All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S02E01PROPER.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,203 Previously, On Motherland... 2 00:00:01,228 --> 00:00:02,568 Welcome to Fort Salem. 3 00:00:02,593 --> 00:00:05,018 Some of you will place at War College, 4 00:00:05,043 --> 00:00:07,421 others, will join the front lines. 5 00:00:07,446 --> 00:00:10,078 - The Spree are ruthless. 6 00:00:10,103 --> 00:00:12,833 This was your mama's. Wear it in combat, keep you safe. 7 00:00:12,858 --> 00:00:14,723 I think my mom was tired when she died. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,593 - Did you touch that? - Is it dangerous? 9 00:00:16,618 --> 00:00:17,851 It's just better if it's left alone. 10 00:00:17,876 --> 00:00:19,429 Let's just say it's part of a mushroom. 11 00:00:19,454 --> 00:00:21,046 - I'm Adil. - He's cute. 12 00:00:21,071 --> 00:00:23,546 Can I eat my breakfast before you start planning my wedding? 13 00:00:23,571 --> 00:00:25,898 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 14 00:00:25,923 --> 00:00:27,726 No matter what happens, I'm with you. 15 00:00:27,751 --> 00:00:30,804 I saw a balloon. I think Scylla is Spree. 16 00:00:30,829 --> 00:00:32,820 - How'd you get out? - Anacostia helped m. 17 00:00:32,845 --> 00:00:34,897 What if we can send her back to them to be our eyes? 18 00:00:34,922 --> 00:00:36,940 You were supposed to bring me my daughter. 19 00:00:36,996 --> 00:00:39,843 Our ancient enemy has returne! This is the ! 20 00:00:40,157 --> 00:00:41,976 - She's dying! - Take me! 21 00:00:44,460 --> 00:00:46,631 Thank you, daughter. 22 00:00:46,656 --> 00:00:48,820 You gotta break the link or I'm gonna take you with me. 23 00:00:48,845 --> 00:00:50,177 Not gonna happen, Collar! 24 00:00:50,555 --> 00:00:52,442 No! 25 00:02:57,973 --> 00:03:02,014 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 26 00:03:59,463 --> 00:04:01,244 You're okay. 27 00:04:14,001 --> 00:04:18,269 I keep thinking, why not us? 28 00:04:28,606 --> 00:04:30,326 How is it? 29 00:04:30,350 --> 00:04:33,284 It's unlike anything I have... 30 00:04:37,005 --> 00:04:38,005 I should... 31 00:04:51,330 --> 00:04:52,503 I can't sleep. 32 00:04:55,741 --> 00:04:58,120 Come here, come here. 33 00:05:00,368 --> 00:05:03,064 That's because we're in the sky 34 00:05:04,104 --> 00:05:06,087 where the majestic winds reside. 35 00:05:07,684 --> 00:05:08,684 Here. 36 00:05:13,931 --> 00:05:15,376 She gave me this. 37 00:05:15,401 --> 00:05:18,122 One of the ones we left behind. 38 00:05:18,531 --> 00:05:20,063 Is that why she died? 39 00:05:22,111 --> 00:05:23,111 No. 40 00:05:34,127 --> 00:05:35,915 It's hard to sleep on these things. 41 00:05:38,838 --> 00:05:42,448 My mother used to sing a song when I couldn't sleep. 42 00:05:44,455 --> 00:05:45,967 A song older than time. 43 00:06:14,638 --> 00:06:17,014 Why didn't you tell me you were her mom? 44 00:06:17,039 --> 00:06:17,928 I couldn't risk it. 45 00:06:17,953 --> 00:06:19,818 How could you send me in blind?! 46 00:06:20,295 --> 00:06:23,522 You burned me with the Army for a personal mission. 47 00:06:23,547 --> 00:06:24,967 And then you sent that charming agent 48 00:06:24,992 --> 00:06:26,748 to choke me into compliance? 49 00:06:26,773 --> 00:06:28,084 And when I don't deliver Raelle, 50 00:06:28,109 --> 00:06:30,498 you send in the troops to attack a wedding! 51 00:06:30,523 --> 00:06:31,904 That, my dear, was not us. 52 00:06:31,929 --> 00:06:33,358 What kind of strategy is that, exactly? 53 00:06:33,383 --> 00:06:35,307 You are not hearing me! 54 00:06:35,689 --> 00:06:37,222 The attack on the Bellweather wedding 55 00:06:37,247 --> 00:06:38,925 had nothing to do with the Spree. 56 00:06:38,950 --> 00:06:41,558 There is something else I need to show you. 57 00:06:42,873 --> 00:06:43,873 Please. 58 00:07:04,012 --> 00:07:06,004 We're closed for a private party. 59 00:07:20,750 --> 00:07:24,768 Two who just brought in 61 million hits. 60 00:07:25,283 --> 00:07:26,871 You honor us all! 61 00:07:26,896 --> 00:07:28,373 We are the Spree. 62 00:08:00,643 --> 00:08:03,827 They got half our leadership in one strike. 63 00:08:03,852 --> 00:08:06,088 - Who are they? - The ancient enemy has returned. 