Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,680 --> 00:01:29,910
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,640 --> 00:01:32,390
Episode 39
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:34,160 --> 00:01:35,310
According to you,
16
00:01:35,400 --> 00:01:38,390
Haofeng never regretted her love for you and never abandoned or betrayed you.
17
00:01:39,040 --> 00:01:41,350
She even removed your lover’s curse mask for you.
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,390
But in truth,
19
00:01:44,520 --> 00:01:48,830
her love for you stopped after she found out you were a demon.
20
00:01:49,080 --> 00:01:50,950
After she bore the child, the cultivating sect
21
00:01:51,040 --> 00:01:52,230
detected the change in her.
22
00:01:52,520 --> 00:01:54,270
If the old chief didn’t get there in time,
23
00:01:54,400 --> 00:01:55,670
and killed them all,
24
00:01:55,960 --> 00:01:58,510
then the secret of the Lize Palace would have been exposed.
25
00:01:59,000 --> 00:01:59,990
And Haofeng...
26
00:02:00,640 --> 00:02:02,390
before she could forget the pain of being in a
27
00:02:02,440 --> 00:02:04,590
relationship with a demon and giving birth to such a monster,
28
00:02:04,720 --> 00:02:07,870
she saw the cultivating sect members die in front of her.
29
00:02:08,280 --> 00:02:09,910
How could she love you?
30
00:02:10,520 --> 00:02:12,150
She will only hate you.
31
00:02:12,600 --> 00:02:15,110
The only thing she wanted was to kill you.
32
00:02:16,200 --> 00:02:17,750
Senior Brother oh Senior Brother.
33
00:02:18,440 --> 00:02:21,230
You forced her to love you like she did previously.
34
00:02:22,440 --> 00:02:24,830
She couldn’t even commit suicide.
35
00:02:25,720 --> 00:02:27,670
You would torture her every day.
36
00:02:34,840 --> 00:02:37,870
Continue making up the story. Continue it!
37
00:02:39,080 --> 00:02:40,870
I knew you planned this.
38
00:02:41,440 --> 00:02:42,990
Do you think I would believe you?
39
00:02:43,600 --> 00:02:45,350
I won’t believe you at all!
40
00:02:45,960 --> 00:02:48,630
Because I only believe in myself.
41
00:02:49,000 --> 00:02:51,870
You forced Haofeng to remove your lover’s curse mask.
42
00:02:52,280 --> 00:02:54,350
She only hates you
43
00:02:54,840 --> 00:02:56,030
how could she love you?
44
00:02:59,680 --> 00:03:00,230
Haofeng...
45
00:03:01,360 --> 00:03:02,270
What’s wrong?
46
00:03:04,000 --> 00:03:04,550
Haofeng.
47
00:03:08,600 --> 00:03:09,190
Haofeng…
48
00:03:10,400 --> 00:03:10,990
Don’t come near me!
49
00:03:11,080 --> 00:03:11,630
Haofeng!
50
00:03:12,360 --> 00:03:13,010
Haofeng…
51
00:03:16,840 --> 00:03:17,510
Don’t come near me!
52
00:03:19,400 --> 00:03:20,070
Don’t come near me!
53
00:03:22,680 --> 00:03:23,310
Haofeng!
54
00:03:24,840 --> 00:03:25,990
No matter how you treat me,
55
00:03:26,840 --> 00:03:28,110
I won’t hurt you.
56
00:03:29,360 --> 00:03:30,230
What’s wrong?
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,430
While the lover’s curse was triggered in you,
58
00:03:39,920 --> 00:03:41,710
she finally managed to escape.
59
00:03:42,160 --> 00:03:44,030
You could not control your demon form
60
00:03:44,480 --> 00:03:48,070
and the wife of the Sect Leader of Shaoyang He Danping saw you.
61
00:03:48,280 --> 00:03:49,670
Can’t you remember?
62
00:03:53,080 --> 00:03:54,590
Senior Brother oh Senior Brother.
63
00:03:55,520 --> 00:03:58,030
You completely disregarded
64
00:03:58,120 --> 00:04:00,230
the safety of all the members of the Lize Palace.
65
00:04:00,600 --> 00:04:02,230
You just struck He Danping a few times
66
00:04:02,280 --> 00:04:03,670
before you chased after your Haofeng.
67
00:04:03,960 --> 00:04:05,430
If I wasn’t behind you
68
00:04:05,520 --> 00:04:07,350
helping you to get rid of He Danping,
69
00:04:07,760 --> 00:04:10,630
the Shaoyang Sect would gave found out about our secret.
70
00:04:10,840 --> 00:04:12,870
They would have led the cultivating sects to us.
71
00:04:16,200 --> 00:04:18,430
Turns out you killed Xuanji’s mother!
72
00:04:20,520 --> 00:04:21,110
Yes.
73
00:04:21,880 --> 00:04:22,950
I did it.
74
00:04:23,880 --> 00:04:25,030
So what?
75
00:04:25,440 --> 00:04:28,270
I just tidied up the mess my senior brother created.
76
00:04:29,680 --> 00:04:31,630
The old chief was so unfair.
77
00:04:32,440 --> 00:04:35,190
He committed such a grave mistake yet he still doted on him.
78
00:04:35,800 --> 00:04:38,910
It’s because he carries the bloodline of the 12-feathers within him.
79
00:04:45,320 --> 00:04:47,110
That’s why the old chief used up all his cultivation to enchant him
80
00:04:47,160 --> 00:04:49,110
so that he will think that everything he saw was the truth.
81
00:04:49,240 --> 00:04:51,150
He didn’t want you to be killed by the lover’s curse.
82
00:04:51,320 --> 00:04:52,150
Before he died,
83
00:04:52,240 --> 00:04:55,310
he searched high and low to find the pill of forgetting love to make you take it,
84
00:04:55,600 --> 00:04:57,510
in order to conceal the truth from you
85
00:04:58,480 --> 00:04:59,710
so that you won’t die.
86
00:05:05,640 --> 00:05:06,150
No...
87
00:05:08,280 --> 00:05:08,910
No.
88
00:05:09,920 --> 00:05:10,990
You’re lying!
89
00:05:12,640 --> 00:05:14,190
You’re a crafty villain!
90
00:05:14,920 --> 00:05:16,510
Haofeng clearly removed
91
00:05:16,600 --> 00:05:17,710
my lover’s curse mask!
92
00:05:18,160 --> 00:05:20,950
She swore that whether I was a mortal or demon
93
00:05:21,200 --> 00:05:23,030
she would be with me forever.
94
00:05:23,120 --> 00:05:24,310
That is the truth!
95
00:05:26,120 --> 00:05:26,750
You!
96
00:05:27,440 --> 00:05:29,070
Stop spouting these lies!
97
00:05:31,580 --> 00:05:32,130
Father.
98
00:05:32,280 --> 00:05:32,830
What’s wrong?
99
00:05:33,680 --> 00:05:34,430
Senior Brother.
100
00:05:34,960 --> 00:05:36,190
The one who killed Haofeng
101
00:05:37,240 --> 00:05:38,310
was not someone else
102
00:05:40,600 --> 00:05:42,150
but you.
103
00:05:44,190 --> 00:05:44,750
No...
104
00:05:45,600 --> 00:05:46,390
It’s not like that!
105
00:05:46,600 --> 00:05:47,550
It’s not like that!
106
00:05:49,160 --> 00:05:50,310
I didn’t lie!
107
00:05:50,920 --> 00:05:52,750
Elder Luo knows about that too.
108
00:05:53,680 --> 00:05:54,870
You can go and ask.
109
00:05:55,120 --> 00:05:56,510
Shut up.
110
00:06:17,120 --> 00:06:18,070
Elder Luo.
