All language subtitles for Good.Girls.S04E07.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,629 ‐ Previously on "Good Girls"... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,005 ‐ A few weeks ago 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,340 that thing with the bank truck burning up, 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,591 crazy how much it cost me. 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,592 ‐ Can't do another one. 6 00:00:08,634 --> 00:00:09,468 I have a wife. 7 00:00:09,510 --> 00:00:11,845 ‐ Oh, the bitch who stole my money? 8 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 ‐ Convince women these are real, 9 00:00:13,347 --> 00:00:14,765 you get ten times the money. 10 00:00:14,806 --> 00:00:16,350 He didn't know any women who could afford a real one. 11 00:00:16,391 --> 00:00:17,059 ‐ And we do? 12 00:00:17,100 --> 00:00:18,810 ‐ We might have to find them. 13 00:00:18,852 --> 00:00:20,187 ‐ We could send him to private school, St. Anne's. 14 00:00:20,229 --> 00:00:21,355 ‐ Did you see the game? 15 00:00:21,355 --> 00:00:24,107 ‐ Dude, you were so good. You scored, like, 20 goals. 16 00:00:24,149 --> 00:00:25,442 ‐ I at least want my husband out. 17 00:00:25,484 --> 00:00:26,860 ‐ Not until we know where the money goes. 18 00:00:26,860 --> 00:00:29,029 ‐ I made a deal to get you out. 19 00:00:29,029 --> 00:00:30,364 [gate buzzes] 20 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 ‐ What did he make you do this time? 21 00:00:32,032 --> 00:00:33,158 ‐ It's not him. 22 00:00:33,200 --> 00:00:34,868 ‐ Do you want this over or not? 23 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 ‐ What if he finds it? 24 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 ‐ Improvise. 25 00:00:37,746 --> 00:00:40,290 ‐ Grandma loves Grisham. 26 00:00:49,216 --> 00:00:51,176 ‐ Let me ask you all something. 27 00:00:54,346 --> 00:00:57,182 What are we doing here? 28 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 ‐ Like, right now? 29 00:01:05,732 --> 00:01:08,610 ‐ I mean this operation. 30 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 ‐ Yes, you. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,908 ‐ Trying to 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,410 get the bad guy. 33 00:01:16,410 --> 00:01:19,079 ‐ Ah, how? 34 00:01:19,121 --> 00:01:21,248 ‐ Yes, yes, go ahead. 35 00:01:21,290 --> 00:01:23,083 ‐ By following the money. 36 00:01:23,125 --> 00:01:26,461 ‐ And what would get in the way of that? 37 00:01:28,422 --> 00:01:30,173 ‐ Um... 38 00:01:30,215 --> 00:01:32,843 ‐ If you don't... 39 00:01:32,884 --> 00:01:34,094 what? 40 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 ‐ We don't... 41 00:01:35,804 --> 00:01:37,556 ‐ If you don't‐‐ 42 00:01:37,598 --> 00:01:40,100 ‐ Show up on time. 43 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 ‐ 'Cause today we got here before you did. 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,895 ‐ No, no, uh‐uh. 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 If you don't 46 00:01:45,939 --> 00:01:48,358 tell us... 47 00:01:50,944 --> 00:01:53,655 that you're screwing the target. 48 00:01:54,656 --> 00:01:56,908 ‐ [gasps] 49 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Yeah! 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,870 Why didn't you tell us? 51 00:01:59,911 --> 00:02:02,456 ‐ Um, because I'm not? 52 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 ‐ Your wire would disagree. 53 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 ‐ Okay. 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,633 I'm not screwing anyone, all right? 55 00:02:12,633 --> 00:02:14,092 ‐ Except your friends 56 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 if you want to keep this deal. 57 00:02:15,969 --> 00:02:18,096 ‐ You did it with him again, dude? 58 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 ‐ Not it. 59 00:02:19,181 --> 00:02:21,308 ‐ Then what? 60 00:02:21,350 --> 00:02:22,976 ‐ You know, the other thing. 61 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 ‐ Did it involve your vagina? 62 00:02:25,646 --> 00:02:26,730 ‐ Sort of. 63 00:02:26,772 --> 00:02:29,399 ‐ And his penis? 64 00:02:29,441 --> 00:02:30,817 ‐ No. 65 00:02:30,859 --> 00:02:32,903 ‐ So his hm? 66 00:02:32,944 --> 00:02:34,738 ‐ No. 67 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 ‐ So his huh. 68 00:02:37,449 --> 00:02:39,826 ‐ Okay, I was trying to distract him. 69 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 ‐ By trapping his fingers? 70 00:02:41,828 --> 00:02:44,039 ‐ Because he was going to see your wire. 71 00:02:44,039 --> 00:02:45,332 ‐ Unbelievable. 72 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 ‐ In his abuelita's house. 73 00:02:47,876 --> 00:02:50,504 ‐ I really don't care how many bases you rounded. 74 00:02:50,545 --> 00:02:52,255 ‐ They just call her grandma. 75 00:02:52,297 --> 00:02:54,174 ‐ Oh, the boss, right? 76 00:02:54,216 --> 00:02:55,509 ‐ How was I supposed to know? 77 00:02:55,550 --> 00:02:57,511 ‐ Now we're right back where we started. 78 00:02:57,511 --> 00:02:58,762 ‐ None of this is my fault. 79 00:02:58,804 --> 00:03:00,806 ‐ Okay, just what are we supposed to do now? 80 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 ‐ 'Cause, like, we really need this deal. 81 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 ‐ You are back on the bench. 82 00:03:05,227 --> 00:03:07,688 One of you two will have to pinch‐hit. 83 00:03:07,688 --> 00:03:10,357 ‐ Now I'm getting confused because the baseball stuff 84 00:03:10,357 --> 00:03:12,651 is blurring with the sexy stuff and... 85 00:03:12,693 --> 00:03:16,113 ‐ No part of that man is getting any of this. 86 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 ‐ Her wire's still hot. 87 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 ‐ Anything good? 88 00:03:24,371 --> 00:03:27,082 ‐ Well, Grandma loves "Two and a Half Men." 89 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 She's totally sick of CPK, 90 00:03:28,750 --> 00:03:31,211 and her foot doctor appointment's on Tuesday. 91 00:03:31,211 --> 00:03:33,046 ‐ What about our guy? 92 00:03:33,046 --> 00:03:35,799 ‐ Oh, he's gonna need her. 93 00:03:38,760 --> 00:03:41,555 ‐ Just don't ask me to wear a wire again. 94 00:03:43,223 --> 00:03:45,600 ‐ What were you guys talking about? 95 00:03:53,567 --> 00:03:55,902 ‐ Hey. 96 00:03:55,902 --> 00:03:58,905 Little Money wants me to cut the crusts off now. 97 00:03:58,947 --> 00:04:01,241 ‐ You thought about how we're gonna sell these things? 98 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 ‐ Ask me, it's the best part. 99 00:04:03,452 --> 00:04:06,204 ‐ All right. Check this. 100 00:04:10,125 --> 00:04:11,376 ‐ Hm, that's swank. 