64 00:08:07,914 --> 00:08:11,744 The Camarilla. I want you to join me in hunting them. 65 00:08:11,769 --> 00:08:13,947 Our mission is not about the Army, anymore. 66 00:08:14,675 --> 00:08:15,533 At least, for me. 67 00:08:15,558 --> 00:08:17,220 And why would I do anything for you? 68 00:08:17,245 --> 00:08:18,697 Because you are a witch! 69 00:08:18,722 --> 00:08:21,408 And these people intend to end us all, 70 00:08:21,551 --> 00:08:23,659 Army and Spree. 71 00:08:39,216 --> 00:08:40,280 I'm sorry. 72 00:08:40,305 --> 00:08:42,273 You're more than that. 73 00:08:42,927 --> 00:08:46,663 You're reckless and vain and out of control. 74 00:08:49,399 --> 00:08:51,038 It's all you want. 75 00:08:52,820 --> 00:08:54,585 You took my girl from me. 76 00:08:54,749 --> 00:08:57,288 Do you have any idea what this means for my family? 77 00:08:57,313 --> 00:08:58,616 Abigail is the last viable... 78 00:08:58,641 --> 00:09:02,143 It was Abigail's choice to come, and a brave one, at that. 79 00:09:08,502 --> 00:09:10,140 I marked you with this, Sarah. 80 00:09:26,404 --> 00:09:27,736 Ohh. 81 00:09:33,274 --> 00:09:35,476 I'm so sorry. 82 00:09:35,937 --> 00:09:37,263 Me... Me, too. 83 00:09:43,484 --> 00:09:45,680 What say the Rangers and the Tarim? 84 00:09:45,756 --> 00:09:47,709 Nothing conclusive. 85 00:09:47,734 --> 00:09:50,670 The blast radius continues to warp climate 86 00:09:50,695 --> 00:09:52,288 in ways that are visible to us. 87 00:09:52,445 --> 00:09:55,605 What is most curious is that, while diminishing, 88 00:09:55,630 --> 00:09:58,316 the blast zone is noticeably on the move. 89 00:10:03,175 --> 00:10:05,948 General Bellweather, you must take the time you need... 90 00:10:05,973 --> 00:10:08,019 Soldier first, mother second. 91 00:10:09,116 --> 00:10:10,116 Right? 92 00:10:21,214 --> 00:10:23,589 I just received intelligence that the Spree was attacked 93 00:10:23,614 --> 00:10:26,401 a week ago in Belgium, just before the soccer stadium. 94 00:10:26,706 --> 00:10:28,948 At least six major operatives were taken down 95 00:10:28,973 --> 00:10:30,675 by weaponized plagues. 96 00:10:30,700 --> 00:10:31,941 The same plague that took our Biddy. 97 00:10:31,966 --> 00:10:33,605 And almost killed Khalida. 98 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 The Tarim are a lure. 99 00:10:36,190 --> 00:10:38,114 To get me out in the open. 100 00:10:38,466 --> 00:10:40,550 They dressed that poor woman like my sister. 101 00:10:41,852 --> 00:10:44,589 Burned my soldiers before my eyes, like the old days. 102 00:10:44,614 --> 00:10:46,769 - The Camarilla. - I should've believed you. 103 00:10:46,794 --> 00:10:49,011 I was blinded by my own trauma. 104 00:10:49,036 --> 00:10:52,019 They found some way, not just to dampen our work, 105 00:10:52,044 --> 00:10:53,628 but proximate it. 106 00:10:53,653 --> 00:10:55,987 - In a crude but effective way. - How? 107 00:10:56,029 --> 00:10:59,196 The vocal chords. The Camarilla took their voices 108 00:10:59,540 --> 00:11:02,394 and contrived some way to use the necrotized tissue. 109 00:11:02,419 --> 00:11:04,230 They wanted it to look like the Spree 110 00:11:04,255 --> 00:11:05,370 so they could bide their time. 111 00:11:05,395 --> 00:11:08,518 And harvest our voices to use them against us. 112 00:11:08,543 --> 00:11:10,821 Excuse me, Generals. I believe you'll want to see this. 113 00:11:18,498 --> 00:11:21,016 Is a day Vice President Silver and his family 114 00:11:21,041 --> 00:11:22,186 will not soon forget. 115 00:11:22,211 --> 00:11:23,855 A day his daughter, Penelope, found out 116 00:11:24,062 --> 00:11:27,108 that she has a very special gift. 117 00:11:37,220 --> 00:11:39,057 Imagine not knowing what you are. 118 00:11:39,082 --> 00:11:40,600 Just like those last Bellweathers 119 00:11:40,625 --> 00:11:42,027 who were attacked when they got Charvel. 120 00:11:42,052 --> 00:11:43,826 Silver's daughter will need to be tested. 121 00:11:43,851 --> 00:11:45,851 Goddess knows how many more are out there. 122 00:11:45,876 --> 00:11:46,876 We need to find them. 123 00:11:48,506 --> 00:11:51,272 Agreed. We need to get to them 124 00:11:51,297 --> 00:11:52,639 before the Camarilla does. 125 00:11:56,266 --> 00:11:58,766 Quite the blast radius. 