111
00:06:20,520 --> 00:06:21,910
Please tell me.
112
00:06:23,920 --> 00:06:25,070
What he said...
113
00:06:28,120 --> 00:06:29,030
were lies right?
114
00:06:29,760 --> 00:06:30,590
Chief.
115
00:06:30,960 --> 00:06:32,270
Whether it is the truth or not
116
00:06:32,960 --> 00:06:34,350
it is all in the past.
117
00:06:35,680 --> 00:06:37,150
Why are you asking?
118
00:06:48,440 --> 00:06:51,470
Elder Luo as you’re unwilling to tell him, then never mind.
119
00:06:51,880 --> 00:06:52,870
Then I will show my senior brother
120
00:06:52,960 --> 00:06:54,950
the treasure I’ve been keeping
121
00:06:55,640 --> 00:06:57,270
for over 20 years.
122
00:06:59,440 --> 00:07:02,310
This is a letter Haofeng wrote with her blood to her father.
123
00:07:06,640 --> 00:07:08,390
I’ll read it to Senior Brother.
124
00:07:10,720 --> 00:07:13,670
Your daughter, I am imprisoned by these demons.
125
00:07:13,800 --> 00:07:15,230
I cry tears of blood every day.
126
00:07:15,600 --> 00:07:18,030
I wish I could commit suicide to keep my chastity.
127
00:07:18,200 --> 00:07:21,190
Today I finally managed to escape with my death.
128
00:07:21,440 --> 00:07:23,790
I was tricked by the demons because I overindulged myself in love
129
00:07:23,920 --> 00:07:25,070
bringing this shame to myself
130
00:07:25,280 --> 00:07:27,590
and tainting the sterling reputation of the Dianjing Valley.
131
00:07:27,760 --> 00:07:29,390
I regret it so much!
132
00:07:30,400 --> 00:07:32,110
I die to prove my unswerving vow
133
00:07:32,360 --> 00:07:34,110
forever
134
00:07:34,840 --> 00:07:36,950
to never ally myself with demons.
135
00:07:37,800 --> 00:07:40,470
Haofeng’s final letter.
136
00:08:00,400 --> 00:08:01,070
Impossible.
137
00:08:04,040 --> 00:08:04,670
Junior Brother.
138
00:08:05,760 --> 00:08:06,910
tell me
139
00:08:08,760 --> 00:08:10,230
this is not true right?
140
00:08:10,960 --> 00:08:12,270
You said that to upset me right?
141
00:08:12,440 --> 00:08:15,110
I’ve been at the Lize Palace for so many years but I’ve never heard
142
00:08:16,720 --> 00:08:18,550
of a spell that can change someone’s memories!
143
00:08:30,080 --> 00:08:32,190
Then Senior Brother tell me what this is.
144
00:08:37,880 --> 00:08:39,030
I guess there is no enchantment
145
00:08:39,120 --> 00:08:40,950
that can turn back time right?
146
00:08:43,080 --> 00:08:45,230
You’re only deceiving yourself.
147
00:09:00,200 --> 00:09:00,670
Chief!
148
00:09:02,600 --> 00:09:03,150
Father.
149
00:09:04,320 --> 00:09:05,350
Stop talking.
150
00:09:05,520 --> 00:09:07,830
Your lover’s curse has been triggered.
Hurry and take the pill of forgetting love.
151
00:09:08,960 --> 00:09:09,870
Senior Brother,
152
00:09:10,920 --> 00:09:12,110
what’s wrong?
153
00:09:12,720 --> 00:09:14,870
If you and Haofeng truly loved each other,
154
00:09:15,000 --> 00:09:16,790
the lover’s curse would have lifted long ago.
155
00:09:18,200 --> 00:09:19,390
Why is it triggered again?
156
00:09:19,520 --> 00:09:20,310
Shut up!
157
00:09:23,600 --> 00:09:24,430
Yu Sifeng
158
00:09:25,520 --> 00:09:26,870
you would rather shut me up
159
00:09:26,960 --> 00:09:28,190
than want to know whether your mas…
160
00:09:33,200 --> 00:09:34,870
your father and mother
161
00:09:36,480 --> 00:09:37,910
truly loved each other
162
00:09:39,600 --> 00:09:40,750
or if it was a doomed love?
163
00:09:47,360 --> 00:09:47,870
Father!
164
00:09:49,080 --> 00:09:52,350
Your mother has consumed the stone marrow.
165
00:09:53,600 --> 00:09:55,710
She’ll wake up very soon.
166
00:09:56,240 --> 00:09:57,470
She will tell you
167
00:09:58,800 --> 00:10:00,350
what our love is like.
168
00:10:01,840 --> 00:10:04,110
How we loved each other
169
00:10:06,800 --> 00:10:07,310
He...
170
00:10:08,440 --> 00:10:09,670
He is lying.
171
00:10:11,480 --> 00:10:12,430
Senior Brother.
172
00:10:13,720 --> 00:10:14,990
I am not lying.
173
00:10:16,680 --> 00:10:18,270
Speaking of the stone marrow…
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,830
I remembered something else.
175
00:10:21,680 --> 00:10:24,830
Back then the Dianjing Valley went to such great pains for 2 years
176
00:10:25,080 --> 00:10:26,830
and finally found the 1000 year old stone marrow
177
00:10:26,920 --> 00:10:28,430
to save Haofeng.
178
00:10:28,840 --> 00:10:31,390
However a certain someone broke into the Dianjing Valley
179
00:10:31,680 --> 00:10:33,910
and stole Haofeng’s body.
180
00:10:34,400 --> 00:10:36,590
The Dianjing Valley searched hard for her but time had run out.
181
00:10:36,680 --> 00:10:39,270
The old chief died in pain.
182
00:10:40,640 --> 00:10:42,150
Nothing was left.
183
00:10:47,080 --> 00:10:47,910
Senior Brother,
184
00:10:49,040 --> 00:10:52,590
you probably don’t know about that right?
185
00:10:54,360 --> 00:10:55,310
What do you mean?
186
00:10:56,760 --> 00:10:58,150
What do you mean time had run out?
187
00:11:00,640 --> 00:11:03,750
For cultivators, their physical form may be dead but they can still be saved.
188
00:11:03,960 --> 00:11:05,110
If within 3 years,
189
00:11:05,440 --> 00:11:07,630
they consume the 1000-year-old stone marrow they can be revived.
190
00:11:07,720 --> 00:11:12,070
But after 3 years their primordial spirit will disappear and everything will be gone.
191
00:11:12,800 --> 00:11:15,950
How can there be a medicine to revive the dead?
192
00:11:44,160 --> 00:11:45,310
Didn’t you say
193
00:11:45,960 --> 00:11:47,830
she consumed the 1000-year-old stone marrow?
194
00:11:48,640 --> 00:11:50,750
Then let’s go and see your Haofeng
195
00:11:52,520 --> 00:11:53,510
see if she’s alive
196
00:11:54,800 --> 00:11:56,150
or dead.
197
00:12:03,120 --> 00:12:04,030
Open the coffin!
198
00:12:11,880 --> 00:12:12,430
Father!
199
00:12:53,080 --> 00:12:53,870
Senior Brother.
200
00:12:54,720 --> 00:12:56,030
I was joking.
201
00:12:57,040 --> 00:12:58,170
You’re right.
202
00:12:58,840 --> 00:13:00,350
The phoenix fly high in the sky.
203
00:13:00,480 --> 00:13:01,870
The other birds look on in envy.
204
00:13:02,120 --> 00:13:04,110
Your love with Haofeng is so great,
205
00:13:04,680 --> 00:13:06,390
I am so envious of it.
206
00:13:31,480 --> 00:13:32,470
Senior Brother look.
