Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:40,719
"Adaptasi 'Accidentally Picked Up a CEO' karya Chun Feng Yi Du"
2
00:01:40,719 --> 00:01:43,319
"Episode 20"
3
00:01:52,040 --> 00:01:53,200
Kenapa kamu melakukan itu?
4
00:01:53,959 --> 00:01:55,519
Kenapa aku tidak akan melakukan itu?
5
00:01:56,560 --> 00:01:57,680
Aku yakin kamu bukan orang
6
00:01:57,680 --> 00:01:59,480
yang tidak akan berhenti untuk mendapatkan keinginanmu.
7
00:02:03,599 --> 00:02:04,879
Sebaiknya kamu bergegas.
8
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Jika tidak,
9
00:02:07,760 --> 00:02:08,960
entah apa kamu bisa mengatasi
10
00:02:09,719 --> 00:02:11,400
apa yang akan terjadi selanjutnya.
11
00:02:12,439 --> 00:02:13,719
Pak Gu, perusahaan lain mengambil informasi relevan
12
00:02:13,719 --> 00:02:14,810
dan menunjukkan
13
00:02:14,810 --> 00:02:16,000
bahwa terdapat banyak pencurian teknologi dalam Rencana An...
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,919
Jangan memotret. Berhenti!
15
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Berhenti memotret.
16
00:02:19,560 --> 00:02:21,530
Kuharap kamu tidak membiarkan emosi menghalangi penilaianmu
17
00:02:21,530 --> 00:02:23,530
dan mengubahmu menjadi seseorang yang tidak kamu kenali.
18
00:02:33,439 --> 00:02:34,479
Ada apa?
19
00:02:34,599 --> 00:02:35,810
Kenapa kamu belum tidur?
20
00:02:38,639 --> 00:02:39,680
Aku tidak bisa tidur.
21
00:02:42,439 --> 00:02:43,530
Kakak mau minum denganku?
22
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
Tentu.
23
00:02:57,000 --> 00:02:58,439
Seseorang memberiku 10 botol anggur.
24
00:03:00,280 --> 00:03:01,360
Rasanya
25
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
berbeda
26
00:03:04,439 --> 00:03:05,439
setiap tahunnya.
27
00:03:06,840 --> 00:03:07,960
Apa kamu membicarakan
28
00:03:08,560 --> 00:03:09,680
Ling Sheng?
29
00:03:12,599 --> 00:03:13,599
Kak An Sheng.
30
00:03:14,960 --> 00:03:16,159
Apa pendapat Kakak
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,120
tentang Ling Sheng?
32
00:03:20,719 --> 00:03:22,159
Ling Sheng?
33
00:03:22,680 --> 00:03:24,479
Tampaknya dia dilindungi oleh keluarganya dengan baik.
34
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Kepribadiannya ceria.
35
00:03:26,599 --> 00:03:28,639
Walaupun kakak tidak suka keluarga Ling,
36
00:03:29,159 --> 00:03:30,960
Ling Sheng dan keluarga Ling cukup berbeda.
37
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Yang lebih penting,
38
00:03:33,960 --> 00:03:35,840
dia sudah cukup serius denganmu selama ini.
39
00:03:39,039 --> 00:03:40,039
Aku tahu.
40
00:03:43,319 --> 00:03:45,039
Tapi aku sangat bingung sekarang.
41
00:03:46,039 --> 00:03:47,240
Aku tidak bisa
42
00:03:48,199 --> 00:03:49,639
benar-benar merelakan Ling Yue.
43
00:03:52,719 --> 00:03:53,719
Xin Er.
44
00:03:55,199 --> 00:03:56,199
Setiap hubungan
45
00:03:56,319 --> 00:03:57,719
memiliki batas kesabaran.
46
00:03:58,560 --> 00:03:59,639
Jika kosong,
47
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
tidak ada gunanya melanjutkan.
48
00:04:09,840 --> 00:04:11,719
Jika orang lain tidak muncul,
49
00:04:13,319 --> 00:04:15,639
hubunganku dengannya tidak akan seperti ini.
50
00:04:19,730 --> 00:04:21,000
Aku ingin memastikannya lagi.
51
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Satu kali lagi.
52
00:04:28,120 --> 00:04:29,560
"Ling Yue"
53
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Itu Ling Yue.
54
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Halo?
55
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Baiklah.
56
00:04:45,680 --> 00:04:46,759
Sampai jumpa setelah perayaan hari jadi sekolah.
57
00:04:51,759 --> 00:04:52,800
Apa Ling Yue mau bertemu dengan Kakak?
58
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Kenapa?
59
00:04:55,839 --> 00:04:56,920
Entahlah.
60
00:04:57,560 --> 00:04:59,120
Siapa yang tahu apa rencananya?
61
00:05:12,839 --> 00:05:13,839
Kak An Sheng.
62
00:05:14,199 --> 00:05:15,920
Bisa ambilkan sebotol anggur lagi?
63
00:05:17,730 --> 00:05:19,519
Baiklah. Kakak akan minum denganmu malam ini.
64
00:05:21,519 --> 00:05:22,519
Tunggu kakak.
65
00:05:38,360 --> 00:05:40,040
Mari percepat pertemuan kita menjadi pukul 11.00 besok.
66
00:05:40,560 --> 00:05:42,319
Temui aku di auditorium kecil di sisi timur sekolah.
67
00:06:19,199 --> 00:06:20,920
Aku tidak tahu tempat ini sudah diabaikan.
68
00:06:21,839 --> 00:06:23,879
Sama seperti kenangan kita
69
00:06:24,920 --> 00:06:26,399
dan bagaimana kamu mengabaikan semuanya?
70
00:06:30,079 --> 00:06:31,079
Kenapa kamu di sini?
71
00:06:31,639 --> 00:06:32,639
Gu An Sheng di mana?
72
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Kakakku tidak datang.
73
00:06:42,040 --> 00:06:43,399
Kamu menghindariku.
74
00:06:44,160 --> 00:06:46,120
Hanya ini caraku membawamu ke sini.
75
00:06:48,040 --> 00:06:49,600
Aku ingin bicara dengan Gu An Sheng soal kolaborasi bisnis.
76
00:06:49,879 --> 00:06:51,160
Jika tidak ada hal lain, aku akan pergi.
77
00:06:51,160 --> 00:06:53,560
Kenapa kamu menghindariku setiap kali bertemu denganku?
78
00:06:54,839 --> 00:06:56,240
Apa aku tampak menakutkan?
79
00:06:57,560 --> 00:06:58,920
Waktu kita berharga.
80
00:06:59,319 --> 00:07:00,920
- Berhentilah berbuat tidak penting. - Aku tahu.
81
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Tapi ini untuk kali terakhir.
82
00:07:06,199 --> 00:07:08,240
Biarkan aku mengatakan apa pun yang ingin kukatakan
83
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
dan yang tidak sempat kukatakan.
84
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Bolehkah?
85
00:07:30,399 --> 00:07:32,240
Semua pintu di sini terkunci
86
00:07:32,480 --> 00:07:33,680
dan aku memblokir semua sinyal.
87
00:07:41,199 --> 00:07:43,120
- Apa yang mau kamu lakukan? - Aku ingin mempertahankanmu.
88
00:07:43,680 --> 00:07:45,120
Aku ingin kamu memikirkan ini baik-baik.
89
00:07:45,279 --> 00:07:46,360
Pikirkan baik-baik.
90
00:07:47,480 --> 00:07:49,680
Siapa pilihan yang tepat untukmu?
91
00:07:49,959 --> 00:07:51,360
Kamu membuang-buang waktumu.
92
00:07:52,920 --> 00:07:54,399
Dibandingkan kehidupan masa depanku,
93
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
sedikit waktu terbuang bukan apa-apa.
94
00:08:09,839 --> 00:08:11,800
Apa mengenang masa lalu
95
00:08:12,800 --> 00:08:13,839
membuatmu merasa berbeda?