126 00:11:59,389 --> 00:12:01,415 Gotta be at least ten miles, shit-bird. 127 00:12:01,440 --> 00:12:03,579 You know, if you keep calling me shit-bird every two seconds, 128 00:12:03,604 --> 00:12:05,398 it's not gonna be special, anymore. 129 00:12:05,423 --> 00:12:07,607 And I really want it to be special. 130 00:12:07,972 --> 00:12:10,064 - Shut up. 131 00:12:11,055 --> 00:12:14,056 I think the outpost is 60 miles past that ridge. 132 00:12:27,981 --> 00:12:30,152 Sun's going down, we should keep moving. 133 00:12:30,177 --> 00:12:31,497 We did this. 134 00:12:39,020 --> 00:12:41,781 We have to show this to someone as soon as we get back. 135 00:12:41,858 --> 00:12:43,301 You're assuming we're getting back. 136 00:12:43,326 --> 00:12:44,879 They must have Rangers looking for us. 137 00:12:44,904 --> 00:12:46,270 Not if they think we're dead. 138 00:12:46,295 --> 00:12:48,215 We have an obligation to show Alder. 139 00:12:48,240 --> 00:12:50,949 And then what? We spend the rest of our lives in a lab? 140 00:12:50,974 --> 00:12:53,231 I don't want that, Abs. No way. 141 00:12:53,256 --> 00:12:55,801 I don't think you're appreciating how big this could be. 142 00:12:56,337 --> 00:12:58,574 We could be canon, Rae. 143 00:12:58,599 --> 00:13:01,746 Canon, huh? Sounds impressive. 144 00:13:02,072 --> 00:13:04,402 See? What did I tell ya? 145 00:13:04,471 --> 00:13:06,918 I'm Abigail Bellweather, Private First Class. 146 00:13:07,049 --> 00:13:10,113 This is Raelle Collar. Stand down, soldier. We'll see who you are 147 00:13:10,138 --> 00:13:12,137 and whose faces you might be wearing. 148 00:13:12,162 --> 00:13:14,293 Until we do, you ladies are in custody. 149 00:13:16,327 --> 00:13:17,327 What happened here? 150 00:13:18,999 --> 00:13:20,309 We found him like that. 151 00:13:20,880 --> 00:13:22,063 Follow us. 152 00:13:40,944 --> 00:13:41,944 Sit down. 153 00:13:54,799 --> 00:13:56,686 Have I done something wrong? 154 00:13:56,820 --> 00:13:58,822 Not at all. What you've done for me, 155 00:13:58,847 --> 00:14:01,869 the sacrifice you've made, can never be repaid. 156 00:14:01,894 --> 00:14:03,681 I am so grateful! 157 00:14:03,706 --> 00:14:05,861 We are so grateful. 158 00:14:08,420 --> 00:14:09,420 You're welcome. 159 00:14:10,756 --> 00:14:13,227 Becoming a Biddy is something people usually 160 00:14:13,252 --> 00:14:15,517 have years to prepare for. 161 00:14:15,542 --> 00:14:19,087 Years of training and careful evaluation to identify traits. 162 00:14:19,112 --> 00:14:20,112 I can catch up. 163 00:14:30,762 --> 00:14:31,762 Tally? 164 00:14:33,173 --> 00:14:36,093 I would like to offer you something very rare. 165 00:14:36,171 --> 00:14:38,804 An opportunity to resume your life as it was. 166 00:14:40,761 --> 00:14:43,515 I made a decision and I stand by it. 167 00:14:43,540 --> 00:14:45,648 This is my way to serve. 168 00:14:45,673 --> 00:14:48,007 It's not an order, it's an offer. 169 00:14:48,393 --> 00:14:50,288 I want you to think about it, carefully. 170 00:14:50,313 --> 00:14:53,163 This process is not without serious risks. 171 00:14:53,770 --> 00:14:54,770 But you're strong. 172 00:14:56,046 --> 00:14:57,444 I've seen that, first hand. 173 00:15:02,633 --> 00:15:03,649 General... 174 00:15:22,226 --> 00:15:23,475 They're alive! 175 00:15:24,140 --> 00:15:28,085 Abigail and Raelle are about to board transport home. 176 00:15:28,110 --> 00:15:29,960 They're alive. 177 00:15:30,671 --> 00:15:33,235 Yes, my answer is yes. 178 00:15:35,235 --> 00:15:37,402 Thank you. Thank you. 179 00:15:39,632 --> 00:15:41,744 Thank you, so much. 180 00:15:43,437 --> 00:15:45,241 I'm saying something about what we did. 181 00:15:45,266 --> 00:15:48,476 Even if you don't. It's the right thing to do. 182 00:15:49,767 --> 00:15:51,449 Thank you. 183 00:15:51,823 --> 00:15:53,173 Don't Bellweather me. 184 00:15:53,624 --> 00:15:55,812 You don't get to decide what's the right thing to do. 185 00:15:55,837 --> 00:15:57,874 Abigail, why should we trust Alder with this? 186 00:15:57,899 --> 00:15:59,843 Do you trust me? Because I basically 187 00:15:59,874 --> 00:16:02,429 just followed you into death, sis. 188 00:16:05,374 --> 00:16:06,999 Lieutenant, we have something we'd like to discuss... 189 00:16:07,024 --> 00:16:09,648 You two must have been up to some really wild stuff. 