207
00:13:33,840 --> 00:13:34,870
She isn’t dead.
208
00:13:35,840 --> 00:13:36,510
Haofeng...
209
00:13:36,840 --> 00:13:38,190
She is smiling at you.
210
00:13:44,800 --> 00:13:45,430
Haofeng.
211
00:13:56,000 --> 00:13:56,670
Mother…
212
00:14:04,680 --> 00:14:06,110
I will never be with you demon!
213
00:14:06,200 --> 00:14:08,450
I will never be with you demon!
214
00:14:18,480 --> 00:14:21,830
I will never be with you demon!
215
00:14:35,720 --> 00:14:38,790
The phoenix fly high in the sky.
216
00:14:43,880 --> 00:14:49,950
The other birds look on in envy.
217
00:14:55,920 --> 00:14:56,550
Father!
218
00:14:59,880 --> 00:15:00,430
Father!
219
00:15:02,120 --> 00:15:02,750
Father...
220
00:15:05,960 --> 00:15:06,710
Your mother....
221
00:15:08,480 --> 00:15:11,550
before she found out that I was a demon,
222
00:15:14,080 --> 00:15:16,070
she loved me.
223
00:15:18,360 --> 00:15:19,190
We...
224
00:15:21,480 --> 00:15:23,710
did sincerely love each other.
225
00:15:29,360 --> 00:15:31,350
Both father and son are so devoted to love.
226
00:15:32,760 --> 00:15:34,590
I find it a shame for you.
227
00:15:43,280 --> 00:15:44,830
In this lifetime
228
00:15:46,440 --> 00:15:47,950
I used up all my effort
229
00:15:48,440 --> 00:15:52,430
yet I talked the most ludicrous path.
230
00:15:54,640 --> 00:15:56,270
I forsake you.
231
00:15:58,840 --> 00:16:00,870
And forsake your mother even more.
232
00:16:06,200 --> 00:16:06,710
Hurry.
233
00:16:07,480 --> 00:16:09,510
Hurry take this pill of forgetting love.
234
00:16:10,040 --> 00:16:11,150
Only in this way
235
00:16:11,480 --> 00:16:13,790
can you cut yourself away from love sooner.
236
00:16:14,360 --> 00:16:16,310
You won’t be like your father.
237
00:16:16,920 --> 00:16:18,350
Hurting others and himself.
238
00:16:18,440 --> 00:16:19,110
I refuse.
239
00:16:19,800 --> 00:16:21,950
Hurry and consume it, that way you can keep your life.
240
00:16:22,320 --> 00:16:22,910
Father!
241
00:16:25,120 --> 00:16:25,710
Sifeng…
242
00:16:26,680 --> 00:16:27,710
Promise Father,
243
00:16:28,120 --> 00:16:30,390
you must manage the Lize Palace well.
244
00:16:31,480 --> 00:16:35,350
Take care of the red-golden bird clan.
245
00:16:36,200 --> 00:16:37,310
I promise you.
246
00:16:39,320 --> 00:16:40,310
Father hurry and take it.
247
00:16:40,390 --> 00:16:46,380
{\an8}♪ Just the thought of this,
you suddenly became so far away ♪
248
00:16:46,630 --> 00:16:52,460
{\an8}♪ When I heard, my heart broke ♪
249
00:16:53,110 --> 00:16:59,220
{\an8}♪ What must I do for you to forgive me? ♪
250
00:16:59,670 --> 00:17:05,180
{\an8}♪ Forgive me for not explaining this to you in time ♪
251
00:17:07,030 --> 00:17:13,180
{\an8}♪ Just like this (you) became the thing I cannot part with
Even if I lose in the most painful way ♪
252
00:17:13,630 --> 00:17:18,140
{\an8}♪ For you I must endure the agony of healing ♪
253
00:17:20,310 --> 00:17:23,180
{\an8}♪ Just like this I don’t ask or say anything ♪
254
00:17:23,590 --> 00:17:26,100
{\an8}♪ Protecting this dream that is filled with anguish ♪
255
00:17:27,070 --> 00:17:33,140
{\an8}♪ Even though it may be crumbling,
it’s better than being disappointed ♪
256
00:17:45,390 --> 00:17:48,380
{\an8}♪ Just like this I give into this inevitable outcome ♪
257
00:17:48,710 --> 00:17:51,540
{\an8}♪ Just like this there is no path of return ♪
258
00:17:51,320 --> 00:17:55,590
All Lize Palace disciples go on your knees to see the Chief off!
259
00:17:51,950 --> 00:17:56,500
{\an8}♪ Just like this I let you go ♪
260
00:17:58,710 --> 00:18:01,620
{\an8}♪ Just like this I use up all (our) tenderness ♪
261
00:18:00,280 --> 00:18:01,230
Father!
262
00:18:02,070 --> 00:18:04,700
{\an8}♪ Just like this we let each other go ♪
263
00:18:04,750 --> 00:18:11,420
{\an8}♪ With no regrets because I loved you deeply before ♪
264
00:18:31,720 --> 00:18:33,710
What are you doing?
Why are you not kneeling?
265
00:18:34,150 --> 00:18:37,790
All of the Lize Palace disciples must kneel and see the Chief off!
266
00:18:38,760 --> 00:18:39,670
Hurry and kneel!
267
00:18:40,080 --> 00:18:43,750
Our Chief was so muddled when alive.
268
00:18:43,960 --> 00:18:45,590
And died because of unspeakable reasons.
269
00:18:45,910 --> 00:18:48,830
Of course we would not kneel down to him.
270
00:18:49,200 --> 00:18:49,990
Unless...
271
00:18:50,120 --> 00:18:51,950
The new Lize Palace Chief can convince everyone of his ability.
272
00:18:52,840 --> 00:18:55,630
Only then will we think of him as our late Chief.
273
00:18:56,960 --> 00:18:58,790
The Deputy Chief is wise and intelligent
274
00:18:58,880 --> 00:19:00,030
he deserves the position.
275
00:19:01,480 --> 00:19:04,790
I see him as the new leader of the Lize Palace.
276
00:19:08,440 --> 00:19:12,910
We see the Deputy Chief as the new leader of the Lize Palace.
277
00:19:22,880 --> 00:19:23,750
Deputy Chief....
278
00:19:24,120 --> 00:19:26,190
Sifeng holds the gold feather seal.
279
00:19:26,600 --> 00:19:28,510
He’s the new chief of the Lize Palace.
280
00:19:29,320 --> 00:19:30,830
Do you plan to rebel?
281
00:19:31,440 --> 00:19:32,950
How is it a rebellion?
282
00:19:34,120 --> 00:19:36,150
Right now at a time when we’re at the brink of being wiped out
283
00:19:36,640 --> 00:19:39,110
I only want the Lize Palace to remain in existence for many years.
284
00:19:39,360 --> 00:19:41,070
How am I starting a rebellion?
285
00:19:42,160 --> 00:19:43,510
The old chief’s body is not yet cold,
286
00:19:45,520 --> 00:19:47,470
you can’t wait for a moment can you?
287
00:19:49,200 --> 00:19:50,110
Yu Sifeng.
288
00:19:52,040 --> 00:19:54,150
Give me the gold feather seal in your hand.
289
00:19:54,680 --> 00:19:56,790
It will only ruin things if it’s in your hands.
290
00:19:56,880 --> 00:19:58,070
Nothing good will come out of it.
291
00:19:58,560 --> 00:20:00,670
I will help you share your burden
292
00:20:00,840 --> 00:20:01,630
what do you think?
293
00:20:03,480 --> 00:20:07,950
How many people in the Lize Palace has joined the Tianxu Sect?
