Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[مترجم : ~ NEGIN ~]
*برای ادامه سریال کانال نماشای ما را دنبال کنید*
2
00:01:32,550 --> 00:01:36,300
[عزیزم، فرار نکن]
3
00:01:36,640 --> 00:01:39,800
[اقامتگاه یه]
4
00:01:40,840 --> 00:01:43,080
سرورم چندوقته که شما
در اقامتگاه نبودید
5
00:01:43,160 --> 00:01:45,080
یه بار مستقیم وارد آشپزخونه شدی
6
00:01:45,160 --> 00:01:48,120
اگه کسی ببینه فکر میکنه که
هیچ خدمتکاری اینجا کار نمیکنه.
7
00:01:48,200 --> 00:01:52,400
من به اقامتگاه نیومدم
به خاطر این نبود که غذا نپزم
8
00:01:52,479 --> 00:01:53,640
بهش کمک کن تا استرسشو کاهش بده
9
00:01:53,720 --> 00:01:55,720
این خوبه که استاد برای سفر کاری رفته
10
00:01:55,800 --> 00:01:57,560
اگه اینطوری نباشه من نمیتونم بهت کمک کنم.
پیش خودمون بمونه.
11
00:02:06,040 --> 00:02:07,280
چیشده؟
12
00:02:07,760 --> 00:02:10,039
من اخیرا صداهایی از اقامتگاه مو میشنوم
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
معلومه که اونا حصار میساختن
14
00:02:11,720 --> 00:02:13,960
اون نمیخواد تو رو کنار بذاره
15
00:02:14,400 --> 00:02:16,560
مو جین یان واقعا احمقه
16
00:02:16,640 --> 00:02:18,640
چیز ارزشمندی نیست. میتونی کنارش بذاری
17
00:02:18,720 --> 00:02:20,560
خودتو حس میکنی!
18
00:02:21,480 --> 00:02:23,360
به نظر میرسه هنوزم ناکامم...
19
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
تا قلبشو جلب کنم
20
00:02:27,600 --> 00:02:30,560
خانم من ، در مورد این غذا چطور؟
21
00:02:32,960 --> 00:02:35,320
مشکلی نیست. بعدا برمی گردم.
22
00:02:53,280 --> 00:02:54,360
آقا
23
00:02:55,000 --> 00:02:57,800
این یک گربه ولگرده
که قبلاً از دیوار بالا می رفت ...
24
00:02:58,560 --> 00:03:00,080
دیگه اینجا نیست
25
00:03:01,480 --> 00:03:03,800
از یکی خواستم که بالای دیوار حصار بکشه
26
00:03:04,480 --> 00:03:07,920
نمیخواستم بخاطر سر و صدا خارج بشید
27
00:03:08,800 --> 00:03:12,080
اگر شما برنامه ریزی کنید ، آقای فنگ
برای انجام هر کاری در آینده ...
28
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
امیدوارم از قبل بگی...
29
00:03:16,360 --> 00:03:17,560
میگم.
30
00:03:18,440 --> 00:03:21,840
من درورد موارد آتش سوزی انسان به خودی خود
در یه کتاب خوندم.
31
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
منشا آنرا به خاطر داری؟
32
00:03:25,360 --> 00:03:29,520
احتراق خود به خودی انسان عجیبه
33
00:03:30,079 --> 00:03:33,880
در کتاب های کهن ثبت شده
اما شرح داده نشده.
34
00:03:34,680 --> 00:03:38,320
پرونده ارتباطی با این داره؟
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,480
اکنون دو نفر خود به خود جونشونو از دست دادن.
با سوختن در قلعه شوکویی
36
00:03:43,600 --> 00:03:45,079
مرگشون عجیبه
37
00:03:45,880 --> 00:03:48,200
چیزی که شنیدم ،
عروس روح دنبال انتقامه
38
00:03:49,520 --> 00:03:54,200
من میگم هرچی مردم میگن بی اساس ـه
39
00:03:54,720 --> 00:03:56,560
باید یه چیزی باشه در این مورد
40
00:03:59,120 --> 00:04:02,000
آقای فنگ لطفا کتابای پزشکی بخونید
41
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
ببینید دارووی هست یا نه
که بتونه انسانو خود به خود آتش بزنه
42
00:04:04,400 --> 00:04:05,920
لطفا به محض پیدا کردن هرچیزی
منو در جریان بذار
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
حتما
44
00:04:18,180 --> 00:04:20,050
[قسمت ششم]
45
00:04:28,480 --> 00:04:30,000
چرا بیرون ایستادی؟
46
00:04:33,120 --> 00:04:34,520
نمیتونستم بخوابم
47
00:04:34,600 --> 00:04:36,880
من هروقت چشمامو میبندم فقط تو رو می بینم.