101 00:04:11,418 --> 00:04:13,753 ‐ Four bedrooms, open floor plan, 102 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 mad curb appeal. 103 00:04:15,380 --> 00:04:16,673 ‐ Yeah, who's staying there? 104 00:04:16,715 --> 00:04:17,591 ‐ We are. 105 00:04:17,591 --> 00:04:19,092 It's right by Harry's school. ‐ Mm‐hmm. 106 00:04:19,092 --> 00:04:20,886 ‐ With all those rich moms, 107 00:04:20,927 --> 00:04:22,763 it's the kind of place you buy a top‐notch purse. 108 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 ‐ Yeah, if you got two Gs a night. 109 00:04:24,598 --> 00:04:26,099 ‐ One of the girls at the salons 110 00:04:26,099 --> 00:04:27,768 cleans these pads in‐between guests. 111 00:04:27,809 --> 00:04:29,102 ‐ Well, won't they know that we don't live there? 112 00:04:29,102 --> 00:04:30,604 ‐ Not if we say we do. 113 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 ‐ Nah, I can't fake that kind of money. 114 00:04:32,939 --> 00:04:34,941 ‐ All these bitches care about are their houses, 115 00:04:34,941 --> 00:04:36,777 their charities, and what everyone else has. 116 00:04:36,777 --> 00:04:38,361 ‐ Exactly. 117 00:04:38,403 --> 00:04:40,572 ‐ Okay, you can just be my arm candy. 118 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 Hey, it's your ass on the line. 119 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 ‐ Beth can't be a part of this. ‐ Okay. 120 00:04:52,918 --> 00:04:54,127 ‐ I mean, she makes everything about her. 121 00:04:54,127 --> 00:04:55,587 ‐ You're right. 122 00:04:55,629 --> 00:04:56,797 ‐ No, I don't think you're hearing what I'm saying. 123 00:04:56,797 --> 00:04:58,131 ‐ I am. ‐ She does whatever she wants, 124 00:04:58,131 --> 00:04:59,466 whenever she wants. ‐ I know. 125 00:04:59,466 --> 00:05:00,634 ‐ And the rules don't ever apply. 126 00:05:00,634 --> 00:05:01,760 ‐ You're right. ‐ Next thing you know, 127 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 you got a bullet in your other knee, I'm back in jail‐‐ 128 00:05:03,470 --> 00:05:06,640 ‐ And she's living large. ‐ Yes. 129 00:05:06,681 --> 00:05:08,975 She can't even hear about this. 130 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 ‐ I agree. 131 00:05:13,772 --> 00:05:14,981 ‐ You know I'm talking about Beth Boland, right? 132 00:05:15,023 --> 00:05:16,149 ‐ Yup. ‐ Your homie. 133 00:05:16,149 --> 00:05:17,984 ‐ Got it. 134 00:05:18,026 --> 00:05:19,402 ‐ Really? 135 00:05:19,444 --> 00:05:21,613 ‐ She doesn't tell me everything she does. 136 00:05:22,823 --> 00:05:24,157 ‐ Huh. 137 00:05:24,157 --> 00:05:26,284 Okay. 138 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Good. 139 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 ‐ They were out of Windex. 140 00:05:34,167 --> 00:05:36,461 ‐ That boy's onto something. 141 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 That's good as hell. 142 00:05:40,632 --> 00:05:41,842 ‐ Oh, no. 143 00:05:41,883 --> 00:05:43,009 ‐ Oh, yeah. 144 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 ‐ Mugs? 145 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 ‐ Sit down. 146 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 ‐ I was really hoping for more of 147 00:05:47,556 --> 00:05:49,599 a to‐go kind of coffee situation. 148 00:05:51,184 --> 00:05:53,186 [sighs] 149 00:05:53,186 --> 00:05:54,521 Just, uh, 150 00:05:54,521 --> 00:05:56,314 just lay it on me, bruh. 151 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 ‐ You were right. 152 00:06:01,194 --> 00:06:02,988 ‐ Hm, exciting. About what? 153 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 ‐ I want to pull Ben out of St. Anne's. 154 00:06:07,200 --> 00:06:08,994 ‐ Wait, what? 155 00:06:09,035 --> 00:06:11,454 ‐ I don't want him to turn into a rich dick. 156 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 ‐ But you wanted him to go in the first place. 157 00:06:13,206 --> 00:06:14,583 ‐ Well, I changed my mind, okay? 158 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 ‐ What, now that he has friends? 159 00:06:16,001 --> 00:06:17,210 ‐ This place is evil. 160 00:06:17,210 --> 00:06:18,879 ‐ He has teachers that love him. 161 00:06:18,879 --> 00:06:20,505 ‐ His teachers will love him in public school. 162 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 ‐ But what about lacrosse? 163 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 ‐ He can play lacrosse anywhere. 164 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 ‐ They just got into the playoffs. 165 00:06:25,552 --> 00:06:26,845 ‐ It's fine, all right, fine, 166 00:06:26,887 --> 00:06:29,723 but you deal with all the birthday stuff. 167 00:06:29,723 --> 00:06:31,641 ‐ What does that have to do with anything? 168 00:06:31,683 --> 00:06:34,019 ‐ You remember Keeley Shukert's birthday last weekend? 169 00:06:34,060 --> 00:06:35,896 ‐ The Swifty karaoke? ‐ Mm‐hmm, yeah. 170 00:06:35,896 --> 00:06:37,564 Well, it turns out that it wasn't a themed party. 171 00:06:37,606 --> 00:06:39,232 Taylor Swift actually showed up. 172 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 ‐ Taylor Swift came to a 14‐year‐old's birthday party? 173 00:06:42,068 --> 00:06:45,655 ‐ Yeah, and she played the whole "1989" album. 174 00:06:46,615 --> 00:06:47,991 ‐ Did she do "Out of the Woods?" 175 00:06:48,033 --> 00:06:49,492 ‐ The whole album. ‐ What about "Clean"? 176 00:06:49,534 --> 00:06:51,745 ‐ The whole "1989" album, okay? 177 00:06:51,745 --> 00:06:53,622 All of it. Every single song. 178 00:06:53,622 --> 00:06:54,956 And then she stayed and ate cake. 179 00:06:54,998 --> 00:06:56,541 ‐ My God. 180 00:06:56,583 --> 00:06:58,668 ‐ Yeah. Yeah. 181 00:06:58,710 --> 00:07:01,880 So, you know, what's Ben gonna expect for his birthday? 182 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 Selena Gomez? 183 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 ‐ I think she charges by the song 184 00:07:04,883 --> 00:07:06,009 or by, like, the hour, or by‐‐ 185 00:07:06,051 --> 00:07:07,260 ‐ Who cares? That's not the point. 186 00:07:07,260 --> 00:07:09,596 The point is Ben can't think this is 187 00:07:09,596 --> 00:07:11,681 what birthday parties are. 188 00:07:13,475 --> 00:07:14,601 ‐ I mean, he can't be a dick. 189 00:07:14,643 --> 00:07:16,978 ‐ No, so we gotta pull him out. 190 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 ‐ Right. 191 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 ‐ Stat. 192 00:07:21,274 --> 00:07:23,526 ‐ What's faster than stat? 193 00:07:23,568 --> 00:07:25,111 ‐ I don't know. 194 00:07:25,111 --> 00:07:26,946 Maybe you'll figure it out. 195 00:07:26,946 --> 00:07:28,615 ‐ Hang on. 196 00:07:28,657 --> 00:07:30,408 ‐ Well, you gotta tell him. 197 00:07:30,450 --> 00:07:31,618 ‐ Why me? 198 00:07:31,660 --> 00:07:33,370 ‐ 'Cause I'm eating the tuition. 