96
00:08:33,360 --> 00:08:35,639
Aku tahu kamu mencintai orang lain sekarang.
97
00:08:35,759 --> 00:08:37,240
Tapi aku sungguh tidak ingin memercayai
98
00:08:37,360 --> 00:08:38,519
dan tidak bisa menerima
99
00:08:38,960 --> 00:08:40,720
bahwa orang yang kamu pilih adalah dia.
100
00:08:43,679 --> 00:08:45,090
Apa pun pilihanku,
101
00:08:46,240 --> 00:08:47,279
semua terserah kepadaku.
102
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
Ling Yue.
103
00:08:52,399 --> 00:08:53,799
Kita tumbuh bersama.
104
00:08:54,919 --> 00:08:57,360
Kita tidak perlu membuang 20 tahun lagi
105
00:08:57,360 --> 00:08:59,159
untuk saling mengenal dan akrab.
106
00:09:01,240 --> 00:09:04,000
Bagaimana kamu bisa yakin hanya dalam beberapa bulan
107
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
bahwa pilihanmu tidak salah?
108
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Selama itu An Xin,
109
00:09:07,799 --> 00:09:08,799
itu tidak akan pernah salah.
110
00:09:11,799 --> 00:09:13,279
Jika kamu ingin terus begini,
111
00:09:13,759 --> 00:09:14,960
kurasa tidak ada gunanya melanjutkan percakapan ini.
112
00:09:19,240 --> 00:09:20,480
Sejak kita kecil,
113
00:09:22,360 --> 00:09:24,720
tidak pernahkah sekali pun
114
00:09:25,600 --> 00:09:27,450
kamu merasakan sesuatu untukku?
115
00:09:30,799 --> 00:09:31,919
Kita sudah lama saling mengenal.
116
00:09:33,399 --> 00:09:35,399
Bagiku, kamu selalu menjadi teman yang baik
117
00:09:35,559 --> 00:09:36,639
yang kuhormati dan kukenal.
118
00:09:37,799 --> 00:09:38,799
Itu saja.
119
00:09:41,559 --> 00:09:42,559
Sepuluh tahun.
120
00:09:44,639 --> 00:09:46,879
Aku sudah menyukaimu selama 10 tahun.
121
00:09:49,519 --> 00:09:51,090
Tahun-tahun yang kita habiskan bersama
122
00:09:52,090 --> 00:09:53,090
tidak bisa dibandingkan
123
00:09:53,210 --> 00:09:54,720
dengan jangka waktu pendek yang kamu habiskan dengannya.
124
00:09:55,840 --> 00:09:57,120
Karena sudah memilih An Xin,
125
00:09:57,840 --> 00:09:59,120
aku tidak akan menyukai orang lain.
126
00:10:00,120 --> 00:10:01,840
Jangan terpaku pada hal yang tidak akan berakhir.
127
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Pak Ling belum kembali?
128
00:10:12,090 --> 00:10:13,480
Pak Ling tidak masuk hari ini.
129
00:10:13,639 --> 00:10:15,519
Ada beberapa telepon penting untuknya,
130
00:10:15,639 --> 00:10:17,480
tapi kami tidak bisa menghubunginya.
131
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Halo?
132
00:10:23,399 --> 00:10:24,399
Nona An Xin.
133
00:10:24,600 --> 00:10:25,840
Anda tahu di mana Pak Ling?
134
00:10:26,840 --> 00:10:28,210
Bagaimana aku tahu di mana dia?
135
00:10:28,210 --> 00:10:29,879
Tidak seorang pun di perusahaan bisa menemukannya.
136
00:10:30,090 --> 00:10:31,210
Kami semua sangat khawatir.
137
00:10:32,450 --> 00:10:34,759
Dia sudah pergi saat aku bangun pagi ini.
138
00:10:35,210 --> 00:10:37,519
Dia tidak bilang mau ke mana?
139
00:10:37,639 --> 00:10:38,639
Tidak.
140
00:10:38,639 --> 00:10:39,879
Pak Ling hanya memberi tahu kami
141
00:10:39,879 --> 00:10:41,759
bahwa dia mengurus beberapa masalah dengan Anda.
142
00:10:42,600 --> 00:10:43,679
Aku?
143
00:10:47,000 --> 00:10:49,330
Akan kucoba menghubunginya.
144
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Tunggu.
145
00:10:52,960 --> 00:10:54,159
"Ling Yue"
146
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Maaf.
147
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
148
00:11:00,720 --> 00:11:02,000
Cobalah beberapa saat lagi.
149
00:11:03,559 --> 00:11:04,720
"Kartu Undangan"
150
00:11:04,840 --> 00:11:06,159
Undangan untuk perayaan hari jadi sekolah.
151
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Aku tahu di mana dia.
152
00:11:19,799 --> 00:11:21,360
"Gu An Xin"
153
00:11:30,039 --> 00:11:31,480
"Ling Yue"
154
00:11:38,480 --> 00:11:43,679
"Aula"
155
00:12:05,399 --> 00:12:06,399
Ling Yue!
156
00:12:09,399 --> 00:12:10,399
Ling Yue!
157
00:12:10,840 --> 00:12:12,159
- Ling Yue! - An Xin.
158
00:12:21,720 --> 00:12:23,679
Aku senang kamu baik-baik saja. Kamu membuatku takut.
159
00:12:26,639 --> 00:12:27,720
Jadi, kamu tidak marah lagi kepadaku?
160
00:12:28,639 --> 00:12:29,639
Kamu sengaja melakukan itu.
161
00:12:31,519 --> 00:12:33,240
Maaf sudah membuatmu khawatir.
162
00:12:56,080 --> 00:12:58,639
Kamu memanfaatkan nama kakakku agar Ling Yue datang ke sini.
163
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Kakakmu?
164
00:13:08,840 --> 00:13:10,759
Dia kakakku.
165
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Gu An Xin.
166
00:13:14,519 --> 00:13:16,799
Apa kamu senang memiliki semua milikku?
167
00:13:16,919 --> 00:13:19,080
Aku tidak tertarik dengan milikmu.
168
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
Apa yang ingin kamu lakukan?
169
00:13:21,200 --> 00:13:22,279
Yang ingin kulakukan?
170
00:13:24,320 --> 00:13:25,840
Kamu sama sekali tidak penasaran
171
00:13:26,320 --> 00:13:27,960
akan perbuatan Ling Yue kepadaku?
172
00:13:28,759 --> 00:13:29,759
Aku tidak tertarik.
173
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
Dia dan aku
174
00:13:37,200 --> 00:13:38,279
punya masa lalu
175
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
yang tidak bisa digantikan oleh siapa pun.
176
00:13:44,639 --> 00:13:45,720
Kamu tidak ingin tahu?
177
00:13:47,039 --> 00:13:48,039
Aku tidak peduli.
178
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
Baiklah.
179
00:13:52,039 --> 00:13:53,039
Lihat saja sendiri.
180
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Itu membuktikan apa?
181
00:14:08,519 --> 00:14:09,600
Itu hubungan yang penuh cinta.
182
00:14:10,840 --> 00:14:11,879
Gu An Xin.
183
00:14:12,759 --> 00:14:14,039
Pernahkah kamu memikirkan
184
00:14:15,080 --> 00:14:16,840
apa kamu berhak memberinya kebahagiaan?
185
00:14:17,159 --> 00:14:19,159
Kamu menghancurkan hidup Yu Guo.
186
00:14:19,320 --> 00:14:21,279
Sekarang kamu mencoba menghancurkan hidupku?
187
00:14:21,279 --> 00:14:22,279
Sepuluh tahun.
188
00:14:23,759 --> 00:14:25,679
Aku sudah menunggunya selama 10 tahun.
189
00:14:25,679 --> 00:14:26,960
Apa yang selama ini kamu lakukan untuknya?
190
00:14:27,080 --> 00:14:29,039
Kamu hanya orang yang terkenal atas kejahatannya.
191
00:14:29,279 --> 00:14:31,080
Kamu bahkan tidak lulus kuliah.