294
00:20:13,560 --> 00:20:15,270
The demons and devils in the world
295
00:20:15,400 --> 00:20:16,750
are a family.
296
00:20:17,240 --> 00:20:19,510
Why distinguish the Lize Palace from the Tianxu Sect?
297
00:20:19,960 --> 00:20:20,710
Elder Bai,
298
00:20:21,680 --> 00:20:24,070
what is the 25th rule of the Lize Palace?
299
00:20:24,440 --> 00:20:25,670
Those who join the Lize Palace,
300
00:20:26,160 --> 00:20:27,830
cannot join another sect for life!
301
00:20:28,160 --> 00:20:29,870
Otherwise they are a traitor!
302
00:20:30,280 --> 00:20:31,310
All of them may be executed.
303
00:20:36,600 --> 00:20:37,910
The gold feather seal is here.
304
00:20:40,400 --> 00:20:42,750
Those disciples in the Lize Palace who joined the Tianxu Sect
305
00:20:43,760 --> 00:20:44,670
if you joined before today
306
00:20:45,640 --> 00:20:46,750
I will pardon you.
307
00:20:47,720 --> 00:20:48,550
But after today,
308
00:20:48,960 --> 00:20:50,070
those who break that rule,
309
00:20:50,320 --> 00:20:51,430
will be killed.
310
00:20:52,080 --> 00:20:52,870
Now.
311
00:20:54,000 --> 00:20:55,670
Those who wish to withdraw from the Tianxu Sect,
312
00:20:57,360 --> 00:20:58,590
can come out.
313
00:21:02,760 --> 00:21:05,670
Since little I grew up at the Lize Palace.
314
00:21:06,920 --> 00:21:09,710
We are comrades, we should take care of each other.
315
00:21:10,920 --> 00:21:13,670
Do not sacrifice your life pointlessly for an evil sect
316
00:21:15,200 --> 00:21:16,350
like the Tianxu Sect!
317
00:21:24,320 --> 00:21:24,830
You...
318
00:21:25,400 --> 00:21:26,070
Come back!
319
00:21:34,440 --> 00:21:35,030
Deputy Chief.
320
00:21:37,760 --> 00:21:41,790
First you illegally consolidate power, then defy your superior trying to rebel against me.
321
00:21:42,640 --> 00:21:43,830
Our rules means I cannot keep you.
322
00:21:44,840 --> 00:21:46,950
I promised to protect the red-golden bird clan.
323
00:21:47,600 --> 00:21:48,790
I will never stop pursuing you
324
00:21:50,600 --> 00:21:52,670
until I arrest you.
325
00:21:54,720 --> 00:21:55,510
Very well.
326
00:21:56,920 --> 00:21:58,870
As you promised to protect your clansmen,
327
00:21:59,560 --> 00:22:01,070
then you don’t want to
328
00:22:01,480 --> 00:22:03,550
see them die because of you right?
329
00:22:12,490 --> 00:22:13,030
You...
330
00:22:13,520 --> 00:22:14,870
You threaten your own clansmen!
331
00:22:15,000 --> 00:22:16,230
You’ve gone completely mad!
332
00:22:28,080 --> 00:22:29,310
Give me the gold feather seal.
333
00:22:29,720 --> 00:22:32,350
If you make me the new chief of the Lize Palace I will let them live.
334
00:22:33,200 --> 00:22:34,550
Otherwise Elder Bai’s death
335
00:22:34,840 --> 00:22:35,990
will only be the start.
336
00:22:57,120 --> 00:22:57,790
Yu Sifeng.
337
00:22:58,760 --> 00:22:59,950
If you attack me again
338
00:23:00,320 --> 00:23:02,630
I promise you all the heads of these disciples will fall to the ground.
339
00:23:05,200 --> 00:23:06,630
Why make it so that all of us are hurt?
340
00:23:07,720 --> 00:23:09,750
I am only managing the Lize Palace for you for a few days.
341
00:23:10,480 --> 00:23:11,470
Once the threat is over,
342
00:23:12,520 --> 00:23:15,030
I promise I will return the gold feather seal to you.
343
00:23:15,680 --> 00:23:16,390
What do you think?
344
00:23:20,200 --> 00:23:21,150
Or...
345
00:23:22,440 --> 00:23:25,550
the gold feather seal is more important than the lives of these people?
346
00:24:10,840 --> 00:24:11,790
Very good.
347
00:24:13,920 --> 00:24:15,150
Starting from today,
348
00:24:16,320 --> 00:24:18,110
I will be the leader of the Lize Palace.
349
00:24:18,200 --> 00:24:19,350
You will all listen to me.
350
00:24:20,120 --> 00:24:21,290
My first order is
351
00:24:22,240 --> 00:24:25,590
everyone in the Lize Palace must join the Tianxu Sect.
352
00:24:26,360 --> 00:24:27,070
Those who disobey,
353
00:24:27,600 --> 00:24:29,150
will be executed.
354
00:25:05,520 --> 00:25:08,710
I love you
355
00:25:09,640 --> 00:25:11,110
but you do not know it.
356
00:25:16,760 --> 00:25:17,470
Sifeng…
357
00:25:20,920 --> 00:25:21,870
I finally understand
358
00:25:23,760 --> 00:25:25,590
how you feel.
359
00:25:27,920 --> 00:25:28,550
Senior Brother.
360
00:25:28,680 --> 00:25:29,990
Warrior Chu drank a lot of wine.
361
00:25:30,080 --> 00:25:31,350
She’s in a drunken stupor.
362
00:25:31,680 --> 00:25:33,710
But she still clutches that wine flask and refuses to let go.
363
00:25:33,840 --> 00:25:34,630
We couldn’t stop her.
364
00:25:34,680 --> 00:25:36,110
Senior Brother hurry and take a look.
365
00:25:39,080 --> 00:25:41,430
But did I understand a little too late.
366
00:25:43,760 --> 00:25:45,190
You must have feared before too.
367
00:25:45,600 --> 00:25:46,710
Must have been anxious.
368
00:25:47,120 --> 00:25:49,510
Your heart must have swayed too, right?
369
00:26:03,440 --> 00:26:04,550
They all say
370
00:26:07,760 --> 00:26:08,750
you’re a demon.
371
00:26:10,720 --> 00:26:12,110
I’m the God of War,
372
00:26:13,280 --> 00:26:14,070
that’s why,
373
00:26:16,080 --> 00:26:17,870
I have to kill you.
374
00:26:23,200 --> 00:26:24,310
Kill you?
375
00:26:28,680 --> 00:26:30,990
How could I possibly kill you?
376
00:26:36,000 --> 00:26:38,550
How could I possibly kill you?
377
00:26:41,720 --> 00:26:42,550
If I have to do that,
378
00:26:45,960 --> 00:26:46,550
I...
379
00:26:47,440 --> 00:26:50,310
I would rather give up being the God of War.
380
00:27:00,560 --> 00:27:01,270
Sifeng.
381
00:27:04,720 --> 00:27:07,270
I know I understood your love a little late.
382
00:27:09,520 --> 00:27:10,990
But no matter what,
383
00:27:12,320 --> 00:27:13,830
you shouldn’t have lied to me.
384
00:27:16,200 --> 00:27:17,990
You shouldn’t have deceived me.
385
00:27:20,720 --> 00:27:23,310
Why did you deceive me?
386
00:27:27,040 --> 00:27:34,390
{\an8}♪ I’m willing to fall to this state,
willing to bear this 1000 year wait ♪
387
00:27:34,414 --> 00:27:38,224
{\an8}♪ The dream you gave me is sufficient ♪
388
00:27:38,230 --> 00:27:39,510
{\an8}♪ I’ve been happy for a long time ♪
389
00:27:39,520 --> 00:27:40,790
Why?