199 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 ‐ Jesus. 200 00:07:37,999 --> 00:07:39,959 ‐ This sucks. 201 00:07:39,959 --> 00:07:41,753 ‐ Yeah. 202 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 ‐ Think they forgot to put the cinnamon in it. 203 00:07:43,797 --> 00:07:45,924 I think that's what it is. Hold on. 204 00:07:49,844 --> 00:07:53,056 ‐ Hey, I fed the kids fish sticks, 205 00:07:53,098 --> 00:07:55,892 but I told them it was mozzarella. 206 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 We should get Kenny to cut his fingernails. 207 00:08:00,021 --> 00:08:02,315 ‐ Why? He looks like a wizard. 208 00:08:02,315 --> 00:08:04,818 ‐ Are you going out? 209 00:08:04,818 --> 00:08:06,986 ‐ Yeah, I'm gonna run some errands. 210 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 ‐ Like... 211 00:08:10,949 --> 00:08:12,283 like errands? 212 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 ‐ Why are you whispering? 213 00:08:13,952 --> 00:08:16,663 ‐ It's just your hair and your makeup, 214 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 and you smell good, you know. 215 00:08:18,540 --> 00:08:20,208 ‐ No, I don't. 216 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 ‐ Is this, like, an op? 217 00:08:29,008 --> 00:08:30,343 ‐ [whispering] Okay, between us‐‐ 218 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 ‐ Yeah. 219 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 ‐ You can't tell. ‐ I won't. 220 00:08:32,679 --> 00:08:34,597 ‐ Swear on Emma's life. 221 00:08:36,057 --> 00:08:36,766 ‐ Can I swear on Kenny's? 222 00:08:36,808 --> 00:08:38,601 ‐ Seriously. ‐ I'm sorry. Yes. 223 00:08:38,643 --> 00:08:40,770 I won't tell, I promise. 224 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 ‐ I'm going to the grocery store. 225 00:09:02,375 --> 00:09:04,377 ‐ [chuckles] 226 00:09:04,377 --> 00:09:07,380 [mellow rock music playing] 227 00:09:07,380 --> 00:09:12,218 ♪ ♪ 228 00:09:12,218 --> 00:09:14,804 ‐ What are you drinking? 229 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 ‐ Something strong. 230 00:09:18,391 --> 00:09:20,769 ‐ Nah, come on now. 231 00:09:22,395 --> 00:09:24,606 So dinner was, uh... 232 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 fun, 233 00:09:27,567 --> 00:09:29,486 yeah? 234 00:09:31,613 --> 00:09:33,073 ‐ Parts of it. 235 00:09:35,283 --> 00:09:37,702 ‐ Got a problem, though. 236 00:09:40,455 --> 00:09:42,248 ‐ What's that? 237 00:10:00,433 --> 00:10:02,894 ‐ Grandma's pissed we missed dessert. 238 00:10:11,444 --> 00:10:12,779 ‐ What'd you tell her? 239 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 ‐ That you're a fan, too. 240 00:10:17,450 --> 00:10:18,743 ‐ Tell her thank you. 241 00:10:18,785 --> 00:10:21,579 ‐ One more thing though, yeah? 242 00:10:21,621 --> 00:10:23,498 ‐ Never mind, I'll just write her a note. 243 00:10:23,498 --> 00:10:25,708 ‐ I need a bank. 244 00:10:28,920 --> 00:10:30,630 ‐ Maybe try your mattress this time. 245 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 ‐ Safety deposit box would be even better. 246 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 ‐ Not when your husband's under house arrest 247 00:10:34,342 --> 00:10:35,468 for laundering money. 248 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 ‐ That's why it can't be you. 249 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 ‐ What about the other girls? 250 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 ‐ Nah. 251 00:10:43,476 --> 00:10:44,894 Same kind of heat. 252 00:10:44,936 --> 00:10:46,479 ‐ Okay, who's it supposed to be? 253 00:10:46,479 --> 00:10:48,648 ‐ It don't matter. 254 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 As long as they're in mom jeans, 255 00:10:50,191 --> 00:10:51,943 no one will think twice. 256 00:10:57,991 --> 00:11:00,285 ‐ Why jeans? 257 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 ‐ 'Cause a dress like that draws 258 00:11:05,540 --> 00:11:07,750 the wrong kind of attention. 259 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 ‐ She's not a mom. 260 00:11:26,019 --> 00:11:27,520 ‐ She just needs to get him 261 00:11:27,562 --> 00:11:28,855 to talk about his money. 262 00:11:28,855 --> 00:11:30,315 ‐ She doesn't look like a mom. 263 00:11:30,356 --> 00:11:31,858 ‐ They record that and boom. 264 00:11:31,900 --> 00:11:33,359 ‐ She doesn't even walk like a mom. 265 00:11:33,401 --> 00:11:34,819 ‐ Racketeering, tax evasion‐‐ 266 00:11:34,861 --> 00:11:36,779 ‐ 'Cause she's not a mom. 267 00:11:38,489 --> 00:11:40,325 ‐ She has a mom. 268 00:11:41,868 --> 00:11:45,079 ‐ No gummy bears before night‐night, little fella. 269 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 Don't run with scissors, tiger. 270 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Just getting my mom on. [chuckles] 271 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 Hmm? 272 00:11:51,502 --> 00:11:53,796 ‐ We're so gonna die. 273 00:11:53,838 --> 00:11:55,632 ‐ How hard can it be? 274 00:11:55,673 --> 00:11:58,384 ‐ Literally nothing gets past this guy. 275 00:11:58,426 --> 00:12:00,803 ‐ So teach me. 276 00:12:01,679 --> 00:12:02,889 [retro synth music] 277 00:12:02,931 --> 00:12:04,307 ‐ How many kids? ‐ Two. 278 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 ‐ Names. ‐ Tom and Sally. 279 00:12:06,100 --> 00:12:07,894 [horn blares] ‐ 'Cause it's 1958. 280 00:12:07,936 --> 00:12:10,480 ‐ Bryar and Julian. ‐ Okay. 281 00:12:10,521 --> 00:12:12,023 ‐ Bryar with a Y. 282 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 ‐ How old's Julian? ‐ Um... 283 00:12:13,358 --> 00:12:14,567 ‐ Quick! ‐ One and a half. 284 00:12:14,609 --> 00:12:16,069 [horn blares] ‐ In months. 285 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 ‐ Always in months. ‐ What? 286 00:12:17,862 --> 00:12:19,656 ‐ Everything under two years is in months. 287 00:12:19,697 --> 00:12:21,574 ‐ Everything over two years is in years. 288 00:12:21,574 --> 00:12:23,034 ‐ Why? ‐ Never ask why. 289 00:12:23,076 --> 00:12:24,827 ‐ Why? ‐ Only kids ask why. 290 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 ‐ Let's go again. Start from the top. 291 00:12:27,288 --> 00:12:34,212 ♪ ♪ 292 00:12:53,564 --> 00:12:55,525 ‐ Now it's a mom bag. 293 00:12:55,566 --> 00:12:56,609 ‐ When's bedtime? ‐ Seven. 294 00:12:56,609 --> 00:12:58,069 [horn blares] Eight. 295 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 [horn blares] I go to bed at nine. 296 00:13:00,446 --> 00:13:01,531 ‐ It's a trick question. 