Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,910 --> 00:02:28,540
JOANNA: Welcome
to Missouri, Joanna.
2
00:02:28,580 --> 00:02:32,280
It's a relief to get away
from all the hassles
of Beverly Hills.
3
00:02:32,320 --> 00:02:34,950
And, to be where there are
more trees than people.
4
00:02:34,980 --> 00:02:36,920
Mother gave a party
for my graduation
5
00:02:36,950 --> 00:02:39,990
that did not quite work out
the way she planned.
6
00:02:40,020 --> 00:02:44,230
As a matter of fact,
it turned into a disaster.
7
00:02:44,260 --> 00:02:46,600
Oh, well, I do speak
a little French,
so it helps a lot.
8
00:02:46,630 --> 00:02:49,270
I've been looking
all over for you.
9
00:02:49,300 --> 00:02:50,930
Well, Mother,
I was just talking
to this interesting man.
10
00:02:50,970 --> 00:02:53,500
You know, I've
invited all of these
influential people here
11
00:02:53,540 --> 00:02:56,140
for you to meet
and I find you
gabbing with the help.
12
00:02:56,170 --> 00:02:57,410
Mother, I...
He's not help.
13
00:02:57,440 --> 00:02:59,580
You know,
I couldn't care less.
14
00:02:59,610 --> 00:03:01,440
I just wish
you'd show me
some consideration.
15
00:03:01,480 --> 00:03:04,510
I mean, for all
the trouble that I've gone
to arrange all of this.
16
00:03:07,150 --> 00:03:08,680
JOANNA: Well, I tried
circulating among
17
00:03:08,720 --> 00:03:10,850
what mother loves to call
the right people.
18
00:03:10,890 --> 00:03:13,460
But all those fake
smiles and phony
compliments got to me.
19
00:03:13,490 --> 00:03:17,760
And that last Mr. Right
was about as wrong
as Mother could get.
20
00:03:17,790 --> 00:03:20,360
Oh, darling,
I'd like you to
meet Ted Hines.
21
00:03:20,400 --> 00:03:22,770
Ted is a legend
in the real
estate business.
22
00:03:22,800 --> 00:03:24,770
Your mother
tells me you want to
get into the business.
23
00:03:24,800 --> 00:03:27,100
Yes, I was telling Ted
how excited you are
24
00:03:27,140 --> 00:03:30,270
about meeting
with him next week,
about joining his firm.
25
00:03:30,310 --> 00:03:32,610
Mother, you know
that's not true.
26
00:03:32,640 --> 00:03:35,040
I'm sorry, but I'm
not really interested
in real estate.
27
00:03:35,080 --> 00:03:36,550
See, I majored
in creative writing.
28
00:03:36,580 --> 00:03:38,210
Well, that's great.
Creative writing,
29
00:03:38,250 --> 00:03:40,620
creative finance
go hand in hand.
30
00:03:40,650 --> 00:03:42,150
Well, thank you, Mr...
Ted...
31
00:03:42,190 --> 00:03:44,950
Mr. Ted, but I'm
really not interested.
32
00:03:44,990 --> 00:03:47,360
You can't be
serious about this
writing, Joanna.
33
00:03:47,390 --> 00:03:50,630
I mean,
even talented writers
are starving to death.
34
00:03:50,660 --> 00:03:53,360
Well, thank you
very much for the vote
of confidence, Mother.
35
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
But I am serious.
36
00:03:54,730 --> 00:03:56,900
I can't believe
that I have been studying
37
00:03:56,930 --> 00:03:59,340
in a liberal arts
college for four years,
38
00:03:59,370 --> 00:04:00,740
studying to be a writer,
39
00:04:00,770 --> 00:04:04,010
and you just push aside
my feelings with no regard.
40
00:04:04,040 --> 00:04:06,080
Joanna, it is time
you dealt with reality.
41
00:04:06,110 --> 00:04:08,180
Yes, Mother,
I think you're right.
42
00:04:10,410 --> 00:04:13,450
JOANNA: Well, I did it again.
Me and my big mouth.
43
00:04:14,280 --> 00:04:15,750
I guess I behaved badly,
44
00:04:15,780 --> 00:04:18,490
but she just pushed me to
where I didn't have a choice.
45
00:04:18,520 --> 00:04:21,190
What are you going
to do with mothers?
46
00:04:21,220 --> 00:04:23,690
I suppose they're just
necessary evils.
47
00:04:23,730 --> 00:04:26,260
Have you
stopped pouting?
48
00:04:26,300 --> 00:04:30,000
(SIGHING) Mother, I'm sorry
if I spoiled your party.
49
00:04:30,030 --> 00:04:32,500
And I really appreciate
your intentions.
50
00:04:32,540 --> 00:04:34,900
But I just wish that you
would check with me first
51
00:04:34,940 --> 00:04:37,110
before you start making
plans for my life.
52
00:04:37,140 --> 00:04:40,080
I was only trying
to do what I thought
best for you, Joanna.
53
00:04:40,110 --> 00:04:41,950
I realize that.
54
00:04:41,980 --> 00:04:43,580
Look, Mother, I love you.
55
00:04:43,610 --> 00:04:45,880
And I don't want to
quarrel with you.
56
00:04:45,920 --> 00:04:48,350
And I think we both need
time to cool off,
57
00:04:48,380 --> 00:04:50,290
so I have
decided to go away.
58
00:04:50,320 --> 00:04:51,690
Go away?
59
00:04:51,720 --> 00:04:53,420
Joanna, you've been
away for four years,
60
00:04:53,460 --> 00:04:55,620
you gonna leave me again?
61
00:04:55,660 --> 00:04:59,900
I've phoned Uncle Reece
and I want to spend time
at his summer place.
62
00:04:59,930 --> 00:05:01,430
Oh, so you're going
to the Ozarks.
63
00:05:01,460 --> 00:05:03,630
What on earth
would you want to
go there for?
64
00:05:03,670 --> 00:05:06,940
Because I want
some peace and quiet.
65
00:05:06,970 --> 00:05:10,940
I want to get away
from all this stupid
label dropping and pretense.
66
00:05:10,970 --> 00:05:13,080
Some of the happiest times
of my life
67
00:05:13,110 --> 00:05:16,080
were when I was five years old
and Daddy took me
to see Uncle Reece.
68
00:05:16,110 --> 00:05:17,750
And you don't think
it might be
a little bit awkward,
69
00:05:17,780 --> 00:05:20,550
I mean, Reece is a bachelor.
You might be in the way.
70
00:05:20,580 --> 00:05:21,880
Well, if I were going to
be in the way,
71
00:05:21,920 --> 00:05:23,820
I'm sure he
would have told me.
72
00:05:23,850 --> 00:05:26,720
Look, just because
things didn't work out
between the two of you
73
00:05:26,760 --> 00:05:29,160
doesn't mean that Reece
and I won't get along.
74
00:05:29,190 --> 00:05:32,430
Besides, he's the only family
I have left on Daddy's side.
75
00:05:32,460 --> 00:05:35,660
ELIZABETH: Well,
if that's what'll
make you happy.
76
00:06:00,990 --> 00:06:02,460
(INAUDIBLE)
77
00:06:29,720 --> 00:06:31,090
(SIREN WAILING)
78
00:07:14,930 --> 00:07:17,200
Excuse me. Hello.
79
00:07:17,230 --> 00:07:18,530
Howdy.
80
00:07:18,570 --> 00:07:20,740
Could you tell me
where Reece Morgan lives?
81
00:07:20,770 --> 00:07:23,610
Well, I reckon
trying to get there
82
00:07:23,640 --> 00:07:25,270
would have
made you half-crazy
83
00:07:25,310 --> 00:07:27,110
if you hadn't
stopped and asked.
84
00:07:27,140 --> 00:07:30,780
It's a piece of driving
past Inez Mumford's.
85
00:07:30,810 --> 00:07:34,180
Ned, you remember
an old crazy Inez Mumford,
86
00:07:34,220 --> 00:07:36,250
took the left fork
in the dark?
87
00:07:36,290 --> 00:07:37,920
I sure do.
88
00:07:37,950 --> 00:07:41,260
EZEKIAH: She got
stuck feet first,
knee-deep river mud.
89
00:07:41,290 --> 00:07:44,030
Stood there
yelling all night.
90
00:07:44,060 --> 00:07:47,260
And come daybreak,
she'd sweated so much,
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,530
cows thought
she's a salt lick.
92
00:07:49,570 --> 00:07:52,600
Made her half-crazy before
they nudged her loose.
93
00:07:52,640 --> 00:07:54,970
And hell.
Inez been to college.
94
00:07:56,140 --> 00:07:57,610
Thank you for your help.
95
00:07:57,640 --> 00:08:00,610
Just remember,
that road don't dead-end,
96
00:08:00,640 --> 00:08:03,780
it just makes such
a cantankerous left.
97
00:08:03,810 --> 00:08:07,620
Unless you're afoot,
but you'd stop right
in front of the Reed's.
98
00:08:07,650 --> 00:08:09,120
Thanks again.
99
00:08:14,790 --> 00:08:18,590
Ezekiah, she said
Reece Morgan's place,
100
00:08:18,630 --> 00:08:21,300
not Reed Steward's place.
101
00:08:42,650 --> 00:08:44,820
(EXCLAIMING)
102
00:08:45,950 --> 00:08:46,990
Damn!
103
00:08:48,220 --> 00:08:49,860
(MULES BLEATING)
104
00:08:54,700 --> 00:08:57,030
Why don't you look
where you're going!
105
00:08:57,070 --> 00:08:58,970
Will you pipe down,
you're scaring my mules!
106
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
I'm scaring
your mules?
107
00:09:00,470 --> 00:09:02,940
What about the fright
they gave me?
108
00:09:02,970 --> 00:09:04,770
You all right, miss?
109
00:09:04,810 --> 00:09:07,780
Do I look all right?
I wasn't hurt,
no thanks to him.
110
00:09:07,810 --> 00:09:09,610
You could have
gotten me killed!
111
00:09:09,650 --> 00:09:11,450
Those mules
shouldn't be allowed
on public roads.
112
00:09:11,480 --> 00:09:13,450
Now just hold it
right there.
113
00:09:13,480 --> 00:09:15,620
Those mules go
where I tell them to go.
114
00:09:15,650 --> 00:09:17,950
And I told them
to come on this road.
115
00:09:17,990 --> 00:09:20,320
Of course,
I wasn't expecting
anybody else to come along.
116
00:09:20,360 --> 00:09:21,860
Well, you
should've looked.
117
00:09:21,890 --> 00:09:23,290
You're lucky
the damage isn't worse.
118
00:09:23,330 --> 00:09:25,790
(BLEATS)
Easy, Zig,
take it easy, boy.
119
00:09:25,830 --> 00:09:27,460
Hold it. Hold it.
Everything's okay.
120
00:09:27,500 --> 00:09:29,400
In case you haven't
noticed, it happens
to be my car
121
00:09:29,430 --> 00:09:31,370
that is damaged,
not your damn mules.
122
00:09:31,400 --> 00:09:33,300
Well, I'm sorry about that.
123
00:09:33,340 --> 00:09:35,640
And I'll pay you for
the repairs on your car.
124
00:09:35,670 --> 00:09:37,370
With what,
some scrawny chickens?
125
00:09:37,410 --> 00:09:41,510
With hard cold cash,
if it takes every cent I got.
126
00:09:41,540 --> 00:09:45,180
Nobody ever said
that Jesse Bates
doesn't pay his debts.
127
00:09:45,210 --> 00:09:48,680
You just keep your money
and forget it.
128
00:09:48,720 --> 00:09:52,820
You know, I can understand
you're being upset
about the accident, miss.
129
00:09:52,860 --> 00:09:55,060
That don't excuse
your lack of manners.
130
00:09:55,090 --> 00:09:56,890
That's right.
131
00:09:56,930 --> 00:09:59,830
You don't insult the person
by implying they haven't
got the money to pay,
132
00:09:59,860 --> 00:10:02,400
and then refuse
to accept their offer.
133
00:10:02,430 --> 00:10:05,600
I am certainly
not in the mood for
a lecture on manners.
134
00:10:05,630 --> 00:10:07,270
I would just like to
get out of here,
135
00:10:07,300 --> 00:10:09,510
but it seems
that I am stuck.
136
00:10:09,540 --> 00:10:11,270
Well, we'd be glad
to help you on your way.
137
00:10:11,310 --> 00:10:14,510
I'll unhitch the mules
and we'll pull her car
back on the road.
138
00:10:14,540 --> 00:10:16,680
Mules? Don't you
have an auto club?
139
00:10:16,710 --> 00:10:19,150
No, we don't have
an auto club!
140
00:10:21,120 --> 00:10:23,950
Hold up there, Jesse.
I think I can get
this thing out of here.
141
00:10:23,990 --> 00:10:25,250
You be careful
with that car,
142
00:10:25,290 --> 00:10:26,820
it's not one of
those pick-up trucks.
143
00:10:28,420 --> 00:10:32,230
I've taken about
all the sass I'm gonna
take out of a woman.
144
00:10:32,260 --> 00:10:34,200
Either you can shut up
and stay out of the way,
145
00:10:34,230 --> 00:10:37,070
or you can get
your car out of here.
146
00:10:37,100 --> 00:10:38,730
Which will it be?
147
00:10:54,150 --> 00:10:55,650
(TIRES SCREECH)
148
00:11:09,300 --> 00:11:12,940
Well, you got that dent
in the right rear
and that seems to be it.
149
00:11:12,970 --> 00:11:16,270
Well, that's a small miracle.
I suppose I should thank you.
150
00:11:16,310 --> 00:11:18,010
I suppose you should.
151
00:11:18,870 --> 00:11:20,210
Thank you.
152
00:11:23,150 --> 00:11:24,950
Oh, excuse me.
153
00:11:24,980 --> 00:11:27,280
My uncle has a cabin
down this road.
Reece Morgan.
154
00:11:27,320 --> 00:11:29,320
Could you tell me
how much farther it is?
155
00:11:30,320 --> 00:11:31,450
(SIGHS)
156
00:11:31,490 --> 00:11:32,490
No.
157
00:11:35,360 --> 00:11:36,860
(LAUGHS)
158
00:11:51,410 --> 00:11:53,640
Hi!
Hi!
159
00:11:58,310 --> 00:12:01,520
Joanna! Get over here!