190 00:16:09,673 --> 00:16:11,530 I've just been ordered not to debrief you. 191 00:16:13,148 --> 00:16:17,312 Off you go. Goddess help you. 192 00:16:30,393 --> 00:16:32,364 Vice President Lanton Silver. 193 00:16:47,146 --> 00:16:48,487 How's your daughter? 194 00:16:48,966 --> 00:16:50,729 The picture of bravery and composure, 195 00:16:51,018 --> 00:16:52,500 - as per usual. - Hm. 196 00:16:52,525 --> 00:16:54,547 Unlike me, on the other hand. 197 00:16:55,595 --> 00:16:58,836 So, I need you to explain to me one more time, 198 00:16:58,861 --> 00:17:01,024 What is... What is this matriline? 199 00:17:03,113 --> 00:17:05,219 Our men are born with the work in them, 200 00:17:05,244 --> 00:17:06,743 just like their sisters, 201 00:17:06,935 --> 00:17:08,727 and some of them are quite powerful. 202 00:17:08,752 --> 00:17:11,008 But they don't pass it to their offspring. 203 00:17:11,617 --> 00:17:14,149 So, our government tracks witch-hood 204 00:17:14,174 --> 00:17:17,453 along the maternal line, the matriline. 205 00:17:17,478 --> 00:17:20,163 So, you're saying that my wife was, um 206 00:17:20,666 --> 00:17:22,211 - one of you? 207 00:17:22,236 --> 00:17:23,703 But she didn't know and she definitely 208 00:17:23,728 --> 00:17:25,319 didn't melt any windows. 209 00:17:25,953 --> 00:17:27,360 So, how exactly does that work? 210 00:17:27,385 --> 00:17:28,602 There are many reasons why 211 00:17:28,627 --> 00:17:30,627 people lose touch with their histories. 212 00:17:31,183 --> 00:17:33,995 Some choose to hide from their duty. 213 00:17:34,020 --> 00:17:36,149 Your wife probably had some inkling 214 00:17:36,174 --> 00:17:38,100 that she was one of... us. 215 00:17:40,038 --> 00:17:42,313 Well, unfortunately, we can't ask her. 216 00:17:42,338 --> 00:17:43,799 I'm sorry for your loss. 217 00:17:44,008 --> 00:17:47,516 But we won't know for sure until we test Penelope. 218 00:17:47,541 --> 00:17:49,406 All of this is a bit premature. 219 00:17:49,431 --> 00:17:52,555 I'm sure you understand how delicate this is, 220 00:17:52,681 --> 00:17:53,945 considering who I am. 221 00:17:53,970 --> 00:17:55,930 You've already met Sergeant Quartermain. 222 00:17:56,372 --> 00:17:57,977 She helps new conscripts... 223 00:17:58,002 --> 00:17:59,852 It's probably best just to get to the point. 224 00:18:00,326 --> 00:18:02,570 I'm concerned that Penelope will become a target. 225 00:18:02,595 --> 00:18:04,203 We appreciate your concerns. 226 00:18:04,228 --> 00:18:07,211 But if we do find the work in Penelope, 227 00:18:07,236 --> 00:18:09,904 she must deliver herself bodily to Fort Salem 228 00:18:09,929 --> 00:18:12,110 for training in the military arts. 229 00:18:12,135 --> 00:18:13,656 - It's the law of the land. 230 00:18:13,681 --> 00:18:15,055 No exceptions. 231 00:18:15,983 --> 00:18:17,766 So, you're asking me to give you my daughter? 232 00:18:17,791 --> 00:18:20,360 And my daughter's daughters, in perpetuity. 233 00:18:20,385 --> 00:18:22,347 As our kind have done for centuries, 234 00:18:22,372 --> 00:18:23,852 to keep this country safe. 235 00:18:25,137 --> 00:18:27,047 And you can keep Penelope safe? 236 00:18:27,080 --> 00:18:28,883 Can you actually guarantee her safety? 237 00:18:31,764 --> 00:18:34,914 Don't worry, Mr. Vice President, we take care of our own. 238 00:18:57,915 --> 00:18:59,006 Oh! 239 00:19:05,845 --> 00:19:07,287 - I'm sorry... - Don't. 240 00:19:07,312 --> 00:19:10,771 I am so very proud of what you did. 241 00:19:11,068 --> 00:19:13,435 It was a classic Bellweather move, 242 00:19:13,460 --> 00:19:16,272 against the odds, in the face of oblivion, 243 00:19:16,297 --> 00:19:18,404 full of grit and the kind of sisterhood 244 00:19:18,429 --> 00:19:19,928 this Army was built on. 245 00:19:20,591 --> 00:19:22,943 You may be the greatest Bellweather yet, my daughter. 246 00:19:25,021 --> 00:19:26,896 Is there any chance we could see Tally? 247 00:19:27,293 --> 00:19:28,334 Oh! 248 00:19:34,897 --> 00:19:37,863 Uh, come along, that's where I'm taking you. 249 00:19:37,888 --> 00:19:38,968 We-we don't have much time. 250 00:19:40,874 --> 00:19:43,277 I won't take the second chance for granted. 251 00:19:43,337 --> 00:19:44,337 I love you, daughter. 