297 00:13:01,572 --> 00:13:02,782 ‐ There's no point in setting one 298 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 'cause they'll never listen. 299 00:13:05,493 --> 00:13:12,375 ♪ ♪ 300 00:13:24,512 --> 00:13:25,805 Do you want to live? 301 00:13:25,805 --> 00:13:27,682 ‐ It's so gross. 302 00:13:30,310 --> 00:13:32,270 ‐ It's 2:15. What are you late for? 303 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 ‐ School pickup. ‐ Just pickup. 304 00:13:34,147 --> 00:13:36,566 ‐ How many times are we gonna go around this mountain? 305 00:13:36,607 --> 00:13:37,650 ‐ No one says school. 306 00:13:37,692 --> 00:13:40,153 ‐ Okay, just... 307 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 ‐ Oh, no, don't give him that. 308 00:13:41,779 --> 00:13:42,989 It's too much sugar. 309 00:13:42,989 --> 00:13:44,198 Yeah, the bad kind. Not the good kind. 310 00:13:44,240 --> 00:13:46,451 You know what? Give him the sweet potatoes in the fridge. 311 00:13:46,492 --> 00:13:48,453 I puréed them myself. Don't use the pouch. 312 00:13:48,494 --> 00:13:50,997 I started adding tarragon to introduce spice. 313 00:13:51,039 --> 00:13:52,373 Sorry I'm late. 314 00:13:52,373 --> 00:13:54,208 Marty doesn't know what to feed the kids. 315 00:13:54,250 --> 00:13:56,002 ‐ Okay, yeah, just do bath time 316 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 and then I'll be back in time for stories, okay? 317 00:13:57,795 --> 00:14:00,256 All right. Love you. Bye. 318 00:14:00,298 --> 00:14:01,340 [exhales] 319 00:14:01,340 --> 00:14:02,425 ‐ So? 320 00:14:02,467 --> 00:14:03,593 Julian has a temp. 321 00:14:03,634 --> 00:14:04,969 102. 322 00:14:05,011 --> 00:14:06,763 And a rash, which I was freaking out 323 00:14:06,804 --> 00:14:07,972 because I thought it was measles 324 00:14:08,014 --> 00:14:09,932 'cause he just had his MMR, but no. 325 00:14:09,974 --> 00:14:11,934 Turns out it's roseola, which Bryar never had, 326 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 but she did have foot and mouth, 327 00:14:13,394 --> 00:14:14,854 so I thought maybe it was that at first, 328 00:14:14,854 --> 00:14:16,773 but I was wrong. 329 00:14:16,814 --> 00:14:18,775 Poor little monkey. Hmm. 330 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Anyway, I forgot to write down 331 00:14:20,359 --> 00:14:22,528 what the pharmacist told me to get. 332 00:14:22,570 --> 00:14:24,614 Where is that pen? 333 00:14:24,655 --> 00:14:26,783 ‐ Oh, shoot. 334 00:14:32,246 --> 00:14:34,165 Here it is. 335 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 ‐ She's ready. 336 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 Did you fix it? 337 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 ‐ It wasn't broken. 338 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 ‐ Danny said he couldn't do his book report. 339 00:14:58,940 --> 00:15:00,733 ‐ Well, all he had to do was 340 00:15:00,775 --> 00:15:03,069 replace the ink cartridge. 341 00:15:04,612 --> 00:15:07,406 ‐ What is the Aqua Joy 2000? 342 00:15:07,406 --> 00:15:11,202 ‐ It's the most powerful home spa on the market. 343 00:15:11,244 --> 00:15:13,871 ‐ Yeah, I know, but why does it say that we bought it? 344 00:15:13,913 --> 00:15:16,290 ‐ Because we did. 345 00:15:16,332 --> 00:15:17,959 And we need it. 346 00:15:17,959 --> 00:15:19,252 ‐ You said that no one needs a hot tub. 347 00:15:19,293 --> 00:15:20,837 ‐ That was before my wife decided to go 348 00:15:20,878 --> 00:15:22,672 all Donnie Brasco on us. 349 00:15:22,713 --> 00:15:24,507 ‐ What are you talking about? 350 00:15:24,549 --> 00:15:26,259 This is money that we don't have. 351 00:15:26,300 --> 00:15:28,344 ‐ For starters, it's very loud. 352 00:15:28,386 --> 00:15:30,221 Right, so in case you and the girls ever need 353 00:15:30,263 --> 00:15:31,764 to get into a conversation 354 00:15:31,806 --> 00:15:33,015 that you don't want other people to hear‐‐ 355 00:15:33,057 --> 00:15:34,433 ‐ No one is listening. 356 00:15:34,433 --> 00:15:35,560 ‐ How do you know? 357 00:15:35,601 --> 00:15:37,186 ‐ Because I'm the informant. 358 00:15:38,729 --> 00:15:40,231 ‐ Well, I can't risk it, okay? 359 00:15:40,273 --> 00:15:41,983 ‐ You? 360 00:15:43,734 --> 00:15:45,570 ‐ Yeah, me. 361 00:15:45,611 --> 00:15:47,697 ‐ I'm taking all the risk. 362 00:15:47,738 --> 00:15:50,867 ‐ Well, I have the most to lose. 363 00:15:53,995 --> 00:15:56,539 ‐ Well, we don't need this. 364 00:16:01,961 --> 00:16:03,504 ‐ I need Nevada. 365 00:16:18,769 --> 00:16:20,605 ‐ There she is. 366 00:16:21,981 --> 00:16:23,316 ‐ Hey. ‐ Morning, ladies. 367 00:16:23,316 --> 00:16:25,651 ‐ Good morning. ‐ I added the chunky necklace. 368 00:16:25,693 --> 00:16:27,153 It's great, right? 369 00:16:27,153 --> 00:16:30,031 ‐ No. ‐ It's not. It's bad. 370 00:16:35,119 --> 00:16:37,455 ‐ Beep twice if you can hear me. 371 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 [car honks twice] 372 00:16:41,042 --> 00:16:43,085 Showtime. 373 00:16:43,127 --> 00:16:45,338 ‐ Is it in the salt and pepper shaker? 374 00:16:45,379 --> 00:16:46,964 ‐ All of it. 375 00:16:48,341 --> 00:16:51,344 ‐ Can he hear when I'm talking to the condiments? 376 00:16:51,344 --> 00:16:53,512 ‐ All of it. 377 00:16:56,015 --> 00:16:58,476 ‐ Beep three times in you can hear me. 378 00:17:06,192 --> 00:17:07,693 [car honks three times] 379 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Oh, my God. Damn. 380 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 ‐ Up, ladies. 381 00:17:11,322 --> 00:17:12,281 ‐ What? 382 00:17:12,323 --> 00:17:14,659 ‐ Can't seat you 'til your whole party's here. 383 00:17:14,700 --> 00:17:16,827 ‐ He's parking. 384 00:17:17,745 --> 00:17:20,748 ‐ Actually, I spoke to the manager yesterday 385 00:17:20,748 --> 00:17:22,458 about reserving this table. 386 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 ‐ Well, he ain't here today. 387 00:17:25,044 --> 00:17:27,797 ‐ We really need this table. 388 00:17:27,838 --> 00:17:30,216 ‐ So do those folks. 389 00:17:30,216 --> 00:17:33,719 ‐ But there's, like, 150 other tables in here. 390 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 ‐ This is their favorite. 391 00:17:38,766 --> 00:17:41,060 ‐ What if we ordered for him? 392 00:17:41,102 --> 00:17:42,645 ‐ Don't count. 393 00:17:42,687 --> 00:17:44,146 ‐ Why doesn't that count? 394 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 ‐ Because we don't seat tuna melts. 395 00:17:46,190 --> 00:17:47,567 We seat people. 396 00:17:47,608 --> 00:17:51,237 ‐ Okay, we're not actually here to have lunch. 397 00:17:51,279 --> 00:17:53,698 ‐ Well, what the heck you doing then? 398 00:17:55,575 --> 00:17:57,076 [door opens] 399 00:17:57,076 --> 00:17:58,953 ‐ Ladies. 