Uncle Reece!
How you doing?
160
00:12:01,550 --> 00:12:04,490
(GIGGLING)
You sweetheart.
161
00:12:04,520 --> 00:12:08,820
How nice to see you.
You have trouble
finding the place?
162
00:12:08,860 --> 00:12:11,630
I don't want to
talk about it right now.
163
00:12:11,660 --> 00:12:14,130
The place looks
just like I remember it
when I was a little girl.
164
00:12:14,160 --> 00:12:15,860
You were only
five years old.
165
00:12:15,900 --> 00:12:17,670
Oh, yeah,
but I still remember
those skinny little steps
166
00:12:17,700 --> 00:12:20,800
and climbing
this tree here. Wow!
167
00:12:20,840 --> 00:12:23,140
Come on inside
and I'll get you
a glass of mountain water.
168
00:12:23,170 --> 00:12:25,340
Oh, great,
I sure could use it.
169
00:12:33,050 --> 00:12:35,250
Oh, I remember
that fireplace.
170
00:12:35,280 --> 00:12:37,390
Do you really?
Yes.
171
00:12:37,420 --> 00:12:39,090
You were so small.
172
00:12:39,120 --> 00:12:43,490
I remember we used to
sit by the fireplace
and make s'mores.
173
00:12:43,530 --> 00:12:45,830
"S'mores"? What's that?
174
00:12:45,860 --> 00:12:49,100
Oh, don't you remember?
We'd use a piece
of graham cracker,
175
00:12:49,130 --> 00:12:51,000
and lay a little piece
of chocolate on it,
176
00:12:51,030 --> 00:12:52,670
and we'd set them
by the fire.
177
00:12:52,700 --> 00:12:56,040
And then we were
roasting marshmallows,
the chocolate would melt,
178
00:12:56,070 --> 00:12:59,010
and then we'd mush them
all together and eat them.
179
00:12:59,040 --> 00:13:01,240
And I always wanted s'more.
180
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
(CHUCKLING)
181
00:13:03,310 --> 00:13:06,280
Yeah, that's right.
Hey, how well do you
remember your Dad?
182
00:13:06,310 --> 00:13:09,050
Oh, I just remember
the little things like...
183
00:13:09,080 --> 00:13:11,790
Like that same summer,
we went walking
in the woods,
184
00:13:11,820 --> 00:13:14,260
and I was frightened
by this strange light.
185
00:13:14,290 --> 00:13:17,590
The woods' foxfire light.
That's what the folks
around here call it.
186
00:13:17,630 --> 00:13:20,400
Yeah, I remember that summer.
Last time I saw your Dad.
187
00:13:20,430 --> 00:13:22,770
He claimed
he saw foxfire light.
188
00:13:22,800 --> 00:13:25,030
All the years
I've been coming here,
I've never seen anything.
189
00:13:25,070 --> 00:13:27,100
Mmm.
190
00:13:27,140 --> 00:13:30,210
You know, I've dreamt
about it so many times,
I thought that I imagined it.
191
00:13:30,240 --> 00:13:32,070
So, it really does exist?
192
00:13:32,110 --> 00:13:35,940
I guess so.
How's your mother?
193
00:13:35,980 --> 00:13:37,810
Impossible as always.
194
00:13:41,480 --> 00:13:45,950
You know, when I was younger,
I always used to wish that
you could become my Daddy.
195
00:13:45,990 --> 00:13:48,720
(LAUGHING)
196
00:13:48,760 --> 00:13:52,930
Almost happened.
But as you say,
your mother's impossible.
197
00:13:52,960 --> 00:13:55,430
(LAUGHING) Yeah.
198
00:13:55,460 --> 00:13:57,270
I never knew what
went on between you two,
199
00:13:57,300 --> 00:13:59,700
and Mother wouldn't
talk about it.
200
00:14:00,870 --> 00:14:03,940
Well, it's no secret, really.
201
00:14:03,970 --> 00:14:07,310
Went together for a while,
I fell in love with her and...
202
00:14:08,180 --> 00:14:10,280
One day it just ended.
203
00:14:10,310 --> 00:14:14,020
Well, unfortunately,
I don't think it
ever ended for Mother.
204
00:14:16,380 --> 00:14:18,350
Come on.
I'll show you your room.
205
00:14:18,390 --> 00:14:21,020
Same one as before
from so long ago.
206
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
Good.
207
00:14:24,330 --> 00:14:25,430
It's good to see you.
208
00:14:25,460 --> 00:14:26,830
Oh, I'm glad to be here.
209
00:14:35,740 --> 00:14:37,070
(MOANING)
210
00:15:04,370 --> 00:15:06,540
Good. Now, I understand that.
211
00:15:06,570 --> 00:15:11,510
Tom, I understand that.
212
00:15:11,540 --> 00:15:15,110
Do not let them
change the deal,
do not let them back down.
213
00:15:17,510 --> 00:15:19,380
Yeah, that's a bluff.
214
00:15:19,410 --> 00:15:22,080
Look, either they deliver
or we cancel the contract.
215
00:15:22,120 --> 00:15:24,120
Absolutely no changes.
216
00:15:25,790 --> 00:15:30,090
All right. Hey, Tom,
remember I'm here
on vacation, will you?
217
00:15:30,130 --> 00:15:32,430
Just get along
without me, okay?
218
00:15:33,600 --> 00:15:35,630
All right.
I'll talk to you later.
219
00:15:36,260 --> 00:15:38,100
(EXHALES)
220
00:15:38,130 --> 00:15:41,100
Trying to get away from
business for a month,
that's not too easy.
221
00:15:41,140 --> 00:15:43,910
Hey, you look terrific.
What would you like
for breakfast?
222
00:15:43,940 --> 00:15:45,670
Oh, nothing.
I never eat
in the morning.
223
00:15:45,710 --> 00:15:47,680
What's on
the agenda today?
224
00:15:47,710 --> 00:15:50,080
Going for a trip to
the hardware store into town.
225
00:15:50,110 --> 00:15:51,280
Would you like to come?
226
00:15:51,310 --> 00:15:52,750
Sure. Just give me
a little while,
227
00:15:52,780 --> 00:15:54,080
I'll get changed
and we'll go.
228
00:15:54,120 --> 00:15:55,450
All right.
229
00:16:05,630 --> 00:16:07,930
There still a lot of
backward hillbillies around?
230
00:16:07,960 --> 00:16:10,400
Backwards? Not at all.
231
00:16:10,430 --> 00:16:13,140
They're shrewd
and smart as any
corporation executive.
232
00:16:13,170 --> 00:16:16,170
People of the soil
and they know
what friendship is.
233
00:16:19,270 --> 00:16:20,780
Ooh, that was
a pretty house.
234
00:16:21,580 --> 00:16:22,780
That's Linc
Wilder's place,
235
00:16:22,810 --> 00:16:25,450
he sold me my cabin
some years ago.
236
00:16:25,480 --> 00:16:27,450
Calls himself
a ridge-runner.
237
00:16:27,480 --> 00:16:28,620
Ridge-runner, what's that?
238
00:16:28,650 --> 00:16:30,220
Oh, they all call
themselves that.
239
00:16:30,250 --> 00:16:34,320
I guess because of
all the ridges around here.
Makes sense, doesn't it?
240
00:16:44,830 --> 00:16:46,900
Look here, Hendricks.
241
00:16:46,940 --> 00:16:49,970
I'm all ready to
offer you more money
for this old piece of junk.
242
00:16:50,010 --> 00:16:51,310
Ain't that right, boy?
243
00:16:51,340 --> 00:16:52,810
MAN: That's right.
244
00:16:54,980 --> 00:16:56,810
Ooh, ain't
that something.
245
00:16:59,680 --> 00:17:01,520
Ain't that the truth.
246
00:17:07,390 --> 00:17:10,130
Isn't this the place
where you got me
that cupie doll?
247
00:17:10,160 --> 00:17:11,290
You remember that too?
248
00:17:11,330 --> 00:17:12,360
Sure I do.
249
00:17:12,390 --> 00:17:14,500
You wanna go in?
Sure, yeah.
250
00:17:18,000 --> 00:17:19,770
I don't know
what it's for?
251
00:17:19,800 --> 00:17:20,770
Well, you put it
in your linens.
It's rose blossoms.
252
00:17:20,800 --> 00:17:22,340
It's just like
I remember it.
253
00:17:22,370 --> 00:17:24,540
Certain lingerie
or night gowns,
makes you smell sweet.
254
00:17:27,640 --> 00:17:28,840
(LAUGHS)
255
00:17:39,650 --> 00:17:40,920
Thank you.
256
00:17:42,660 --> 00:17:46,330
Hello, Rachel.
Still your old smiley self.
257
00:17:46,360 --> 00:17:49,030
Well, Reece,
when did you
get back in town?
258
00:17:49,060 --> 00:17:53,070
Oh, a couple of days ago.
And why didn't you write?
259
00:17:53,100 --> 00:17:54,900
Why, I didn't know
I was supposed to.
260
00:17:54,940 --> 00:17:58,310
Well, every day I checked
with the mailman,
and every day I came up empty.
261
00:17:58,340 --> 00:18:00,340
(LAUGHING)
Stop clowning, Reece.
262
00:18:01,780 --> 00:18:05,310
You know, if I asked
you out to dinner
for the umpteenth time,
263
00:18:05,350 --> 00:18:07,520
would you still
turn me down?
264
00:18:07,550 --> 00:18:09,180
Yes. I suppose I would.
265
00:18:12,790 --> 00:18:17,860
Joanna?
This is my niece,
Joanna Morgan.
266
00:18:17,890 --> 00:18:20,230
Joanna, this is
Mrs. Rachel Parmelee.
267
00:18:20,260 --> 00:18:23,870
Oh, well, I didn't
know you had a niece.
268
00:18:23,900 --> 00:18:25,700
Welcome to the Ozarks.
269
00:18:25,730 --> 00:18:29,270
Thank you. You have
a very lovely shop here.
270
00:18:29,300 --> 00:18:31,110
Well, we won't take up
any more of your time.
271
00:18:31,140 --> 00:18:32,780
See you later.
272
00:18:32,810 --> 00:18:33,880
Bye. Bye, Joanna.
273
00:18:33,910 --> 00:18:35,380
Bye-bye.
Bye-bye.
274
00:18:38,980 --> 00:18:40,780
Isn't that disgusting?
275
00:18:40,820 --> 00:18:43,590
What?
That old man
and that young girl.
276
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
I think that lady's
turned on by you.
277
00:18:57,630 --> 00:18:59,270
Can't prove it by me.
278
00:18:59,300 --> 00:19:01,400
Come on. I saw you
flirting with her.
279
00:19:01,440 --> 00:19:04,440
Me? Flirt with
the widow Parmelee?
280
00:19:04,470 --> 00:19:07,440
Oh, she's a widow.
She's unattached.
281
00:19:07,480 --> 00:19:10,380
Come on,
I saw you turning on
all that charm.
282
00:19:10,410 --> 00:19:11,950
Well, I must be
losing my touch,
283
00:19:11,980 --> 00:19:13,980
I've been tying to
go out with her
for the past five summers,
284
00:19:14,020 --> 00:19:15,820
so it's not as though
I haven't been trying.
285
00:19:15,850 --> 00:19:17,950
Oh, sounds serious.
286
00:19:17,990 --> 00:19:21,490
She came out with me,
could be.
287
00:19:34,970 --> 00:19:36,600
Hi Linc, how you doing?
288
00:19:36,640 --> 00:19:38,110
Just stopped by to say hello.
289
00:19:38,140 --> 00:19:40,940
I'm glad.
I'd like you to meet
my niece, Joanna Morgan.
290
00:19:40,980 --> 00:19:44,980
Oh, we've already met.
We just didn't bother
to introduce ourselves.
291
00:19:45,010 --> 00:19:46,610
Oh, really?
292
00:19:46,650 --> 00:19:48,580
Oh, didn't I
tell you there was
another man there
293
00:19:48,620 --> 00:19:50,490
when my car
went into the ditch?
294
00:19:50,520 --> 00:19:52,020
I must have forgotten.
295
00:19:52,050 --> 00:19:54,260
Yeah, Joanna told me
about the incident
on the road,
296
00:19:54,290 --> 00:19:56,830
she feels bad about
some of the things
she said to Jesse.
297
00:19:59,330 --> 00:20:02,060
Well, I'll go turn
the water on.
298
00:20:09,300 --> 00:20:11,810
Why didn't you
tell me where
my uncle's house was?
299
00:20:11,840 --> 00:20:13,380
That was very rude.
300
00:20:13,410 --> 00:20:15,940
That wasn't rude,
that was rural.
301
00:20:15,980 --> 00:20:18,880
We're not in the habit
of turning the other cheek.
302
00:20:18,910 --> 00:20:21,980
You didn't appreciate
the help we gave you getting
your car out of the ditch.
303
00:20:22,020 --> 00:20:23,690
So, why should
I help you again?
304
00:20:23,720 --> 00:20:25,120
I did appreciate your help.
305
00:20:25,150 --> 00:20:26,490
You didn't show it.
306
00:20:26,520 --> 00:20:28,890
Well, you weren't exactly
courteous to a lady, you know.
307
00:20:28,920 --> 00:20:30,690
No, because
I didn't see a lady.
308
00:20:32,090 --> 00:20:34,160
Very cute, but obvious.
309
00:20:34,200 --> 00:20:37,670
Mr. Bates is the only one
that deserves an apology
from me.
310
00:20:37,700 --> 00:20:39,170
At least you recognized that.
311
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
Look, why don't you back off.
312
00:20:41,040 --> 00:20:43,010
I've already told you
that I'm not proud
of the way I behaved,
313
00:20:43,040 --> 00:20:45,370
but that doesn't seem
to be good enough for you.
314
00:20:45,410 --> 00:20:46,810
I pity your wife.
315
00:20:46,840 --> 00:20:49,180
You can save it,
I'm not married.
316
00:20:49,210 --> 00:20:51,550
Oh, well, I can see why.
317
00:20:51,580 --> 00:20:56,550
Hello, Linc.
Quite a rain heading
our way?
318
00:20:56,580 --> 00:20:59,990
We could be in for
an afternoon squall.
319
00:21:00,020 --> 00:21:02,590
Well, Joanna and I
drove by your house
this afternoon.
