All language subtitles for Loki.S01E03.720p.WEB.H264-EXPLOIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Is this the greatest power in the universe? 2 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 3 00:00:13,208 --> 00:00:16,000 Whoever this Variant is, we haven't been able to find him. 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 The Time Variance Authority and the gods of Asgard, one and the same. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Drunk with power, blinded to the truth. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 The Time-Keepers are monitoring every aspect of this case. 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 He's hiding in apocalypses. 8 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 You're the fool the TVA brought in to hunt me down. 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Me, I presume. 10 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 I'm going to overthrow the Time-Keepers. 11 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 I'm not interested in ruling the Time Variance Authority. 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 I gave it away. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 The Time-Keepers, where they are. 14 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 What do you want? 15 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 No! No! Loki, wait! 16 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 Wait! Loki, wait! 17 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 No! Wait, Loki! 18 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 We could do potato skins or buffalo fingers... 19 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 Or we could eat somewhere else. 20 00:01:44,000 --> 00:01:45,434 Why do you hate this place? 21 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 I don't hate it, I fear it. 22 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 Do you know how many times 23 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 the health department has closed this place down? 24 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 Well, the drinks seem fine. 25 00:01:52,583 --> 00:01:53,666 Mmm... 26 00:01:56,583 --> 00:01:58,583 Oh, God! 27 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Ah, brain freeze! 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 You know what brain freeze is, don't you? 29 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Here we go. 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 It's when you sip something so cold... 31 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Brain freeze associated with coldness... Got it. 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 Wait, I'm being serious. 33 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 So, it permeates the roof of your mouth and it freezes the synapses in your brain. 34 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 So, your memories are literally frozen in place. 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 - That is absolutely not true. - It is! 36 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Okay. Try it. Whatever you're thinking about will get frozen in place. 37 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 I'm gonna ask you a question, 38 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 and you won't be able to answer until the synapses have melted. 39 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Challenge accepted. 40 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Okay, ask. 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 How many people are guarding the Time-Keepers? 42 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 I'm sorry, what? 43 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Hey, how long have we been best friends? 44 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 Too long. 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 Seriously, you know you can tell me anything, right? 46 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 Of course. 47 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Why won't you tell me how many people are guarding the Time-Keepers? 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Oh, well, there's... 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 This place, I... 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 I remember, I know this place. 51 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 But I don't know you. 52 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 It's okay. You're just tired. 53 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Yeah. I'm probably just tired. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 How do I find the elevators? 55 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 They're gold. 56 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 All Minutemen to armory. 57 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Protect the timeline. 58 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 All Minutemen to armory. 59 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Protect the timeline. 60 00:04:17,750 --> 00:04:18,910 I don't know, sir. 61 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 All Minutemen to armory. 62 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 Protect the timeline. 63 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Hey! Stop! 64 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 A few questions. 65 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 Have you got nothing else to do? 66 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Rude. 67 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Are you sure you're a Loki? 68 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 - You're in my way. - You are my way. 69 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 I thought perhaps we could work together. 70 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 But now I see you lack vision. 71 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 So, either you'll come willingly... 72 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 Or you won't. Either way, that's how I get to the Time-Keepers. 73 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 Oh, God. Shut up! 74 00:06:20,541 --> 00:06:22,583 Hey! 75 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Come any closer and I'll kill him. 76 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 Go for it. 77 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Get off my leg! 78 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Goodbye, Variant. 79 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 You're outta juice. 80 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 It's not working. 81 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 Right... 82 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 Give It To me. You don't know how to Recharge it. 83 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Of course I do. You're not the only tech savvy Loki. 84 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Don't ever call me that. 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 - Tech savvy? - No, a Loki. 86 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 You're just fully a magician then? 87 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 Fine. For my next trick, I'll make you disappear. 88 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 - Is that one of your powers? - Where did you send us? 89 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 You idiot! This is Lamentis 1. 90 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 I don't know what that means! 91 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 The moon that planet is about to crash into and destroy. 92 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Of all of the apocalypses saved on that TemPad, this is the worst! 93 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 No one makes it off here! 94 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 Watch out! 95 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 I'm sorry, madam. Didn't have time to scan the brochure. 96 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 By the way, I thought you wanted me dead. 97 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 I don't know where you hid that TemPad, 98 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 but if you blow up, it blows up, and then I end up blown up. 99 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 There! 