400 00:18:03,958 --> 00:18:07,253 Round of Arnold Palmers. Thank you. 401 00:18:07,295 --> 00:18:08,838 ‐ And you can just leave out the iced tea 402 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 for mine, thanks. 403 00:18:10,798 --> 00:18:13,676 ‐ So, lemonade. 404 00:18:15,094 --> 00:18:16,262 ‐ This is my friend. 405 00:18:16,304 --> 00:18:18,472 ‐ I'm Carolyn with a Y. 406 00:18:21,100 --> 00:18:22,393 ‐ So how do you all know each other? 407 00:18:22,435 --> 00:18:24,770 ‐ Pick up. ‐ Garden class. 408 00:18:24,812 --> 00:18:26,397 ‐ I mean, well, 409 00:18:26,439 --> 00:18:28,524 I knew her first from school. 410 00:18:28,566 --> 00:18:29,859 ‐ Yeah, she was the only other mom 411 00:18:29,900 --> 00:18:32,278 who would rosé all day with me, so. 412 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 ‐ And then she did wonders with my perennials. 413 00:18:35,114 --> 00:18:36,616 ‐ Stop. ‐ You did. 414 00:18:36,616 --> 00:18:38,367 ‐ You should see what this girl can do with a topiary. 415 00:18:38,409 --> 00:18:40,286 ‐ You'd be like, a‐poosh! 416 00:18:40,328 --> 00:18:42,163 ‐ I run a small landscaping business 417 00:18:42,204 --> 00:18:44,165 when I'm not shlepping Bryar and Julian 418 00:18:44,206 --> 00:18:46,334 off to play dates, 419 00:18:46,334 --> 00:18:48,544 and Gymboree, and toddler tunes, and‐‐ 420 00:18:48,586 --> 00:18:51,881 ‐ And then we've all been great friends ever since. 421 00:18:51,922 --> 00:18:53,549 ‐ Yes. 422 00:18:56,093 --> 00:18:57,428 ‐ Cool. 423 00:19:00,181 --> 00:19:01,474 ‐ Way cool. 424 00:19:03,476 --> 00:19:05,811 ‐ So she's trying to grow her business, 425 00:19:05,811 --> 00:19:09,523 which makes her sort of perfect for our arrangement. 426 00:19:15,488 --> 00:19:17,448 ‐ So what do you want me to do? 427 00:19:21,494 --> 00:19:24,038 ‐ Well, I don't know about you guys, but um... 428 00:19:24,080 --> 00:19:26,791 I can't talk shop on an empty stomach. 429 00:19:26,832 --> 00:19:29,085 ‐ Oh. 430 00:19:35,841 --> 00:19:37,009 ‐ Y'all ready? 431 00:19:37,009 --> 00:19:38,678 ‐ Ready if you guys are. 432 00:19:38,678 --> 00:19:40,096 ‐ Sure. ‐ Yep. 433 00:19:40,137 --> 00:19:41,514 ‐ Okay. ‐ I could be ready. 434 00:19:41,514 --> 00:19:42,473 Let me just‐‐ 435 00:19:42,515 --> 00:19:45,685 ‐ I'll do a BLT, bacon extra crispy, please. 436 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 ‐ White or wheat? 437 00:19:47,311 --> 00:19:48,521 ‐ Surprise me. 438 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 ‐ I'll just take a Cobb salad. 439 00:19:50,898 --> 00:19:53,693 In fact, do you guys all just want Cobb salads? 440 00:19:53,734 --> 00:19:55,528 ‐ Mm, yummy. ‐ Yeah, that's delicious. 441 00:19:55,528 --> 00:19:57,780 ‐ Read my mind. ‐ Love Cobb. 442 00:19:57,822 --> 00:19:59,615 ‐ Thank you. 443 00:20:02,535 --> 00:20:05,621 ‐ So... 444 00:20:05,663 --> 00:20:07,373 what do you wanna just have her 445 00:20:07,415 --> 00:20:10,167 stash a bunch of cash... 446 00:20:10,209 --> 00:20:12,211 ‐ Oh, uh, miss. 447 00:20:12,211 --> 00:20:14,714 Could you wrap all that up to‐go for us? 448 00:20:14,714 --> 00:20:16,424 Thank you. 449 00:20:19,009 --> 00:20:20,720 ‐ Where are we going? 450 00:20:20,720 --> 00:20:23,472 ‐ To her house. 451 00:20:27,727 --> 00:20:29,395 ‐ Why? 452 00:20:29,437 --> 00:20:33,023 ‐ You know, you never know who's listening around here. 453 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 ‐ Well, we could go to my house. 454 00:20:35,401 --> 00:20:36,986 ‐ Way closer. ‐ It's like, right‐‐ 455 00:20:37,027 --> 00:20:38,529 ‐ Yeah. ‐ It's good. 456 00:20:38,571 --> 00:20:39,864 ‐ Nah. 457 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 I want to see her place. 458 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 ‐ How much further? 459 00:21:11,604 --> 00:21:13,731 ‐ Uh, just ahead. 460 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 ‐ And then? 461 00:21:15,775 --> 00:21:17,276 ‐ Just a few blocks. 462 00:21:33,793 --> 00:21:36,295 ‐ Hey, why don't we just talk in here? 463 00:21:36,295 --> 00:21:38,422 ‐ Yeah, I mean, 464 00:21:38,464 --> 00:21:40,216 it's just us. 465 00:21:40,257 --> 00:21:41,467 ‐ Super private. 466 00:21:41,509 --> 00:21:43,928 ‐ We close? 467 00:21:46,180 --> 00:21:48,349 ‐ We're here. 468 00:21:56,649 --> 00:21:58,442 They're in here somewhere. 469 00:22:04,490 --> 00:22:06,408 ‐ Could just knock. 470 00:22:06,450 --> 00:22:08,452 ‐ My husband's sleeping. 471 00:22:08,494 --> 00:22:09,995 ‐ At noon? 472 00:22:12,706 --> 00:22:14,667 ‐ Yeah, he's not feeling well. 473 00:22:14,708 --> 00:22:17,002 Yeah, he got it from the kids. 474 00:22:17,044 --> 00:22:19,088 ‐ Yeah, went through the whole soccer team. 475 00:22:21,006 --> 00:22:23,425 ‐ Must've left them inside. 476 00:22:23,467 --> 00:22:25,511 ‐ Ah, that's a shame. 477 00:22:25,553 --> 00:22:27,596 ‐ Why don't we go to the park? 478 00:22:27,638 --> 00:22:28,931 ‐ Dine El Fresco? ‐ Oh, yeah. 479 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 ‐ Yeah, they have those, you know, picnic tables. 480 00:22:38,983 --> 00:22:41,318 [footfalls approaching] 481 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 ‐ He's up. 482 00:22:49,535 --> 00:22:52,037 ‐ Ah, again? 483 00:22:52,037 --> 00:22:53,414 ‐ I know. Sorry, babe. 484 00:22:53,414 --> 00:22:54,915 ‐ You're gonna have to put them on one of those 485 00:22:54,915 --> 00:22:57,376 big wooden sticks, like at Starbucks. 486 00:23:10,180 --> 00:23:13,058 ‐ So when did you move? 487 00:23:13,058 --> 00:23:15,060 ‐ Recently, yeah. ‐ Oh. 488 00:23:15,060 --> 00:23:17,187 Ruby didn't mention it at the recital. 489 00:23:17,229 --> 00:23:18,898 ‐ No, well yes, it's real recent. 490 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 ‐ Oh? ‐ Mm‐hmm. 491 00:23:20,024 --> 00:23:21,901 ‐ Where is she anyway? 492 00:23:21,901 --> 00:23:24,528 ‐ Oh, she's on her way. Try some cheese. 493 00:23:24,570 --> 00:23:26,071 It's real good. 494 00:23:26,071 --> 00:23:27,823 Can I get you a refill? 495 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 ‐ How'd you guys get the wholesale hookup? 496 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 ‐ Uh, 497 00:23:33,245 --> 00:23:35,789 he would be upset if I told you. 498 00:23:35,789 --> 00:23:38,918 ‐ You know Louis Vuitton? 499 00:23:38,959 --> 00:23:40,544 ‐ Try some cheese. 500 00:23:40,586 --> 00:23:42,212 Mm‐hmm. ‐ Hmm. 501 00:23:43,923 --> 00:23:46,383 ‐ Some more? ‐ Is that real? 502 00:23:50,930 --> 00:23:52,848 ‐ The ten point buck. 503 00:23:52,890 --> 00:23:54,433 ‐ Oh, my God. 504 00:23:54,433 --> 00:23:57,102 ‐ He never felt a thing. 505 00:23:57,102 --> 00:24:00,272 ‐ Ruby offered to volunteer at my animal rescue. 