320
00:21:02,620 --> 00:21:04,530
She really liked it.
321
00:21:04,560 --> 00:21:06,230
I'm flattered.
322
00:21:06,260 --> 00:21:08,330
It was the house
that I admired.
323
00:21:08,360 --> 00:21:10,900
Excuse me, I have
some things to do.
324
00:21:14,040 --> 00:21:16,300
Yeah, I guess
it does look like
we're in for a squall.
325
00:21:17,470 --> 00:21:19,270
What's going on?
326
00:21:19,310 --> 00:21:21,340
I don't know, Reece.
327
00:21:21,380 --> 00:21:24,250
I never did care for
a woman in fancy britches.
328
00:21:24,280 --> 00:21:26,450
I think you have
the wrong impression
of Joanna.
329
00:21:26,480 --> 00:21:31,290
Her mother's tried to run
every minute of her life.
Just overly defensive.
330
00:21:32,890 --> 00:21:34,290
Could be.
331
00:21:34,320 --> 00:21:36,090
(SIGHS)
332
00:21:36,120 --> 00:21:39,530
Well, I better get back
into town before
the lumber yard closes.
333
00:21:39,560 --> 00:21:40,860
Say goodbye
to your niece for me?
334
00:21:40,900 --> 00:21:42,300
Sure will.
335
00:21:47,400 --> 00:21:48,900
(TRUCK STARTING)
336
00:21:57,080 --> 00:21:58,750
Linc told me
to tell you goodbye.
337
00:22:00,450 --> 00:22:03,020
How come the two of you
almost exchanged blows?
338
00:22:04,990 --> 00:22:07,090
I just couldn't help it.
339
00:22:07,120 --> 00:22:09,090
I mean,
I know he's your friend
and everything,
340
00:22:09,120 --> 00:22:12,430
but if I would have
just stayed there
for one more minute.
341
00:22:12,460 --> 00:22:14,800
(EXCLAIMING ANGRILY)
342
00:22:14,830 --> 00:22:19,130
I don't know,
maybe I just can't get along
with those country bumpkins.
343
00:22:19,170 --> 00:22:23,310
Pride goeth before a fall.
Has that occurred to you?
344
00:22:23,340 --> 00:22:25,640
Kind of turns you on,
doesn't he?
345
00:22:51,570 --> 00:22:54,340
I would have come in
to pay for the repairs
on your car.
346
00:22:55,070 --> 00:22:56,770
I always pay my debts.
347
00:22:56,800 --> 00:22:58,610
Weren't no use for
you to come collecting,
348
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
I didn't stop by
because of that, Jesse.
349
00:23:00,510 --> 00:23:02,710
I came to apologize
for the way I behaved
the other day
350
00:23:02,740 --> 00:23:06,710
and for the way
I spoke to you
and your mules.
351
00:23:06,750 --> 00:23:09,550
Well, I reckon
I can overlook it.
352
00:23:09,580 --> 00:23:11,620
Of course,
I can't speak for my mules.
353
00:23:11,650 --> 00:23:13,060
(LAUGHING)
354
00:23:13,090 --> 00:23:15,620
Thank you.
My name is Joanna Morgan.
355
00:23:15,660 --> 00:23:17,890
Pleased to meet you,
Miss Morgan.
Pleased to meet you.
356
00:23:17,930 --> 00:23:19,230
You have a real
nice place here.
357
00:23:19,260 --> 00:23:22,730
Yeah, it's home.
I got 40 acres of land.
358
00:23:22,760 --> 00:23:27,500
But 40 acres of hill land
ain't nothing like 40 acres
of any other land.
359
00:23:27,540 --> 00:23:29,240
You know, if you was
to flatten it out,
360
00:23:29,270 --> 00:23:31,670
I'd have maybe
three or four times as much.
361
00:23:31,710 --> 00:23:34,080
Well, I wouldn't
want to walk it.
362
00:23:34,110 --> 00:23:36,410
There's an advantage
to walking these hills.
363
00:23:36,440 --> 00:23:39,550
Walking out on the flat land
would be plum boring.
364
00:23:39,580 --> 00:23:42,980
Not to mention how tiring
it would be without
a downhill to spell you.
365
00:23:43,020 --> 00:23:46,420
(LAUGHING) I hadn't
really quite thought
about it that way, Jesse.
366
00:23:46,450 --> 00:23:50,090
Well, a lot of folks
can't look and see
at the same time.
367
00:23:50,130 --> 00:23:53,430
What's on the surface
is not necessarily
what's underneath.
368
00:23:53,460 --> 00:23:55,360
So I'm learning.
369
00:23:55,400 --> 00:23:57,030
So how much do you
reckon I owe you?
370
00:23:57,070 --> 00:23:59,230
Oh, don't worry about it.
I'm insured.
371
00:23:59,270 --> 00:24:01,440
And besides,
I really don't think it was
your fault the other day,
372
00:24:01,470 --> 00:24:04,570
I was driving
down that road
a little fast.
373
00:24:04,610 --> 00:24:07,910
Well, it's okay by you,
it's okay by me.
374
00:24:07,940 --> 00:24:09,780
It was really nice
to have met you, Jesse.
375
00:24:09,810 --> 00:24:11,180
Very happy to have met you,
Miss Morgan.
376
00:24:11,210 --> 00:24:13,480
You have a good day.
You do the same now.
377
00:24:15,280 --> 00:24:16,350
(CHIRPS)
378
00:24:16,380 --> 00:24:19,920
Would you look
at that beautiful bird.
379
00:24:19,950 --> 00:24:22,420
Yeah. You know,
the hill folks
have quite a story
380
00:24:22,460 --> 00:24:24,390
about a redbird flying
across your path.
381
00:24:24,430 --> 00:24:25,730
Oh, yeah? What's that?
382
00:24:25,760 --> 00:24:27,860
Well, if you can
believe such things,
383
00:24:27,900 --> 00:24:31,070
they say that you're
gonna get kissed twice
before dark.
384
00:24:31,100 --> 00:24:34,600
I'm gonna get kissed twice
before dark, huh? By whom?
385
00:24:34,640 --> 00:24:36,440
Well, now,
the sign don't say that.
386
00:24:36,470 --> 00:24:38,140
It just says
you're gonna get kissed.
387
00:24:39,670 --> 00:24:41,740
I'll let you know
what happens, Jesse.
388
00:24:41,780 --> 00:24:43,610
Okay. Bye now.
Bye-bye.
389
00:25:26,190 --> 00:25:29,860
Hi, pretty thing!
You're new around here,
aren't you?
390
00:25:29,890 --> 00:25:33,460
Yes, I'm...
I'm visiting a relative.
391
00:25:33,500 --> 00:25:39,630
Yeah, I saw you
and your relative
over at the doll house.
392
00:25:39,670 --> 00:25:42,370
What are you doing
with an old city dude
like that, anyway?
393
00:25:42,400 --> 00:25:44,640
You know, what you
really need is
394
00:25:44,670 --> 00:25:47,010
a big, strong,
country boy like me.
395
00:25:47,040 --> 00:25:51,550
You know, to take care
of your needs.
Your every needs.
396
00:25:55,750 --> 00:25:59,220
Lady, I don't
take kindly to
being ignored.
397
00:25:59,250 --> 00:26:02,520
Of course, I guess
I will take exception
in your case,
398
00:26:02,560 --> 00:26:04,730
because I know
when you and me
get together,
399
00:26:04,760 --> 00:26:06,990
we gonna have
a real ho-down.
400
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
Whoa!
401
00:26:10,930 --> 00:26:14,640
You might as well
quit ignoring me.
I always get what I want.
402
00:26:14,670 --> 00:26:17,310
I'm gonna have
you arrested if you
don't leave me alone.
403
00:26:17,340 --> 00:26:18,740
Get lost, Deke!
404
00:26:18,770 --> 00:26:20,910
Stay out of this, Linc.
She's mine.
405
00:26:20,940 --> 00:26:22,240
(GRUNTS)
406
00:26:22,280 --> 00:26:24,310
I'll give you two choices,
407
00:26:24,350 --> 00:26:27,550
either you can walk away,
or you can be carried away.
408
00:26:29,620 --> 00:26:34,090
Hey. It was just a joke.
I was just having
a little fun, that's all.
409
00:26:34,120 --> 00:26:35,990
Just a little joke,
you know.
410
00:26:36,020 --> 00:26:39,430
I'm just having a little
fun with this little lady.
There ain't nothing to it.
411
00:26:39,460 --> 00:26:40,800
(CHUCKLES)
412
00:26:44,530 --> 00:26:46,400
Man can't take a joke.
413
00:26:47,440 --> 00:26:49,070
How'd that come about?
414
00:26:49,100 --> 00:26:51,540
What do you mean?
415
00:26:51,570 --> 00:26:54,580
Did you do something
to get him going after you?
416
00:26:54,610 --> 00:26:58,610
How dare you suggest
that I would do anything
to encourage that gorilla!
417
00:26:58,650 --> 00:27:00,950
Just asking.
418
00:27:00,980 --> 00:27:04,220
Wondering if you were
doing something as rude
as you did to old Jesse.
419
00:27:04,250 --> 00:27:07,590
There's obviously
no point in talking to you.
420
00:27:07,620 --> 00:27:11,390
Oh, thank you for
coming to my rescue. Bye.
421
00:27:43,790 --> 00:27:45,460
Miss Parmelee?
422
00:27:45,490 --> 00:27:46,660
Yes?
Hi.
423
00:27:46,690 --> 00:27:48,130
I'm Joanna Morgan.
We met yesterday.
424
00:27:48,160 --> 00:27:51,000
Oh, yes.
Mind if I join you?
425
00:27:51,030 --> 00:27:53,100
Oh, well, please do.
426
00:27:53,130 --> 00:27:54,770
Thank you.
427
00:27:54,800 --> 00:27:59,070
I'm so glad
I found this place,
it's charming, just adorable!
428
00:27:59,110 --> 00:28:01,640
It's a favorite of mine.
429
00:28:01,680 --> 00:28:04,810
I just went shopping.
You know, I packed
in the spur of the moment.
430
00:28:04,850 --> 00:28:06,480
You know how you
always forget something.
431
00:28:06,950 --> 00:28:08,250
Yes.
432
00:28:08,280 --> 00:28:09,450
I like what you're wearing.
Where did you find that?
433
00:28:09,480 --> 00:28:11,820
Well, thank you.
I made it.
434
00:28:12,820 --> 00:28:14,620
You made it?
435
00:28:14,660 --> 00:28:16,790
My goodness!
With a business to run,
where do you find time?
436
00:28:16,820 --> 00:28:21,600
Well, it's a form of therapy.
Actually, what I mean is
437
00:28:21,630 --> 00:28:24,730
it helps me to relax after
a long day at the shop.
438
00:28:26,400 --> 00:28:29,440
Yeah. I still have
that little cupie doll
that Reece bought
439
00:28:29,470 --> 00:28:31,440
from your shop
when I was six years old.
440
00:28:31,470 --> 00:28:33,880
Well, that was
before I owned it.
441
00:28:35,710 --> 00:28:38,150
Then he really is your uncle?
442
00:28:38,180 --> 00:28:41,480
Well, of course he's my uncle.
What did you think?
443
00:28:43,820 --> 00:28:45,990
(BOTH LAUGHING)
444
00:28:49,160 --> 00:28:55,830
Well, your uncle is
a very, very charming
and wealthy man.
445
00:28:55,860 --> 00:28:58,000
Very attractive.
It's not unrealistic
446
00:28:58,030 --> 00:29:00,470
to imagine that
a young girl would
be attracted to him.
447
00:29:00,500 --> 00:29:04,240
Well, I suppose that's true,
but I'm sure that Reece
would prefer a woman
448
00:29:04,270 --> 00:29:06,570
rather than a young girl.
449
00:29:06,610 --> 00:29:09,840
As a matter of fact,
I think he's
interested in you.
450
00:29:13,350 --> 00:29:15,020
Oh.
451
00:29:15,050 --> 00:29:17,490
I can't take him seriously.
Well, why not?
452
00:29:17,520 --> 00:29:19,420
We come from
two different worlds.
453
00:29:19,450 --> 00:29:22,690
Our values are so different.
454
00:29:22,720 --> 00:29:26,930
He strikes me as the type
who plays around a lot.
455
00:29:26,960 --> 00:29:30,600
I'm sorry you got
that impression because
that's not Reece at all.
456
00:29:30,630 --> 00:29:32,870
Really? Well,
maybe I misjudged him.
457
00:29:32,900 --> 00:29:34,700
Well, maybe you should
get to know him better.
458
00:29:34,740 --> 00:29:36,340
You all decided
what you want?
459
00:29:36,370 --> 00:29:38,410
Oh. Do you have
a club sandwich?
460
00:29:38,440 --> 00:29:40,610
We sure do.
Good. I'll have that
and some iced tea.
461
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
All right.
Thanks.
462
00:29:43,950 --> 00:29:46,450
Your uncle is
here only...
463
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
One month
out of the year.
464
00:29:48,120 --> 00:29:50,220
That's hardly
the basis for
a stable relationship,
465
00:29:50,250 --> 00:29:52,790
even discounting the fact
that he and I have
nothing in common.
466
00:29:52,820 --> 00:29:55,220
Oh, well, that's
not necessarily true.
467
00:29:55,260 --> 00:29:57,590
I mean, you both own
your own business.
468
00:29:57,630 --> 00:30:01,860
You both love
this part of the country,
for openers.
469
00:30:01,900 --> 00:30:04,530
Well, I never thought
of it that way.
470
00:30:04,570 --> 00:30:07,130
Would you come to dinner
on Friday night?
471
00:30:07,170 --> 00:30:08,440
Oh, no, thank you.
472
00:30:08,470 --> 00:30:11,770
Oh, please! Come on,
I'd like to get to
know you better.
473
00:30:14,280 --> 00:30:18,680
Oh, well, it's against
my better judgment,
but okay, I'll come.
474
00:30:19,410 --> 00:30:20,650
Oh, good.
475
00:30:23,150 --> 00:30:26,650
Hello! Is anybody
home? Uncle Reece?
476
00:30:32,630 --> 00:30:34,330
(WHISTLING)
477
00:31:13,300 --> 00:31:14,500
Hello?
478
00:32:05,420 --> 00:32:08,290
Thank you.