48
00:04:37,240 --> 00:04:40,040
فهمیدم. منتظرت میمونم بیرون اقامتگاه
49
00:04:40,120 --> 00:04:42,120
کی میدونه که تو میری بیرون آخر شب
برای غذا
50
00:04:42,560 --> 00:04:44,600
و اینجا باشی
51
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
این چیه؟
52
00:04:50,080 --> 00:04:51,400
نباید نگاه کنی
53
00:04:51,480 --> 00:04:53,400
این میان وعده آخر شبه برای جین یان.
54
00:04:56,720 --> 00:04:58,120
از کجا میدونستی من گرسنمه؟
55
00:05:02,040 --> 00:05:04,160
مزش چجوریه خوبه؟
56
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
خوبه واقعا خوبه
57
00:05:11,200 --> 00:05:13,760
خودتو مجبور نکن. اگه میخوای فقط تف کن
58
00:05:16,120 --> 00:05:17,440
من تموم تلاش خودمو کردم
59
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
خوبه!
60
00:05:23,520 --> 00:05:24,800
تو واقعا آشپز خوبی هستی.
61
00:05:24,880 --> 00:05:26,120
من همه اینارو میگیرم
62
00:05:27,640 --> 00:05:29,600
اگه من آشپز خوبی بودم
63
00:05:30,440 --> 00:05:32,360
جین یان دوست داره اونارو بخوره
64
00:05:37,640 --> 00:05:40,200
من نمی فهمم چی درمورد اون پسر عالیه
65
00:05:40,280 --> 00:05:41,600
چرا اونو خیلی دوست داری؟
66
00:05:41,680 --> 00:05:43,440
تو میدونی که شکست میخوری اما
تو به تلاشت ادامه میدی
67
00:05:45,200 --> 00:05:46,560
من نمیدونم.
68
00:05:47,760 --> 00:05:49,440
اولش عشق توی نگاه اول بود.
69
00:05:50,880 --> 00:05:52,560
اما بعد از پرونده می نیانگ
70
00:05:54,120 --> 00:06:00,200
شروع کردم به دوست داشتنش
71
00:06:05,640 --> 00:06:07,200
تو میتونی منو دوست داشته باشی
72
00:06:07,280 --> 00:06:09,800
من توی پرونده می نیانگ خیلی کمک کردم.
73
00:06:10,160 --> 00:06:12,040
تو نمیفهمی که من
چه احساسی دارم.
74
00:06:12,120 --> 00:06:14,480
تو باید عاشق یهویی بشی
75
00:06:14,720 --> 00:06:16,120
این عشق قوی میشه
76
00:06:16,200 --> 00:06:18,640
عشق چیزیه که نمیشه توضیحش داد
77
00:06:21,000 --> 00:06:23,080
برای مثال ، این کوکی گردویی که خوردی
78
00:06:24,640 --> 00:06:28,080
تو خودتو مجبور کردی که بخوری
حتی اگه بی مزه باشن
79
00:06:33,159 --> 00:06:37,520
فکر کنم همینطوریه
وقتی کسیو دوست داری
80
00:06:41,830 --> 00:06:43,960
نمیدونی
81
00:06:44,560 --> 00:06:48,520
دوست داشتن کسی اینطوریه که
هرچی تو دوست داری اونم دوست داره
82
00:06:49,400 --> 00:06:52,960
اگه عاشق کسی هستی
همه چیز در مورد اون شخص خوشاینده
83
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
حتی این کوکی های گردویی
84
00:06:58,560 --> 00:07:02,120
آقا عشق تو به من زودگذره
85
00:07:02,480 --> 00:07:03,760
اینطور نیست!
86
00:07:05,520 --> 00:07:09,120
من میدونم که تو حرفای منو باور نمیکنی
87
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
اما شیائو تانگ من بهت ثابت میکنم
88
00:07:12,200 --> 00:07:14,840
اینکه عشق من به تو ابدیه
89
00:07:16,280 --> 00:07:17,440
من جدی ام
90
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
آقای مو
91
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
از بدن اون زن خبر داریم
92
00:07:34,760 --> 00:07:35,840
شناساییش کردی؟
93
00:07:36,560 --> 00:07:38,760
جسد سوخته ای رو در حومه شهر پیدا کردیم
94
00:07:38,840 --> 00:07:41,440
کیسه ای روی بدنش پیدا شد
با نام لنگ شینگ ار
95
00:07:41,520 --> 00:07:43,000
شاید اون کسیه که دنبالشید
96
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
بعدش ، آقای مو؟
97
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
شما بچه ها ...