100 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 - So we're a team now? - Oh, God, no! 101 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Get down! 102 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 Didn't need your help! 103 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 You're so weird! 104 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 What are you doing? 105 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 What are you doing? 106 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 You trying to enchant me? 107 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 It won't work. 108 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 Why? Because you're a magician? 109 00:09:31,416 --> 00:09:34,166 - No, because my mind is too strong. - Fine! 110 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 Look. Are we really about to do this here? Again? 111 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 What do you propose instead? 112 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 I don't know. A truce? 113 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 Listen, neither of us is getting off this rock 114 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 if we can't turn that TemPad on. 115 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Where do you have it hidden? 116 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 - In my heart. - Well, then, I'll cut it out. 117 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 Nice. Very droll. Lovely. 118 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 Okay, yes, I do have the TemPad, 119 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 but I'm not gonna get very far if you keep trying to kill me. 120 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 You're full of it because you need me to get that recharged. 121 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 That's the only reason you saved me out there. 122 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 Maybe. 123 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 Yeah. I mean, sure. That too. 124 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 Or we could slaughter each other here in this abandoned mining shack. 125 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 - What do you say? - Good for me. 126 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 The plan you interrupted was years in the making. 127 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 - Years! - Okay, got it. 128 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 And as soon as I turn that TemPad back on, 129 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 I'm going straight back to the TVA to finish what I started. 130 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Good. 131 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 - I'll kill you then. - Or I'll kill you. 132 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Where're you going? 133 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 There's power somewhere on this moon. 134 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 We just need enough to travel through inter-dimensional time and space. 135 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Jeez! 136 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Yep. 137 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 So, what's the plan? 138 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 There's a town near here. And can you shut up? 139 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 Just because I have to work with you doesn't mean I wanna hear your voice. 140 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 All right, well... Slow down, Variant. 141 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 What part of imminent death confuses you? 142 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 And don't call me "Variant." 143 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 I'm sorry, but I'm not calling some faded photocopy of me "Loki." 144 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Good. 'Cause that's not who I am anymore. I'm Sylvie now. 145 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 You changed your name. Brilliant. 146 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 It's called an alias. 147 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 It's not very Loki-like. 148 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 Yeah? What exactly makes a Loki a Loki? 149 00:11:36,958 --> 00:11:40,958 Independence, authority, style. 150 00:11:41,041 --> 00:11:44,101 So, naturally you went to work for the boring, oppressive time police. 151 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 I don't work for them. I'm a consultant. 152 00:11:46,833 --> 00:11:48,313 You don't know what you want. 153 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 Oh, yeah? What about you? 154 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 Your years-in-the-making plan was to tear the place down, 155 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 create the ultimate power vacuum, and then just walk away. 156 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 I'd never have done that. 157 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 Yeah? Well, I'm not you. 158 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Can we get on with this now? 159 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 It looks like everyone already fled. 160 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 If they did, it was in vain. 161 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 How long do we have? 162 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 Twelve hours or so. Things down here are only gonna get worse. 163 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 More meteors, gravity quakes, 164 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 and of course, the collapse of society in the face of annihilation. 165 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 Could that charge the TemPad? 166 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 Maybe. 167 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 I'm just checking the coupling. Making sure it can connect. 168 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Right. 169 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Okay. Hand it over. 170 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 Pitiful. I'm not giving it to you. You're gonna have to try harder. 171 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 Then don't give me your "tech savvy" ideas either. 172 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 The TemPad requires a massive power source, not a night light. 173 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Brute force is no substitute for diplomacy and guile. 174 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Noted. 175 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 It's remarkable that you ever made it as far as you did. 176 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 Sorry about that. 177 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 Don't be. I enjoyed it. 178 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 Oh... I did too. 179 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 But I can assure you, 180 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 despite my acquaintance behaving like an animal... 181 00:14:05,833 --> 00:14:09,083 ...uh, we mean you no harm. We're simply weary travelers. 182 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Sure you are. 183 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 Hello, dear. 184 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice? 185 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 It... It's been a long time. 186 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 You're as beautiful as... 187 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 Patrice never said a thing that nice in 30 years. 188 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 You're no travelers, you're devils. 189 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 Which one was that? Diplomacy? 