506 00:24:03,943 --> 00:24:05,861 ‐ Yeah, poor guy. 507 00:24:05,903 --> 00:24:08,238 He got hit by a gravel truck on I‐75. 508 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 ‐ Oh, my God. ‐ Yeah, yeah. 509 00:24:10,491 --> 00:24:12,409 We thought this was the best way to 510 00:24:12,451 --> 00:24:14,578 kind of honor his life. 511 00:24:14,620 --> 00:24:15,579 Yeah. 512 00:24:15,621 --> 00:24:16,830 ‐ What about the other ones? 513 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 ‐ I'm sorry? 514 00:24:27,299 --> 00:24:29,426 Truck killed the whole damn family. 515 00:24:29,468 --> 00:24:31,971 ‐ [gasps] Oh. 516 00:24:35,015 --> 00:24:37,142 ‐ Try some cheese. 517 00:24:49,947 --> 00:24:53,283 [phone buzzes] 518 00:24:53,325 --> 00:24:55,995 ‐ Sorry, I didn't expect company. 519 00:25:00,165 --> 00:25:02,209 ‐ You got a glass? 520 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 ‐ Next to the fridge. 521 00:25:08,382 --> 00:25:10,217 ‐ Right or left? 522 00:25:11,802 --> 00:25:13,887 ‐ Right. 523 00:25:18,017 --> 00:25:20,185 I mean, um, I meant my right. 524 00:25:20,227 --> 00:25:21,812 Not yours. That's‐‐ 525 00:25:21,854 --> 00:25:23,355 [both chuckle] 526 00:25:23,355 --> 00:25:24,815 ‐ Hmm. 527 00:25:24,857 --> 00:25:27,818 [uneasy music] 528 00:25:27,860 --> 00:25:34,908 ♪ ♪ 529 00:25:38,203 --> 00:25:40,706 So how does this work? 530 00:25:40,748 --> 00:25:42,583 ‐ I'll bring you a duffel. 531 00:25:42,583 --> 00:25:45,544 You keep what's inside till I need it. 532 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 ‐ What do I get? 533 00:25:47,713 --> 00:25:49,506 ‐ Holding fee. 534 00:25:50,716 --> 00:25:52,217 ‐ Sounds fair. 535 00:25:52,217 --> 00:25:54,553 ‐ I'mma need a key to the box, too. 536 00:25:54,595 --> 00:25:56,055 ‐ Okay. 537 00:25:56,055 --> 00:25:57,681 ‐ Tomorrow. 538 00:25:57,723 --> 00:25:59,516 Noon. Your bank. 539 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Send all the details. 540 00:26:01,393 --> 00:26:03,687 I wouldn't drink that, by the way. 541 00:26:03,729 --> 00:26:05,230 ‐ Why not? 542 00:26:05,230 --> 00:26:07,524 ‐ It expired a week ago. 543 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 ‐ That's it. 544 00:26:12,738 --> 00:26:14,073 It's over. 545 00:26:14,073 --> 00:26:16,575 ‐ We got him, right? 546 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 ‐ No, he got us. 547 00:26:19,578 --> 00:26:21,622 ‐ He just laid it all out. 548 00:26:21,663 --> 00:26:23,248 ‐ That was practically a confession. 549 00:26:23,290 --> 00:26:24,750 ‐ I found this place ten minutes 550 00:26:24,792 --> 00:26:25,876 before you guys got here. 551 00:26:25,918 --> 00:26:26,919 ‐ You didn't have time to wire it? 552 00:26:26,919 --> 00:26:28,712 ‐ I barely had time to text you. 553 00:26:28,754 --> 00:26:31,715 ‐ [sighs] Oh, God. 554 00:26:31,757 --> 00:26:33,550 ‐ So it's not over. 555 00:26:33,592 --> 00:26:34,885 ‐ Excuse me. 556 00:26:34,927 --> 00:26:36,386 ‐ Is it safe? 557 00:26:36,428 --> 00:26:40,265 ‐ Oh, yes, I am so sorry about that. 558 00:26:40,265 --> 00:26:43,602 Everyone, meet Irene and Phil. 559 00:26:43,644 --> 00:26:45,729 Your country thanks you for your service. 560 00:26:45,771 --> 00:26:46,939 [phone buzzing] 561 00:26:46,939 --> 00:26:49,274 You have a very lovely home. 562 00:26:49,274 --> 00:26:51,151 My aunt in Nantucket‐‐ 563 00:26:57,074 --> 00:27:01,286 ‐ Dang, it's archway after archway. 564 00:27:01,286 --> 00:27:03,122 Are you kidding me? 565 00:27:03,163 --> 00:27:05,249 It's like the damn Taj Mahal 566 00:27:05,290 --> 00:27:07,417 if it had two ovens. 567 00:27:09,169 --> 00:27:12,214 Turkey in one, mac and cheese in the other. 568 00:27:12,256 --> 00:27:15,092 Change the whole Thanksgiving game. 569 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 How'd we do? 570 00:27:19,805 --> 00:27:21,974 ‐ You mean how did I do? 571 00:27:22,808 --> 00:27:25,185 ‐ I had a situation. 572 00:27:28,355 --> 00:27:29,731 ‐ Do you know how hard it is 573 00:27:29,773 --> 00:27:31,275 to pretend you're someone you're not? 574 00:27:32,818 --> 00:27:34,236 ‐ Every day. 575 00:27:34,278 --> 00:27:36,989 ‐ Yeah, well, I'm not used to having two ovens 576 00:27:37,030 --> 00:27:38,824 two sinks, two dishwashers‐‐ 577 00:27:38,824 --> 00:27:40,325 ‐ They got two dishwashers? 578 00:27:40,367 --> 00:27:41,785 ‐ Two fridges, too. 579 00:27:41,827 --> 00:27:43,662 ‐ Dang. 580 00:27:43,662 --> 00:27:45,956 ‐ Your pal, Michelle, 581 00:27:45,998 --> 00:27:48,959 she was asking me who our interior designer was. 582 00:27:50,002 --> 00:27:51,169 ‐ What did you say? 583 00:27:51,169 --> 00:27:53,130 ‐ Jovann. 584 00:27:53,839 --> 00:27:55,173 ‐ Who the hell's that? 585 00:27:55,173 --> 00:27:57,676 ‐ That cologne you gave me for Christmas. 586 00:27:57,676 --> 00:27:58,844 You threw me to the wolves. 587 00:27:58,886 --> 00:28:00,679 ‐ It was a situation. 588 00:28:00,721 --> 00:28:02,097 ‐ So, what, yours is worse than mine? 589 00:28:02,139 --> 00:28:03,348 ‐ The life and death kind. 590 00:28:03,390 --> 00:28:06,226 ‐ Or is it because she always comes first? 591 00:28:11,398 --> 00:28:14,359 ‐ Well, it looks like you did just fine on your own. 592 00:28:14,401 --> 00:28:16,528 ‐ Well, I'm short. 593 00:28:16,528 --> 00:28:17,821 ‐ How? 594 00:28:19,865 --> 00:28:22,284 ‐ Didn't sell enough. Priced them too high. 595 00:28:22,326 --> 00:28:23,869 ‐ Well, 596 00:28:23,869 --> 00:28:26,747 we'll have another party. 597 00:28:26,747 --> 00:28:28,916 ‐ Well, then what am I supposed to tell Gene? 598 00:28:28,916 --> 00:28:31,043 ‐ That it's coming. 599 00:28:31,084 --> 00:28:33,921 ‐ Well, and that might put me in a situation. 600 00:28:35,589 --> 00:28:37,257 Life and death kind. 601 00:28:44,598 --> 00:28:47,059 ‐ Is that caribou? 602 00:28:47,059 --> 00:28:49,853 ‐ Two of everything. 603 00:28:54,858 --> 00:28:56,234 [door opens] 604 00:28:56,276 --> 00:28:59,029 ‐ Hey. Soft serve. 605 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 ‐ So not fair. 606 00:29:03,784 --> 00:29:05,410 ‐ Well, pardonnez moi, 607 00:29:05,452 --> 00:29:08,205 we are out of foie gras. 608 00:29:08,246 --> 00:29:10,290 ‐ It's about school. 609 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 ‐ Oh, you know, it's funny. 610 00:29:11,291 --> 00:29:13,418 I actually wanted to talk to you about that. 611 00:29:13,460 --> 00:29:15,420 Um... 612 00:29:15,462 --> 00:29:18,256 ‐ Dad won't let me go to D. C. 613 00:29:18,256 --> 00:29:19,216 ‐ Why? 614 00:29:19,257 --> 00:29:20,926 ‐ He says you don't actually learn anything. 615 00:29:20,968 --> 00:29:22,427 It's just a giant party. 616 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 ‐ Well, duh, yeah. 617 00:29:23,428 --> 00:29:25,097 That's, like, why field trips were invented. 