390
00:27:41,510 --> 00:27:45,580
{\an8}♪ Those feelings of deep love that are fast asleep ♪
391
00:27:45,590 --> 00:27:48,820
{\an8}♪ Became that red mark in the corner of my eye ♪
392
00:27:48,830 --> 00:27:55,100
{\an8}♪ If I can’t understand in this life,
wake me up in the next life ♪
393
00:27:55,710 --> 00:27:59,900
{\an8}♪ Has been through the destruction of light,
suffered the pains from love ♪
394
00:27:59,910 --> 00:28:03,180
{\an8}♪ And struggled with the incomplete moon ♪
395
00:28:03,190 --> 00:28:06,620
{\an8}♪ Even if this love is just my wishful thinking ♪
396
00:28:06,630 --> 00:28:13,900
{\an8}♪ Even if I have to wait 1000 years alone... ♪
397
00:28:18,070 --> 00:28:21,940
{\an8}♪ Hope that bright moon is not that moon,
year after year for 1000 years ♪
398
00:28:22,160 --> 00:28:22,870
Xuanji,
399
00:28:22,550 --> 00:28:25,220
{\an8}♪ The flower in the mirror cannot sleep ♪
400
00:28:24,880 --> 00:28:25,630
this hairpin,
401
00:28:25,510 --> 00:28:29,620
{\an8}♪ Every hot breath taken foreshadows what’s to come ♪
402
00:28:26,440 --> 00:28:28,430
is a love token my father gave to my mother.
403
00:28:28,840 --> 00:28:30,030
I give it to you now.
404
00:28:29,910 --> 00:28:32,500
{\an8}♪ And how deep this love will be ♪
405
00:28:30,840 --> 00:28:32,110
I want...
406
00:28:32,360 --> 00:28:34,630
that hairpin you gave me last time.
407
00:28:32,910 --> 00:28:34,740
{\an8}♪ Once hated this love tribulation ♪
408
00:28:34,750 --> 00:28:36,460
{\an8}♪ And once bemoaned to Heaven about my fate ♪
409
00:28:35,480 --> 00:28:37,910
Can I have it back?
410
00:28:36,830 --> 00:28:39,860
{\an8}♪ To pardon us from our mischievousness ♪
411
00:28:38,840 --> 00:28:39,830
I hope you don’t regret in the future.
412
00:28:39,950 --> 00:28:41,700
{\an8}♪ Give me that ability to find my destined one ♪
413
00:28:40,400 --> 00:28:41,310
By taking my hairpin,
414
00:28:41,870 --> 00:28:46,020
{\an8}♪ So I can see the others off to a better life ♪
415
00:28:42,200 --> 00:28:42,790
in the future,
416
00:28:44,320 --> 00:28:45,390
you’ll belong to me.
417
00:28:56,680 --> 00:28:57,550
Zi Hu...
418
00:29:05,400 --> 00:29:06,190
Zi Hu?
419
00:29:08,760 --> 00:29:10,670
Your nose is quite sensitive.
420
00:29:11,840 --> 00:29:12,830
Are your injuries better?
421
00:29:13,040 --> 00:29:14,630
It’s too dangerous for you to be here.
422
00:29:14,760 --> 00:29:16,190
Don’t worry about me.
423
00:29:16,360 --> 00:29:18,190
I encountered Ting Nu and Liu Yihuan.
424
00:29:18,400 --> 00:29:19,870
Ting Nu treated my wounds.
425
00:29:20,040 --> 00:29:22,710
I was worried about you that was why I came to take a look at you.
426
00:29:23,720 --> 00:29:26,470
I heard about what happened to Little Sifeng.
427
00:29:26,880 --> 00:29:28,270
He’s the 12-feathers red-golden bird.
428
00:29:28,720 --> 00:29:29,910
You fought too.
429
00:29:30,920 --> 00:29:32,630
I didn’t expect he was…
430
00:29:35,200 --> 00:29:35,950
But...
431
00:29:36,440 --> 00:29:38,790
Do you really mind that much that he’s a demon?
432
00:29:40,360 --> 00:29:41,550
Shouldn’t I mind?
433
00:29:42,280 --> 00:29:43,030
Then...
434
00:29:44,520 --> 00:29:45,230
Look,
435
00:29:45,520 --> 00:29:46,950
you treated my injuries,
436
00:29:47,840 --> 00:29:50,390
and you were friends with me and Ting Nu that merman.
437
00:29:50,680 --> 00:29:53,430
Little Sifeng is not a demon who does evil either.
438
00:29:54,160 --> 00:29:56,110
I don’t think he knows that the Lize Palace and the Tianxu Sect
439
00:29:56,200 --> 00:29:58,110
had colluded with each other before this.
440
00:29:59,600 --> 00:30:00,350
Then...
441
00:30:00,960 --> 00:30:02,030
Can you not…
442
00:30:02,160 --> 00:30:03,070
It’s different.
443
00:30:03,960 --> 00:30:05,230
He shouldn’t have lied to me.
444
00:30:05,760 --> 00:30:07,230
He’s the person I trusted the most.
445
00:30:07,790 --> 00:30:08,380
But...
446
00:30:08,480 --> 00:30:10,430
But he even concealed his identity from me.
447
00:30:10,590 --> 00:30:11,140
Then...
448
00:30:11,960 --> 00:30:14,190
Then the things he told me, the thing he did before
449
00:30:15,160 --> 00:30:16,390
which is true,
450
00:30:16,440 --> 00:30:17,630
which is a lie?
451
00:30:18,240 --> 00:30:18,750
I...
452
00:30:18,920 --> 00:30:20,550
What is true, what is a lie?
453
00:30:21,640 --> 00:30:22,830
Then capture him.
454
00:30:22,880 --> 00:30:24,350
You’ll know after you ask him properly.
455
00:30:24,520 --> 00:30:26,590
If he betrayed you chop him up.
456
00:30:27,000 --> 00:30:28,550
If it was a misunderstanding,
457
00:30:28,720 --> 00:30:31,990
then have a good talk and resolve your misunderstandings.
458
00:30:32,360 --> 00:30:34,750
See if there’s way to resolve it.
459
00:30:35,840 --> 00:30:39,030
The worst thing in a relationship is when two people have misunderstandings over nothing.
460
00:30:39,800 --> 00:30:40,710
If you miss each other,
461
00:30:41,280 --> 00:30:42,950
it may be this lifetime.
462
00:30:44,000 --> 00:30:45,230
You may regret it.
463
00:30:56,280 --> 00:30:56,830
Ok.
464
00:30:57,320 --> 00:30:58,470
I understand now.
465
00:30:58,920 --> 00:31:01,310
Little Xuanji has made up her mind.
466
00:31:01,560 --> 00:31:03,350
As you’ve made your decision,
467
00:31:05,000 --> 00:31:06,310
I will go and find Sifeng
468
00:31:06,400 --> 00:31:07,150
and tell him
469
00:31:07,280 --> 00:31:10,070
that Xuanji doesn’t plan to see him ever again in this lifetime!
470
00:31:10,200 --> 00:31:11,750
He can just give up.
471
00:31:11,880 --> 00:31:13,990
The two of you should just end your relationship from now on!
472
00:31:14,160 --> 00:31:15,110
No, no.
473
00:31:15,160 --> 00:31:16,230
It’s not that I don’t want to see him.
474
00:31:16,360 --> 00:31:17,030
I only…
475
00:31:17,120 --> 00:31:18,470
I only…I…
476
00:31:18,520 --> 00:31:21,150
You just haven’t thought about how you can face him?
477
00:31:44,240 --> 00:31:44,950
Linglong…
478
00:31:45,160 --> 00:31:46,510
you’re already my woman.