You looking for Reece?
479
00:32:08,760 --> 00:32:09,860
Nope.
480
00:32:12,630 --> 00:32:14,530
Was there something else?
481
00:32:14,560 --> 00:32:18,400
I just came from Jesse Bates.
He mentioned you were by.
482
00:32:18,430 --> 00:32:20,270
That's right.
483
00:32:20,300 --> 00:32:23,870
I didn't mean to
step on your feelings
this afternoon.
484
00:32:23,910 --> 00:32:27,110
After talking to Jesse,
I have to admit,
it changed my opinion of you.
485
00:32:27,140 --> 00:32:29,110
Well, I'm so relieved.
486
00:32:29,140 --> 00:32:31,110
You know,
I stayed up all last night
thinking about it.
487
00:32:31,150 --> 00:32:32,780
What makes you so sassy?
488
00:32:32,810 --> 00:32:34,580
I'll tell you
what makes me sassy.
489
00:32:34,620 --> 00:32:36,580
Because you strike me
as the type of man
490
00:32:36,620 --> 00:32:39,690
that likes to keep
a woman barefoot
and pregnant. Right?
491
00:32:39,720 --> 00:32:41,590
I mean,
isn't that a motto
of the hills?
492
00:32:41,620 --> 00:32:43,260
You for it or against it?
493
00:32:43,290 --> 00:32:45,730
I can't believe
you just said that.
I'm against it, of course.
494
00:32:45,760 --> 00:32:47,930
I thought maybe
you were going native.
495
00:32:47,960 --> 00:32:49,260
I noticed you
were barefoot
496
00:32:49,300 --> 00:32:50,930
and I couldn't swear
if you were pregnant,
497
00:32:50,970 --> 00:32:53,370
but you sure got
the bones for it.
498
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
Are you quite through?
499
00:32:55,240 --> 00:32:56,800
Come on, where is
your sense of humor?
500
00:32:56,840 --> 00:32:59,210
Oh, can't you
see me laughing?
501
00:32:59,240 --> 00:33:00,610
You know what
your problem is, Joanna?
502
00:33:00,640 --> 00:33:02,710
No, but I'm sure
you're gonna tell me.
503
00:33:02,740 --> 00:33:04,810
You always want
the upper hand.
504
00:33:04,850 --> 00:33:07,250
You're afraid
of losing control.
505
00:33:07,280 --> 00:33:09,080
You can dish it out,
but you can't take it.
506
00:33:09,120 --> 00:33:11,150
Is that right?
507
00:33:11,190 --> 00:33:13,120
Why don't you just admit
that you're scared?
508
00:33:13,150 --> 00:33:15,160
That's ridiculous.
Oh, is it?
509
00:33:20,290 --> 00:33:23,100
Did Jesse Bates
put you up to this?
510
00:33:23,130 --> 00:33:25,430
Jesse?
Mmm-hmm.
511
00:33:25,470 --> 00:33:28,070
He said I was gonna
get kissed twice
before nightfall.
512
00:33:28,100 --> 00:33:29,740
Some silly superstition.
513
00:33:29,770 --> 00:33:33,610
Twice. Well, now,
I can't make a liar
out of Jesse.
514
00:33:37,850 --> 00:33:39,780
There's only
supposed to be two.
515
00:33:39,810 --> 00:33:42,450
Don't wanna spoil
Jesse's prediction.
516
00:33:42,480 --> 00:33:44,190
(BOAT MOTOR WHIRRING)
517
00:33:53,160 --> 00:33:55,260
JOANNA: Catch any fish?
518
00:33:55,300 --> 00:33:58,330
Why, they wouldn't
even drink my coffee.
You been here long, Linc?
519
00:33:59,330 --> 00:34:00,840
Linc just got here.
520
00:34:00,870 --> 00:34:03,370
Well, Joanna's been
entertaining me.
521
00:34:03,400 --> 00:34:04,670
Got your shopping done?
522
00:34:04,710 --> 00:34:06,770
Yes, and I had lunch
with Rachel Parmelee.
523
00:34:06,810 --> 00:34:08,440
I asked her to dinner
on Friday night.
524
00:34:08,480 --> 00:34:09,810
Well, is she coming?
Mmm-hmm.
525
00:34:09,840 --> 00:34:12,650
Really? Well,
how'd you manage that?
526
00:34:12,680 --> 00:34:14,850
Oh, simple.
I just asked.
527
00:34:14,880 --> 00:34:17,180
You gonna join us, Linc?
528
00:34:17,220 --> 00:34:20,120
Is that all right
with you, Joanna?
529
00:34:20,150 --> 00:34:21,960
If that's a yes,
I accept.
530
00:34:21,990 --> 00:34:23,260
(LAUGHS)
531
00:34:30,360 --> 00:34:32,370
JOANNA: So,
Linc is coming to dinner.
532
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
At times,
he's so sure of himself,
it's positively infuriating.
533
00:34:36,040 --> 00:34:37,670
But he does have
a way about him.
534
00:34:37,710 --> 00:34:40,010
Maybe it's that lazy glint
in his eye.
535
00:34:40,040 --> 00:34:43,080
That half-smile of his
seems so sexy.
536
00:34:43,110 --> 00:34:46,080
I don't know,
but he's starting to
get to me.
537
00:34:55,620 --> 00:34:56,960
(EXHALES)
538
00:35:59,850 --> 00:36:01,320
(OWL HOOTING)
539
00:37:12,830 --> 00:37:14,200
Howdy!
540
00:37:14,230 --> 00:37:15,700
(EXCLAIMS)
541
00:37:15,730 --> 00:37:18,570
What are you
doing out here?
542
00:37:18,600 --> 00:37:23,170
Well, it's so pretty,
I was just exploring
and looking around.
543
00:37:23,200 --> 00:37:24,310
What are you up to?
544
00:37:24,340 --> 00:37:27,210
Oh, I'm looking for me
some sassafras roots.
545
00:37:27,240 --> 00:37:28,580
Oh, what do you
use those for?
546
00:37:28,610 --> 00:37:30,910
Well, ain't nothing better
for what ails you.
547
00:37:30,950 --> 00:37:33,410
There's a lot of truth
in those old remedies.
548
00:37:33,450 --> 00:37:37,850
These woods are so
mysterious, you know.
They're almost spooky.
549
00:37:38,950 --> 00:37:41,690
Yeah, it can be at that.
550
00:37:42,520 --> 00:37:45,060
Jesse, have you...
551
00:37:45,090 --> 00:37:48,430
Have you ever seen any
strange lights around here?
552
00:37:50,130 --> 00:37:51,730
That's a long story.
553
00:37:51,770 --> 00:37:54,140
I'll tell you
about it sometime.
554
00:37:55,640 --> 00:37:57,100
Well, got to get moving.
555
00:37:57,140 --> 00:37:59,740
Goodbye now.
Take care of yourself.
Don't get lost.
556
00:37:59,770 --> 00:38:01,810
(LAUGHS)
Bye.
557
00:38:05,950 --> 00:38:09,120
You look lovely.
Thank you.
558
00:38:10,580 --> 00:38:12,750
I can't stay very late,
you know.
559
00:38:12,790 --> 00:38:14,860
Rachel, the evening has
just begun.
560
00:38:14,890 --> 00:38:18,730
Now, I've waited
five years to try to get
you out to have dinner.
561
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
Don't try to
end it so soon.
562
00:38:20,390 --> 00:38:22,300
Well, I'm not.
563
00:38:22,330 --> 00:38:26,930
It's just that I have
to be at the shop early
tomorrow morning and...
564
00:38:26,970 --> 00:38:29,100
Why are you
so uncomfortable?
565
00:38:29,140 --> 00:38:32,370
I promise you
I don't bite
on the first date.
566
00:38:32,410 --> 00:38:34,910
Well, if you did,
I'd bite you back.
567
00:38:34,940 --> 00:38:38,450
(BOTH CHUCKLING)
568
00:38:38,480 --> 00:38:42,080
Well, it looks like
the evening's gonna
work out after all.
569
00:38:46,150 --> 00:38:47,250
(ALL LAUGHING)
570
00:38:47,290 --> 00:38:49,590
Yeah, that old Jesse
knows more tales
571
00:38:49,620 --> 00:38:51,660
and superstitions
of the Ozarks.
572
00:38:51,690 --> 00:38:53,230
You know,
the first time
I talked with Jesse
573
00:38:53,260 --> 00:38:55,130
he told me about
the laws of the hills.
574
00:38:55,160 --> 00:38:56,930
Ridge-runners,
that's hill folk.
575
00:38:56,960 --> 00:39:01,340
He says, "Don't take
too kindly to so-called
outside authorities."
576
00:39:01,370 --> 00:39:04,170
It's commonly
known as hill just-us.
577
00:39:05,270 --> 00:39:07,510
(LAUGHS) Oh, just-us.
578
00:39:07,540 --> 00:39:09,140
Listen, this is
such a wonderful meal.
579
00:39:09,180 --> 00:39:11,410
At least let me
do the dishes, okay?
580
00:39:11,450 --> 00:39:12,950
No, no, no.
You sit right there.
581
00:39:12,980 --> 00:39:15,620
Linc has volunteered
for kitchen duty tonight.
582
00:39:16,680 --> 00:39:19,220
Did I volunteer
to wash or dry?
583
00:39:21,160 --> 00:39:23,290
I never would have guessed
you had domestic talent.
584
00:39:23,320 --> 00:39:24,530
Well, I had
a good teacher.
585
00:39:25,660 --> 00:39:27,290
Who? Your mother?
586
00:39:27,330 --> 00:39:29,660
No. Reece.
My mother had
difficulty boiling water.
587
00:39:32,370 --> 00:39:35,140
You got a little
dish soap on your face.
588
00:39:36,970 --> 00:39:41,280
You know, you must be
the most exasperating
woman I've met.
589
00:39:41,310 --> 00:39:44,480
You get under
a man's skin whether
it's what he wants or not.
590
00:39:44,510 --> 00:39:49,150
Well, that's funny
because I was just thinking
the same thing about you.
591
00:39:56,160 --> 00:39:57,920
(LAUGHING)
592
00:40:05,600 --> 00:40:08,200
REECE: My home in L.A. is
bigger than this
but more empty.
593
00:40:09,670 --> 00:40:11,910
You must have
a lot of friends.
594
00:40:11,940 --> 00:40:16,080
Oh, acquaintances.
Not too many close friends.
595
00:40:16,110 --> 00:40:20,210
To be frank with you,
Rachel, I'm lonely.
596
00:40:23,780 --> 00:40:28,090
I find that very hard
to believe.
No, it's true.
597
00:40:28,120 --> 00:40:32,160
I used to think that
the evenings were the worst,
but now it's the mornings.
598
00:40:32,190 --> 00:40:35,200
No one across from
the breakfast table,
599
00:40:35,230 --> 00:40:38,830
and no one to
wave goodbye to
in an empty house.
600
00:40:38,870 --> 00:40:42,240
Do you feel
that sometimes?
601
00:40:44,810 --> 00:40:47,370
Yes. Yes, I have.
602
00:40:50,080 --> 00:40:52,380
Then we have
something in common.
603
00:40:54,080 --> 00:40:56,720
But there are
a lot of other things
to think about, Reece.
604
00:40:56,750 --> 00:40:59,250
Like what?
605
00:40:59,290 --> 00:41:02,490
Well, I don't
really know you
very well, and I...
606
00:41:03,620 --> 00:41:06,290
I don't think
I want to get involved.
607
00:41:06,330 --> 00:41:08,700
Why? What are you
afraid of?
608
00:41:08,730 --> 00:41:10,230
Why, I'm not afraid
of anything.
609
00:41:12,770 --> 00:41:15,740
I just thought
that the next time I...
610
00:41:15,770 --> 00:41:18,410
I fell in love,
611
00:41:18,440 --> 00:41:21,940
I'd have both my feet
on the ground,
and I feel so shaky.
612
00:41:21,980 --> 00:41:23,710
(CHUCKLES)
613
00:41:23,740 --> 00:41:25,950
Well, I'm glad
to hear that.
614
00:41:27,610 --> 00:41:29,620
What? You're
glad to hear it?
615
00:41:29,650 --> 00:41:32,590
Don't you see, Rachel?
We're in the same place.
616
00:41:33,650 --> 00:41:35,290
I want to be with you,
617
00:41:37,020 --> 00:41:39,430
and I believe that
you wanna be with me.
618
00:41:51,610 --> 00:41:54,480
Oh, look. Dinner was
a success after all.
619
00:41:57,040 --> 00:41:59,010
Damn. Will you
get this for me, please?
620
00:41:59,050 --> 00:42:00,150
Sure.
621
00:42:03,980 --> 00:42:06,150
Got it yet?
Patience.
622
00:42:08,990 --> 00:42:11,660
By the way,
dinner was
very good tonight.
623
00:42:11,690 --> 00:42:15,960
With a little practice,
you might make some man
a good wife.
624
00:42:16,000 --> 00:42:18,100
Well, with a little practice,
625
00:42:18,130 --> 00:42:21,100
you could become
a good wife too.
626
00:42:21,130 --> 00:42:23,200
You know,
you would have
very pretty shoulders
627
00:42:23,240 --> 00:42:25,770
if you didn't have
that big chip on them.
628
00:42:25,810 --> 00:42:29,540
If it weren't for
men like you,
the chip wouldn't be there.
629
00:42:29,580 --> 00:42:32,050
You are like a bull nettle,
you know that?
630
00:42:32,080 --> 00:42:33,950
(LAUGHING)
Doesn't that
make you itch?
631
00:42:33,980 --> 00:42:35,850
I've decided
it's just a heat rash.
632
00:42:35,880 --> 00:42:37,380
Nothing a cold
shower won't cure.
633
00:42:37,420 --> 00:42:39,950
Oh, very funny.
634
00:42:39,990 --> 00:42:41,150
Why don't you
quit fighting?
635
00:42:41,190 --> 00:42:43,260
Who's fighting?
You are!
636
00:42:44,160 --> 00:42:46,160
Well, I don't understand.
637
00:42:51,330 --> 00:42:54,000
Suppose we just
take this up another time.
638
00:42:56,770 --> 00:42:58,810
(SIGHS)
639
00:42:58,840 --> 00:43:01,010
We're still going
riding on Sunday?