252 00:19:45,723 --> 00:19:46,723 I love you too, Mom. 253 00:21:31,244 --> 00:21:33,181 Are you real? 254 00:21:34,723 --> 00:21:36,486 - Hm. 255 00:21:50,704 --> 00:21:52,540 - Hi. - Hi! 256 00:21:56,518 --> 00:21:59,003 - Tally. 257 00:22:01,688 --> 00:22:03,219 What happened? 258 00:22:03,244 --> 00:22:06,462 We wanna ask you that. You're... You're you. 259 00:22:06,493 --> 00:22:08,727 - She let me out. 260 00:22:08,752 --> 00:22:09,899 Did you mess up? 261 00:22:09,924 --> 00:22:11,587 God, she promised it wasn't that 262 00:22:11,612 --> 00:22:13,430 and I am trying to believe her. 263 00:22:13,455 --> 00:22:15,407 I mean, guys, you dream for years to be a Biddy. 264 00:22:15,432 --> 00:22:17,657 - Could you hear her thoughts? - Sort of? 265 00:22:17,682 --> 00:22:20,923 Surface stuff. Like, directives, I could hear loud and clear. 266 00:22:20,948 --> 00:22:22,524 Not so much memories. 267 00:22:22,549 --> 00:22:23,915 And I could hear the Biddies, too. 268 00:22:24,541 --> 00:22:26,094 It was like being in a car with the same people 269 00:22:26,119 --> 00:22:27,680 on a road trip that never ends. 270 00:22:27,705 --> 00:22:29,837 No privacy, like, ever! 271 00:22:29,862 --> 00:22:31,508 Okay, so, does she really not eat? 272 00:22:31,533 --> 00:22:33,511 No, not a morsel. 273 00:22:33,536 --> 00:22:35,157 Loves her wine. 274 00:22:35,182 --> 00:22:37,360 Why are we talking about wine? 275 00:22:37,385 --> 00:22:39,126 You guys are alive! 276 00:22:39,151 --> 00:22:41,964 That explosion, that was you two, right? 277 00:22:42,985 --> 00:22:45,508 How did you do that? 278 00:22:45,758 --> 00:22:48,387 Uhh, we don't know, exactly, but, um 279 00:22:48,464 --> 00:22:50,930 it was definitely us.It was so big. 280 00:22:50,955 --> 00:22:54,298 You guys are a bomb. - - Yeah, but, uh, 281 00:22:54,323 --> 00:22:57,087 Rae doesn't think we should tell Alder what we can do. 282 00:22:57,112 --> 00:22:59,923 Well, we just... We-we don't even know what it is yet, 283 00:22:59,948 --> 00:23:02,063 you know, or-or if we can do it again. 284 00:23:02,088 --> 00:23:03,391 So, don't you think we should wait? 285 00:23:03,416 --> 00:23:05,624 And also, Alder's Alder, let's not forget... 286 00:23:05,649 --> 00:23:06,690 Meaning? 287 00:23:08,329 --> 00:23:10,126 Wow, a little defensive. 288 00:23:13,268 --> 00:23:15,284 I know she's complicated, but I believe in her. 289 00:23:15,309 --> 00:23:19,570 Look, complicated or not, she's the head of the Armed Forces. 290 00:23:19,862 --> 00:23:21,569 Who else are we gonna show what we can do? 291 00:23:21,594 --> 00:23:22,888 Uh, how 'bout no one? 292 00:23:22,913 --> 00:23:25,726 Those people who ambushed us are the same people that killed Charvel. 293 00:23:25,751 --> 00:23:28,510 - And how do you know that? - They had the same tech. 294 00:23:28,878 --> 00:23:31,358 This sonic shit that blocks vocal work. 295 00:23:33,756 --> 00:23:37,053 This thing we can do can help us fight them. 296 00:23:47,060 --> 00:23:48,835 I thought you were dead. 297 00:23:48,860 --> 00:23:49,934 We thought you were old. 298 00:23:57,600 --> 00:23:59,972 You're tired. When you're recovered, 299 00:23:59,997 --> 00:24:01,949 we should continue to search for home. 300 00:24:03,896 --> 00:24:04,738 Why not here? 301 00:24:04,763 --> 00:24:06,527 You know how I feel about this place. 302 00:24:06,552 --> 00:24:08,277 After everything Alder's done for us, 303 00:24:08,564 --> 00:24:11,066 for our people and what's left? 304 00:24:11,187 --> 00:24:12,793 Why is this the worst place? 305 00:24:12,818 --> 00:24:14,621 Is this because Abigail's back? 306 00:24:14,962 --> 00:24:16,347 Perhaps. 307 00:24:16,583 --> 00:24:18,636 It's more about not wanting to run anymore. 308 00:24:23,945 --> 00:24:26,996 We should at least consider our options. 309 00:24:33,104 --> 00:24:34,104 You're right. 310 00:24:35,734 --> 00:24:36,734 Again. 311 00:24:38,185 --> 00:24:39,185 Come on. 312 00:24:42,355 --> 00:24:44,699 So, the Camarilla agent stabs you, 313 00:24:44,724 --> 00:24:46,261 and then, you link with her. 314 00:24:46,737 --> 00:24:50,347 Yes, ma'am. But Raelle was too messed up to move. 315 00:24:50,372 --> 00:24:52,517 I was just keeping her alive at that point. 316 00:24:52,542 --> 00:24:54,317 I told her to break the link with me 317 00:24:54,342 --> 00:24:56,267 or else I would pull her into death. 