618 00:29:25,097 --> 00:29:26,431 ‐ I will literally be the only one 619 00:29:26,473 --> 00:29:27,933 in my grade not going. 620 00:29:27,933 --> 00:29:29,059 ‐ Okay, and? 621 00:29:29,101 --> 00:29:31,728 ‐ And I want to be with my friends. 622 00:29:31,770 --> 00:29:33,188 ‐ Well, maybe 623 00:29:33,230 --> 00:29:34,439 this is a chance to, like, 624 00:29:34,439 --> 00:29:35,649 make some new friends. 625 00:29:35,691 --> 00:29:38,110 ‐ What are you talking about? ‐ Just take a breath, okay? 626 00:29:38,151 --> 00:29:41,405 Have some pâté d'Annie ‐ Mom, tell me. 627 00:29:48,954 --> 00:29:50,914 ‐ I will talk to your dad 628 00:29:50,956 --> 00:29:52,916 about D. C. 629 00:29:52,958 --> 00:29:54,960 ‐ Really? 630 00:29:55,002 --> 00:29:56,461 ‐ I mean, it's D. C. 631 00:29:56,503 --> 00:29:59,423 We can't be letting down our founding fathers, can we? 632 00:29:59,464 --> 00:30:01,925 ‐ It's kind of your constitutional duty. 633 00:30:01,967 --> 00:30:03,927 ‐ Mm. 634 00:30:08,473 --> 00:30:11,143 ‐ Mm. ‐ Mm. 635 00:30:11,143 --> 00:30:12,644 Mm. 636 00:30:12,644 --> 00:30:13,812 Sick nails. 637 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 Nancy did 'em. 638 00:30:14,855 --> 00:30:16,732 ‐ You mean her fancy person. 639 00:30:16,773 --> 00:30:18,984 ‐ She doesn't come any more. 640 00:30:18,984 --> 00:30:21,486 ‐ What, she's slumming it at the salon? 641 00:30:21,528 --> 00:30:23,947 ‐ She's doing it herself. 642 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 ‐ You mean like at home? 643 00:30:27,325 --> 00:30:29,494 ‐ Bought me cosmic blue on Amazon. 644 00:30:32,414 --> 00:30:35,208 ‐ Why does the cheap stuff always taste the best? 645 00:30:35,208 --> 00:30:36,501 ‐ They're having money problems. 646 00:30:36,543 --> 00:30:37,753 ‐ Shh. 647 00:30:37,794 --> 00:30:38,837 The kids. 648 00:30:38,837 --> 00:30:40,172 ‐ She's doing her own nails, 649 00:30:40,172 --> 00:30:41,840 hasn't been to Whole Foods in months, 650 00:30:41,840 --> 00:30:43,508 and she's picking up her own takeout. 651 00:30:43,550 --> 00:30:45,010 ‐ Who? 652 00:30:45,010 --> 00:30:47,512 ‐ The Duchess of Winchester. 653 00:30:47,554 --> 00:30:49,014 ‐ Who's that? 654 00:30:49,014 --> 00:30:50,515 ‐ Nancy, Gregg, hello? 655 00:30:50,515 --> 00:30:52,184 Otherwise, why would I be so excited? 656 00:30:52,184 --> 00:30:53,685 ‐ Wow, imagine how excited you're gonna be 657 00:30:53,727 --> 00:30:56,521 when you drive by their tent under the freeway. 658 00:30:56,563 --> 00:30:58,565 ‐ Ugh, amen to that. 659 00:31:03,028 --> 00:31:05,113 ‐ Um, how are you all doing? 660 00:31:05,155 --> 00:31:06,990 You know, moneywise. 661 00:31:07,032 --> 00:31:09,367 ‐ Well, I'm not in a tent. 662 00:31:09,409 --> 00:31:10,994 ‐ Yet. 663 00:31:13,914 --> 00:31:16,124 ‐ Can you spare any this month? 664 00:31:19,211 --> 00:31:20,879 ‐ What's going on? 665 00:31:20,879 --> 00:31:23,048 ‐ I got some extra bills. 666 00:31:23,048 --> 00:31:25,300 ‐ How much? 667 00:31:26,885 --> 00:31:28,887 ‐ Six grand. ‐ Jesus! 668 00:31:28,887 --> 00:31:31,515 ‐ What did you buy? ‐ Another jazzy? 669 00:31:35,435 --> 00:31:37,312 ‐ We're hustling these janky‐ass purses 670 00:31:37,354 --> 00:31:39,564 for Stan's boss, and I'm short. 671 00:31:39,564 --> 00:31:41,358 Okay? 672 00:31:45,070 --> 00:31:47,405 What? 673 00:31:47,405 --> 00:31:50,200 ‐ How many scams are you running? 674 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 ‐ Why does it matter? 675 00:31:53,203 --> 00:31:56,039 ‐ Because it's kind of weird that you didn't tell us. 676 00:31:56,081 --> 00:31:57,624 ‐ It doesn't involve you. 677 00:31:57,624 --> 00:31:59,417 ‐ It kind of does 678 00:31:59,417 --> 00:32:01,253 if you're doing something sketch. 679 00:32:01,253 --> 00:32:03,588 ‐ We do sketch stuff every day. 680 00:32:03,630 --> 00:32:05,423 ‐ Yeah, because that's part of our deal. 681 00:32:05,423 --> 00:32:06,758 ‐ We do so much sketch stuff, I don't even know 682 00:32:06,800 --> 00:32:08,426 what's sketch anymore. ‐ Which we won't have 683 00:32:08,426 --> 00:32:10,428 if they find out that you're doing something sketch. 684 00:32:10,428 --> 00:32:13,598 ‐ She does kind of have a point. 685 00:32:15,934 --> 00:32:18,603 ‐ I mean, excuse me, but what about your sex tape? 686 00:32:18,603 --> 00:32:20,105 ‐ Not the same. 687 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 ‐ It's exactly the same. 688 00:32:21,606 --> 00:32:22,691 ‐ I did that to protect us. 689 00:32:22,732 --> 00:32:24,442 ‐ 'Cause the rules don't ever apply when it's you. 690 00:32:24,484 --> 00:32:27,112 ‐ You think I wanted to do that? 691 00:32:27,154 --> 00:32:30,532 ‐ Way to take a finger for the team. 692 00:32:30,574 --> 00:32:32,534 ‐ You know, I can kind of see it from that perspective. 693 00:32:32,576 --> 00:32:35,245 ‐ Would you please take a side already! 694 00:32:46,673 --> 00:32:50,802 So what happens if you don't get it. 695 00:32:50,802 --> 00:32:53,805 ‐ That'd be bad. 696 00:32:53,805 --> 00:32:55,640 ‐ How bad? 697 00:32:55,640 --> 00:32:59,269 ‐ Like, gang friend level. 698 00:33:18,079 --> 00:33:20,207 ‐ You're really gonna do this, huh? 699 00:33:20,207 --> 00:33:22,667 ‐ What do you mean? 700 00:33:22,709 --> 00:33:26,171 ‐ Noticed how things are different now, that's all. 701 00:33:29,841 --> 00:33:32,135 ‐ If Carolyn makes you f‐‐ 702 00:33:33,845 --> 00:33:36,431 I know she can be a lot, so I've got other friends‐‐ 703 00:33:36,473 --> 00:33:39,142 ‐ Is she FBI or Secret Service? 704 00:33:43,021 --> 00:33:45,357 ‐ She's a mom 705 00:33:45,357 --> 00:33:47,025 in my gardening group. 706 00:33:47,025 --> 00:33:49,319 ‐ Found the wire. 707 00:33:53,031 --> 00:33:55,367 Behind "Pelican Brief." 708 00:33:57,494 --> 00:33:59,871 Don't. 709 00:33:59,871 --> 00:34:02,249 Don't do that. 710 00:34:08,880 --> 00:34:10,590 Open the glove. 