479
00:31:46,600 --> 00:31:47,910
How could you speak up for a traitor?
480
00:31:48,000 --> 00:31:49,030
Who is your woman?
481
00:31:49,080 --> 00:31:49,990
You’re so shameless!
482
00:31:50,200 --> 00:31:52,350
Did you forget how intimate we were before?
483
00:31:55,120 --> 00:31:56,470
l am unable to sleep well
484
00:31:56,520 --> 00:31:57,510
without you in my bed.
485
00:31:57,600 --> 00:31:59,190
It was this Eldest Miss of Shaoyang
486
00:31:59,320 --> 00:32:01,710
who has a colorful past with that Wu Tong.
487
00:32:01,880 --> 00:32:03,990
No wonder she was saved after she was captured by the Tianxu Sect.
488
00:32:04,160 --> 00:32:05,350
How was she saved?
489
00:32:05,480 --> 00:32:06,670
She saved herself!
490
00:32:12,000 --> 00:32:12,640
Linglong.
491
00:32:13,000 --> 00:32:13,590
It’s me.
492
00:32:17,200 --> 00:32:18,550
How did you know I was here?
493
00:32:18,720 --> 00:32:21,870
Before when I was in Shaoyang when you’re sad you will hide by the river at the foot of the hill.
494
00:32:22,600 --> 00:32:23,590
I know all of that.
495
00:32:26,600 --> 00:32:28,110
Let me be alone for a while
496
00:32:28,400 --> 00:32:29,070
ok?
497
00:32:29,880 --> 00:32:31,110
Ever since you woke up,
498
00:32:31,680 --> 00:32:32,870
you’ve not been happy.
499
00:32:33,600 --> 00:32:34,710
Is something troubling you?
500
00:32:35,640 --> 00:32:36,670
Can you tell me?
501
00:32:40,800 --> 00:32:41,350
Ok.
502
00:32:42,440 --> 00:32:43,230
I’m just here.
503
00:32:44,280 --> 00:32:45,390
When you want to tell me,
504
00:32:46,280 --> 00:32:47,190
I’ll always be there for you.
505
00:33:08,280 --> 00:33:09,150
Zi Hu...
506
00:33:10,040 --> 00:33:11,070
Say...
507
00:33:12,240 --> 00:33:14,430
why does it have to be the Lize Palace?
508
00:33:15,840 --> 00:33:17,670
Why does he have to be a red-golden bird demon?
509
00:33:19,800 --> 00:33:21,950
And he has to protect that evil demon.
510
00:33:23,720 --> 00:33:28,030
That evil demon killed my mother!
511
00:33:30,040 --> 00:33:31,630
What should I do?
512
00:33:33,960 --> 00:33:35,030
What should I do?
513
00:33:37,960 --> 00:33:38,670
Xuanji,
514
00:33:41,520 --> 00:33:42,750
think about Little Sifeng.
515
00:33:43,240 --> 00:33:44,710
What should he do?
516
00:33:46,680 --> 00:33:49,150
He was only a child back then.
517
00:33:49,640 --> 00:33:51,270
That was what his master did.
518
00:33:52,760 --> 00:33:54,230
He does not have a choice.
519
00:33:54,640 --> 00:33:55,830
To him,
520
00:33:56,000 --> 00:33:57,750
that person taught and raised him.
521
00:33:58,320 --> 00:34:00,030
I heard Liu Yihuan say
522
00:34:01,040 --> 00:34:02,750
his master is also his biological father.
523
00:34:03,560 --> 00:34:04,670
He just found out
524
00:34:04,800 --> 00:34:06,110
about his background too.
525
00:34:06,840 --> 00:34:09,110
Tell me, what can Sifeng do?
526
00:34:09,640 --> 00:34:11,070
It’s hard for him to satisfy both sides.
527
00:34:11,680 --> 00:34:12,950
How is that possible?
528
00:34:14,560 --> 00:34:15,270
Xuanji,
529
00:34:15,800 --> 00:34:16,510
I know.
530
00:34:17,160 --> 00:34:18,870
In this period, there have been so many troubles,
531
00:34:19,400 --> 00:34:20,110
you’re frustrated,
532
00:34:21,000 --> 00:34:23,390
and you suffer from the pain from what has happened.
533
00:34:24,000 --> 00:34:25,030
I think Sifeng
534
00:34:25,320 --> 00:34:28,230
suffers just as much pain as you feel.
535
00:34:30,640 --> 00:34:32,430
I’ve lived for 1000 years.
536
00:34:32,560 --> 00:34:34,710
There are some thing I finally understand.
537
00:34:36,080 --> 00:34:39,270
A lifetime seems quite long
538
00:34:39,920 --> 00:34:43,150
but we live for only one goal.
539
00:34:44,880 --> 00:34:46,070
So to you,
540
00:34:46,520 --> 00:34:48,670
do you prefer to follow the cultivating sects
541
00:34:49,880 --> 00:34:51,430
or follow your heart?
542
00:34:52,400 --> 00:34:53,070
But…
543
00:34:53,800 --> 00:34:55,550
What’s the point if I’m the only one who is sincere?
544
00:34:56,120 --> 00:34:56,830
Indeed.
545
00:34:57,480 --> 00:35:00,110
That’s why you have to see what he feels for you.
546
00:35:00,800 --> 00:35:02,430
I will go and find Liu Yihuan now.
547
00:35:02,680 --> 00:35:03,870
Tell him to find Little Phoenix.
548
00:35:04,400 --> 00:35:06,270
The two of you must meet up
549
00:35:06,960 --> 00:35:08,110
so you can talk things out.
550
00:35:12,240 --> 00:35:14,270
But I have to go back to Shaoyang tomorrow.
551
00:35:15,240 --> 00:35:16,310
Don’t worry.
552
00:35:16,480 --> 00:35:18,230
I will find a way to find you.
553
00:35:18,520 --> 00:35:19,470
Wait for my good news.
554
00:35:32,560 --> 00:35:33,630
It’s all my fault.
555
00:35:39,520 --> 00:35:40,150
What did you say?
556
00:35:44,520 --> 00:35:46,030
Say, it’s my fault that
557
00:35:47,560 --> 00:35:48,910
I was captured by Wu Tong right?
558
00:35:49,680 --> 00:35:51,150
How can it be your fault?
559
00:35:51,840 --> 00:35:53,390
But they all look at me in that way.
560
00:35:55,600 --> 00:35:57,350
I don’t want to be captured by Wu Tong either.
561
00:35:59,200 --> 00:36:01,470
But after Wu Tong said those things
562
00:36:04,480 --> 00:36:05,790
they all looked at me in that way.
563
00:36:06,360 --> 00:36:06,950
Linglong,
564
00:36:07,680 --> 00:36:09,230
why do you care so much about what they think?
565
00:36:09,640 --> 00:36:11,430
Just pretend you heard nothing.
566
00:36:11,640 --> 00:36:13,150
But I clearly heard it
567
00:36:15,160 --> 00:36:16,630
why do I have to pretend I didn’t hear it?
568
00:36:19,120 --> 00:36:20,910
It’s something that clearly happened.
569
00:36:22,920 --> 00:36:25,350
Why should I pretend that it didn’t happen?
570
00:36:33,960 --> 00:36:35,430
Will you be like them,
571
00:36:36,840 --> 00:36:37,870
and mock me?
572
00:36:41,400 --> 00:36:42,230
When I was little,
573
00:36:42,960 --> 00:36:44,430
there would be children from the village
574
00:36:45,120 --> 00:36:47,150
who would mock me for being a bastard with no parents.
575
00:36:47,880 --> 00:36:50,350
I can only pretend I couldn’t hear them because
576
00:36:51,160 --> 00:36:52,310
if I cared about them
577
00:36:53,120 --> 00:36:54,710
they would mock at me more.
