ♫
635
00:55:05,400 --> 00:55:13,600
♫ meninggalkan tanda kebahagiaan, untuk itu selalu kamu ♫
636
00:55:13,600 --> 00:55:19,600
♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫
637
00:55:19,600 --> 00:55:23,900
♫ Namun kerinduan tidak pernah bisa berhenti ♫
638
00:55:25,600 --> 00:55:32,000
♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimu ♫
639
00:55:32,000 --> 00:55:38,000
♫ Cerita kita baru saja dimulai ♫
640
00:55:38,010 --> 00:55:41,960
♫ Menggunakan semua kata sifat ku yang paling indah ♫
641
00:55:44,000 --> 00:55:50,200
♫ Apakah masih belum cukup untuk menggambarkan namamu ♫
642
00:55:50,200 --> 00:55:56,500
♫ cerita kita adalah eksklusif milik kita ♫
643
00:55:56,500 --> 00:56:00,800
♫ telapak tangan kami memegang kunci untuk masa depan ♫
644
00:56:02,600 --> 00:56:11,000
♫ Menggunakan cinta untuk perlahan-lahan membuka seumur hidup ♫
50116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.