318 00:24:56,292 --> 00:24:58,025 And you maintained the link? 319 00:24:58,050 --> 00:25:00,353 Correct. There was another Camarilla... 320 00:25:00,378 --> 00:25:01,969 Is this the person who stabbed Raelle? 321 00:25:02,411 --> 00:25:03,509 No, I don't think so. 322 00:25:03,534 --> 00:25:06,163 It's very important that we get the details right. 323 00:25:06,297 --> 00:25:08,222 We could definitely do that. 324 00:25:08,493 --> 00:25:10,034 We could break everything down to powder 325 00:25:10,059 --> 00:25:11,482 and put it in neat little piles. 326 00:25:11,734 --> 00:25:14,135 Or, we could cut to the chase. 327 00:25:22,440 --> 00:25:23,760 The blast was us. 328 00:25:26,841 --> 00:25:28,450 We don't know how, but this force 329 00:25:28,475 --> 00:25:29,903 protects us when we're threatened. 330 00:25:29,928 --> 00:25:32,825 While we don't understand this work yet, we will master it. 331 00:25:37,972 --> 00:25:39,794 Let's continue to break this down 332 00:25:41,013 --> 00:25:42,013 to powder. 333 00:25:43,349 --> 00:25:44,349 Yes, ma'am. 334 00:25:50,102 --> 00:25:52,421 How many did they get? 335 00:25:54,524 --> 00:25:55,524 Six. 336 00:25:56,936 --> 00:25:58,891 Women I've known for years. 337 00:25:58,916 --> 00:26:01,977 Bright, brilliant, dangerous women, 338 00:26:02,002 --> 00:26:03,002 gone, like that. 339 00:26:05,455 --> 00:26:08,497 The leadership that remains is none too happy with what I did next. 340 00:26:10,794 --> 00:26:12,638 After Brussels, I was put in charge 341 00:26:12,663 --> 00:26:14,373 of the attack on the soccer stadium. 342 00:26:16,472 --> 00:26:17,766 You don't any of this? 343 00:26:18,102 --> 00:26:19,443 No. Well... 344 00:26:19,468 --> 00:26:21,709 Thanks to your mission, I was locked up. 345 00:26:22,468 --> 00:26:23,662 I switched it up. 346 00:26:23,851 --> 00:26:26,005 I traded catastrophe for information. 347 00:26:26,287 --> 00:26:28,974 I warned all witches everywhere 348 00:26:28,999 --> 00:26:32,013 that the Camarilla is back. I hope they heard me. 349 00:26:35,296 --> 00:26:37,107 That's a fetch. 350 00:26:37,475 --> 00:26:39,900 We're on the move. She's been tracked. 351 00:26:56,535 --> 00:26:58,961 Is there anything else you soldiers want to share? 352 00:26:59,624 --> 00:27:01,206 It's all we can remember. 353 00:27:01,231 --> 00:27:02,331 Good. 354 00:27:02,918 --> 00:27:06,003 I want you to train them to wield this new gift, 355 00:27:06,028 --> 00:27:08,565 immediately. Dismissed. 356 00:27:08,594 --> 00:27:10,011 Actually, I had a few questions. 357 00:27:10,748 --> 00:27:11,729 For example? 358 00:27:11,754 --> 00:27:14,682 I wanna know who those people were. The Camarilla. 359 00:27:15,131 --> 00:27:17,300 And I wanna know how they're connected to Charvel's death, 360 00:27:17,325 --> 00:27:18,565 because I know that they are. 361 00:27:18,590 --> 00:27:21,276 Abigail, I'm going to order you to stand down on this. 362 00:27:21,301 --> 00:27:25,089 They attacked my family. They almost killed me. 363 00:27:25,775 --> 00:27:28,323 I wanna fight these people with everything that I have. 364 00:27:28,348 --> 00:27:30,737 You need to let more experienced soldiers handle this. 365 00:27:31,180 --> 00:27:32,800 How can I stand down? 366 00:27:32,825 --> 00:27:35,714 By putting that passion into your training, cadet. 367 00:27:35,906 --> 00:27:37,948 Master this new weapon as promised. 368 00:27:39,553 --> 00:27:40,993 Then we can talk about the Camarilla. 369 00:27:42,609 --> 00:27:43,609 That's an order. 370 00:28:11,912 --> 00:28:13,169 I really missed you. 371 00:28:13,715 --> 00:28:14,869 Me, too. 372 00:28:16,533 --> 00:28:18,050 I thought you were dead. 373 00:28:19,887 --> 00:28:22,102 - I'm so happy to see you. 374 00:28:23,687 --> 00:28:25,769 I don't think I've ever been this happy. 375 00:28:26,053 --> 00:28:27,594 I know. Me, too. 376 00:28:33,007 --> 00:28:34,468 I have something for you. 377 00:28:40,653 --> 00:28:42,084 Thank you, so much. 378 00:28:43,161 --> 00:28:44,405 This was my mom's. 379 00:28:44,460 --> 00:28:47,146 I know. And I know you saved that boy. 380 00:28:47,653 --> 00:28:48,819 Just like you saved me. 381 00:28:56,743 --> 00:28:58,179 Can you save my brother, too? 382 00:29:01,975 --> 00:29:03,975 He looks pretty happy, to me. 383 00:29:05,264 --> 00:29:08,351 He's changing. He's seen too much suffering. 