578
00:36:55,920 --> 00:36:57,830
We cannot stop the speech of those gossipers.
579
00:36:59,040 --> 00:37:00,270
But we can choose to ignore them.
580
00:37:01,880 --> 00:37:02,670
Linglong
581
00:37:04,160 --> 00:37:05,270
you didn’t do anything wrong.
582
00:37:05,680 --> 00:37:06,670
You have a clear conscience.
583
00:37:19,800 --> 00:37:20,430
Don’t worry,
584
00:37:21,520 --> 00:37:22,630
I will be by your side.
585
00:37:25,120 --> 00:37:26,270
Everything will pass
586
00:37:28,120 --> 00:37:28,710
ok?
587
00:38:14,760 --> 00:38:15,830
Come back with me right away.
588
00:38:16,000 --> 00:38:16,990
Come back with me right away!
589
00:38:17,120 --> 00:38:18,070
Come back with me right away!
590
00:38:21,240 --> 00:38:22,510
You will always belong to me.
591
00:38:23,120 --> 00:38:24,030
You can’t escape me.
592
00:38:25,400 --> 00:38:27,190
No…No…No!
593
00:39:15,800 --> 00:39:17,070
About 2 decades ago,
594
00:39:17,400 --> 00:39:19,070
there was a Lize Palace disciple
595
00:39:19,560 --> 00:39:22,230
who was in a romantic relationship with the daughter of the old chief the Dianjing Valley.
596
00:39:22,440 --> 00:39:24,910
They could have lived happily together.
597
00:39:25,720 --> 00:39:27,030
They also have a child together.
598
00:39:27,560 --> 00:39:29,430
Those cultivators forcefully
599
00:39:28,630 --> 00:39:31,620
{\an8}♪ Just the thought of this ♪
600
00:39:29,480 --> 00:39:31,190
snatched the daughter of the chief away from him.
601
00:39:31,720 --> 00:39:32,350
In the end,
602
00:39:31,990 --> 00:39:34,700
{\an8}♪ Puts me in a panic ♪
603
00:39:34,080 --> 00:39:35,830
she committed suicide.
604
00:39:35,030 --> 00:39:40,940
{\an8}♪ The memory revisited me and I wake up from the pain ♪
605
00:39:41,550 --> 00:39:47,660
{\an8}♪ Have never thought about whether the most touching moments ♪
606
00:39:47,950 --> 00:39:53,660
{\an8}♪ Were colored with sorrow, joy, or tears ♪
607
00:39:50,920 --> 00:39:51,590
Haofeng.
608
00:39:52,920 --> 00:39:54,110
She is your mother.
609
00:39:55,110 --> 00:40:01,220
{\an8}♪ Just the thought of this and my tears stopped ♪
610
00:39:56,920 --> 00:39:58,550
Haofeng is my wife.
611
00:39:59,440 --> 00:40:00,830
She is also your mother.
612
00:40:01,550 --> 00:40:07,620
{\an8}♪ Yearning falls with the advent of misery ♪
613
00:40:01,960 --> 00:40:03,110
I’m your master.
614
00:40:04,080 --> 00:40:05,630
But I’m also your father.
615
00:40:08,440 --> 00:40:09,670
She was always here?
616
00:40:08,710 --> 00:40:14,220
{\an8}♪ Why are the most beautiful moments ♪
617
00:40:10,320 --> 00:40:11,190
But…
618
00:40:12,120 --> 00:40:13,550
did you never tell me?
619
00:40:14,360 --> 00:40:15,550
I am only waiting.
620
00:40:15,030 --> 00:40:20,300
{\an8}♪ Would be followed by the most despairing outcome? ♪
621
00:40:16,480 --> 00:40:17,790
Waiting for your mother to wake up
622
00:40:19,000 --> 00:40:20,790
so that I can tell you everything.
623
00:40:22,350 --> 00:40:25,060
{\an8}♪ Just like this (you) became the thing I cannot part with ♪
624
00:40:24,120 --> 00:40:26,430
She is the best woman in the world.
625
00:40:25,990 --> 00:40:28,260
{\an8}♪ Even if I lose in the most painful way ♪
626
00:40:28,670 --> 00:40:32,580
{\an8}♪ For you I must endure the agony of healing ♪
627
00:40:29,360 --> 00:40:31,910
The Lize Palace does not allow its members to marry or bear children.
628
00:40:32,280 --> 00:40:34,110
The old chief used your mother
629
00:40:34,520 --> 00:40:35,790
to force me to make a pledge.
630
00:40:35,510 --> 00:40:38,540
{\an8}♪ Just like this I don’t ask or say anything ♪
631
00:40:36,680 --> 00:40:37,750
Before you become an adult,
632
00:40:38,440 --> 00:40:39,590
I cannot tell you the truth.
633
00:40:38,910 --> 00:40:41,420
{\an8}♪ Protecting this dream that is filled with anguish ♪
634
00:40:40,480 --> 00:40:41,550
In this world,
635
00:40:42,390 --> 00:40:48,340
{\an8}♪ Even though it may be crumbling,
it’s better than being disappointed ♪
636
00:40:42,640 --> 00:40:44,750
is there a father who does not want his son?
637
00:40:46,400 --> 00:40:47,470
Can you...
638
00:40:48,600 --> 00:40:49,830
call me Father?
639
00:40:52,600 --> 00:40:53,430
No one can
640
00:40:53,920 --> 00:40:56,270
make me part with Haofeng.
641
00:40:58,240 --> 00:40:59,510
Those who forced her,
642
00:40:59,070 --> 00:41:04,380
{\an8}♪ Just the thought of this, you suddenly became so far away ♪
643
00:41:00,480 --> 00:41:01,470
these who forced her to die,
644
00:41:02,080 --> 00:41:03,400
do they not deserve to die?!
645
00:41:04,710 --> 00:41:10,940
{\an8}♪ When I heard, my heart broke ♪
646
00:41:04,720 --> 00:41:05,750
So what if he’s a demon?
647
00:41:06,040 --> 00:41:07,510
Will it not work if he’s a demon?
648
00:41:08,080 --> 00:41:09,350
Didn’t you say
649
00:41:09,400 --> 00:41:10,630
that you will love him forever?!
650
00:41:11,480 --> 00:41:12,870
She is clearly deceiving you!
651
00:41:11,950 --> 00:41:17,180
{\an8}♪ What must I do for you to forgive me? ♪
652
00:41:12,960 --> 00:41:14,150
If both of you loved each other equally,
653
00:41:14,280 --> 00:41:16,870
why would there be any misunderstandings due to an obsession?!
654
00:41:17,750 --> 00:41:22,420
{\an8}♪ Forgive me for not explaining this to you in time ♪
655
00:41:17,760 --> 00:41:19,630
Sifeng did you always know?
656
00:41:20,800 --> 00:41:23,190
Have you been hiding the truth from me all this time?!
657
00:41:24,160 --> 00:41:25,150
I didn’t conceal it from you!
658
00:41:25,510 --> 00:41:28,300
{\an8}♪ Just like this (you) became the thing I cannot part with ♪
659
00:41:25,680 --> 00:41:28,590
Have you been lying to me all this time Sifeng?
660
00:41:28,870 --> 00:41:31,220
{\an8}♪ Even if I lose in the most painful way ♪
661
00:41:30,520 --> 00:41:32,390
No matter how deeply in love a couple is,
662
00:41:32,430 --> 00:41:36,380
{\an8}♪ For you I must endure the agony of healing ♪
663
00:41:32,800 --> 00:41:34,670
once they discover that they are natural enemies
664
00:41:35,000 --> 00:41:35,990
in the end,
665
00:41:36,840 --> 00:41:38,310
there will be no good outcome.