192
00:14:42,759 --> 00:14:45,080
Aku tiba-tiba menyadari kesabaran dan toleransiku
193
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
hanya membuat orang terus memaksakan kehendak mereka.
194
00:14:50,200 --> 00:14:51,399
Dengar, Gu Xin Er.
195
00:14:51,639 --> 00:14:53,000
Aku tidak pernah menjahati orang.
196
00:14:53,720 --> 00:14:54,919
Mulai sekarang,
197
00:14:55,919 --> 00:14:58,039
aku bukan lagi Gu An Xin yang membiarkan dirinya dirundung
198
00:14:58,519 --> 00:15:00,120
dan menderita dalam diam.
199
00:15:00,840 --> 00:15:02,720
Aku akan menjalani hidupku sepenuhnya
200
00:15:03,639 --> 00:15:05,440
dan mencintai Ling Yue dengan segenap hatiku.
201
00:15:06,200 --> 00:15:08,519
Jadi, jalanilah hidupmu sendiri.
202
00:15:12,639 --> 00:15:13,639
Ayo pergi.
203
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
Sepuluh tahun.
204
00:15:16,759 --> 00:15:18,000
Aku sudah menunggumu selama 10 tahun,
205
00:15:18,000 --> 00:15:19,639
jadi, bisakah itu dibandingkan dengan beberapa bulan dengannya?
206
00:15:24,600 --> 00:15:26,159
Beberapa hal tidak diukur dengan waktu.
207
00:15:26,159 --> 00:15:27,559
Kamu yakin itu bukan tindakan impulsif?
208
00:15:32,519 --> 00:15:33,960
Bersama dengan An Xin bukanlah impulsif
209
00:15:34,399 --> 00:15:35,399
dan bukan hanya untuk 10 tahun.
210
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Sedangkan kamu,
211
00:15:37,080 --> 00:15:38,279
sama seperti foto itu,
212
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
itu kesalahpahaman.
213
00:16:30,840 --> 00:16:32,159
Ling Yue dan An Xin sudah pergi.
214
00:16:34,120 --> 00:16:35,879
Aku tahu kamu akan menemukanku.
215
00:16:36,759 --> 00:16:37,759
Ya...
216
00:16:38,519 --> 00:16:40,960
Apa maksud foto ciuman itu?
217
00:16:42,039 --> 00:16:43,879
Itu lelucon Ling Fang saat itu.
218
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Itu semua salah paham.
219
00:16:45,639 --> 00:16:48,000
Jika aku melihat foto seperti itu lagi,
220
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
tamat riwayatmu.
221
00:16:51,639 --> 00:16:52,639
Aku berjanji.
222
00:16:52,639 --> 00:16:53,919
Itu tidak akan terjadi lagi.
223
00:16:56,399 --> 00:16:57,600
Kenapa kamu masih bisa tertawa?
224
00:16:57,799 --> 00:16:59,399
Kamu terkunci dan masih tertawa.
225
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
Aku hanya mentertawakan seseorang
226
00:17:02,080 --> 00:17:03,399
yang menandai wilayahnya tadi.
227
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Benar.
228
00:17:06,720 --> 00:17:08,079
Aku sudah menandai wilayahku.
229
00:17:09,279 --> 00:17:11,559
Jadi, kamu milikku seorang.
230
00:17:12,410 --> 00:17:14,960
Jadi, kamu tidak bisa dibagi dengan orang lain.
231
00:17:15,170 --> 00:17:17,200
Hanya aku yang ada di hatimu.
232
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
Mengerti?
233
00:17:18,200 --> 00:17:19,839
- Dasar tukang perintah. - Tentu saja.
234
00:17:21,240 --> 00:17:22,559
Baiklah. Baik, Pak.
235
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
Xin Er.
236
00:17:55,680 --> 00:17:57,170
Kamu tidak terlihat sehat.
237
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
Kamu baik-baik saja?
238
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
Kenapa kamu di sini?
239
00:18:06,519 --> 00:18:08,119
Kukira kamu tidak peduli kepadaku lagi.
240
00:18:12,170 --> 00:18:13,410
Aku tidak bisa menahannya.
241
00:18:14,839 --> 00:18:16,000
Saat mendengar sesuatu terjadi kepadamu,
242
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
aku sangat mencemaskanmu.
243
00:18:17,650 --> 00:18:19,200
Jadi, aku langsung datang.
244
00:18:22,200 --> 00:18:23,279
Malam itu...
245
00:18:23,440 --> 00:18:25,170
Tidak terjadi apa-apa malam itu.
246
00:18:33,170 --> 00:18:35,799
Aku meminta staf hotel wanita membantumu berganti pakaian.
247
00:18:36,279 --> 00:18:38,170
Kamu mabuk berat malam itu.
248
00:18:38,599 --> 00:18:39,890
Bagaimana mungkin aku memanfaatkanmu?
249
00:18:41,720 --> 00:18:42,759
Selain itu,
250
00:18:43,720 --> 00:18:45,240
aku tahu kamu tidak mencintaiku.
251
00:18:47,680 --> 00:18:48,960
Jadi, kenapa kamu mengabaikanku?
252
00:18:51,480 --> 00:18:52,650
Aku hanya marah.
253
00:18:52,759 --> 00:18:54,890
Aku marah kepadamu sebab tidak mengurus dirimu sendiri.
254
00:18:57,890 --> 00:18:59,200
Sama seperti kamu sekarang.
255
00:19:00,319 --> 00:19:03,000
Kamu tahu dia tidak peduli kepadamu.
256
00:19:03,759 --> 00:19:06,240
Tapi kamu tetap tidak mau melepaskan dia dan terus berjuang di sini.
257
00:19:07,839 --> 00:19:09,599
Kamu sudah menunggunya selama 10 tahun.
258
00:19:09,720 --> 00:19:11,200
Apa kamu masih akan terus menunggu?
259
00:19:11,559 --> 00:19:12,890
Berapa 10 tahun yang kamu punya?
260
00:19:13,119 --> 00:19:14,680
Apa semua ini sepadan bagimu?
261
00:19:17,119 --> 00:19:18,599
Sebenarnya, sebelum kamu datang,
262
00:19:22,079 --> 00:19:23,119
aku punya kebencian
263
00:19:24,119 --> 00:19:25,119
dan dengki di hatiku.
264
00:19:26,119 --> 00:19:27,119
Dan aku tidak bisa menerimanya.
265
00:19:28,599 --> 00:19:31,650
Tapi saat kamu tiba-tiba muncul di hadapanku,
266
00:19:32,359 --> 00:19:33,920
tiba-tiba aku merasa lega.
267
00:19:37,519 --> 00:19:38,720
Di hatiku, aku berkata,
268
00:19:43,599 --> 00:19:44,599
"Terima kasih,
269
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Ling Sheng."
270
00:19:48,720 --> 00:19:50,119
Bagaimanapun keadaanku,
271
00:19:50,480 --> 00:19:51,799
kamu akan selalu ada bersamaku.
272
00:19:55,519 --> 00:19:56,519
Aku berjanji kepadamu.
273
00:19:56,519 --> 00:19:57,519
Kali ini
274
00:19:58,359 --> 00:19:59,480
aku akan merelakannya.
275
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
Ayo pergi.
276
00:20:06,359 --> 00:20:07,359
Baiklah.
277
00:20:17,319 --> 00:20:18,319
Naiklah ke punggungku.
278
00:20:18,319 --> 00:20:19,410
Aku akan menggendongmu.
279
00:20:36,890 --> 00:20:38,119
Jadi, begitu cerita selengkapnya.
280
00:20:40,000 --> 00:20:41,170
Yang Hong adalah tersangka utama
281
00:20:41,650 --> 00:20:43,240
dalam kasus Yu Guo.
282
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
Benar juga.
283
00:20:44,650 --> 00:20:45,839
Kenapa kamu meminta bertemu dengan kakakku?