640
00:43:01,040 --> 00:43:03,110
Sure. If you
pack us a lunch.
641
00:43:16,460 --> 00:43:18,330
Listen to the tree frogs
and the locusts.
642
00:43:18,360 --> 00:43:20,760
Oh, I know. I love it.
643
00:43:21,800 --> 00:43:24,930
It's an Ozark symphony.
644
00:43:24,970 --> 00:43:29,040
Fills up my head
and drowns out my thoughts.
Makes me feel so peaceful.
645
00:43:29,070 --> 00:43:31,410
That's why I come back
every year.
646
00:43:31,440 --> 00:43:35,610
That and other things,
like people who live
in doll shops.
647
00:43:35,640 --> 00:43:37,510
(CHUCKLING)
Oh, smooth talker.
648
00:43:37,540 --> 00:43:39,110
(CHUCKLES)
649
00:43:39,150 --> 00:43:41,080
No smooth talker.
Actually, when I'm with you
650
00:43:41,110 --> 00:43:43,950
I seem to stumble
over my tongue quite a bit.
651
00:43:43,980 --> 00:43:45,520
Well, I hadn't
noticed that.
652
00:43:45,550 --> 00:43:47,790
No, it's true.
653
00:43:47,820 --> 00:43:49,460
If I was really
a smooth talker,
654
00:43:49,490 --> 00:43:51,960
I'd tell you
that the locust songs
are mating calls.
655
00:43:51,990 --> 00:43:53,560
And they're singing
their little hearts out
656
00:43:53,590 --> 00:43:57,100
because they want
some pretty little
locust to notice them.
657
00:43:57,130 --> 00:43:58,700
(CHUCKLES)
658
00:43:58,730 --> 00:44:01,130
Now how would a man
from the city know that?
659
00:44:02,300 --> 00:44:05,510
Don't know.
Empathy, perhaps.
660
00:44:08,810 --> 00:44:11,480
Listen, they stopped.
661
00:44:13,110 --> 00:44:14,820
Know what that means?
662
00:44:15,820 --> 00:44:17,750
They found their mate.
663
00:44:33,130 --> 00:44:36,270
JOANNA: Maybe I went
too far tonight, but I just
couldn't resist teasing him.
664
00:44:36,300 --> 00:44:37,940
I wish he wasn't so serious.
665
00:44:37,970 --> 00:44:40,240
I just know that there's
a mischievous and fun side
666
00:44:40,270 --> 00:44:42,480
underneath all that
aloofness of his.
667
00:44:42,510 --> 00:44:45,150
I hope I don't make
a fool of myself
when we're out riding.
668
00:44:45,180 --> 00:44:47,680
I wonder if horses
come with training wheels.
669
00:44:47,710 --> 00:44:49,650
Oh, what the heck.
670
00:44:49,680 --> 00:44:51,220
When he sees the way
I ride a horse,
it might just loosen him up.
671
00:45:01,560 --> 00:45:03,360
(ROOSTER CROWING)
672
00:45:11,810 --> 00:45:12,870
Yes.
673
00:45:42,170 --> 00:45:44,870
Well, howdy folks.
I didn't expect to
see you up here today.
674
00:45:44,910 --> 00:45:46,170
What you been
doing, Jesse?
675
00:45:46,210 --> 00:45:47,870
Nothing.
676
00:45:47,910 --> 00:45:50,610
Trouble with doing
nothing is there ain't
no place to stop to rest.
677
00:45:51,410 --> 00:45:52,810
Life can be rough.
678
00:45:52,850 --> 00:45:54,380
Where are you
folks headed?
679
00:45:54,420 --> 00:45:58,020
We thought we'd ride up
to the top of Old Baldy
and watch the sun set.
680
00:45:58,050 --> 00:46:01,090
If I was you,
I'd make it a point
to get back before dark,
681
00:46:01,120 --> 00:46:05,890
because it ain't gonna be
a fit night for man nor beast
once that sun goes down.
682
00:46:05,930 --> 00:46:08,090
The haints
will be out tonight.
683
00:46:08,130 --> 00:46:09,400
The whats?
684
00:46:09,430 --> 00:46:11,300
Haints. Ghosts?
685
00:46:12,130 --> 00:46:14,070
You're kidding.
686
00:46:14,100 --> 00:46:16,000
You know, there's a lot
of things that happen
that man can't explain.
687
00:46:16,040 --> 00:46:18,940
Now, over here
in Stone County,
688
00:46:18,970 --> 00:46:20,740
the folks say that
there's a mountain
689
00:46:20,770 --> 00:46:24,380
over there that's
hainted by the ghosts
of the Spanish conquistadores.
690
00:46:24,410 --> 00:46:26,510
It seems that
years and years ago,
691
00:46:26,550 --> 00:46:29,580
the Spaniards buried
a bunch of gold
over there in those hills,
692
00:46:29,620 --> 00:46:31,250
and shortly after,
693
00:46:31,280 --> 00:46:33,390
they were attacked
and killed by
a bunch of Indians.
694
00:46:33,420 --> 00:46:35,420
Every last one of them.
695
00:46:35,460 --> 00:46:37,420
Now, if you go up
on that mountain tonight,
696
00:46:37,460 --> 00:46:41,230
the folks claim that
you can hear the screams
and sobs of those dying men.
697
00:46:41,260 --> 00:46:42,630
You really
believe that?
698
00:46:42,660 --> 00:46:45,930
Well, ain't saying
I do and I ain't
saying I don't.
699
00:46:46,730 --> 00:46:49,040
Haints are mostly invisible.
700
00:46:49,070 --> 00:46:51,400
Man usually can't
see them.
701
00:46:51,440 --> 00:46:54,310
Now, you take animals,
that's a different thing.
702
00:46:54,340 --> 00:46:56,940
Animals can see
things that we can't.
703
00:46:56,980 --> 00:46:58,310
Ghosts, I suppose.
704
00:46:58,340 --> 00:47:02,920
Well, if a horse shies,
folks say he's spooked, right?
705
00:47:02,950 --> 00:47:04,920
And that just proves
what I'm saying.
706
00:47:04,950 --> 00:47:06,390
You mean the horse
has seen a ghost?
707
00:47:06,420 --> 00:47:07,920
You can see
that same ghost.
708
00:47:07,950 --> 00:47:10,620
All you gotta do
is look between
your horse's ears,
709
00:47:10,660 --> 00:47:15,230
sight right down his nose,
if there's a ghost there,
you'll see him.
710
00:47:15,260 --> 00:47:17,900
I'm not really sure
that I want to see it.
711
00:47:17,930 --> 00:47:20,300
(CHUCKLING)
You might not
have any choice.
712
00:47:20,330 --> 00:47:21,770
If we stay here
any longer,
713
00:47:21,800 --> 00:47:24,440
you're gonna have
Joanna too scared
to ride with me.
714
00:47:24,470 --> 00:47:27,170
Well, just remember
what I said about
getting back before dark.
715
00:47:27,210 --> 00:47:29,410
Yeah, we will.
Have a nice ride now.
716
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
Okay. Bye-bye, Jesse.
Bye.
717
00:47:55,970 --> 00:47:59,770
Oh, you caught
the fish on board here.
718
00:47:59,810 --> 00:48:01,340
Oh, I'm sorry.
719
00:48:12,720 --> 00:48:14,520
I did it again.
720
00:48:14,560 --> 00:48:18,390
What am I doing wrong?
Oh, you caught the fish
over on board on starboard.
721
00:48:22,360 --> 00:48:26,470
Let her rip.
Wow, that's better.
722
00:48:26,500 --> 00:48:27,900
(LAUGHING)
723
00:48:32,510 --> 00:48:34,580
What are you
smiling about?
724
00:48:34,610 --> 00:48:36,210
I'm smiling at you.
725
00:48:36,240 --> 00:48:37,810
(CHUCKLING)
I'm a mess.
726
00:48:37,840 --> 00:48:41,750
You certainly are.
A beautiful mess.
727
00:48:41,780 --> 00:48:44,920
You know,
the first sign of old age
is failing eyesight.
728
00:48:44,950 --> 00:48:46,720
I've got it.
729
00:48:46,750 --> 00:48:49,460
It's a well-known fact
that love is blind.
730
00:48:51,420 --> 00:48:53,730
I suppose
you think I'm rushing?
731
00:48:54,960 --> 00:48:57,360
Love is a beautiful word,
732
00:48:57,400 --> 00:48:59,930
and that's exactly
what I'm feeling.
733
00:49:06,810 --> 00:49:08,040
(LAUGHING)
734
00:49:08,070 --> 00:49:10,140
I can't seem
to act my age.
735
00:49:11,280 --> 00:49:13,010
It's a good thing
I'm sitting down right now,
736
00:49:13,050 --> 00:49:16,380
'cause if I wasn't
and you touched me,
I'd swoon.
737
00:49:16,420 --> 00:49:18,750
That's exactly
what I'm gonna do.
738
00:49:22,720 --> 00:49:24,460
(CHUCKLING)
739
00:49:32,730 --> 00:49:35,800
There isn't a sane,
sensible thought in my head.
740
00:49:37,140 --> 00:49:38,910
(EXCLAIMS)
741
00:49:38,940 --> 00:49:41,270
This is worse
than the back seat
of a 1950 Chevy.
742
00:49:41,310 --> 00:49:42,440
(LAUGHING)
743
00:49:42,480 --> 00:49:44,210
Wait a minute,
I've got one!
I've got one!
744
00:49:44,240 --> 00:49:45,380
Hey!
Oh!
745
00:49:45,410 --> 00:49:46,450
Well, that's a big one,
you'd better
746
00:49:46,480 --> 00:49:48,210
let me handle it.
No, no, no, no!
747
00:49:48,250 --> 00:49:50,120
Not on your life!
This is mine!
You get away!
748
00:49:50,150 --> 00:49:51,580
Reel him in!
749
00:49:54,350 --> 00:49:57,960
He's a beauty!
It's a beauty!
750
00:49:58,990 --> 00:50:00,460
That's not a fish,
that's a whale!
751
00:50:00,490 --> 00:50:01,760
(LAUGHING)
752
00:50:01,800 --> 00:50:05,100
It's a leopard seal.
It's a minnow.
753
00:50:05,130 --> 00:50:06,470
Oh, dear.
754
00:50:07,970 --> 00:50:09,470
It's our
first fish together.
755
00:51:14,700 --> 00:51:17,240
Hello, Deke.
What are you
hunting for?
756
00:51:17,270 --> 00:51:22,040
I been tracking a coyote
that's been getting after
one of my chickens.
757
00:51:23,580 --> 00:51:26,250
Is that a fact?
Yeah.
758
00:51:26,280 --> 00:51:30,750
See, I don't much like
the idea of nothing
getting after my chickens.
759
00:51:30,780 --> 00:51:32,920
You know what I mean,
don't you?
760
00:51:32,950 --> 00:51:35,660
So, I figure that when
I catch up to him, well,
761
00:51:35,690 --> 00:51:39,690
I'm gonna blow a hole
in his side so big that,
762
00:51:39,730 --> 00:51:44,730
well, it'll just guarantee
that he ain't never gonna
get one of my chickens again.
763
00:51:46,270 --> 00:51:48,430
You could be making a mistake.
764
00:51:48,470 --> 00:51:51,070
Yeah? How do you figure that?
765
00:51:51,100 --> 00:51:55,240
That coyote you're
tracking could turn out
to be a timber wolf.
766
00:51:55,280 --> 00:51:58,110
Now, I know coyotes
are sneaky devils,
767
00:51:58,140 --> 00:52:01,780
but I never met one
that wouldn't turn tail
and run from a fight.
768
00:52:01,820 --> 00:52:05,590
Wolf, coyote...
Don't make me no difference.
769
00:52:07,550 --> 00:52:10,090
This right here
will take care of it.
770
00:52:14,800 --> 00:52:16,900
If it does turn out
to be a wolf,
771
00:52:16,930 --> 00:52:19,200
you better make
that first shot count.
772
00:52:19,230 --> 00:52:21,430
There won't be time
for a second try.
773
00:52:21,470 --> 00:52:24,700
He'll be
right at your throat.
774
00:52:24,740 --> 00:52:27,110
I'll just try to
keep that in mind.
775
00:52:27,140 --> 00:52:28,910
You do that.
776
00:52:28,940 --> 00:52:32,010
Now if you'll stand aside
and let us pass,
I'll be obliged.
777
00:52:55,170 --> 00:52:57,470
How do you know
he's not going to
shoot you in the back?
778
00:52:57,500 --> 00:52:58,770
I don't.
779
00:53:00,810 --> 00:53:02,480
Hey! Wait for me.
780
00:53:38,810 --> 00:53:40,610
What kind of
superstition is that?
781
00:53:40,650 --> 00:53:43,550
Well, marriage is
a serious matter
in the Ozarks.
782
00:53:43,580 --> 00:53:46,890
There's a lot of
superstitions about
how to choose a mate,
783
00:53:46,920 --> 00:53:48,960
and how to tell
a virtuous woman.
784
00:53:48,990 --> 00:53:51,790
Oh. How do you tell
a virtuous woman?
785
00:53:51,820 --> 00:53:53,230
(CLEARS THROAT)
786
00:53:54,190 --> 00:53:57,660
* Mama, mama,
have you heard
787
00:53:57,700 --> 00:54:01,130
* Papa's gonna
buy me a mockingbird
788
00:54:01,170 --> 00:54:04,840
* And if that
mockingbird won't sing
789
00:54:04,870 --> 00:54:08,240
* Papa's gonna
buy me a golden ring
790
00:54:08,270 --> 00:54:12,080
* And if that
golden ring is brass
791
00:54:12,110 --> 00:54:15,580
* Papa's gonna
buy me a looking glass.
792
00:54:15,620 --> 00:54:19,390
* And if that
looking glass don't shine
793
00:54:19,420 --> 00:54:22,990
* Papa's gonna shoot
that bow of mine *
794
00:54:23,020 --> 00:54:24,720
(LAUGHING)
795
00:54:29,300 --> 00:54:31,760
Linc, tell me
more about yourself.
796
00:54:32,900 --> 00:54:35,440
Well,
797
00:54:35,470 --> 00:54:38,600
I guess you could say
I had to grow up fast.
798
00:54:38,640 --> 00:54:40,940
Maybe too fast.