666
00:41:38,870 --> 00:41:41,500
{\an8}♪ Just like this I don’t ask or say anything ♪
667
00:41:39,960 --> 00:41:41,470
You treat them sincerely.
668
00:41:42,080 --> 00:41:44,110
The one who will be hurt in the end will be yourself!
669
00:41:42,110 --> 00:41:44,580
{\an8}♪ Protecting this dream that is filled with anguish ♪
670
00:41:45,470 --> 00:41:51,420
{\an8}♪ Even though it may be crumbling,
it’s better than being disappointed ♪
671
00:42:15,320 --> 00:42:16,030
Chief.…
672
00:42:17,200 --> 00:42:19,310
Master never listen to me.
673
00:42:20,160 --> 00:42:21,910
I can only come to beg you.
674
00:42:23,920 --> 00:42:26,590
Please if you’re watching over us in Heaven protect Master
675
00:42:27,120 --> 00:42:29,390
so that he will learn from your lesson sooner
676
00:42:29,800 --> 00:42:30,910
and take the pill of forgetting love.
677
00:42:31,040 --> 00:42:32,270
Forget about that Chu Xuanji.
678
00:42:32,920 --> 00:42:34,750
Please can you help the demon clan to return to glory
679
00:42:35,160 --> 00:42:37,230
and kill all those mortals?
680
00:42:37,720 --> 00:42:40,430
What Dianjing Valley, Fuyu Island and Shaoyang Sect?
681
00:42:40,840 --> 00:42:41,950
Shouldn’t leave any of them alive!
682
00:42:42,040 --> 00:42:42,910
They should all be killed.
683
00:42:43,040 --> 00:42:43,830
Little Yinhua.
684
00:42:46,480 --> 00:42:48,310
What nonsense are you saying here?
685
00:42:50,520 --> 00:42:51,070
Get out.
686
00:42:51,760 --> 00:42:53,110
I’ll leave then.
687
00:43:04,040 --> 00:43:04,830
Chief.
688
00:43:23,840 --> 00:43:25,510
You already have the gold feather seal.
689
00:43:26,160 --> 00:43:27,190
What are you doing here?
690
00:43:27,320 --> 00:43:28,870
You don’t need to worry.
691
00:43:29,520 --> 00:43:31,030
You and I are from the same clan.
692
00:43:32,000 --> 00:43:35,230
It is also my wish for the red-golden bird clan to have power and status too.
693
00:43:37,400 --> 00:43:38,950
Actually we can work together.
694
00:43:41,440 --> 00:43:43,550
You’re someone who can kill our own clansman.
695
00:43:44,520 --> 00:43:46,310
How can you have the face to talk about working with me?
696
00:43:46,480 --> 00:43:48,670
The people I killed were useless.
697
00:43:50,080 --> 00:43:51,190
But you’re different.
698
00:43:51,600 --> 00:43:54,110
Once you master your powers as a 12-feathers red-golden bird
699
00:43:54,200 --> 00:43:57,150
I am sure you will immediately become one of the most powerful demons in the world.
700
00:43:59,240 --> 00:44:00,590
You want to borrow my power?
701
00:44:01,680 --> 00:44:03,390
Then you have to show me some sincerity.
702
00:44:04,320 --> 00:44:05,190
Why don’t you tell me,
703
00:44:05,280 --> 00:44:06,790
what you plan to do.
704
00:44:08,080 --> 00:44:09,270
What I plan to do...
705
00:44:09,640 --> 00:44:11,470
is of course something great
706
00:44:11,880 --> 00:44:14,310
that will change the lives of us demons.
707
00:44:15,200 --> 00:44:16,350
Do you know,
708
00:44:16,720 --> 00:44:19,670
what the identity of the red-golden birds were 1000 years ago?
709
00:44:24,480 --> 00:44:27,470
We were the personal guards of the King of the Asuras at the Devil’s Capital.
710
00:44:27,880 --> 00:44:31,710
1000 years ago, we were the first platoon to reach the Heavenly river with the Mosha Star!
711
00:44:32,800 --> 00:44:35,830
The red-golden birds back then had such high status!
712
00:44:35,920 --> 00:44:37,030
Unlike now.
713
00:44:37,280 --> 00:44:39,670
We have to cower in the Mortal Realms, having to wear a mask all day
714
00:44:39,760 --> 00:44:41,350
and forced to seal our demonic power!
715
00:44:42,360 --> 00:44:43,990
We want to revive the Mosha Star,
716
00:44:44,080 --> 00:44:45,350
and rule over the Three Realms!
717
00:44:45,680 --> 00:44:46,710
And then
718
00:44:47,200 --> 00:44:49,350
we can do as we wish in the Three Realms.
719
00:44:49,400 --> 00:44:51,910
Every being will be forced to revere and worship us!
720
00:45:02,280 --> 00:45:03,670
The Mosha Star has died long ago.
721
00:45:04,240 --> 00:45:06,110
That’s just a fanciful dream of yours right?
722
00:45:07,280 --> 00:45:09,190
You are so close to the Shaoyang Sect,
723
00:45:09,720 --> 00:45:11,030
surely you know right?
724
00:45:12,440 --> 00:45:13,630
The stellar soul of the Mosha Star
725
00:45:13,720 --> 00:45:16,430
is sealed in the Crystal Lamp within the Shaoyang secret realm.
726
00:45:16,640 --> 00:45:18,350
As long as we save Wu Zhiqi,
727
00:45:18,480 --> 00:45:21,190
and use the Juntian Cehai he has to open the Crystal Lamp,
728
00:45:21,680 --> 00:45:23,430
we can revive the Mosha Star.
729
00:45:25,400 --> 00:45:27,110
We can finally settle the humiliation of the
730
00:45:27,840 --> 00:45:29,510
1000 years of humiliation we suffered.
731
00:45:30,320 --> 00:45:31,230
As that is so,
732
00:45:32,760 --> 00:45:35,790
there is one thing I haven’t been able to understand.
733
00:45:36,840 --> 00:45:38,230
What has it got to do with Xuanji?
734
00:45:38,560 --> 00:45:40,390
Why do you have to attack her all the time?
735
00:45:42,920 --> 00:45:44,950
I have told you enough for today.
736
00:45:45,760 --> 00:45:47,590
Why don’t you show me your sincerity,
737
00:45:48,320 --> 00:45:49,870
and then I tell you?
738
00:45:53,080 --> 00:45:55,030
What do you want me to do then?
739
00:46:42,840 --> 00:46:47,070
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
740
00:46:47,440 --> 00:46:53,110
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
741
00:46:53,440 --> 00:46:58,110
♪ There is also so much perplexity ♪
742
00:46:58,440 --> 00:47:04,030
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
743
00:47:04,400 --> 00:47:08,990
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
744
00:47:09,120 --> 00:47:14,110
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
745
00:47:14,440 --> 00:47:19,230
♪ I am the one who cries each time ♪
746
00:47:19,600 --> 00:47:25,750
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
747
00:47:26,920 --> 00:47:30,110
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
748
00:47:30,440 --> 00:47:33,150
♪ how will one know one’s path? ♪
749
00:47:33,480 --> 00:47:37,390
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
750
00:47:38,280 --> 00:47:43,910
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
751
00:47:44,240 --> 00:47:47,830
♪ I have never wasted my time ♪
752
00:47:48,120 --> 00:47:54,070
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
753
00:47:54,360 --> 00:47:58,350
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
754
00:47:58,680 --> 00:48:03,710
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
755
00:48:04,040 --> 00:48:09,910
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
756
00:48:10,080 --> 00:48:23,350
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
56626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.