98
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
ما درموردش شنیدیم. بیا بریم
99
00:07:57,120 --> 00:07:58,200
بیا بریم
100
00:08:08,080 --> 00:08:09,280
مشخص شده؟
101
00:08:09,360 --> 00:08:10,640
این یه بدنه ناقصه
102
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
بدن کاملا سوخته
و شناساییش دشواره
103
00:08:13,400 --> 00:08:15,440
بر اساس لباس و جواهرات او ،
104
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
شاید این لنگ شینگ ار باشه
که گم شده
105
00:08:27,680 --> 00:08:29,440
خاکسترش بوی معطری نداره
106
00:08:30,320 --> 00:08:32,280
علت مرگش متفاوته
با جین سان شوی و پسرش
107
00:08:33,360 --> 00:08:35,120
اون از آتش خود به خود نمرده
108
00:08:35,679 --> 00:08:37,440
سوزونده شده
109
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
چیزی پیدا کردی؟
110
00:08:50,480 --> 00:08:52,040
اون لن شینگ ار نیست
111
00:08:53,040 --> 00:08:54,240
چطور؟
112
00:08:55,120 --> 00:08:56,520
این بدن قربانیه یه مَرده
113
00:08:58,400 --> 00:09:00,520
سوزش بدن باعث کوچک شدن بدن میشه
114
00:09:01,160 --> 00:09:02,840
بنابراین بدن خانوم اینطور به نظر میرسه
115
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
لباس زنانه و جواهرات
به عنوان شاهد اضافه شد
116
00:09:05,800 --> 00:09:07,400
من نسخه های اساسی رو مطالعه کردم
117
00:09:08,640 --> 00:09:11,840
با نگاه به اسکلت بدن،
اون مرحوم مَرد بوده.
118
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
تو میگی...
119
00:09:13,720 --> 00:09:18,440
کسی سعی داشته این بدنو مخفی کنه
به عنوان بدن لنگ شینگ ار برای گمرا کردن ما؟
120
00:09:18,720 --> 00:09:20,520
پس بدن واقعیه اون کجاست؟
121
00:09:36,560 --> 00:09:38,000
فقط برو و اجازه بده این کارو انجام بدم.
122
00:09:38,920 --> 00:09:40,240
- بیا بریم
- جین یان
123
00:09:40,320 --> 00:09:41,360
- جین یان
- ما باید فرار کنیم
124
00:09:41,440 --> 00:09:42,560
نگهبانان ازش محافظت می کنند
125
00:10:19,080 --> 00:10:20,200
126
00:10:40,720 --> 00:10:42,120
لینگ زیران ادامه بده
127
00:10:42,200 --> 00:10:44,040
من الان تو رو میارم بالا
128
00:10:53,120 --> 00:10:54,440
ولم کن
129
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
یا توام میمیری
130
00:10:58,720 --> 00:10:59,600
فقط بذار من برم
131
00:10:59,680 --> 00:11:01,480
نمیخوام!
132
00:11:02,120 --> 00:11:04,160
من نجاتت میدم
133
00:11:09,760 --> 00:11:13,240
تو حتی منو دوست نداری.
چرا میخوای نجاتم بدی؟
134
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
من نمیتونم بشینم و هیچ کاری نکنم
135
00:11:17,960 --> 00:11:19,320
دختره ابله
136
00:11:19,720 --> 00:11:21,680
من نمیذارم به خاطرم بمیری
137
00:11:30,760 --> 00:11:32,880
تو اینجا در امانی
138
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
ولم کن
139
00:11:34,400 --> 00:11:36,560
یه شیائو تانگ بذار من برم
140
00:11:39,480 --> 00:11:41,880
ولم کن
141
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
جین یان
142
00:12:16,000 --> 00:12:17,360
یکی دیگه مُرده
143
00:12:18,800 --> 00:12:20,680
منظورش این نبود که به ما آسیب برسه
144
00:12:21,160 --> 00:12:24,960
145
00:12:26,240 --> 00:12:28,080
واقعا قاتل چیکار می خواد بکنه؟
146
00:12:30,680 --> 00:12:32,600
آقا ، تابوت پیدا شد
در جنوب شهر
147
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
بوی معطری توی تابوت هست
148
00:13:04,240 --> 00:13:06,960
شبیه بویی که روی بدن جین سان شویی بوده
149
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
به این نگاه کن
150
00:13:30,440 --> 00:13:33,680
علائم خراشیدگی از درونه
151
00:13:34,720 --> 00:13:37,080
به نظر میاد اونو داخل تابوت
زنده گذاشته بودن
152
00:13:49,960 --> 00:13:51,520
فکر نمیکنی این تابوت عجیبه؟
153
00:13:54,200 --> 00:13:55,880
چیش عجیبه؟
154
00:13:57,080 --> 00:13:59,200
این مثل حالتای عادی نیست
155
00:14:00,720 --> 00:14:02,040
فکر نمیکنی؟
156
00:14:09,080 --> 00:14:10,800
یکم زیادی
157
00:14:11,280 --> 00:14:13,440