711 00:34:20,058 --> 00:34:22,102 Hand it to me. 712 00:34:52,424 --> 00:34:55,260 [Bobby Vinton's "Over and Over"] 713 00:34:55,302 --> 00:35:00,098 ♪ ♪ 714 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 ‐ ♪ If ♪ 715 00:35:02,392 --> 00:35:06,771 ♪ I had my life ♪ 716 00:35:06,771 --> 00:35:10,275 ♪ To live over ♪ 717 00:35:10,275 --> 00:35:13,778 ♪ Again ♪ 718 00:35:13,820 --> 00:35:16,448 ♪ I ♪ 719 00:35:16,448 --> 00:35:20,785 ♪ Would truly take you ♪ 720 00:35:20,827 --> 00:35:24,331 ♪ For my love ♪ 721 00:35:24,331 --> 00:35:27,334 ♪ Again ♪ 722 00:35:27,375 --> 00:35:30,587 ♪ Oh how I'd love you ♪ 723 00:35:30,629 --> 00:35:34,132 ♪ Over and over ♪ 724 00:35:34,174 --> 00:35:37,552 ♪ Over and over ♪ 725 00:35:37,594 --> 00:35:40,555 ♪ Over again ♪ 726 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 ♪ Yes I would love you ♪ 727 00:35:44,142 --> 00:35:47,812 ♪ Over and over ♪ 728 00:35:47,854 --> 00:35:51,316 ♪ Over and over ♪ 729 00:35:51,316 --> 00:35:53,860 ♪ Over again ♪ 730 00:35:55,195 --> 00:35:58,281 ♪ One lifetime ♪ 731 00:35:58,323 --> 00:36:01,743 ♪ Isn't long enough ♪ 732 00:36:01,785 --> 00:36:05,330 ♪ To be ♪ 733 00:36:05,372 --> 00:36:08,625 ♪ With you ♪ 734 00:36:08,667 --> 00:36:11,628 ♪ I need more time ♪ 735 00:36:11,670 --> 00:36:15,340 ♪ To give this love of mine ♪ 736 00:36:15,340 --> 00:36:18,343 ♪ That I have ♪ 737 00:36:18,343 --> 00:36:21,596 ♪ For you ♪ 738 00:36:21,638 --> 00:36:25,183 ♪ And then I would love you ♪ 739 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 ♪ Over and over ♪ 740 00:36:28,520 --> 00:36:32,023 ♪ Over and over ♪ 741 00:36:32,023 --> 00:36:34,859 ♪ Over again ♪ 742 00:36:34,901 --> 00:36:38,613 ♪ Yes I would love you ♪ 743 00:36:38,655 --> 00:36:42,200 ♪ Over and over ♪ 744 00:36:42,242 --> 00:36:46,204 ♪ Over and over ♪ 745 00:36:47,914 --> 00:36:52,711 ♪ Yes over again ♪ 746 00:36:58,091 --> 00:37:01,886 ♪ Over and over ♪ 747 00:37:01,886 --> 00:37:05,640 ♪ Over again ♪ 748 00:37:10,562 --> 00:37:12,564 ‐ You blew it, Carolyn. 749 00:37:25,285 --> 00:37:26,745 ‐ And so now whenever I plug my phone in, 750 00:37:26,745 --> 00:37:29,622 it's "I'll Make Love To You." 751 00:37:29,622 --> 00:37:31,958 ‐ Boyz II Men. 752 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 ‐ Yeah, I played the damn thing one time 753 00:37:33,418 --> 00:37:35,754 for this bitch who can't get going without it 754 00:37:35,754 --> 00:37:38,089 and now it's all I hear. 755 00:37:39,299 --> 00:37:41,760 ‐ Had that happen with "Mambo No. 5." 756 00:37:41,760 --> 00:37:44,262 ‐ Yeah, you stuck with it forever. 757 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 ‐ Song herpes, am I right? 758 00:37:48,099 --> 00:37:49,434 ‐ How we do? 759 00:37:49,434 --> 00:37:51,352 ‐ Well, 760 00:37:51,394 --> 00:37:53,688 I hate to say it, 761 00:37:55,106 --> 00:37:58,234 but I'm afraid you crushed it. 762 00:37:58,276 --> 00:37:59,444 ‐ Good. 763 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 ‐ It wasn't easy. 764 00:38:00,945 --> 00:38:03,615 ‐ Should make you guys partners in the club, too. 765 00:38:05,116 --> 00:38:06,451 ‐ Hey, that would be awesome. 766 00:38:06,451 --> 00:38:07,786 ‐ I said I should, 767 00:38:07,786 --> 00:38:09,412 not that I would. 768 00:38:09,454 --> 00:38:10,830 But what I am gonna do... 769 00:38:10,830 --> 00:38:12,165 ‐ Appreciate it. 770 00:38:12,165 --> 00:38:13,291 ‐ ...is invest it 771 00:38:13,333 --> 00:38:15,919 back into the company. 772 00:38:15,960 --> 00:38:18,046 ‐ What company? 773 00:38:18,087 --> 00:38:20,965 ‐ Our fake handbag company. 774 00:38:20,965 --> 00:38:22,467 ‐ We'd just rather take our cut. 775 00:38:22,509 --> 00:38:24,552 ‐ It's gonna be big, though. 776 00:38:24,594 --> 00:38:26,721 ‐ Yeah, we're all set. 777 00:38:26,763 --> 00:38:27,764 ‐ Like Apple or... 778 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 ‐ Our loss. 779 00:38:29,474 --> 00:38:30,809 ‐ Facebook. 780 00:38:30,809 --> 00:38:32,477 ‐ Hey, that's all you, man. 781 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 ‐ You sure? 782 00:38:33,812 --> 00:38:35,271 ‐ Yeah. 783 00:38:35,313 --> 00:38:37,816 Real sure. 784 00:38:37,816 --> 00:38:40,944 ‐ So you don't want to be the next Google? 785 00:38:40,985 --> 00:38:43,279 ‐ We'll take our chances. 786 00:38:43,321 --> 00:38:45,824 ‐ You know what? 787 00:38:45,824 --> 00:38:48,618 I care about you guys too much 788 00:38:48,660 --> 00:38:50,912 to let you do that. 789 00:38:55,333 --> 00:38:56,835 ‐ I mean, we don't have any real investments. 790 00:38:56,876 --> 00:38:58,253 ‐ That fool's going down. 791 00:38:58,294 --> 00:38:59,838 ‐ Yeah, right. 792 00:38:59,838 --> 00:39:01,965 [engine starts] 793 00:39:08,638 --> 00:39:10,431 ‐ Oh, no. 794 00:39:10,473 --> 00:39:11,432 ‐ Sit down. 795 00:39:11,474 --> 00:39:13,810 ‐ Mugs, huh? 796 00:39:15,144 --> 00:39:18,022 ‐ You loved that eighth grade field trip to D. C. 797 00:39:18,022 --> 00:39:19,858 You had that insane hookup 798 00:39:19,899 --> 00:39:21,192 with Melissa Thomas at the Smithsonian. 799 00:39:21,192 --> 00:39:23,194 ‐ Yeah, right by Lincoln's hat. 800 00:39:23,236 --> 00:39:26,489 ‐ [laughs] 801 00:39:26,531 --> 00:39:28,992 ‐ There's only one reason why you wouldn't let him go. 802 00:39:33,705 --> 00:39:34,914 ‐ Is this drip? 803 00:39:34,956 --> 00:39:37,083 ‐ Get used to it. 804 00:39:41,546 --> 00:39:45,300 ‐ Nancy tried to grow the business too fast. 805 00:39:45,341 --> 00:39:47,635 ‐ What's the damage? 806 00:39:47,677 --> 00:39:50,054 ‐ We're totaled. 807 00:39:50,096 --> 00:39:53,725 ‐ Want some cream? It's free. 808 00:39:55,727 --> 00:39:57,896 ‐ What about school? 809 00:40:00,356 --> 00:40:03,067 ‐ It'd be nice if he could finish out the school year. 810 00:40:03,067 --> 00:40:05,737 ‐ He loves his dick friends. 811 00:40:05,737 --> 00:40:07,906 ‐ And those dick parents. 812 00:40:08,865 --> 00:40:10,074 ‐ Maybe, 813 00:40:10,116 --> 00:40:12,493 maybe I can try to help with the tuition. 814 00:40:12,535 --> 00:40:14,162 ‐ It's not cheap. 815 00:40:14,203 --> 00:40:16,247 ‐ Really? 'Cause I thought a school 816 00:40:16,289 --> 00:40:19,042 named after a saint would be free to all. 817 00:40:19,083 --> 00:40:21,586 ‐ You make minimum wage. 818 00:40:21,586 --> 00:40:24,380 ‐ It's more than you now. 819 00:40:27,091 --> 00:40:29,052 ‐ I am never going to live this down. 820 00:40:29,093 --> 00:40:31,596 ‐ No you are not. I am just getting started. 821 00:40:31,596 --> 00:40:33,389 ‐ [groans] 822 00:40:48,613 --> 00:40:50,406 ‐ Bad day? 823 00:40:52,116 --> 00:40:54,911 Wanna turn it around? 824 00:41:01,960 --> 00:41:04,128 Hop in. 825 00:41:04,170 --> 00:41:06,881 Tell me all about your bad day. 826 00:41:06,923 --> 00:41:08,967 'Cause they... 827 00:41:11,135 --> 00:41:13,888 won't hear a thing. 828 00:41:17,850 --> 00:41:19,936 Come on! 829 00:41:23,648 --> 00:41:25,817 Yes, ma'am Oh! 830 00:41:29,320 --> 00:41:31,823 Ah. 831 00:41:31,823 --> 00:41:34,117 So what happened? 832 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 ‐ It's complicated. 833 00:41:37,537 --> 00:41:40,456 [dreamy music] 834 00:41:40,498 --> 00:41:47,463 ♪ ♪ 835 00:41:51,843 --> 00:41:53,803 I didn't have a choice. 836 00:41:53,845 --> 00:41:55,888 ‐ You got one now. 837 00:41:57,181 --> 00:41:59,183 The way I see it, you got the angel on one shoulder 838 00:41:59,183 --> 00:42:01,144 and the devil on the other. 839 00:42:05,023 --> 00:42:07,358 ‐ Damned either way. 840 00:42:11,863 --> 00:42:14,866 ‐ So what's it gonna be? 841 00:42:14,866 --> 00:42:20,767 ♪ ♪ 56581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.