799
00:54:40,970 --> 00:54:42,910
My father died
when I was kind of young,
800
00:54:42,940 --> 00:54:46,550
and I was handed
the responsibility
of my younger brother,
801
00:54:47,450 --> 00:54:49,650
sister and my mother.
802
00:54:51,150 --> 00:54:53,920
It made me
a bit of a loner.
803
00:54:53,950 --> 00:54:56,520
Not that I didn't
have friends,
804
00:54:56,560 --> 00:54:58,290
but I didn't
have time to play.
805
00:54:58,320 --> 00:55:01,690
Do you now?
Well, Mom passed away,
806
00:55:01,730 --> 00:55:05,430
my sister's married now
and my brother is
living in Dallas.
807
00:55:06,670 --> 00:55:09,800
So, I guess
that makes me a free man.
808
00:55:09,840 --> 00:55:12,770
I think...
Leave 'em?
Yeah.
809
00:55:12,810 --> 00:55:15,110
I think that's
what I like so much
about you.
810
00:55:15,140 --> 00:55:16,810
What's that?
811
00:55:16,840 --> 00:55:18,810
The fact that
you're able to stand
on your own two feet.
812
00:55:18,840 --> 00:55:20,910
You know,
I sensed it the minute
that I laid eyes on you.
813
00:55:20,950 --> 00:55:23,280
Remember we had
that run-in
with Jesse's mules?
814
00:55:23,320 --> 00:55:25,220
You did?
Uh-huh.
815
00:55:25,250 --> 00:55:27,390
And you gave me
such a hard time
after that?
816
00:55:27,420 --> 00:55:29,920
Well, you should have used
a little more finesse.
817
00:55:30,460 --> 00:55:32,490
Oh.
818
00:55:32,530 --> 00:55:34,790
It's finesse
you want, is it?
819
00:55:36,630 --> 00:55:39,300
(LAUGHING)
820
00:55:54,810 --> 00:55:56,680
You know
what I'd like?
821
00:55:57,350 --> 00:55:58,350
What?
822
00:55:59,990 --> 00:56:02,120
I'd like...
823
00:56:02,160 --> 00:56:05,330
Yes?
Some lunch.
824
00:56:07,230 --> 00:56:08,690
(BOTH LAUGHING)
825
00:58:32,810 --> 00:58:34,310
What's wrong?
826
00:58:36,340 --> 00:58:38,810
I was just thinking
about how I'm going
to feel when you leave.
827
00:58:41,310 --> 00:58:44,350
I'd hate to just be
a holiday fling.
828
00:58:44,380 --> 00:58:47,650
Hey, don't you think
you're jumping
to conclusions?
829
00:58:49,050 --> 00:58:51,620
It's getting late.
We better head back.
830
00:58:51,660 --> 00:58:55,830
We'll take the short cut
back to the road
while the light holds out.
831
00:59:17,650 --> 00:59:19,150
You want to race?
Yeah.
832
00:59:19,190 --> 00:59:20,420
Come on.
833
00:59:32,160 --> 00:59:33,770
(NEIGHING)
834
00:59:38,170 --> 00:59:39,910
(JOANNA SCREAMING)
835
00:59:45,510 --> 00:59:48,780
Linc! Linc, stop him!
836
00:59:56,520 --> 00:59:58,060
Linc, stop him.
837
01:00:11,800 --> 01:00:13,970
Are you okay?
What happened?
838
01:00:15,140 --> 01:00:17,510
The horse got spooked
by that light.
839
01:00:17,540 --> 01:00:19,580
The same one I saw
when I was a little girl.
840
01:00:19,610 --> 01:00:23,380
Where'd you see it?
(PANTING) Back there.
841
01:00:23,420 --> 01:00:25,620
Just like Jesse said.
It was a blue light,
842
01:00:25,650 --> 01:00:27,290
and it was
real close to the ground.
843
01:00:27,320 --> 01:00:29,760
It was probably
just a foxfire.
844
01:00:29,790 --> 01:00:34,230
It's a natural phenomenon,
not the haints.
845
01:00:34,260 --> 01:00:38,400
Did it scare you?
(LAUGHING)
Yeah, it scared me.
846
01:00:38,430 --> 01:00:40,430
Just as much as it did
the first time.
847
01:00:41,830 --> 01:00:43,970
But it also fascinated me.
848
01:00:45,470 --> 01:00:48,440
Damn that Jesse
and his ghost stories.
849
01:00:48,470 --> 01:00:50,080
What happened to
my horse?
850
01:00:50,110 --> 01:00:53,150
He's probably halfway
back to the barn by now.
851
01:00:53,980 --> 01:00:56,980
Linc, what causes foxfires?
852
01:00:57,020 --> 01:01:00,090
It's kind of
a spontaneous combustion.
853
01:01:00,120 --> 01:01:03,490
You see, two elements
can exist in the same
environment together
854
01:01:03,520 --> 01:01:08,130
with nothing happening,
until a spark sets them off.
855
01:01:10,800 --> 01:01:12,670
It's an illusive thing.
856
01:01:14,200 --> 01:01:16,470
Either it's there or it isn't.
857
01:01:44,630 --> 01:01:45,970
Mother, what are
you doing here?
858
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
I wanted to surprise you.
859
01:01:48,030 --> 01:01:50,640
Well, you certainly did.
860
01:01:51,840 --> 01:01:53,140
Mother,
this is Linc Wilder.
861
01:01:53,170 --> 01:01:55,010
He lives down the road.
862
01:01:55,040 --> 01:01:56,540
It's a pleasure
to meet you, Mrs. Morgan.
863
01:01:56,580 --> 01:01:58,440
How do you do?
864
01:01:58,480 --> 01:02:01,710
This is unexpected.
865
01:02:01,750 --> 01:02:05,320
Well, I better go
track down your horse.
I'll see you tomorrow.
866
01:02:05,350 --> 01:02:07,590
Nice to meet you,
Mrs. Morgan.
Mmm-hmm.
867
01:02:08,420 --> 01:02:10,060
See you tomorrow.
868
01:02:15,430 --> 01:02:17,830
How are you, darling?
Okay.
869
01:02:20,870 --> 01:02:23,070
Mother, why didn't
you tell anybody
that you were coming?
870
01:02:23,100 --> 01:02:24,670
Aren't I welcome?
871
01:02:24,700 --> 01:02:27,340
And just in time, too,
judging from what
I just saw leaving.
872
01:02:27,370 --> 01:02:29,440
Mother, that's
very unfair.
873
01:02:30,680 --> 01:02:32,580
Where's Reece?
He's out.
874
01:02:32,610 --> 01:02:35,650
He's out?
Where would he
be out here?
875
01:02:35,680 --> 01:02:38,350
If you must know,
he has a lady friend.
876
01:02:38,380 --> 01:02:41,420
I'll leave the rest to
your X-rated imagination.
877
01:02:41,450 --> 01:02:44,760
Reece is seeing someone?
Mmm-hmm.
Rachel Parmelee.
878
01:02:44,790 --> 01:02:47,260
And who is Rachel Parmelee?
879
01:02:47,290 --> 01:02:49,530
She owns
the doll shop in town.
880
01:02:50,600 --> 01:02:52,530
She's from the Ozarks?
881
01:02:52,570 --> 01:02:53,930
(CHUCKLING)
882
01:02:53,970 --> 01:02:55,770
Reece must be
pretty desperate
883
01:02:55,800 --> 01:02:59,100
to be seeing
some barefoot yokel
from this area.
884
01:02:59,140 --> 01:03:01,440
That hardly
describes her, Mother.
885
01:03:01,470 --> 01:03:05,340
(DOOR OPENING AND CLOSING)
Hello. Well, Elizabeth.
886
01:03:05,380 --> 01:03:08,950
Hello, Reece.
Goodness,
what a surprise.
887
01:03:08,980 --> 01:03:12,590
When did you arrive?
About an hour ago,
but no one was here.
888
01:03:12,620 --> 01:03:15,960
Oh, Reece,
are you still necking in
the back seats of cars?
889
01:03:15,990 --> 01:03:17,260
You got lipstick
on your collar.
890
01:03:17,290 --> 01:03:20,560
As a matter of fact,
it was the back of a boat.
891
01:03:20,590 --> 01:03:22,800
Yes, Joanna's been
telling me that you've
been seeing someone.
892
01:03:22,830 --> 01:03:24,560
I'd like to meet her
while I'm here.
893
01:03:24,600 --> 01:03:27,930
I'm sure Rachel will
look forward to meeting you
with pleasure, too.
894
01:03:27,970 --> 01:03:30,970
Here, let me
help you upstairs
with your bags.
895
01:03:34,340 --> 01:03:38,240
Have a good trip?
It was all right.
896
01:03:38,280 --> 01:03:39,810
REECE: It's there
on the right.
897
01:03:40,680 --> 01:03:42,010
That's it.
898
01:03:43,650 --> 01:03:45,590
Well, I hope you'll be
comfortable here, Elizabeth.
899
01:03:45,620 --> 01:03:47,950
It will be just fine.
900
01:03:47,990 --> 01:03:51,260
Reece, I'm sorry
if I was rude downstairs.
901
01:03:51,290 --> 01:03:53,260
Old habits die hard,
and I still care.
902
01:03:53,290 --> 01:03:55,090
Elizabeth, don't
make things awkward.
903
01:03:55,130 --> 01:03:57,630
(CHUCKLING) I'm not,
really, I just came to...
904
01:03:57,660 --> 01:04:00,570
Reece, I don't even
remember why we broke up.
905
01:04:00,600 --> 01:04:02,270
Does it matter now?
906
01:04:02,300 --> 01:04:03,800
We had some
wonderful times
together, Reece.
907
01:04:03,840 --> 01:04:06,340
You can't have
forgotten that.
I mean, I haven't.
908
01:04:06,370 --> 01:04:08,140
Even this room,
it reminds...
909
01:04:08,170 --> 01:04:09,740
You know,
kind of reminds me
of that little cabin
910
01:04:09,780 --> 01:04:11,780
that we shared
on the Hanovers' yacht.
911
01:04:11,810 --> 01:04:12,950
Don't you remember
how small it was?
912
01:04:12,980 --> 01:04:14,750
We had to even
take turns dressing.
913
01:04:14,780 --> 01:04:16,780
You loved
the whole idea.
914
01:04:16,820 --> 01:04:18,280
Well, that's
all in the past.
915
01:04:18,320 --> 01:04:21,120
Yes, but it doesn't
have to be.
916
01:04:21,150 --> 01:04:23,120
This woman,
Rachel is her name?
917
01:04:23,160 --> 01:04:24,520
Yes.
918
01:04:24,560 --> 01:04:26,630
What's she like?
What's her background?
919
01:04:26,660 --> 01:04:29,860
She's from an entirely
different world, Elizabeth.
920
01:04:31,230 --> 01:04:34,700
I don't know whether you'd
understand, Elizabeth,
921
01:04:34,730 --> 01:04:37,770
but I find her
very appealing.
922
01:04:37,800 --> 01:04:39,710
Now, you have
a good night's rest.
923
01:04:58,490 --> 01:04:59,660
Hi.
924
01:05:01,160 --> 01:05:02,530
Hey, what are you
doing up so early?
925
01:05:02,560 --> 01:05:04,900
I couldn't sleep
so I decided to run.
926
01:05:04,930 --> 01:05:07,170
Is Mother up yet?
No, not yet.
927
01:05:11,170 --> 01:05:15,840
(GASPING) It's beautiful.
Is it an engagement ring?
928
01:05:15,880 --> 01:05:17,110
Yeah.
929
01:05:18,180 --> 01:05:20,580
Have you asked her yet?
Not yet.
930
01:05:20,610 --> 01:05:22,550
Suppose tonight's
the big night, huh?
931
01:05:22,580 --> 01:05:25,220
No, today is the big day.
I'm going into town right now.
932
01:05:25,250 --> 01:05:28,890
Oh, chicken, I suppose
you don't want to wait
till Mother gets up, huh?
933
01:05:28,920 --> 01:05:32,220
Now, you promise me,
you don't tell her my plan.
934
01:05:32,260 --> 01:05:34,030
I promise, scout's honor.
935
01:05:34,060 --> 01:05:36,200
And don't spit.
(LAUGHS) Okay.
936
01:05:45,640 --> 01:05:47,110
(KNOCKS)
937
01:05:47,140 --> 01:05:48,910
(CAR WHIRRING IN DISTANCE)
938
01:05:48,940 --> 01:05:52,210
Hi.
Hi, honey,
how are you?
939
01:05:52,240 --> 01:05:53,580
Was that Reece's car?
940
01:05:53,610 --> 01:05:55,750
Uh-huh,
he had to go into town.
Did you sleep well, Mother?
941
01:05:55,780 --> 01:05:59,180
Not really. You know,
he may be involved
with that country yokel,
942
01:05:59,220 --> 01:06:00,620
but he'll never marry her.
943
01:06:00,650 --> 01:06:03,460
Mother, be fair,
you haven't even
met Rachel yet.
944
01:06:03,490 --> 01:06:05,660
Rachel, even
the name sounds common.
945
01:06:07,290 --> 01:06:09,390
Darling, I know
him better than you do.
946
01:06:09,430 --> 01:06:12,100
There's been
countless affairs
over the years.
947
01:06:12,130 --> 01:06:13,630
The moment
the newness wears off,
948
01:06:13,670 --> 01:06:15,940
he'll just cast her aside
like the rest of them.
949
01:06:15,970 --> 01:06:18,770
You know what?
I think you're
wrong this time.
950
01:06:18,800 --> 01:06:23,210
Well, if I am,
little Daisy Mae has to
be one smart cookie.
951
01:06:23,240 --> 01:06:25,980
I don't think she's
one to play games, Mother.
952
01:06:26,010 --> 01:06:29,280
Well, Reece better wake up.
953
01:06:29,310 --> 01:06:31,750
He's going to make
an awful fool out of himself.
954
01:06:33,920 --> 01:06:35,290
On second thought,
give me three.
955
01:06:35,320 --> 01:06:37,320
One for each
of my nieces.
956
01:06:41,460 --> 01:06:43,930
I'll be with you
in a minute.
Fine.
957
01:06:48,500 --> 01:06:51,840
$23.95.
There you go.
958
01:06:51,870 --> 01:06:53,910
It's going to be
a hot one again today,
I'm afraid.