284
00:20:48,599 --> 00:20:49,599
Untuk mendiskusikan kolaborasi.
285
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
Selama ini,
286
00:20:51,410 --> 00:20:52,759
keminderanku yang menyebabkan masalah.
287
00:20:53,480 --> 00:20:55,000
Aku terus berpikir dia rintangan di antara kita.
288
00:20:55,759 --> 00:20:56,839
Itu sebabnya aku ingin menyingkirkannya.
289
00:20:57,839 --> 00:20:59,559
Tapi menyingkirkannya tidak ada gunanya bagiku.
290
00:21:00,519 --> 00:21:01,519
Sebaliknya,
291
00:21:02,119 --> 00:21:03,519
itu menghancurkan orang-orang
292
00:21:04,039 --> 00:21:05,170
dan hal-hal yang kucintai,
293
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
entah itu kamu
294
00:21:07,480 --> 00:21:08,650
atau Proyek Lingxiao.
295
00:21:09,359 --> 00:21:11,119
Kurasa aku harus mencari cara lain untuk melindungi orang-orang
296
00:21:11,119 --> 00:21:12,240
dan hal-hal yang kucintai.
297
00:21:17,240 --> 00:21:18,650
Aku mengerti
298
00:21:19,720 --> 00:21:20,759
keminderanmu.
299
00:21:22,480 --> 00:21:24,240
Kamu masih Ling Yue yang kucintai.
300
00:21:25,000 --> 00:21:26,170
Jadi, maksudmu,
301
00:21:27,480 --> 00:21:28,759
kamu tidak mencintaiku lagi setelah kita bertengkar?
302
00:21:29,759 --> 00:21:32,410
Tapi cintaku kepadamu tidak berkurang karena pertengkaran.
303
00:21:32,720 --> 00:21:34,279
Aku penasaran siapa dia.
304
00:21:34,410 --> 00:21:36,519
Dia merahasiakan semuanya dan tidak mau memberitahuku.
305
00:21:48,759 --> 00:21:49,839
Ada apa?
306
00:21:50,359 --> 00:21:51,599
Akhirnya aku bisa menghubungimu.
307
00:21:51,720 --> 00:21:52,759
Kamu baik-baik saja? Semua baik-baik saja?
308
00:21:53,119 --> 00:21:54,119
Aku baik-baik saja.
309
00:21:54,119 --> 00:21:55,400
Aku bersama An Xin.
310
00:21:55,720 --> 00:21:57,839
Ayahmu tiba-tiba terkena strok. Dia dibawa ke rumah sakit.
311
00:21:57,839 --> 00:21:58,839
Tolong cepat.
312
00:22:12,119 --> 00:22:13,240
- Bu. - Bu Ling.
313
00:22:13,519 --> 00:22:15,240
- Bagaimana kondisinya? - Dia sedang dioperasi.
314
00:22:15,240 --> 00:22:16,599
Dokter juga tidak banyak bicara.
315
00:22:17,400 --> 00:22:18,960
Ayah baik-baik saja. Kenapa dia tiba-tiba kolaps?
316
00:22:19,240 --> 00:22:20,559
Dia tidak baik-baik saja.
317
00:22:21,160 --> 00:22:22,519
Ayahmu sibuk bekerja.
318
00:22:23,240 --> 00:22:25,839
Dia belum mengambil cuti lebih dari setengah tahun.
319
00:22:26,359 --> 00:22:27,640
Siapa yang ada saat dia strok?
320
00:22:27,799 --> 00:22:28,880
Aku ada di sana.
321
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Dia di ruang kerjanya.
322
00:22:30,000 --> 00:22:31,319
Awalnya, dia baik-baik saja.
323
00:22:31,480 --> 00:22:32,640
Dia tiba-tiba bilang merasa pusing.
324
00:22:32,839 --> 00:22:34,079
Aku punya firasat buruk tentang itu.
325
00:22:34,279 --> 00:22:35,640
Jadi, aku langsung menelepon 911.
326
00:22:36,079 --> 00:22:37,319
Saat ambulans tiba,
327
00:22:37,480 --> 00:22:38,559
Ayah pingsan.
328
00:22:39,759 --> 00:22:41,480
Berapa lama jeda waktunya dari pingsan sampai di rumah sakit?
329
00:22:44,519 --> 00:22:45,519
Dokter.
330
00:22:46,359 --> 00:22:47,359
Dokter.
331
00:22:47,599 --> 00:22:48,880
Kondisi pasien stabil sekarang.
332
00:22:49,240 --> 00:22:50,640
Tapi kami harus tetap mengawasinya.
333
00:22:51,000 --> 00:22:52,559
Semua orang mengatakan hal yang sama, tapi dia belum siuman.
334
00:22:52,559 --> 00:22:53,759
Apa maksudmu dia stabil sekarang?
335
00:22:54,000 --> 00:22:55,319
Semua indikator stabil.
336
00:22:55,599 --> 00:22:56,880
Butuh waktu baginya untuk sadar.
337
00:22:58,079 --> 00:23:01,000
Dokter, ada banyak dokumen yang harus ditandatangani Pak Ling Tian.
338
00:23:01,119 --> 00:23:02,839
Bisakah kamu memakai obat yang lebih baik
339
00:23:02,960 --> 00:23:04,400
untuk membantu Pak Ling Tian siuman lebih cepat?
340
00:23:05,279 --> 00:23:06,279
Yang lebih penting kesehatan pasien
341
00:23:06,279 --> 00:23:07,359
atau menandatangani dokumen?
342
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Adik-adikku dan aku di sini.
343
00:23:10,240 --> 00:23:11,599
Bukannya anggota keluarga Ling tidak ada.
344
00:23:12,319 --> 00:23:13,599
Kamu bisa bicara dengan kami.
345
00:23:14,799 --> 00:23:15,880
Kalau begitu, aku permisi.
346
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
Terima kasih.
347
00:23:21,000 --> 00:23:22,240
Untuk urusan pekerjaan,
348
00:23:22,759 --> 00:23:23,960
mari kita tunggu saja
349
00:23:24,079 --> 00:23:25,519
sampai ayahmu sadar.
350
00:23:27,599 --> 00:23:29,720
Kurasa sebelum Pak Ling Tian sadar,
351
00:23:30,000 --> 00:23:31,839
akan lebih pantas menunjuk Pak Ling Fang
352
00:23:32,160 --> 00:23:33,240
untuk menangani semua masalah.
353
00:23:33,240 --> 00:23:34,759
Dia putra sulung keluarga ini.
354
00:23:35,880 --> 00:23:38,119
Itu tampaknya tidak benar.
355
00:23:38,759 --> 00:23:39,759
Kenapa tidak?
356
00:23:40,240 --> 00:23:41,799
Kita butuh seseorang untuk mengelola perusahaan.
357
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
Bu Ling.
358
00:23:44,000 --> 00:23:45,839
Saat mendengar Pak Ling Tian tidak sadarkan diri,
359
00:23:46,000 --> 00:23:47,359
kami dan beberapa pemegang saham telah membahasnya
360
00:23:47,599 --> 00:23:48,599
dan menelepon pengacara.
361
00:23:49,759 --> 00:23:51,039
Kenapa harus memberi tahu pengacara?
362
00:23:51,160 --> 00:23:52,240
Semuanya.
363
00:23:52,240 --> 00:23:55,240
Ini surat otorisasi mendesak
364
00:23:55,240 --> 00:23:56,319
dan wasiat yang ditandatangani Pak Ling Tian.
365
00:23:56,519 --> 00:23:59,119
Kini keadaannya darurat karena Pak Ling Tian tidak sadarkan diri.
366
00:23:59,359 --> 00:24:00,519
Berdasarkan dokumen ini,
367
00:24:00,519 --> 00:24:03,119
Grup Lingshi dikelola sementara oleh Pak Ling Yue.
368
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Pak Ling.
369
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
Karena itu keinginan Pak Ling Tian,
370
00:24:08,599 --> 00:24:10,240
tolong ikut kami ke kantor.