190 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Or... - Don't. Just don't. 191 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 What do you devils want with me? 192 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 We just wanna ask you a question. Where is everyone? 193 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 The ark. 194 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 The evacuation vessel. 195 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 Something like that would have enough juice to repower the TemPad. 196 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 How do we get there? 197 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Train station's the edge of town. But you'll never get a ticket. 198 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Come on, let's go. 199 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 Quiet down! 200 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Get back! 201 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 What's going on? 202 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 The ark leaves tonight and we've been waiting in line for hours. 203 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 For hours. 204 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Well, this looks fun. 205 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 Come on. 206 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 We can't fight our way onto that train. 207 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 Who said anything about fighting? 208 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 - All your plans involve fighting. - Not this one. 209 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 I'm going to enchant a guard, have him lead us through the crowd, 210 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 and if anyone gives us any trouble... 211 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Make him start shooting? 212 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 And then what, kill every guard and hijack the train? 213 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Whether or not there's a fight is entirely up to them. 214 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 We're doing this one my way. 215 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 - How do I look? - Like someone with a shit plan. 216 00:16:40,625 --> 00:16:41,916 - It's a great plan. - Hmm. 217 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 Just follow my lead. 218 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 - Why can't we get on? - Let us in! Come on! 219 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 To Shuroo? This way, sir. 220 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 Let us in! Women and children... 221 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 They're only giving tickets out to the wealthy! 222 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 What about us? 223 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 Tickets? 224 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 Whoa! Hey! 225 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 Taking this one to Shuroo. 226 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 Okay. And the tickets? 227 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 Orders come from the top to get her on this train. 228 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Sir, this... 229 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 Everything okay? 230 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 Yeah, everything's fine. 231 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 Yeah, I just remembered that headquarters radioed in 232 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 their request for them this morning. 233 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 Okay. 234 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Okay. 235 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 Tickets? 236 00:17:55,458 --> 00:17:57,708 Good evening, passengers. Hi. 237 00:18:01,583 --> 00:18:04,208 Um, uh, look, I can't go backwards on a train. 238 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 Well, I never sit with my back to a door. 239 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 What? There are doors on both sides. 240 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Oh, just sit down. 241 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 FYI, that wasn't even a plan. 242 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 Oh, really? 243 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 Plans have multiple steps. 244 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 Dressing as a guard and getting on a train is just doing a thing. 245 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Oh, you a bit tired? Feel free to, you know, get some rest. 246 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 I can't sleep in a place like this. 247 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 You can't sleep on a train? 248 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 No. I can't sleep around untrustworthy people. 249 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 Oh, right. That me? 250 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 But you feel free to take a nap. 251 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Nice try. 252 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 I'm not gonna waste my time rooting around for the TemPad 253 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 when someone taught you fairly decent magic. 254 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 My mother. 255 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 What was she like? 256 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 She was, um... 257 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 A Queen of Asgard. 258 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 She was good. Purely decent. 259 00:19:18,666 --> 00:19:21,166 Are you sure she was your mother? 260 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 Oh, no, she's not actually. I was adopted. 261 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 Is that a bit of a spoiler for you? Sorry about that. 262 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 No, I knew I was adopted. 263 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 What? They told you? 264 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 - Yeah. Did they not tell you? - No. 265 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 I mean, they did, eventually. 266 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Hang on a second. So, tell... Tell me about your mother. 267 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 I barely remember her. 268 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 Just blips of a dream at this point. 269 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 You know, when I was young, she'd do these little bits of magic for me. 270 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Like turn a flower into a frog or cast fireworks over the water. 271 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 It all seemed impossible. 272 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 She told me that I'd be able to do it too because... 273 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 Because I could do anything. 274 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 You wanna see? 275 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 Not bad. 276 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 She was the kinda person you'd want to believe in you. 277 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Sounds like she does. 278 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 Well, she did. 279 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 So, where'd you learn to do the... 280 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 - You know, the... Whatever it is? - I taught myself. 281 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 - You taught yourself that magic? - Yeah, I did. 282 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 What, do you just... 283 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 You just go into their minds and project some sort of illusion? 284 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 It'd be easier if I just... 285 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Enchanted me and take the TemPad and leap out the train? 