959
01:06:53,940 --> 01:06:55,780
Whoo! Good day for a swim.
960
01:06:55,810 --> 01:06:57,710
Ah! Straight for the lake.
961
01:07:01,710 --> 01:07:04,150
Thank you so much.
You come back.
962
01:07:07,520 --> 01:07:09,450
Is there something
I can do for you?
963
01:07:09,490 --> 01:07:12,090
(DOOR CHIMES SOUND)
You can give me
five minutes of your time.
964
01:07:12,120 --> 01:07:14,130
But time is precious.
965
01:07:14,160 --> 01:07:16,600
Can you be influenced?
966
01:07:16,630 --> 01:07:18,300
Well, what is it
that you want?
967
01:07:18,330 --> 01:07:20,130
Well, how about this?
968
01:07:30,840 --> 01:07:32,980
I don't know
what to say.
969
01:07:33,010 --> 01:07:34,980
All you have to
say is yes.
970
01:07:35,010 --> 01:07:37,180
Is this a proposal?
971
01:07:37,220 --> 01:07:39,250
Well, are you saying yes?
972
01:07:46,430 --> 01:07:48,860
(STAMMERING) I can't talk.
973
01:07:50,100 --> 01:07:51,200
Here.
974
01:08:13,890 --> 01:08:17,060
This lady has
just consented
to become my wife.
975
01:08:17,090 --> 01:08:19,260
(ALL EXCLAIMING HAPPILY)
976
01:08:25,800 --> 01:08:29,700
Well, anyway, so,
all I did was ask where
my Uncle Reece's cabin was,
977
01:08:29,740 --> 01:08:31,370
and he went into
this 10-minute spiel
978
01:08:31,400 --> 01:08:34,270
about Inez Mummel
or something like that.
979
01:08:34,310 --> 01:08:36,380
I didn't understand him,
he was speaking
a different language.
980
01:08:36,410 --> 01:08:39,540
Well, I understand
congratulations
are in order.
981
01:08:39,580 --> 01:08:42,110
I thought you would
have been too clever
to have gotten caught.
982
01:08:42,150 --> 01:08:44,020
Oh.
983
01:08:44,050 --> 01:08:46,720
Well, you must be Rachel.
Hello, I'm Elizabeth,
Joanna's mother.
984
01:08:46,750 --> 01:08:48,220
It's so nice
to meet you.
985
01:08:48,250 --> 01:08:50,220
Have you two
set a date yet?
986
01:08:50,260 --> 01:08:52,660
As a matter of fact,
yes. Next week.
987
01:08:53,430 --> 01:08:54,860
Oh, so soon?
988
01:08:54,890 --> 01:08:58,430
(KNOCKING ON DOOR)
Excuse me,
I'll get that.
989
01:08:58,460 --> 01:09:00,070
It's to be
a simple ceremony.
990
01:09:00,100 --> 01:09:02,430
Just the minister
and two witnesses.
991
01:09:02,470 --> 01:09:04,270
Oh, Reece,
that isn't fair
992
01:09:04,300 --> 01:09:06,310
to cheat your family
and friends
out of a wedding
993
01:09:06,340 --> 01:09:09,070
after we've waited
all this time.
994
01:09:09,110 --> 01:09:12,980
Not to mention your bride,
but I should think you'd want
something more elaborate.
995
01:09:13,010 --> 01:09:14,950
No, it was
my idea, really.
996
01:09:14,980 --> 01:09:17,780
Yes, I would have rented
the entire L.A. Coliseum.
997
01:09:17,820 --> 01:09:20,750
Did I hear right?
You two are
getting married?
998
01:09:20,790 --> 01:09:23,120
Yeah, she...
She twisted my arm.
999
01:09:23,160 --> 01:09:24,720
Congratulations.
Thank you, Linc.
1000
01:09:24,760 --> 01:09:27,230
Well, we got to
have a party
to celebrate this.
1001
01:09:27,260 --> 01:09:30,100
Yes, dinner,
champagne, the works.
1002
01:09:30,130 --> 01:09:33,730
Actually, what I had
in mind was an old-fashioned
barbeque at my place.
1003
01:09:33,770 --> 01:09:37,640
I'll invite a bunch of friends
and neighbors up this Sunday.
How's that sound?
1004
01:09:37,670 --> 01:09:39,640
That sounds like
a lot of trouble, Linc.
1005
01:09:39,670 --> 01:09:42,310
It never is for friends.
Sunday, then?
1006
01:09:42,340 --> 01:09:44,180
That sounds wonderful.
1007
01:09:44,210 --> 01:09:45,680
And may I help?
1008
01:09:45,710 --> 01:09:47,680
Do you know much
about having a barbeque?
1009
01:09:47,710 --> 01:09:50,780
We practically invented
the barbeque in California.
1010
01:09:50,820 --> 01:09:53,320
Well, while you two are
arguing about barbeques,
1011
01:09:53,350 --> 01:09:55,520
Rachel and I are
going to go for a drive.
1012
01:09:55,550 --> 01:09:58,660
Nice to have met you.
Bye Joanna, Linc.
Bye.
1013
01:09:59,790 --> 01:10:02,230
(DOOR OPENING AND CLOSING)
1014
01:10:03,200 --> 01:10:06,000
Where are you
going, Mother?
1015
01:10:06,030 --> 01:10:09,000
I'm going upstairs.
I seem to have a headache.
1016
01:10:15,840 --> 01:10:18,010
I get the impression
your mother wasn't
too pleased to hear
1017
01:10:18,040 --> 01:10:19,540
about the engagement.
1018
01:10:19,580 --> 01:10:22,210
Well, I mean, it came
as quite a shock to her.
1019
01:10:22,250 --> 01:10:24,980
I'm sure she was
a little stunned.
1020
01:10:25,020 --> 01:10:27,050
Champagne.
1021
01:10:27,090 --> 01:10:30,220
I wonder what she would
have thought if I suggested
white lightning.
1022
01:10:30,260 --> 01:10:32,360
You mean moonshine?
1023
01:10:32,390 --> 01:10:34,830
I don't think
she would have
appreciated that.
1024
01:10:34,860 --> 01:10:39,870
Well, I guess there's
quite a spread between
champagne and moonshine.
1025
01:10:39,900 --> 01:10:41,570
Well, I'll go up
and check on her.
1026
01:10:41,600 --> 01:10:43,000
I'm so glad you did that.
1027
01:10:43,040 --> 01:10:45,200
Did what?
Stood up.
1028
01:10:45,240 --> 01:10:47,070
See, there's an old
superstition in the Ozarks
1029
01:10:47,110 --> 01:10:49,140
that says it's unlucky
for a man to kiss a woman
1030
01:10:49,170 --> 01:10:51,740
when she's sitting down
and he's standing.
1031
01:10:51,780 --> 01:10:54,980
Is that right?
I have it on
the best authority.
1032
01:10:55,010 --> 01:10:57,080
Don't tell me.
Jesse Bates?
1033
01:10:57,120 --> 01:10:58,380
(LAUGHS)
1034
01:11:06,960 --> 01:11:09,490
(KNOCK AT DOOR)
1035
01:11:09,530 --> 01:11:12,030
Who is it?
It's me, Mother,
may I come in?
1036
01:11:12,060 --> 01:11:13,600
Yes, of course.
1037
01:11:19,200 --> 01:11:21,740
You okay?
How do you feel?
1038
01:11:21,770 --> 01:11:23,580
How would you feel?
1039
01:11:25,410 --> 01:11:27,850
Mother, I'm
really sorry.
1040
01:11:27,880 --> 01:11:30,820
It hardly does any good
to be sorry, now. I...
1041
01:11:33,290 --> 01:11:36,260
Joanna, why didn't
you call me and tell me
what was going on?
1042
01:11:36,290 --> 01:11:38,390
I don't think you
have any idea what...
1043
01:11:38,420 --> 01:11:40,560
Mother, what do
you think I could
have possibly done?
1044
01:11:40,590 --> 01:11:41,960
I don't know,
1045
01:11:41,990 --> 01:11:44,630
I thought if
I came here,
Reece and I...
1046
01:11:46,130 --> 01:11:47,270
I don't know,
maybe I've been entertaining
1047
01:11:47,300 --> 01:11:49,570
some sort of a fantasy
all these years,
1048
01:11:49,600 --> 01:11:51,770
but, God,
seeing him with her...
1049
01:11:51,800 --> 01:11:52,970
(SOBS)
1050
01:11:54,270 --> 01:11:56,380
Mother, I'm sorry,
1051
01:11:56,410 --> 01:11:58,440
but I think you
brought this on yourself.
1052
01:11:58,480 --> 01:12:01,250
Oh, Joanna, stop,
go away, I'm so tired.
1053
01:12:04,250 --> 01:12:07,020
I'll be downstairs
if you need me, Mother.
1054
01:12:14,290 --> 01:12:16,300
(HILLBILLY MUSIC PLAYING)
1055
01:12:46,130 --> 01:12:48,030
So, the doctor said,
1056
01:12:48,060 --> 01:12:50,430
(IMITATING GERMAN ACCENT)
"Well, we have very good
reason to believe
1057
01:12:50,460 --> 01:12:53,030
"that you might be
trying to escape."
1058
01:12:53,070 --> 01:12:56,100
(LAUGHING)
1059
01:12:56,140 --> 01:12:58,170
Well, it wasn't
that bad.
1060
01:13:03,740 --> 01:13:05,340
Oh, look,
there's Mrs. Morgan.
1061
01:13:05,380 --> 01:13:07,850
I'm so glad
she decided to come.
1062
01:13:07,880 --> 01:13:09,210
Excuse me.
1063
01:13:10,980 --> 01:13:12,520
Hi.
1064
01:13:12,550 --> 01:13:14,520
Glad to see
you're feeling better,
Mrs. Morgan.
1065
01:13:14,550 --> 01:13:16,060
Oh, thank you,
Mr. Wilder.
1066
01:13:16,090 --> 01:13:17,620
No need to be formal.
1067
01:13:17,660 --> 01:13:19,460
So I've noticed.
1068
01:13:19,490 --> 01:13:22,990
Come on,
let's go get a drink.
Okay.
1069
01:13:23,030 --> 01:13:25,160
I've heard
a lot of nice things
about you.
1070
01:13:25,200 --> 01:13:27,530
I'm Linc's sister,
Sharon, and this is
my husband, Bill.
1071
01:13:27,570 --> 01:13:29,070
Thank you,
nice to meet you.
1072
01:13:29,100 --> 01:13:31,470
Where are the kids, Sharon?
Grandma and Grandpa
are babysitting.
1073
01:13:31,500 --> 01:13:34,410
We have three boys.
Only three kids.
1074
01:13:34,440 --> 01:13:36,810
I guess that proves
that a ridge-runner
doesn't keep his wife
1075
01:13:36,840 --> 01:13:38,510
barefoot and pregnant
all the time.
1076
01:13:38,540 --> 01:13:40,110
(SHARON LAUGHS)
1077
01:13:42,110 --> 01:13:44,920
Howdy, y'all.
ALL: Howdy.
1078
01:13:44,950 --> 01:13:47,090
Hi, gang!
It's about time
you got here.
1079
01:13:47,120 --> 01:13:49,390
Come on over
and join us.
That's what I come for.
1080
01:13:49,420 --> 01:13:52,320
We're going to play up
a storm this afternoon, boys.
1081
01:13:52,360 --> 01:13:54,190
Here, listen to this.
1082
01:13:58,200 --> 01:14:01,100
How'd that sound?
My fiddle never sounded
that good.
1083
01:14:01,130 --> 01:14:03,340
Well, what you need
is some rattlers in it.
1084
01:14:03,370 --> 01:14:05,040
That's what gives it
this good tone.
1085
01:14:05,070 --> 01:14:07,840
Rattlers? What kind
are you talking about?
1086
01:14:07,870 --> 01:14:10,580
Well, from a rattle
snake, what else?
1087
01:14:10,610 --> 01:14:13,450
Next time you see one,
kind of stomp him,
1088
01:14:13,480 --> 01:14:16,550
and then cut his rattlers off
and take 'em home
and put them in your fiddle.
1089
01:14:16,580 --> 01:14:17,850
It will sound just like mine.
1090
01:14:17,880 --> 01:14:19,750
Yeah, and cows fly, too.
1091
01:14:19,780 --> 01:14:21,620
(ALL LAUGHING)
1092
01:14:21,650 --> 01:14:24,390
Are we going to stand here
arguing all day or are we
going to play some music?
1093
01:14:24,420 --> 01:14:25,590
(WHISTLES)
1094
01:14:25,620 --> 01:14:28,090
Hey, Reece, we're going to
play a song for you.
1095
01:14:28,130 --> 01:14:29,730
Let's go, boys.
1096
01:14:29,760 --> 01:14:31,600
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
1097
01:15:57,420 --> 01:15:59,550
(CROWD APPLAUDS)
1098
01:15:59,580 --> 01:16:01,990
Well, now that I've
learned you guys
how to play,
1099
01:16:02,020 --> 01:16:05,160
I'm going to
join the party
and have some fun.
1100
01:17:08,120 --> 01:17:09,550
What do you think
of your daughter?
1101
01:17:09,590 --> 01:17:11,490
Oh, wonderful.
1102
01:17:43,620 --> 01:17:45,460
(PLAYING SLOW MUSIC)
1103
01:18:02,010 --> 01:18:03,680
Happy?
1104
01:18:03,710 --> 01:18:06,910
Well, I think
I'm falling in love
with the Ozarks.
1105
01:18:06,950 --> 01:18:08,650
Just the Ozarks?
1106
01:18:08,680 --> 01:18:10,720
Well, not just
the Ozarks.
1107
01:18:20,790 --> 01:18:23,290
Time to eat.
Oh, okay.
1108
01:18:26,330 --> 01:18:28,130
(PEOPLE CHATTERING)
1109
01:18:34,010 --> 01:18:36,980
Isn't that Deke?
What is he doing here?
1110
01:18:37,010 --> 01:18:39,310
We both live
in the same hills.
1111
01:18:41,980 --> 01:18:43,650
Linc.
1112
01:18:43,680 --> 01:18:45,120
Hello, Deke.
1113
01:18:45,150 --> 01:18:47,990
You, uh, sure know
how to throw
a heck of a party.