از تابوت های معمولیه
158
00:14:45,480 --> 00:14:46,680
تابوتو باز کنید
159
00:15:02,440 --> 00:15:05,360
قربان این بدن وزن زیادی نداره
160
00:15:05,440 --> 00:15:06,640
واقعا سبکه
161
00:15:33,600 --> 00:15:35,480
این لنگ شینگ اِره
162
00:15:35,760 --> 00:15:36,880
آقای مو
163
00:15:36,960 --> 00:15:40,120
فکر میکنم همه ی اندام های داخلیش نیستن
164
00:15:41,240 --> 00:15:42,320
نیستن؟
165
00:15:42,680 --> 00:15:43,800
منظورت چیه؟
166
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
جسد تیکه تیکه شده؟
167
00:15:45,880 --> 00:15:47,000
نه
168
00:15:47,560 --> 00:15:50,600
هیچ علامت برشی روی بدنش نیست
169
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
غیر ممکنه که اندام از داخل نباشه
170
00:16:01,880 --> 00:16:03,160
همه ی اندام هاش غیب شدن؟
171
00:16:04,520 --> 00:16:07,720
تو به راحتی نمیتونی بگی
که اعضای بدن پرواز کردن
172
00:16:09,240 --> 00:16:10,560
فقط یه توضیح وجود داره
173
00:16:11,520 --> 00:16:12,800
شاگردان در قلعه شوکویی ...
174
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
علت واقعی مرگ لنگ شینگ ار
رو پنهون می کنند.
175
00:16:15,920 --> 00:16:17,560
در مورد
درگذشت جین سان شویی و پسرش ...
176
00:16:18,640 --> 00:16:20,240
باید به لنگ شینگ ار مربوط باشه
177
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
مو جین یان
178
00:16:29,040 --> 00:16:29,880
- جین یان
- مو جین یان
179
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
- جین یان چیشد؟
- مو جین یان
180
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
مو جین یان
181
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
جین یان
182
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
جین یان
183
00:16:46,960 --> 00:16:48,080
عجیبه
184
00:16:48,720 --> 00:16:52,160
علائم موجین یان شبیه
شاگردان قلعه شوکویی ـه
185
00:16:53,720 --> 00:16:54,960
جین یان
186
00:16:56,040 --> 00:16:58,560
من زندگیتو نجات میدم
187
00:17:07,599 --> 00:17:08,880
فکر نمی کردم...
188
00:17:09,440 --> 00:17:12,000
عروس روح بخواد سریع انتقام بگیره
189
00:17:13,000 --> 00:17:14,839
واقعا غم انگیزه
190
00:17:15,119 --> 00:17:17,880
اگه بخوای دوباره چیزای مسخره بگی
191
00:17:18,240 --> 00:17:20,400
سرتو میزنم!
192
00:17:21,480 --> 00:17:23,000
چیزی که باید میگفتمو گفتم
193
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
اگه تحقیق کنید ،
194
00:17:26,000 --> 00:17:27,680
عروس روح شمارو ول نمیکنه
195
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
آقای فنگ خداروشکر که بلاخره اینجایید
196
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
لطفا به جین یان نگاهی بکنید
197
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
آقا
198
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
آقا
199
00:20:44,640 --> 00:20:47,040
جین یان بلاخره بیدار شدی
200
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
اینا همه تقصیر منه
201
00:20:59,680 --> 00:21:02,120
من آشپزی رو به خاطرت ترک میکنم
202
00:21:03,240 --> 00:21:04,760
تو چند بار مریض شدی...
203
00:21:05,160 --> 00:21:07,520
بعد ازینکه غذاهای آماده شده رو خوردی
204
00:21:07,920 --> 00:21:08,960
چیزی نیست
205
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
تقصیر تو نیست که من مریض شدم
206
00:21:14,400 --> 00:21:15,600
صادقانه بگم غذاهای تو ...
207
00:21:17,840 --> 00:21:19,200
خیلی خوب بودن
208
00:21:20,160 --> 00:21:22,640
اما برای هرکس دیگه ای آشپزی نکن
209
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
آقا
210
00:21:38,520 --> 00:21:39,560
الان احساس بهتری دارید؟
211
00:21:42,600 --> 00:21:43,960
چند روز گذشته؟
212
00:21:45,720 --> 00:21:47,360
دو روز و دو شب.
213
00:21:49,720 --> 00:21:51,320
شیائو تانگ همیشه کنارت بوده
214
00:21:52,800 --> 00:21:54,160
نمیخواست بره
215
00:21:56,960 --> 00:22:00,920
شما به همون بیماری شاگردان مبتلا بودید
216
00:22:01,520 --> 00:22:04,000
این به خاطر روح نبود...