371
00:24:10,359 --> 00:24:12,640
Ada banyak yang harus dibereskan dan ditangani.
372
00:24:14,839 --> 00:24:15,839
Pak Ling.
373
00:24:16,160 --> 00:24:18,119
Jika tidak ditangani dengan cepat dan kabar ini tersebar,
374
00:24:18,240 --> 00:24:19,359
ini akan berdampak sangat negatif
375
00:24:19,480 --> 00:24:20,599
pada perusahaan dan saham.
376
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
Pak Ling.
377
00:24:23,519 --> 00:24:24,519
Pergilah.
378
00:24:24,519 --> 00:24:26,039
Aku di sini. Jangan khawatir.
379
00:24:30,759 --> 00:24:31,759
Baiklah.
380
00:24:32,279 --> 00:24:33,400
Kalau begitu, kuserahkan kepada kalian.
381
00:24:33,839 --> 00:24:35,119
Beri tahu aku begitu Ayah sadar.
382
00:24:35,119 --> 00:24:36,200
Aku akan segera kemari.
383
00:24:40,960 --> 00:24:42,000
Jaga dirimu.
384
00:25:14,000 --> 00:25:15,119
Sedang apa kamu di sini?
385
00:25:16,599 --> 00:25:18,519
Aku hanya ingin mengatakan sesuatu kepada teman lama.
386
00:25:21,839 --> 00:25:23,599
Aku tahu apa yang ingin kamu bicarakan.
387
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Jadi,
388
00:25:25,759 --> 00:25:27,119
jangan datang menemuiku lagi.
389
00:25:28,359 --> 00:25:29,640
Bagaimana dengan masa lalu?
390
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Jangan khawatir.
391
00:25:34,119 --> 00:25:35,359
Masalah ini
392
00:25:36,119 --> 00:25:37,359
tidak akan pernah terdengar lagi.
393
00:25:50,640 --> 00:25:53,240
Ling Yue.
394
00:25:58,359 --> 00:26:00,720
Ling Yue.
395
00:26:04,359 --> 00:26:06,839
Ling Yue.
396
00:26:29,759 --> 00:26:30,759
Ada apa?
397
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
Kenapa kamu berkeringat banyak?
398
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
Kamu bermimpi buruk?
399
00:26:43,720 --> 00:26:45,039
Aku akan mengajakmu berjalan-jalan.
400
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Ya?
401
00:26:55,200 --> 00:26:57,200
"Taman Bermain Xingguang"
402
00:27:09,759 --> 00:27:11,160
Bagaimana menurutmu? Manis, bukan?
403
00:27:11,880 --> 00:27:13,240
Ada lebih banyak yang menarik di bawah sana.
404
00:27:13,359 --> 00:27:14,359
Ayo.
405
00:27:16,319 --> 00:27:17,359
Ayolah.
406
00:27:19,599 --> 00:27:20,880
Ada
407
00:27:21,480 --> 00:27:22,599
- hiu. - Apa yang kalian lakukan?
408
00:27:23,240 --> 00:27:24,920
Area ini sedang direnovasi. Kalian tidak lihat?
409
00:27:25,359 --> 00:27:27,000
Kami punya tiket.
410
00:27:27,119 --> 00:27:28,160
Kalian tidak bisa masuk meskipun punya tiket.
411
00:27:28,160 --> 00:27:29,200
Datanglah lagi bulan depan.
412
00:27:29,319 --> 00:27:30,400
Dilarang masuk.
413
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Ayolah.
414
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
Ayo pergi.
415
00:27:45,119 --> 00:27:46,119
Apa yang kamu lakukan?
416
00:27:46,880 --> 00:27:48,880
Gendong aku. Ayolah.
417
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
Masuklah.
418
00:27:56,119 --> 00:27:57,319
Selamat datang di dunia anak-anak nakal.
419
00:27:57,440 --> 00:27:58,480
Ayolah.
420
00:28:06,359 --> 00:28:07,720
- Siapa itu? - Aku...
421
00:28:08,119 --> 00:28:09,119
Cepat.
422
00:28:21,960 --> 00:28:23,000
Aneh.
423
00:29:07,880 --> 00:29:10,160
Kamu tahu kenapa aku mengajakmu ke sini hari ini?
424
00:29:13,240 --> 00:29:15,440
Perkelahian antara kamu dan kakakku
425
00:29:15,440 --> 00:29:16,480
mengingatkanku
426
00:29:18,079 --> 00:29:19,839
bahwa kita semua anak-anak yang terluka.
427
00:29:20,599 --> 00:29:22,079
Lukanya akan sembuh.
428
00:29:23,359 --> 00:29:24,640
Tapi bekas lukanya tidak akan hilang.
429
00:29:26,240 --> 00:29:27,480
Tapi
430
00:29:27,720 --> 00:29:29,920
selama kita tidak membiarkan ketakutan menahan kita,
431
00:29:30,480 --> 00:29:32,000
kenangan tidak bisa melukai kita lagi.
432
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Seperti hari ini.
433
00:29:33,880 --> 00:29:35,960
Abaikan faktor risikonya
434
00:29:36,359 --> 00:29:37,759
dan kamu akan bisa menikmatinya.
435
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Benar, bukan?
436
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Aku selalu ingin menyingkirkan
437
00:29:48,880 --> 00:29:50,200
bahaya yang diberikan lingkungan kepadaku,
438
00:29:50,960 --> 00:29:52,480
tapi aku mengabaikan kecemasan terbesar
439
00:29:52,480 --> 00:29:53,559
selalu menghantui hatiku.
440
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
An Xin.
441
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Terima kasih.
442
00:29:58,960 --> 00:30:00,240
Kamu membuatku melihat sendiri
443
00:30:00,960 --> 00:30:02,880
bahwa situasi seseorang berasal dari pilihannya sendiri.
444
00:30:08,319 --> 00:30:09,519
Yang kubutuhkan bukan pagar,
445
00:30:10,440 --> 00:30:11,799
tapi keluar dari zona aman.
446
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Jangan khawatir.
447
00:30:16,119 --> 00:30:17,119
Semua akan baik-baik saja.
448
00:30:17,240 --> 00:30:19,599
Aku akan selalu bersamamu.
449
00:30:22,119 --> 00:30:23,160
Kalau begitu, aku mengandalkanmu.
450
00:30:28,759 --> 00:30:30,480
Itu ikan pari. Cepatlah.
451
00:30:30,480 --> 00:30:31,480
Itu ikan pari.
452
00:30:32,279 --> 00:30:34,480
Buat permohonan dan itu akan terwujud.
453
00:30:35,960 --> 00:30:37,200
Apa itu sungguhan?
454
00:30:37,200 --> 00:30:38,599
Ya, aku baru memikirkannya.
455
00:30:51,759 --> 00:30:53,119
Pak Gu. Pak Ling datang.
456
00:30:57,519 --> 00:30:58,519
Ada apa?
457
00:30:59,079 --> 00:31:00,359
Kamu datang untuk menyatakan perang
458
00:31:00,519 --> 00:31:02,319
atau membalas dendam denganku?
459
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
Bukan keduanya.
460
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Aku datang untuk bekerja denganmu.
461
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
Pak Ling.
462
00:31:11,400 --> 00:31:13,119
Kenapa kamu tiba-tiba ingin bekerja sama dengan musuhmu?
463
00:31:16,880 --> 00:31:18,200
Jika karena An Xin,
464
00:31:19,240 --> 00:31:20,480
kurasa itu tidak perlu.
465
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
Aku tidak mau melibatkan dia dalam pertengkaran kita.
466
00:31:25,720 --> 00:31:26,839
Aku tidak akan menyulitkannya.
467
00:31:28,000 --> 00:31:29,799
An Xin yang membuatku mengerti arti penerimaan.
468
00:31:30,759 --> 00:31:32,960
Tidak baik bertarung sendirian di masa depan
469
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
demi keuntungan sementara.