286 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 - No, thank you. - Well then, don't ask. 287 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 - Okay. - Champagne? 288 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Ah, yes. Thank you very much. 289 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 No, I'm good, thanks. 290 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 Oh, I'll take hers. Thank you. 291 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Cheers. 292 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 To the end of the world. 293 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 A pity the old woman chose to die, don't you think? 294 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 - She was in love. - She hated him. 295 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Maybe love is hate. 296 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Should probably remember that. 297 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 What was that? "Love is..." 298 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 - "Love is hate." - Oh, piss off! 299 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 So, on the subject of love, 300 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 is there a lucky beau waiting for you at the end of this crusade? 301 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 - Yeah, there is, actually. - Oh. 302 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 Managed to maintain quite a serious long-distance relationship with a postman 303 00:21:56,791 --> 00:21:58,166 whilst running across time... 304 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 ...from one apocalypse to another. 305 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 With charm like that, who could resist you? 306 00:22:02,916 --> 00:22:06,375 Well, people are quite willing in the face of certain doom. 307 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 I'm sure they are. 308 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 It was only ever just to keep me going. 309 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 How about you? You're a prince. 310 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Must've been would-be-princesses or perhaps, another prince. 311 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 A bit of both. I suspect the same as you. 312 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 But, nothing ever... 313 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Real. 314 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 Mmm... 315 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 Love is mischief, then. 316 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 No. 317 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Love is... 318 00:22:54,458 --> 00:22:59,166 uh, something I might have to have another drink to think about. 319 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 You do realize we're about to try and hijack 320 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 the power source to a civilization's only hope? 321 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 - I do. - It's not gonna be easy. 322 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 We should rest. 323 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 All right. You relax your way and I'll relax mine. 324 00:23:36,125 --> 00:23:37,805 She sings, she sings come home 325 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 When she sings, she sings come home 326 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 Where's your uniform? 327 00:23:46,208 --> 00:23:49,541 When she sings, she sings come home When she sings, she sings come home 328 00:23:49,625 --> 00:23:53,625 When she sings, she sings come home When she sings, she sings come home 329 00:24:35,416 --> 00:24:40,666 When she sings, she sings come home When she sings, she sings come home 330 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 - To Sylvie, everybody! - Yeah! 331 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 Another! 332 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 You're drunk. 333 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 No, I'm just full. 334 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 But bear in mind, I'm very full. 335 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 Now, I need you to try this. 336 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 It pairs very nicely with the Figgy Port. 337 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 Who's got the Figgy Port? 338 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 You have to take my word on the Figgy Port. 339 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 Where's your uniform? We're meant to be laying low. 340 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 Nobody cares. It's the end of the world. 341 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 - I think something's happening. - Yes. 342 00:25:13,791 --> 00:25:16,125 Uh, that planet is about to crash into us. 343 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 Don't be an ass. I saw some people looking at you weirdly. 344 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 What? 345 00:25:21,500 --> 00:25:23,125 When did you get so paranoid? 346 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 It must have started when I spent my entire life 347 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 running from the omniscient fascists you work for. 348 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 It's a shame to let that go to waste. 349 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 Hey! Change of subject. I thought of an answer. 350 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 To what? 351 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 Your question. 352 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Love is a dagger. 353 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 It's a weapon to be wielded far away or up close. 354 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 You can see yourself in it. It's beautiful. 355 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Until it makes you bleed. 356 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 But ultimately, when you reach for it... 357 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 - It isn't real. - Yeah. 358 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 Love is an imaginary dagger. 359 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 Doesn't make sense, does it? 360 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 No. Terrible metaphor. 361 00:26:15,125 --> 00:26:18,166 Damn. I thought I had something there. 362 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 That's him. 363 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 - Stay cool. - It's gonna be fine. 364 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 Sir, can I see your tickets? 365 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 You again. Hello. 366 00:26:28,666 --> 00:26:32,833 Um, tickets. Yes, of course. Here they are. 367 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 Oops. 368 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Still, it looks lovely, doesn't it? 369 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 Look, is this really necessary? There is a simple explanation... 370 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 - Hey. - Huh? 371 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 What? Hey! 372 00:26:49,083 --> 00:26:50,250 Get out of the way. 373 00:27:23,291 --> 00:27:25,541 Awful throw. 374 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Oh, will you stop it? 375 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Bye. 376 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 TemPad. 377 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Well, that's not ideal. 378 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 - Give me the TemPad. - All right. All right. Okay. 379 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 Well, I did take quite the tumble. 380 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 You asshole. You killed us. 381 00:28:17,875 --> 00:28:20,166 Maybe we can fix it. Okay? Um... 382 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 You're not a serious man. 383 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 You're right. I'm a god. 384 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 You're a clown. You got drunk on the train. 