217
00:22:04,400 --> 00:22:05,920
اما به دلیل کرم سمی بود
218
00:22:06,520 --> 00:22:08,320
هزاران کرم سمی هست
219
00:22:08,720 --> 00:22:11,680
من هنوز مطمئن نیستم
220
00:22:12,320 --> 00:22:16,160
ما به خون انسان احتیاج داریم
برای فریب دادن آن به نقاط قرمز
221
00:22:21,840 --> 00:22:22,960
خونمو بگیر
222
00:22:29,360 --> 00:22:30,360
شیائو تانگ
223
00:22:32,680 --> 00:22:33,720
شیائو تانگ
224
00:22:46,200 --> 00:22:49,120
این همون
225
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
ملخ های آتشین ـه
226
00:22:52,320 --> 00:22:55,520
اونا جای گرم و مرطوبو دوست دارن
که بوی خوبی بده
227
00:22:56,160 --> 00:22:57,600
اونا میتونن به سرعت تولید مثل کنند
228
00:22:58,560 --> 00:23:01,520
اونا دوست دارن گروهی زندگی کنند
229
00:23:02,400 --> 00:23:05,320
سرنوشت ملخ های آتشین و
ملکه ملخ ها یکیه.
230
00:23:05,760 --> 00:23:07,120
اگه اونا خیلی از همدیگه فاصله بگیرن
231
00:23:07,560 --> 00:23:09,440
احساس اضطراب می کنند
232
00:23:09,880 --> 00:23:13,000
در بدن میخزند تا
ملکشونو پیدا کنند
233
00:23:13,680 --> 00:23:14,960
ملخ های آتشین؟
234
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
من در کتاب های پزشکی درموردشون خوندم.
235
00:23:18,360 --> 00:23:19,680
درسته
236
00:23:20,480 --> 00:23:23,600
در اصل ازونا برای بیماری مرتبط با سرما استفاده میشد
237
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
اگه مرد سالمو آلوده کنه ،
238
00:23:26,360 --> 00:23:27,880
انرژیشو جذب میکنه
239
00:23:28,320 --> 00:23:29,880
اونو میسوزونه و گرمارو تحمل ناپذیر میکنه
240
00:23:30,280 --> 00:23:31,320
اگه نابود نشن ،
241
00:23:31,400 --> 00:23:34,800
سرانجام باعث آتش سوزی خود به خود میشه
242
00:23:38,800 --> 00:23:41,920
ملخ های آتشین از مرز شیرونگ میان
243
00:23:42,240 --> 00:23:43,800
مردم سرزمین اصلی به ندرت در این مورد میدونند
244
00:23:44,400 --> 00:23:45,880
به طور ناگهانی ظاهر میشن...
245
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
و زندگی بعضی مردمو میگرن
مثل شاگردان قلعه شوکویی
246
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
من بوی ماهی میدم
247
00:23:51,440 --> 00:23:54,840
ملتزمین معلومه، سوختگی رو احساس کردن ولی
گرمارو نتونستن تحمل کنند ،
248
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
و اینا همه به خاطر ملخ های آتشین ـه
249
00:23:56,640 --> 00:23:58,240
درواقع اونا با سوختن خود به خود از بین رفتن
250
00:23:58,960 --> 00:24:01,440
اونا نمیتونند از قلعه شوکویی خارج شن
251
00:24:01,520 --> 00:24:03,840
چون ملکه ملخ ها پنهون شده
داخل قلعه شوکویی
252
00:24:05,400 --> 00:24:09,240
کی میره دنبال ملتزمین شاگردان قلعه شوکویی؟
253
00:24:09,560 --> 00:24:10,720
لنگ شینگ ار
254
00:24:12,040 --> 00:24:13,560
لنگ شینگ ار بوی معطری ...
255
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
از ملخ های آتشین
256
00:24:16,120 --> 00:24:19,640
من با لمس خاکستر بخور مسموم شدم
257
00:24:20,200 --> 00:24:22,120
حتی خاکستر های ریز از همون عطر استفاده می کنند.
258
00:24:22,920 --> 00:24:25,880
شاید ملکه ملخ ها اونجا مخفی شده
259
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
فرقی نمیکنه ملکه ملخ ها باشه
یا آب ملخ ها
260
00:24:28,800 --> 00:24:31,040
من فقط میخوام جین یان سریع خوب شه
261
00:24:31,160 --> 00:24:32,920
راهی برای درمان این مریضی هست؟
262
00:24:33,040 --> 00:24:34,520
پس از پیدا کردن ملکه ملخ ها
263
00:24:34,720 --> 00:24:38,200
شما باید اونو با جیوه غرق کنی
264
00:24:38,680 --> 00:24:42,320
و شاگردان میتونن از قلعه خارج شن
265
00:24:42,880 --> 00:24:45,760
بعد اونا باید نیلوفر آبی مصرف کنند
تا یک ماه ه بهتر بشن.