470
00:31:35,359 --> 00:31:36,640
Kuharap kamu mengerti itu.
471
00:31:41,279 --> 00:31:42,880
Ini masih Ling Yue sama
472
00:31:43,359 --> 00:31:45,720
yang teguh dan tidak kenal ampun?
473
00:31:50,480 --> 00:31:52,079
Saat ada hal-hal yang kamu pedulikan,
474
00:31:52,920 --> 00:31:54,079
itu menjadikanmu orang yang terbuka dan terus terang.
475
00:31:57,319 --> 00:31:59,000
Apa yang membuatmu begitu yakin
476
00:31:59,240 --> 00:32:00,599
bahwa aku akan bekerja denganmu?
477
00:32:08,599 --> 00:32:10,079
Ini pilihan terbaikmu sekarang.
478
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
Selain itu,
479
00:32:12,599 --> 00:32:15,119
aku percaya An Xin dan waktu dia bersamamu sebagai keluarga.
480
00:32:27,359 --> 00:32:28,519
Dahulu,
481
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
berjabat tangan
482
00:32:30,200 --> 00:32:31,960
diciptakan untuk memberi tahu orang lain kita tidak bersenjata.
483
00:32:32,880 --> 00:32:33,880
Zaman sekarang, orang mengulurkan tangan mereka
484
00:32:34,599 --> 00:32:35,599
untuk memberi tahu yang lain
485
00:32:36,480 --> 00:32:38,720
bahwa mereka tidak ingin merugikan kedua belah pihak.
486
00:32:59,240 --> 00:33:00,440
Saat itu, aku ingin meluncurkan 5G Plus
487
00:33:00,559 --> 00:33:01,680
karena aku menghargai prospeknya,
488
00:33:02,119 --> 00:33:03,640
bukan karena ingin bersaing denganmu.
489
00:33:04,359 --> 00:33:05,799
Tapi selagi melakukan itu,
490
00:33:06,359 --> 00:33:07,359
aku merasa seperti keluar jalur.
491
00:33:10,720 --> 00:33:11,799
Apa maksudmu
492
00:33:13,000 --> 00:33:14,240
kamu tidak tahu?
493
00:33:14,359 --> 00:33:16,000
Pak Liu tidak memberi tahu kami apa pun
494
00:33:16,119 --> 00:33:17,599
soal bekerja denganmu sebelum ini.
495
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
Apa kamu masih bisa menghubungi Pak Liu sekarang?
496
00:33:24,640 --> 00:33:25,759
Aku tidak bisa menghubunginya lagi.
497
00:33:26,079 --> 00:33:27,119
Setelah apa yang terjadi pada Grup Gushi,
498
00:33:27,240 --> 00:33:28,279
kami juga mencarinya.
499
00:33:38,440 --> 00:33:40,519
"Grup Lingshi, Grup Gushi"
500
00:34:03,599 --> 00:34:04,599
Ling Sheng.
501
00:34:04,960 --> 00:34:07,279
Bukankah kamu bilang akan muncul di hadapanku
502
00:34:07,279 --> 00:34:08,519
tepat pukul 10.00?
503
00:34:08,639 --> 00:34:10,000
Sudah hampir waktunya.
504
00:34:10,119 --> 00:34:11,119
Di mana kamu?
505
00:34:11,239 --> 00:34:12,239
Aku sudah di sini.
506
00:34:13,079 --> 00:34:14,079
Di mana kamu?
507
00:34:14,880 --> 00:34:16,119
Berjalanlah ke balkon.
508
00:34:16,719 --> 00:34:17,769
Balkon?
509
00:34:22,400 --> 00:34:23,599
Apa yang kamu rencanakan?
510
00:34:24,000 --> 00:34:25,239
Sikapmu sok rahasia.
511
00:34:30,599 --> 00:34:31,920
Di mana kamu?
512
00:34:41,599 --> 00:34:42,599
Bukalah.
513
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Di mana kamu?
514
00:35:04,289 --> 00:35:05,329
Berbaliklah.
515
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Apa ini?
516
00:35:15,769 --> 00:35:16,840
Xin Er.
517
00:35:18,920 --> 00:35:20,000
Kamu masih ingat?
518
00:35:21,960 --> 00:35:23,639
Ini hadiah pertama yang kamu berikan kepadaku.
519
00:35:23,769 --> 00:35:26,079
Aku tahu ini hadiah seharusnya untuk Ling Yue.
520
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
Tapi aku tidak tega memakainya, tidak sekali pun.
521
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Maafkan aku.
522
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
Sebenarnya, itu...
523
00:35:33,400 --> 00:35:34,400
Kamu tidak perlu menjelaskannya.
524
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
Aku mengerti.
525
00:35:38,039 --> 00:35:39,119
Tapi ada satu hal
526
00:35:39,480 --> 00:35:40,719
yang kamu mungkin tidak tahu.
527
00:35:42,769 --> 00:35:45,000
Sebenarnya, saat kamu ke luar negeri untuk mencari Ling Yue,
528
00:35:45,599 --> 00:35:47,119
aku juga diam-diam menemuimu.
529
00:35:48,719 --> 00:35:50,769
Kamu selalu tidak menyadariku
530
00:35:51,519 --> 00:35:53,000
dan kita selalu saling berpapasan.
531
00:35:54,329 --> 00:35:55,719
Tapi bisa melihatmu
532
00:35:56,289 --> 00:35:57,809
sudah cukup bagiku.
533
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
Setelah berjalan melewati semua kota yang pernah kamu kunjungi,
534
00:36:03,289 --> 00:36:05,960
aku perlahan mulai mengumpulkan tiket pesawat dan kartu pos ini.
535
00:36:06,679 --> 00:36:07,719
Tanpa kusadari,
536
00:36:08,079 --> 00:36:09,440
aku mengumpulkan banyak sekali.
537
00:36:15,769 --> 00:36:18,039
Kenapa kamu tidak pernah cerita?
538
00:36:18,360 --> 00:36:20,239
Kamu juga tidak memberi tahu Ling Yue
539
00:36:20,440 --> 00:36:21,880
semua hal yang kamu lakukan untuknya juga, bukan?
540
00:36:24,559 --> 00:36:25,559
Xin Er.
541
00:36:26,519 --> 00:36:27,639
Kita sama.
542
00:36:29,360 --> 00:36:30,769
Kita bodoh dalam hal cinta.
543
00:36:32,519 --> 00:36:34,000
Aku mengatakan ini sekarang
544
00:36:34,119 --> 00:36:35,329
karena hanya ingin kamu tahu
545
00:36:36,329 --> 00:36:38,289
sementara kamu mengincar Ling Yue,
546
00:36:38,289 --> 00:36:39,329
ada satu orang lagi
547
00:36:39,960 --> 00:36:41,519
yang selama ini diam-diam mengawasimu.
548
00:36:42,199 --> 00:36:43,920
Kamu tidak perlu terlalu menderita untuk mencintai seseorang.
549
00:36:44,159 --> 00:36:45,329
Kamu pantas dicintai
550
00:36:45,639 --> 00:36:46,639
dan disayangi.
551
00:36:50,039 --> 00:36:51,079
Ling Sheng.
552
00:36:51,079 --> 00:36:52,079
Xin Er.
553
00:36:53,199 --> 00:36:54,239
Dahulu,
554
00:36:54,559 --> 00:36:57,239
selama Ling Yue melangkah ke arahmu,
555
00:36:57,639 --> 00:36:59,400
kamu akan berlari ke arahnya
556
00:37:00,000 --> 00:37:01,599
tanpa ragu.
557
00:37:02,639 --> 00:37:03,840
Tapi apa kamu tahu?
558
00:37:04,809 --> 00:37:06,289
Anggukkan saja kepalamu,
559
00:37:07,719 --> 00:37:09,289
aku bisa berlari ke arahmu dengan kecepatan penuh
560
00:37:10,159 --> 00:37:11,559
tanpa ragu.