384 00:29:10,120 --> 00:29:11,773 This is not his place. 385 00:29:16,383 --> 00:29:18,178 So, was it exciting? 386 00:29:18,780 --> 00:29:21,921 Um... it was pretty routine. 387 00:29:21,946 --> 00:29:23,924 Ah, classified, huh? 388 00:29:23,949 --> 00:29:25,724 Over my clearance? I get it. 389 00:29:26,476 --> 00:29:29,366 Well, I am so glad you're back. When am I gonna see you? 390 00:29:29,391 --> 00:29:33,062 You know, um, I don't even know what our situation is, yet.So, 391 00:29:33,086 --> 00:29:35,397 I guess we could get redeployed soon. 392 00:29:35,422 --> 00:29:37,397 Uh-huh. You sound just like your mom. 393 00:29:38,604 --> 00:29:39,662 You know, um... 394 00:29:40,534 --> 00:29:43,385 I thought I lost Mom's charm, 395 00:29:43,955 --> 00:29:45,576 but somebody brought it back to me. 396 00:29:45,601 --> 00:29:47,245 Well, I'm not surprised, in the least. 397 00:29:47,270 --> 00:29:49,310 That old thing will find you anywhere. 398 00:29:49,335 --> 00:29:50,857 That's how hard your mom loved you. 399 00:29:53,470 --> 00:29:56,880 As soon as I know where we're off to, I'll call you, okay? 400 00:29:56,905 --> 00:29:59,302 Okay. Hey, hey, uh 401 00:30:00,888 --> 00:30:03,154 whatever happened to that girl you liked? 402 00:30:06,765 --> 00:30:07,765 We broke up. 403 00:30:09,986 --> 00:30:11,490 Her great loss, I'm afraid. 404 00:30:15,025 --> 00:30:16,319 I love you, Dad. 405 00:30:17,062 --> 00:30:18,078 You too, Rae. 406 00:30:19,257 --> 00:30:20,198 Talk soon. 407 00:30:21,423 --> 00:30:22,755 Bye. 408 00:31:16,971 --> 00:31:18,729 The earth is restless, tonight. 409 00:31:18,754 --> 00:31:19,754 Hi! 410 00:31:21,902 --> 00:31:22,902 Hello. 411 00:31:24,584 --> 00:31:26,158 Everything where it should be? 412 00:31:26,183 --> 00:31:28,444 Yes. Thank you. 413 00:31:28,469 --> 00:31:29,764 I hope I'm not disturbing. 414 00:31:29,991 --> 00:31:31,600 No, no, not at all. 415 00:31:31,625 --> 00:31:33,264 I just wanted to see how you're feeling. 416 00:31:34,306 --> 00:31:36,156 I'm okay. 417 00:31:36,232 --> 00:31:37,323 I... 418 00:31:38,610 --> 00:31:40,006 What is it? 419 00:31:40,520 --> 00:31:42,350 This is gonna sound strange, 420 00:31:42,375 --> 00:31:44,045 and definitely inappropriate. 421 00:31:44,070 --> 00:31:45,128 Say what's on your mind. 422 00:31:47,538 --> 00:31:49,555 I've missed you so, so much. 423 00:31:50,007 --> 00:31:51,858 Like I've never missed anyone in my life, 424 00:31:51,883 --> 00:31:53,256 and it's only been, like... 425 00:31:54,541 --> 00:31:56,282 A day? 426 00:31:57,329 --> 00:31:58,329 Sorry. 427 00:32:01,547 --> 00:32:03,155 This will pass. 428 00:32:03,468 --> 00:32:05,397 What you've been through is very destabilizing. 429 00:32:05,677 --> 00:32:06,616 Mm. 430 00:32:07,229 --> 00:32:10,795 You may even feel like you've lost a child. 431 00:32:12,598 --> 00:32:13,944 Or a mother. 432 00:32:14,552 --> 00:32:17,440 The bond we shared will endure forever, 433 00:32:17,675 --> 00:32:18,675 in some small way. 434 00:32:21,064 --> 00:32:22,327 I'm okay with that. 435 00:32:23,631 --> 00:32:25,592 I'm afraid you have no choice, at this point. 436 00:32:25,617 --> 00:32:27,467 Mm. 437 00:32:46,065 --> 00:32:47,065 General... 438 00:32:49,126 --> 00:32:50,295 Let's move on to vocal. 439 00:33:08,677 --> 00:33:10,897 Let the sound fill you. 440 00:33:10,922 --> 00:33:14,848 Let it shake your teeth and thicken your blood. 441 00:33:14,873 --> 00:33:17,431 Gather it into yourself, 442 00:33:17,455 --> 00:33:18,788 and when you are full 443 00:33:20,639 --> 00:33:21,730 sing. 444 00:34:01,498 --> 00:34:04,332 This young woman is of the blood! 445 00:34:04,357 --> 00:34:05,892 Goddess protect her! 446 00:34:12,919 --> 00:34:15,751 Your call to service should come any moment. 447 00:34:15,776 --> 00:34:17,663 My call to service? 448 00:34:17,688 --> 00:34:18,994 When you say the oath. 449 00:34:20,248 --> 00:34:22,023 I don't know the words. 450 00:34:22,178 --> 00:34:24,253 You'll know what to say. 451 00:34:24,278 --> 00:34:26,628 The words are in your blood. 452 00:34:27,171 --> 00:34:29,522 Welcome, daughter. 