266
00:24:46,400 --> 00:24:47,760
اونا قطعا بهتر میشن
267
00:24:47,840 --> 00:24:49,480
چگونه ملکه ملخ هارو پیدا کنیم؟
268
00:24:49,720 --> 00:24:53,040
در کتاب شیرونگ نوشته که ملکه یه ویژگی داره
269
00:24:53,280 --> 00:24:56,080
این صدارو در شب تولید میکنه...
270
00:24:56,320 --> 00:24:58,000
برای جست و جوی ملخ های آتشین
271
00:24:59,240 --> 00:25:01,360
ازونا میخواد که آتشو نابود کنند
272
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
صبر کن
273
00:25:03,960 --> 00:25:06,040
مرگ لنگ شینگ ار ،
میوه فروش لیو ...
274
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
و جین سان شویی و پسرش...
275
00:25:08,960 --> 00:25:10,720
به شاگردان مربوط نبودند
276
00:25:11,200 --> 00:25:14,200
اگه میخواهیم مقصر پیشت این خرافاتو بگیریم ،
277
00:25:14,800 --> 00:25:17,640
ما باید به نقطه ضعف اونا حمله کنیم
278
00:25:19,120 --> 00:25:20,520
عروس روح عزیز لطفا به ما برکت بده
279
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
عروس روح عزیز لطفا به ما برکت بده
280
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
این عروس روحه
281
00:25:58,440 --> 00:26:00,680
عروس روح اومده تا مارو از خودش دور کنه
282
00:26:02,560 --> 00:26:03,600
عروس روح
283
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
روی زانوهات
284
00:26:07,960 --> 00:26:09,320
میدونید چه اشتباهی مرتکب شدید؟
285
00:26:09,400 --> 00:26:10,880
عروس روح عزیز ،
286
00:26:11,120 --> 00:26:14,120
جسد لنگ شینگ ار به خاک سپرده شد
287
00:26:14,400 --> 00:26:16,640
طبق مراسم باستانی انجام شد.
288
00:26:17,120 --> 00:26:19,440
او قطعاً
قادر به جایگزین کردن شما ...
289
00:26:19,520 --> 00:26:21,480
و وظیفه خودشو برای راهنمایی روح های مرده
به آخرت رو بر عهده داره
290
00:26:21,840 --> 00:26:25,280
ما نمیدونیم تقصیرمون چیه
291
00:26:25,480 --> 00:26:29,480
لطفا بهمون بگو و ولمون کن
292
00:26:29,840 --> 00:26:31,480
تو جرات شکایت کردن داری؟
293
00:26:32,080 --> 00:26:34,560
تو منو بی گناهو کشتی و منو اذیت کردی
294
00:26:35,160 --> 00:26:37,040
لنگ شینگ ار در جهنم شکایتتو کرد
295
00:26:37,080 --> 00:26:39,760
اون میخواد انتقام بگیره
حتی اگه روش تاثیر بذاره
296
00:26:41,160 --> 00:26:43,360
برای اون متاسفم.
297
00:26:43,760 --> 00:26:45,120
من اینجام ...
298
00:26:45,400 --> 00:26:48,840
تا شمارو به خاطرش مجازات کنم
299
00:26:49,160 --> 00:26:50,480
ربطی به ما نداره.
300
00:26:50,560 --> 00:26:51,560
301
00:26:52,960 --> 00:26:55,280
اینا همه تقصیر خانواده جین سان شویی بود
302
00:26:55,360 --> 00:26:57,040
درسته
303
00:26:57,680 --> 00:27:01,480
ما فقط کاریو که ازمون خواسته بود انجام دادیم.
304
00:27:02,080 --> 00:27:06,120
اون گفت که لنگ شینگ ار مجسمه عروس روحو خراب کرده
305
00:27:06,200 --> 00:27:08,120
ازین رو لنگ شینگ ار زنده زنده دفن شد
306
00:27:08,400 --> 00:27:09,480
درسته
307
00:27:09,560 --> 00:27:12,120
اینارو همرو خانواده جین سان شویی انجام دادن
308
00:27:13,680 --> 00:27:16,200
دقیقا بگو چه اتفاقی افتاده
309
00:27:16,880 --> 00:27:20,760
اگه بهم دروغ بگید شمارو نخواهم بخشید
310
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
ما جرات دروغ گفتن نداریم
311
00:27:23,280 --> 00:27:24,440
خانم
312
00:27:25,200 --> 00:27:28,000
لنگ شینگ ار یتیم بود
313
00:27:28,440 --> 00:27:31,080
جین سان مو عاشق زیبایی اون شد
314
00:27:31,560 --> 00:27:34,680
اون از ترفند های زیادی برای
لنگ شینگ ار استفاده کرد.