561
00:37:12,329 --> 00:37:13,329
Jadi,
562
00:37:14,599 --> 00:37:15,679
bersediakah kamu menerimaku,
563
00:37:17,199 --> 00:37:19,239
orang yang bersedia berlari ke arahmu dengan kecepatan penuh?
564
00:37:37,719 --> 00:37:38,719
Terima kasih.
565
00:37:41,329 --> 00:37:42,329
Aku mencintaimu.
566
00:37:50,769 --> 00:37:51,920
Pasien dengan memar hidung,
567
00:37:51,920 --> 00:37:53,079
tes darah rutin, fungsi koagulasi,
568
00:37:53,239 --> 00:37:54,239
tes penyaringan penyakit menular,
569
00:37:54,400 --> 00:37:55,679
fungsi lever dan ginjal, elektrolit, dan seterusnya.
570
00:37:55,920 --> 00:37:57,289
Gu An Xin.
571
00:38:00,079 --> 00:38:01,679
Aku tidak ingat.
572
00:38:02,239 --> 00:38:03,960
Akan kupastikan hal ini tidak akan pernah terungkap.
573
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
Tidak ada lain kali.
574
00:38:07,079 --> 00:38:08,079
Dr. Xiao.
575
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
Dr. Xiao.
576
00:38:12,329 --> 00:38:13,329
Aku sudah membaca laporannya.
577
00:38:14,119 --> 00:38:15,159
Awalnya tampak baik-baik saja.
578
00:38:15,329 --> 00:38:16,360
Hanya di tahap akhir,
579
00:38:16,480 --> 00:38:17,559
saat pasien dipulangkan dari rumah sakit,
580
00:38:17,679 --> 00:38:18,809
selain pengobatan paling dasar,
581
00:38:19,480 --> 00:38:21,239
kamu harus memberikannya
582
00:38:21,599 --> 00:38:23,599
nasihat psikologis
583
00:38:24,360 --> 00:38:26,000
dan gaya hidup yang spesifik dan masuk akal.
584
00:38:26,480 --> 00:38:27,519
Baik, Dr. Xiao.
585
00:38:28,559 --> 00:38:31,329
Terima kasih atas bimbinganmu selama aku magang.
586
00:38:34,769 --> 00:38:35,769
Aku ingin bertanya.
587
00:38:37,719 --> 00:38:38,920
Kenapa kamu ingin menjadi dokter?
588
00:38:40,840 --> 00:38:43,329
Aku tidak punya ambisi besar saat tumbuh dewasa.
589
00:38:43,599 --> 00:38:44,769
Tapi kupikir sungguh mulia
590
00:38:44,769 --> 00:38:46,519
bisa melepaskan orang dari rasa sakit dan penderitaan
591
00:38:46,519 --> 00:38:47,960
serta menyelamatkan nyawa.
592
00:38:47,960 --> 00:38:49,599
Jika aku bisa melakukan hal seperti ini
593
00:38:49,599 --> 00:38:51,159
dan menjadikannya karierku,
594
00:38:51,440 --> 00:38:52,440
kurasa
595
00:38:52,840 --> 00:38:54,400
itu membuat hidupku lebih berarti.
596
00:39:02,329 --> 00:39:03,329
Pak Ling.
597
00:39:03,440 --> 00:39:05,159
Jack dan yang lain sudah tiba di bandara.
598
00:39:05,329 --> 00:39:06,519
Mereka akan datang ke tempat rapat
599
00:39:06,519 --> 00:39:07,519
sekitar 30 menit lagi.
600
00:39:16,769 --> 00:39:17,769
Kawan.
601
00:39:17,880 --> 00:39:19,809
Aku merasa sangat buruk.
602
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
Ada apa?
603
00:39:21,039 --> 00:39:22,559
Aku tidak mau hidup seperti ini lagi.
604
00:39:22,679 --> 00:39:23,809
Aku ingin berhenti bekerja.
605
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
Berpikirlah yang rasional.
606
00:39:25,840 --> 00:39:26,840
Di mana kamu sekarang?
607
00:39:26,840 --> 00:39:28,329
Aku merasa buruk.
608
00:39:28,519 --> 00:39:29,639
Aku tidak bisa berpikir jernih sekarang.
609
00:39:29,769 --> 00:39:30,769
Xiao Yi Shan.
610
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Halo?
611
00:39:34,329 --> 00:39:35,809
Putar balik. Pergilah ke rumah Xiao Yi Shan.
612
00:40:00,289 --> 00:40:01,360
Kawan.
613
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
Kamu di sini.
614
00:40:03,289 --> 00:40:04,960
Ayolah. Minumlah denganku.
615
00:40:11,329 --> 00:40:12,329
Ai Li?
616
00:40:13,000 --> 00:40:14,440
Apa aku bermimpi?
617
00:40:15,769 --> 00:40:17,039
Sungguh mimpi yang indah.
618
00:40:17,159 --> 00:40:18,199
Bahkan Ai Li ada di dalamnya.
619
00:40:20,809 --> 00:40:22,440
Kenapa kamu ada di mimpiku?
620
00:40:24,289 --> 00:40:25,679
Kamu lebih memedulikan wanita daripada teman-temanmu.
621
00:40:26,400 --> 00:40:27,599
Sepertinya kamu tidak minum banyak.
622
00:40:29,159 --> 00:40:31,039
Kamu tidak tahu
623
00:40:31,519 --> 00:40:33,559
betapa menderitanya aku.
624
00:40:34,360 --> 00:40:35,960
Aku tidak akan kembali ke rumah sakit.
625
00:40:36,519 --> 00:40:37,599
Mulai besok,
626
00:40:37,769 --> 00:40:39,289
aku akan menemani Ai Li
627
00:40:39,599 --> 00:40:41,159
dan pergi ke negeri ajaib.
628
00:40:47,239 --> 00:40:48,440
Aku belum pernah melihatnya seperti ini.
629
00:40:48,880 --> 00:40:49,960
Biarkan saja dia.
630
00:41:01,159 --> 00:41:02,159
Halo?
631
00:41:04,809 --> 00:41:06,559
Pak Ling. Jack sudah di sana.
632
00:41:06,679 --> 00:41:07,960
Kita harus pergi sekarang.
633
00:41:09,639 --> 00:41:10,880
Aku bisa menangani Jack.
634
00:41:11,239 --> 00:41:12,329
Temani dia.
635
00:41:12,639 --> 00:41:14,440
- Tapi... - Dia membutuhkanmu sekarang.
636
00:41:14,769 --> 00:41:16,000
Lagi pula, kamu bekerja terlalu keras belakangan ini.
637
00:41:16,239 --> 00:41:17,329
Beri dirimu istirahat.
638
00:41:27,239 --> 00:41:29,809
Pak Jiang.
639
00:41:29,809 --> 00:41:31,559
Pak Jiang.
640
00:41:32,039 --> 00:41:35,329
Kenapa kamu melakukan itu?
641
00:41:35,440 --> 00:41:37,000
Kenapa?
642
00:41:37,809 --> 00:41:39,599
Apa kau bersikap seperti ini karena Jiang Tiao?
643
00:41:40,719 --> 00:41:41,719
Haruskah kamu seperti ini?
644
00:41:42,960 --> 00:41:45,559
Kamu tidak tahu betapa pentingnya dia bagiku.
645
00:41:48,159 --> 00:41:50,809
Dia mentor hidupku.
646
00:41:52,119 --> 00:41:53,329
Jika kamu menderita
647
00:41:53,519 --> 00:41:55,039
dan dia seseorang yang dekat denganmu,
648
00:41:55,480 --> 00:41:57,000
kenapa kamu tidak bicara dengannya
649
00:41:57,239 --> 00:41:58,480
dan menyuruhnya bertanggung jawab?
650
00:42:00,920 --> 00:42:03,480
Kamu tahu berapa banyak nyawa yang dia selamatkan?
651
00:42:04,079 --> 00:42:06,880
Tahukah kamu dia harapan banyak orang?