453 00:35:15,727 --> 00:35:18,911 This was the site of a Spree attack, six years ago. 454 00:35:18,989 --> 00:35:21,714 We need to figure out why these people are gathering. 455 00:35:48,225 --> 00:35:49,627 It touches my heart 456 00:35:49,652 --> 00:35:51,924 to see so many of the same faces every year. 457 00:35:51,949 --> 00:35:54,541 And each year, I meet new friends, too. 458 00:35:54,765 --> 00:36:00,377 More and more people affected by the violence of the Spree. 459 00:36:00,407 --> 00:36:02,759 More and more people who are disappointed by 460 00:36:02,784 --> 00:36:06,044 our Army's ambivalence to doing something about them. 461 00:36:06,069 --> 00:36:07,010 Yes. Yes. 462 00:36:07,035 --> 00:36:10,611 And like me, more and more of you have lost family 463 00:36:10,636 --> 00:36:14,002 to senseless attacks on unarmed citizens, 464 00:36:14,027 --> 00:36:16,846 and still, our Army does nothing! 465 00:36:17,661 --> 00:36:19,161 - And how can that be 466 00:36:19,186 --> 00:36:21,231 in a free and just world? 467 00:36:21,256 --> 00:36:22,880 Yeah! Yeah! 468 00:36:22,905 --> 00:36:25,239 Well, maybe, they don't wanna defeat the Spree. 469 00:36:25,810 --> 00:36:29,817 Maybe, they can't be trusted to fight against their own! 470 00:36:35,837 --> 00:36:39,263 Hate is a disease. Find patient zero. 471 00:36:40,255 --> 00:36:41,255 I'm in. 472 00:36:46,096 --> 00:36:47,528 So, that earthquake 473 00:36:48,120 --> 00:36:49,676 was you guys? 474 00:36:49,701 --> 00:36:52,167 That Tarim earth work is strong. 475 00:36:52,192 --> 00:36:53,854 Alder and I totally felt that. 476 00:36:53,879 --> 00:36:55,487 Oh, yeah? You and Alder? 477 00:36:55,512 --> 00:36:57,589 I... She came to check on me, no big deal. 478 00:36:57,614 --> 00:37:00,556 - Mm-hmm. - So, how great was it? 479 00:37:00,795 --> 00:37:03,811 - Did you quake, too? - I always quake. 480 00:37:03,836 --> 00:37:04,967 - But, um... 481 00:37:04,992 --> 00:37:06,803 no, it's more than sex with this one. 482 00:37:08,266 --> 00:37:10,569 More than just chargin' up, you know? 483 00:37:11,975 --> 00:37:13,224 It's deep, and 484 00:37:15,077 --> 00:37:16,912 feels like destiny, or somethin'. 485 00:37:16,937 --> 00:37:19,616 Mm. Do I need to start planning the hand-fasting? 486 00:37:19,641 --> 00:37:21,285 - That boy loves you. 487 00:37:21,767 --> 00:37:24,451 You should've seen him on that plane. 488 00:37:24,704 --> 00:37:26,084 - Destroyed. 489 00:37:28,881 --> 00:37:30,498 - Oh, God. 490 00:37:30,592 --> 00:37:31,675 Metals! 491 00:37:34,024 --> 00:37:36,269 What did we do now? What haven't you done? 492 00:38:03,462 --> 00:38:05,912 Congratulations. You've changed. 493 00:38:05,948 --> 00:38:09,326 You've all grown so much and I am very proud of you. 494 00:38:10,677 --> 00:38:13,678 - Craven? - Yeah. 495 00:38:13,703 --> 00:38:15,912 No cadets deserve this more. 496 00:38:28,436 --> 00:38:30,436 And the best part of it all? 497 00:38:31,369 --> 00:38:33,201 Now, you're Alder's problem. 498 00:38:33,226 --> 00:38:36,075 - Cheers to that! 499 00:39:28,244 --> 00:39:29,764 - We're surrounded. 500 00:39:29,789 --> 00:39:31,240 They're herding us to the swamp. 501 00:39:31,264 --> 00:39:32,904 for the another new life 502 00:39:32,929 --> 00:39:34,467 I have a little surprise. 503 00:39:34,492 --> 00:39:37,288 How can I help? Hello? 504 00:39:41,747 --> 00:39:43,420 Show yourselves! 505 00:40:25,837 --> 00:40:28,262 - Yah! 506 00:40:35,150 --> 00:40:37,265 Tally? Tally? Tally, what's wrong?! 507 00:40:37,290 --> 00:40:41,142 - What's wrong? Tally! 508 00:40:42,611 --> 00:40:44,128 - I... - What's wrong? 509 00:40:46,630 --> 00:40:48,732 I was in the jun... jungle. 510 00:40:48,757 --> 00:40:50,365 Alder was there. There we... 511 00:40:50,390 --> 00:40:52,465 There were these worms, they were... 512 00:40:52,490 --> 00:40:54,708 - Stinging me. - It was a dream. 513 00:40:54,733 --> 00:40:57,334 - It was a dream. You're okay. 514 00:41:02,697 --> 00:41:03,697 Go to bed. 515 00:41:09,590 --> 00:41:10,599 - Whoa... 516 00:41:10,624 --> 00:41:12,177 - Tally! Tally, it wasn't real. 517 00:41:12,202 --> 00:41:13,380 It wasn't real! 518 00:41:23,082 --> 00:41:24,674 Tell me those aren't real. 37197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.