315
00:27:35,080 --> 00:27:38,760
بعدش پیشنهاد ازدواج داد
316
00:27:39,880 --> 00:27:42,080
اما اون رد کرد
317
00:27:42,440 --> 00:27:44,320
و اون سعی کرد چند بار فرار کنه
318
00:27:44,560 --> 00:27:46,200
وقتی برگشت
319
00:27:47,280 --> 00:27:49,160
سعی کرد چند بار خودشو بکشه
320
00:27:50,240 --> 00:27:53,200
سرشو کوبید روی مجسمه عروس روح
321
00:27:53,920 --> 00:27:55,640
شما نتونستید وادار به ازدواجش کنید
322
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
بنابراین زنده زنده دفنش کردید ...
323
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
برای شکستن یه مجسمه؟
324
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
در مورد فنگ ار چطور؟
325
00:28:09,520 --> 00:28:10,620
الان صحبت کن
326
00:28:10,700 --> 00:28:11,920
میوه فروش لیو
327
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
اون گفت جسد لنگ شینگ ار نابود شده
328
00:28:16,320 --> 00:28:18,120
و مجازات خواهیم شد
329
00:28:18,200 --> 00:28:20,160
اون از ما خواست که شاهزاده نهم رو مسموم کنیم
330
00:28:20,240 --> 00:28:24,000
و فنگ ار رو فدای عروس روح کنیم
331
00:28:24,320 --> 00:28:26,600
درسته. میوه فروش لیو ...
332
00:28:26,680 --> 00:28:28,920
بدن یک شاگرد را آتش زد
که در اثر بیماری درگذشت ...
333
00:28:29,000 --> 00:28:30,600
مبدل به عنوان لنگ شینگ ار
334
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
اون میخواست تحقیقاتو منحرف کنه
335
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
تند و سریع!
336
00:28:34,800 --> 00:28:36,880
جین سان شویی و پسرش از اسم من استفاده کردن...
337
00:28:36,960 --> 00:28:38,800
به آزار و اذیت مردم بی گناه
338
00:28:39,640 --> 00:28:42,600
تو چشمتو بستی
و به مخفی کردن این راز کمک کردی
339
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
همه شما تکرار کنید
340
00:28:45,880 --> 00:28:48,240
همه شما مقصر هستید!
341
00:28:48,680 --> 00:28:50,240
میدونیم که اشتباه کردیم.
342
00:28:50,320 --> 00:28:52,360
لطفا اجازه بدید ما بریم
343
00:28:52,440 --> 00:28:54,440
لطفا اجازه بدید ما بریم
344
00:28:54,880 --> 00:28:56,520
- ما میدونیم که مقصریم
- باشه
345
00:28:57,160 --> 00:28:59,400
من بهتون یه فرصت میدم
346
00:29:18,520 --> 00:29:19,720
مراقب باش!
347
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
اینه ...
348
00:29:38,800 --> 00:29:40,280
چرا اینجایی؟
349
00:29:41,560 --> 00:29:44,040
تو جرات داری از ما کلاهبرداری کنی
350
00:29:44,320 --> 00:29:46,240
تو از اون نمیترسی که
عروس روح بهت آسیب بزنه؟
351
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
درسته
352
00:29:49,720 --> 00:29:52,480
قدرت بالاتر نیست. بنابراین عذابی نیست.
353
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
اگه عذابه که درموردش صحبت میکنی
354
00:29:54,880 --> 00:29:56,840
من بیشتر به کارمون اعتقاد دارم
355
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
مزخرفه
356
00:29:58,920 --> 00:30:01,280
جین سان شویی و پسرش از
آتش خود به خود مُردن
357
00:30:01,880 --> 00:30:04,040
ما دچار بیماری عجیبی هستیم
358
00:30:04,880 --> 00:30:07,360
اگه دلیلش روح نیست پس چیه؟
359
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
احمق!
360
00:30:08,520 --> 00:30:09,960
تو به زنجیره ای از ملخ ها مبتلایی
361
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
ملخ ها؟
362
00:30:14,440 --> 00:30:17,120
- ملخ ها؟
- ملخ های آتشین اکنون توی بدنتونن
363
00:30:17,680 --> 00:30:19,320
احساس میکنید که دارید میسوزید
364
00:30:19,800 --> 00:30:21,920
با جذب انرژی شما زندگی می کنند.
365
00:30:22,400 --> 00:30:23,920
پس از کم شدن تمام انرژی شما ،
366
00:30:24,200 --> 00:30:28,920
شما از سوتن خود به خودی می میرید
درست مثل جین سان شویی و پسرش
367
00:30:29,000 --> 00:30:31,680
این....