652
00:42:07,769 --> 00:42:09,079
Jika aku alasan
653
00:42:10,119 --> 00:42:12,079
dia dipenjara, itu...
654
00:42:13,159 --> 00:42:14,639
Bagaimana aku akan menghadapinya?
655
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
Tapi jika kamu terus lari dari masalah,
656
00:42:16,559 --> 00:42:18,480
itu hanya akan menyakiti An Xin dan yang lainnya.
657
00:42:18,920 --> 00:42:20,199
Selain itu, itu juga akan menyakiti
658
00:42:20,679 --> 00:42:21,719
mentormu.
659
00:42:23,199 --> 00:42:25,599
Bukankah orang-orang terdekat kita seperti itu?
660
00:42:26,289 --> 00:42:28,000
Sulit untuk mengatakannya.
661
00:42:28,960 --> 00:42:30,559
Sulit menghadapi mereka.
662
00:42:31,440 --> 00:42:32,719
Sama sepertimu.
663
00:42:33,239 --> 00:42:35,519
Kamu kabur dari pengejaranku, bukan?
664
00:42:40,719 --> 00:42:41,769
Lihat.
665
00:42:41,769 --> 00:42:43,159
Kenapa?
666
00:42:43,159 --> 00:42:44,519
Kenapa?
667
00:42:45,400 --> 00:42:46,400
Hentikan.
668
00:42:46,769 --> 00:42:48,289
Ini tidak akan menyelesaikan apa pun.
669
00:42:48,769 --> 00:42:51,920
Tapi setidaknya, ini meredakan rasa sakitku.
670
00:42:54,239 --> 00:42:55,239
Ai Li.
671
00:42:56,039 --> 00:42:57,039
Kamu
672
00:42:57,519 --> 00:42:58,809
robot.
673
00:43:00,119 --> 00:43:02,400
Di dunia ini, hanya aku
674
00:43:02,840 --> 00:43:04,920
yang memahami perasaanmu
675
00:43:05,559 --> 00:43:06,639
tanpa keluarga
676
00:43:06,639 --> 00:43:07,679
untuk mendukung
677
00:43:08,039 --> 00:43:09,559
kamu.
678
00:43:34,079 --> 00:43:36,920
"Angin bertiup"
679
00:43:36,920 --> 00:43:38,559
- Xiao Yi Shan. - "Itu meniup hatiku"
680
00:43:38,559 --> 00:43:39,920
Berhenti bernyanyi. Tidurlah sekarang.
681
00:43:46,119 --> 00:43:51,800
"Jangan pernah meneteskan air mata untukku lagi"
682
00:43:52,360 --> 00:43:53,440
Berhenti bernyanyi dan tidurlah.
683
00:43:57,360 --> 00:43:58,559
Lepaskan aku, Xiao Yi Shan.
684
00:43:58,960 --> 00:44:00,000
Aku tidak akan melepaskannya.
685
00:44:00,519 --> 00:44:02,079
Aku akan terus
686
00:44:02,239 --> 00:44:04,320
memelukmu selamanya.
687
00:44:05,199 --> 00:44:06,880
- Lepaskan aku. - Tidak akan.
688
00:44:07,440 --> 00:44:09,639
Kamu akan kabur begitu aku melepaskannya.
689
00:44:10,159 --> 00:44:11,280
Aku tahu.
690
00:44:11,679 --> 00:44:12,960
Mungkin
691
00:44:13,159 --> 00:44:14,639
kamu tidak begitu menyukaiku.
692
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
Tapi
693
00:44:16,960 --> 00:44:18,079
bisakah kamu
694
00:44:18,360 --> 00:44:20,719
memberiku kesempatan mencintaimu?
695
00:44:23,960 --> 00:44:25,119
Lepaskan aku dahulu.
696
00:44:25,119 --> 00:44:26,199
Tidak akan.
697
00:44:27,239 --> 00:44:28,639
Kecuali kamu berjanji.
698
00:44:31,639 --> 00:44:33,239
Apa yang bisa kujanjikan?
699
00:44:34,519 --> 00:44:35,639
Berjanjilah
700
00:44:37,079 --> 00:44:38,920
kita akan bersama.
701
00:44:44,000 --> 00:44:45,039
Katakan.
702
00:45:00,199 --> 00:45:01,199
Baiklah.
703
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Aku berjanji.
704
00:45:16,800 --> 00:45:18,480
Pak Ling bilang tidak ada makanan di rumah.
705
00:45:18,599 --> 00:45:19,920
Dia menyuruhku membawakanmu sarapan.
706
00:45:20,320 --> 00:45:21,400
Ini semua favoritku.
707
00:45:21,519 --> 00:45:22,519
Terima kasih.
708
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
Terima kasih, Ling Yue.
709
00:45:27,440 --> 00:45:28,519
Makanlah.
710
00:45:28,519 --> 00:45:29,519
Pergilah bekerja setelah kamu selesai.
711
00:45:29,519 --> 00:45:30,519
Bekerja?
712
00:45:30,800 --> 00:45:31,800
Aku tidak mau pergi.
713
00:45:32,159 --> 00:45:33,639
Aku akan menyerahkan surat pengunduran diriku hari ini.
714
00:45:33,760 --> 00:45:34,920
Aku berhenti. Aku akan mengundurkan diri.
715
00:45:35,559 --> 00:45:37,559
Pak Ling melarangmu berhenti.
716
00:45:37,920 --> 00:45:39,360
Memangnya dia siapa bisa mencegahku berhenti?
717
00:45:39,599 --> 00:45:40,599
Dia bukan bosku.
718
00:45:40,599 --> 00:45:41,880
Aku akan berbuat sesukaku.
719
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
Ya...
720
00:45:45,679 --> 00:45:47,440
Bagaimana jika aku tidak mau kamu berhenti?
721
00:45:52,159 --> 00:45:54,079
Kamu juga bukan bosku.
722
00:45:56,440 --> 00:45:57,559
Apa arti diriku bagimu?
723
00:46:02,519 --> 00:46:03,519
Teman baikku.
724
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
Benar.
725
00:46:09,599 --> 00:46:10,599
Teman baikmu.
726
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Kamu tidak mengerti.
727
00:46:13,119 --> 00:46:14,480
Ada seseorang di rumah sakit yang tidak ingin kutemui.
728
00:46:14,599 --> 00:46:15,960
Melihatnya membuatku merasa tidak nyaman.
729
00:46:16,679 --> 00:46:17,679
Aku tahu.
730
00:46:18,280 --> 00:46:19,280
Kamu tahu?
731
00:46:19,280 --> 00:46:20,360
Bagaimana kamu tahu?
732
00:46:20,719 --> 00:46:21,719
Kamu memberitahuku kemarin.
733
00:46:21,840 --> 00:46:22,920
Kemarin?
734
00:46:26,519 --> 00:46:27,519
Kemarin.
735
00:46:28,320 --> 00:46:29,320
Kamu menjagaku?
736
00:46:29,719 --> 00:46:30,719
Bagaimana lagi menurutmu?
737
00:46:32,480 --> 00:46:34,440
Apa aku mengatakan atau melakukan sesuatu
738
00:46:34,679 --> 00:46:36,559
yang seharusnya tidak kulakukan?
739
00:46:37,880 --> 00:46:38,960
Kurasa aku memimpikan diriku
740
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
memelukmu.
741
00:46:40,960 --> 00:46:41,960
Benar.
742
00:46:42,400 --> 00:46:43,480
Itu mimpi.
743
00:46:44,840 --> 00:46:47,119
Syukurlah itu hanya mimpi.
744
00:46:48,679 --> 00:46:49,760
Xiao Ai divaksin hari ini.
745
00:46:49,760 --> 00:46:50,800
Ayo pergi bersama.
746
00:46:56,199 --> 00:46:57,800
Kenapa sikapmu tiba-tiba berubah?
747
00:46:57,960 --> 00:46:59,000
Kenapa dia marah?
49955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.