385 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 - I'm hedonistic. That's what I do. - I'm hedonistic. 386 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 A lot more than you, I assure you. But never at the expense of the mission. 387 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 Oh, the mission? The mission? 388 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 What, your glorious purpose? Give me a break. You can't beat them. 389 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 Okay. 390 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Did the, uh, scream make you feel better? 391 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Yes, it did. 392 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 You should try it sometime. 393 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 What now? 394 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 - I don't know. You broke the TemPad. - Well... 395 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 And that planet is about to crash into us. 396 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 - Well, yes, but... - Yes, but what? 397 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 Well, the entire moon is destroyed, right? 398 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 Yeah. And everyone on it is killed. 399 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 - Including us. - Yes, including us. 400 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 What about the ark? 401 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 The ark never leaves because it's destroyed. 402 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 Never had us on it. 403 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 So what? We hijack the ark and make sure it gets off this moon? 404 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 I mean, sounds like a good idea to me. 405 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 Okay. 406 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 Really? 407 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 You know, I don't think I've ever walked this much in my life. 408 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 That's a pretty good life. 409 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 Well, you're lucky you missed it. 410 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Here's an idea. What if you enchanted me and you could walk for both of us? 411 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 Or I take a nap in my subconscious, 412 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 and then you could just wake me when we arrive. Yeah? 413 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Yeah, that's not how enchantment works. 414 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 All right, how does it work? 415 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Doesn't matter. 416 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 You know, I feel like I've told you so much about me. 417 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 I really don't know the first thing about you. 418 00:31:33,666 --> 00:31:35,083 Thanks for the tactical advantage. 419 00:31:35,166 --> 00:31:38,958 Ah, so, you want to use that tactical advantage to kill me 420 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 when the TVA shows up. 421 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 Worried, are you? 422 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 I just need to know if I can trust you. 423 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 Okay, fine. 424 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 You want to know how enchantment works. 425 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 I have to make physical contact and then grab hold of their mind. 426 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 How? 427 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 It depends on the mind. 428 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 Most are easy and I can overtake them instantly. 429 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Others, the stronger ones, it gets tricky. 430 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 I'm in control, but they're there, too. 431 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 In order to preserve the connection, 432 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 I have to create a fantasy from their memories. 433 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 And you call me a magician. 434 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 That young soldier from the TVA, her mind was messed up. 435 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Everything clouded. 436 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 I had to pull a memory from hundreds of years prior, 437 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 before she even fought for them. 438 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 What? What'd you just say? 439 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 Before she joined the TVA? 440 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 Yeah. She was just a regular person on Earth. 441 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 A regular person? 442 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Loved margaritas. 443 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 I was told that everyone who works for the TVA 444 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 was created by the Time-Keepers. 445 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 That's ridiculous. They're all Variants, just like us. 446 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 They don't know that. 447 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 All ticketed passengers... 448 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 That's our ride. 449 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 Ten minutes until launch. 450 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 Final boarding call. 451 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 Do we trust each other? 452 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 We do and you can. 453 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Good. Because this is gonna suck. 454 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 Remain calm. We're now at capacity. 455 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 Please return to your homes. 456 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 Stand back! 457 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Let us on! 458 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 Let us on! 459 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 Five minutes until launch. 460 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 They're gonna let these people die. 461 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 Five minutes until launch. 462 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 We have to get on and make sure it takes off. 463 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 How? 464 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 - We go around. - Okay. 465 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 Return to your homes. 466 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Get back! 467 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Stand back! 468 00:34:25,875 --> 00:34:27,416 - You okay? - Yeah. 469 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 Hold it! Stop right there. 470 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 Just go. 471 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 Over here! 472 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 You're gonna be okay. 473 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 No! No, wait! 474 00:35:11,541 --> 00:35:12,750 Run! 475 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Watch out! 476 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 I've got it! 477 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 Come on. Let's go! 478 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 We can still make it! 479 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 Sylvie, come on! 34859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.