چگونه مسموم شدیم؟
368
00:30:32,200 --> 00:30:34,160
لنگ شینگ ار از ملخ های آتشین استفاده کرد...
369
00:30:34,640 --> 00:30:36,110
برای درمان یه بیماری مرتبط با سرما
370
00:30:36,680 --> 00:30:39,880
این در بدن میتونه به تعادل سرما کمک کنه
371
00:30:40,440 --> 00:30:43,080
در روز تشییع جنازه ،
ملخ ها کار خود را تمام کردن ...
372
00:30:43,440 --> 00:30:45,200
و از هفت حفره بیرون اومدن
روی صورت لنگ شینگ ار
373
00:30:45,680 --> 00:30:46,920
این گرمارو به خودش جلب میکنه
374
00:30:47,280 --> 00:30:50,360
دارندگان بخور دادن بهترین مکان مخفیه
375
00:30:50,800 --> 00:30:53,040
و به همین دلیله که بوی معطری داره
376
00:30:57,560 --> 00:30:59,840
377
00:31:00,240 --> 00:31:02,880
همه شما نگهدارنده بخور رو لمس کردید
378
00:31:03,120 --> 00:31:05,840
از دارنده بخور دادن به سمت شما پرید.
379
00:31:06,840 --> 00:31:10,760
لکه های قرمز روی بدن شما
علائم ورود آنها به بدن شماست.
380
00:31:14,680 --> 00:31:15,960
با گفتن این
381
00:31:16,640 --> 00:31:19,640
چرا هیچ کدممون نمیتونیم از قلعه خارج شیم؟
382
00:31:20,200 --> 00:31:23,840
383
00:31:53,680 --> 00:31:54,840
اون چیکار کرده؟
384
00:31:54,960 --> 00:31:56,120
اون چیکار کرده؟
385
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
عروس روح!
386
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
شما ...
387
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
چیکار کردید؟
388
00:32:03,480 --> 00:32:05,320
عروس روح مارو رها نمیکنه
389
00:32:05,880 --> 00:32:08,640
- عروس روح لطا مارو رها کن
- ما اشتباه کردیم
390
00:32:08,880 --> 00:32:11,440
- ما گناه کردیم
- ببخش مارو ، ببخش مارو عروس روح
391
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
قصد من این بود که به شما اجازه دهم ...
392
00:32:13,480 --> 00:32:15,080
عروس روح
393
00:32:35,600 --> 00:32:37,480
صدای چیه؟
394
00:32:39,920 --> 00:32:41,800
این چیه؟
395
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
این عروس روحه
396
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
این نمیتونه باشه
397
00:32:46,560 --> 00:32:48,120
این درست نیست
398
00:32:48,200 --> 00:32:49,680
چرا همینطوره؟
399
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
این نمیتونه باشه
400
00:32:52,840 --> 00:32:54,120
لطفا از نزدیک نگاه کنید.
401
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
این جیوه است
402
00:33:10,920 --> 00:33:12,880
این...
403
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
مُـرده
404
00:33:19,120 --> 00:33:21,520
- نگاش کن
- چه اتفاقی افتاده؟
405
00:33:23,000 --> 00:33:26,200
صدایی که شنیدید ازین موجود بود
406
00:33:27,400 --> 00:33:29,520
این ویژگی ملخ های آتشینه
407
00:33:29,760 --> 00:33:31,880
اونا گروهی باهم زندگی می کنند
408
00:33:32,080 --> 00:33:33,880
و اونا به ملکشون گوش میدن
409
00:33:35,280 --> 00:33:38,640
در روز تشییع جنازه ، ملکه
خزنده از دارنده بخور دادن ...
410
00:33:38,760 --> 00:33:40,920
و بعد اون پنهان شد
در مجسمه عروس روح
411
00:33:41,200 --> 00:33:43,520
ملخ های آتشین در بدن شما مخفی اند...
412
00:33:44,120 --> 00:33:47,160
هر روز به تماس ملکشون گوش میدن
413
00:33:48,080 --> 00:33:49,920
به همین دلیل شما در اینجا گیر افتادید
414
00:33:56,680 --> 00:33:58,560
بنابراین عروس روح وجود نداره؟
415
00:33:58,640 --> 00:34:00,040
نه
416
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
آقای مو
417
00:34:11,960 --> 00:34:13,520
ما میدونیم که اشتباه کردیم.
418
00:34:13,600 --> 00:34:16,199
لطفا مارو نجات بده آقای مو
419
00:34:16,760 --> 00:34:19,199
لطفا به ما کمک کنید.
420
00:34:20,050 --> 00:34:27,050
[مترجم : ~ NEGIN ~]
*برای ادامه سریال کانال نماشای ما را دنبال کنید*
36534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.