1114
01:18:48,020 --> 01:18:49,450
Glad you
could make it.
1115
01:18:49,490 --> 01:18:53,460
Well, you see,
I never was known
as one to hold a grudge.
1116
01:18:53,490 --> 01:18:56,330
How I look at it is,
you win some
and you lose some.
1117
01:18:56,360 --> 01:18:59,730
The trick is just,
well, knowing when to
throw in the cards.
1118
01:18:59,760 --> 01:19:04,840
Well, now, with that said,
you reckon an old pouty
like me could
1119
01:19:04,870 --> 01:19:07,510
just wish both
of you the best?
1120
01:19:07,540 --> 01:19:08,740
You bet.
1121
01:19:08,770 --> 01:19:11,210
That ain't no joke.
Okay.
1122
01:19:14,450 --> 01:19:17,020
(DISTANT HILLBILLY
MUSIC PLAYING)
1123
01:19:21,250 --> 01:19:23,590
Well, hello,
are you enjoying
the party?
1124
01:19:23,620 --> 01:19:25,690
Well, I see
Reece has already
abandoned you.
1125
01:19:25,720 --> 01:19:27,560
No, no, he just went
to get some drinks.
1126
01:19:27,590 --> 01:19:29,760
Well, he's always
thoughtful and attentive.
1127
01:19:29,790 --> 01:19:31,600
Isn't he so?
1128
01:19:31,630 --> 01:19:32,900
Well, I suppose
he's changed,
1129
01:19:32,930 --> 01:19:35,900
and doesn't have
that roving eye anymore.
1130
01:19:35,930 --> 01:19:37,500
You know, I felt
that way at first, too,
1131
01:19:37,540 --> 01:19:38,940
but then after
I got to know him,
1132
01:19:38,970 --> 01:19:41,210
I realized
it wasn't true.
1133
01:19:41,240 --> 01:19:43,740
You know, I really
admire you, Rachel.
1134
01:19:43,780 --> 01:19:45,240
You do?
1135
01:19:45,280 --> 01:19:47,680
Well, yes,
taking on a new husband
and a new lifestyle,
1136
01:19:47,710 --> 01:19:49,510
all in one leap, and...
1137
01:19:49,550 --> 01:19:51,250
I see what you mean, yes.
1138
01:19:51,280 --> 01:19:52,550
Yes, of course,
it will take a little time
1139
01:19:52,580 --> 01:19:54,920
to get used to
living in Beverly Hills.
1140
01:19:54,950 --> 01:19:57,760
Especially, Reece has
a beautiful, beautiful home,
1141
01:19:57,790 --> 01:19:59,920
does a lot of entertaining
for business purposes.
1142
01:19:59,960 --> 01:20:01,260
Mmm.
1143
01:20:01,290 --> 01:20:04,100
Oh, how well I remember
those formal dinner parties.
1144
01:20:04,130 --> 01:20:06,730
Does he do that a lot?
1145
01:20:06,770 --> 01:20:09,230
Oh, darling,
if you need any help,
please call me.
1146
01:20:09,270 --> 01:20:11,270
I've given thousands
of dinner parties,
1147
01:20:11,300 --> 01:20:15,570
so arranging
all the fine details is
really second nature to me.
1148
01:20:15,610 --> 01:20:17,340
That's very kind
of you to offer.
1149
01:20:18,810 --> 01:20:20,450
And if you need to buy
some new clothes,
1150
01:20:20,480 --> 01:20:23,080
I'd be happy to
take you to some
of my favorite shops,
1151
01:20:23,110 --> 01:20:26,550
so you can get
a new wardrobe.
1152
01:20:26,590 --> 01:20:29,120
(CHUCKLES AWKWARDLY)
Oh, I never thought
of that.
1153
01:20:29,150 --> 01:20:31,060
Knowing Reece,
I'm sure he hasn't
given you much chance
1154
01:20:31,090 --> 01:20:34,430
to think about those things.
1155
01:20:34,460 --> 01:20:37,060
Marriage is difficult
under the best
of circumstances,
1156
01:20:37,100 --> 01:20:41,030
and I'd hate to see
the two of you getting off
on the wrong foot.
1157
01:20:43,170 --> 01:20:46,000
Well, thank you so much
for your kind advice.
1158
01:20:46,040 --> 01:20:48,910
I'm so glad we've
had the opportunity
to have this little chat.
1159
01:20:48,940 --> 01:20:50,980
I'd like to think
we're going to be friends.
1160
01:20:51,010 --> 01:20:53,310
Well, I can't
imagine otherwise.
1161
01:20:55,480 --> 01:20:57,320
Elizabeth, are you
enjoying yourself?
1162
01:20:57,350 --> 01:20:59,850
I can't remember
having so much fun.
1163
01:21:06,060 --> 01:21:07,830
Here you are, dear.
1164
01:21:11,330 --> 01:21:13,130
Hey, where are you?
1165
01:21:16,070 --> 01:21:18,540
Here. Just thinking.
1166
01:21:20,340 --> 01:21:21,510
About what?
1167
01:21:21,540 --> 01:21:23,010
Us.
1168
01:21:23,040 --> 01:21:24,140
And?
1169
01:21:27,150 --> 01:21:29,810
I guess I'm just
a nervous bride-to-be.
1170
01:21:34,650 --> 01:21:38,060
Did Elizabeth have
anything to do with the way
you're feeling right now?
1171
01:21:38,090 --> 01:21:41,130
Oh, no, no, I just...
1172
01:21:41,160 --> 01:21:46,500
Looking around at all my
friends, the country,
and thinking about leaving,
1173
01:21:46,530 --> 01:21:49,300
I never expected
to be uprooted.
1174
01:21:49,330 --> 01:21:52,340
Well, you'll adjust to that.
We'll manage that.
1175
01:21:54,270 --> 01:21:58,340
Elizabeth has been
doing a number on you,
hasn't she?
1176
01:21:58,380 --> 01:22:03,350
No, I'm just having
second thoughts, Reece.
1177
01:22:03,380 --> 01:22:06,590
I have a mind of my own.
Of course, I know that.
1178
01:22:13,120 --> 01:22:15,090
Excuse me for a minute.
1179
01:22:24,200 --> 01:22:28,240
Mr. Wilder, how long
does this party last?
1180
01:22:28,270 --> 01:22:29,770
Till all the guests
go home.
1181
01:22:29,810 --> 01:22:32,940
And how long is
that, generally?
1182
01:22:32,980 --> 01:22:34,550
Could be into
the wee hours.
1183
01:22:34,580 --> 01:22:36,380
Mother, why don't
you sit down and have
something to eat?
1184
01:22:36,410 --> 01:22:39,450
Elizabeth, I'd
like to talk to you.
Excuse me.
1185
01:22:47,260 --> 01:22:49,390
Is something wrong?
1186
01:22:49,430 --> 01:22:51,100
Damn it, Elizabeth.
1187
01:22:51,130 --> 01:22:54,270
I knew when you
arrived here that you'd
start making trouble.
1188
01:22:54,300 --> 01:22:55,930
Reece, I have no idea
what you're talking about.
1189
01:22:55,970 --> 01:22:58,100
I want you to stay
the hell out of my life.
1190
01:22:58,140 --> 01:23:00,440
Whatever there was
between the two of us
has long been over.
1191
01:23:00,470 --> 01:23:02,970
Now, you said
something to Rachel,
and you've upset her.
1192
01:23:03,010 --> 01:23:04,440
I will not stand for that.
1193
01:23:04,480 --> 01:23:06,080
Look, it's
absolutely nonsense.
1194
01:23:06,110 --> 01:23:07,380
I did nothing of the kind.
1195
01:23:07,410 --> 01:23:09,250
I discussed
moving to California...
1196
01:23:09,280 --> 01:23:11,220
Will you get this
through your head?
1197
01:23:11,250 --> 01:23:13,150
Rachel and I are
getting married next week,
1198
01:23:13,180 --> 01:23:16,090
and there is
nothing that you can
say or do about that.
1199
01:23:16,120 --> 01:23:17,420
Is that clear to you?
1200
01:23:17,460 --> 01:23:19,590
Reece, you're shouting.
Yes, I am shouting.
1201
01:23:19,620 --> 01:23:21,430
Do you hear
what I'm saying?
1202
01:23:21,460 --> 01:23:24,960
Obviously, the whole
world is listening.
We do not need your help.
1203
01:23:25,000 --> 01:23:27,270
Not now and not later.
1204
01:23:27,300 --> 01:23:28,600
If that's
the way you feel.
1205
01:23:28,630 --> 01:23:30,900
Elizabeth,
1206
01:23:30,940 --> 01:23:32,570
you arrived
here uninvited.
1207
01:23:32,600 --> 01:23:33,740
Of course,
that didn't bother you,
1208
01:23:33,770 --> 01:23:36,140
you barge in whether
you're welcome or not.
1209
01:23:36,170 --> 01:23:39,410
Were it not for Joanna,
I would have asked you
to leave a long time ago.
1210
01:23:39,440 --> 01:23:42,480
She is my brother's daughter,
but I've had it.
1211
01:23:42,510 --> 01:23:44,620
Now, I want you
to make your excuses
1212
01:23:44,650 --> 01:23:46,750
and catch the next plane
for Los Angeles.
1213
01:23:46,790 --> 01:23:48,320
You understand?
1214
01:23:49,320 --> 01:23:51,120
You understand?
Yes.
1215
01:24:12,810 --> 01:24:15,980
Mother, are you
all right?
1216
01:24:16,010 --> 01:24:20,650
I don't feel very well.
Would you mind
if we left the party?
1217
01:24:20,690 --> 01:24:25,020
Well, I guess.
Linc, I'll be
back shortly, okay?
1218
01:24:28,330 --> 01:24:29,590
(SIGHS)
1219
01:24:31,330 --> 01:24:33,160
I didn't mean
to upset you.
1220
01:24:33,200 --> 01:24:35,070
I'm sorry you asked
Elizabeth to leave.
1221
01:24:35,100 --> 01:24:37,540
I don't think
she was to blame
for the worries I have.
1222
01:24:37,570 --> 01:24:41,110
Well, let's
chalk it up to
prenuptial nerves.
1223
01:24:42,340 --> 01:24:43,540
Are you nervous?
1224
01:24:43,570 --> 01:24:45,310
(CHUCKLES)
1225
01:24:45,340 --> 01:24:48,850
You don't think that
you have a monopoly
on that, do you?
1226
01:24:48,880 --> 01:24:50,750
(LAUGHING)
Yes, I thought I did.
1227
01:24:50,780 --> 01:24:52,520
I mean, you always seem
so sure of yourself.
1228
01:24:52,550 --> 01:24:55,390
I never imagined that...
1229
01:24:55,420 --> 01:24:58,690
Well, I'm just
letting my fears
get the best of me.
1230
01:25:00,060 --> 01:25:03,590
Will you forgive me?
Nothing to forgive.
1231
01:25:03,630 --> 01:25:05,000
I think we can
make it work.
1232
01:25:05,030 --> 01:25:06,460
I know we can.
1233
01:25:07,800 --> 01:25:09,700
I love you.
1234
01:25:09,730 --> 01:25:11,200
I love you.
1235
01:25:31,090 --> 01:25:32,890
I can't believe
that Reece would
say such a thing.
1236
01:25:32,920 --> 01:25:34,460
Well, obviously,
he doesn't want me here.
1237
01:25:34,490 --> 01:25:36,960
He thinks I'm trying
to come between
him and Rachel.
1238
01:25:37,000 --> 01:25:38,700
All I did was
offer to help,
1239
01:25:38,730 --> 01:25:40,200
and he accused
me of interfering.
1240
01:25:40,230 --> 01:25:42,130
Were you, Mother?
No.
1241
01:25:42,170 --> 01:25:44,770
Oh, he's making
an awful mistake
marrying that woman.
1242
01:25:44,800 --> 01:25:46,910
They have
nothing in common.
1243
01:25:46,940 --> 01:25:50,140
I was just trying
to be nice and this
is how he repays me.
1244
01:25:50,170 --> 01:25:51,610
Mother, it's none
of your business
1245
01:25:51,640 --> 01:25:53,110
who Reece
chooses to marry,
1246
01:25:53,140 --> 01:25:55,650
so why don't you
just stay out of it?
All right, okay.
1247
01:25:58,450 --> 01:26:00,420
You know,
we always haven't
gotten along,
1248
01:26:00,450 --> 01:26:04,720
but I'm so glad
you're here with me, Joanna.
1249
01:26:04,760 --> 01:26:07,930
I've never felt so abandoned
in my life, Joanna.
1250
01:26:12,700 --> 01:26:15,770
Oh, Mama, I'm here.
1251
01:26:15,800 --> 01:26:17,140
Oh, I'm here.
1252
01:26:19,140 --> 01:26:21,310
Joanna, will you
fly home with me?
1253
01:26:22,810 --> 01:26:26,240
(STAMMERING)
You mean now?
You mean tonight?
1254
01:26:26,280 --> 01:26:28,980
Reece doesn't
want me here,
I must leave.
1255
01:26:31,650 --> 01:26:34,350
But, Mother, I...
Joanna, I need you.
1256
01:26:37,490 --> 01:26:39,260
Just give me
a minute to think.
1257
01:26:39,290 --> 01:26:41,630
I mean, what am I
going to tell Linc?
1258
01:26:41,660 --> 01:26:44,200
I know there's a very,
very big attraction there,
1259
01:26:44,230 --> 01:26:48,270
but, sweetheart,
in a month, you'll forget
even what he looks like.
1260
01:26:48,300 --> 01:26:51,240
These holiday romances
are always like that.
1261
01:26:53,000 --> 01:26:55,410
Joanna, please come with me.
1262
01:27:01,210 --> 01:27:04,820
(SIGHING) Okay,
let's go upstairs and pack.
1263
01:27:04,850 --> 01:27:07,020
But I want to stop
and speak to Linc
1264
01:27:07,050 --> 01:27:09,220
on the way to the airport,
all right?
1265
01:27:09,250 --> 01:27:11,820
Leaving? What do
you mean, leaving?
1266
01:27:11,860 --> 01:27:13,660
Linc, if you'd
just let me explain.
1267
01:27:13,690 --> 01:27:15,490
Explain what?
1268
01:27:15,530 --> 01:27:18,460
Can't you see that
that manipulating witch has
messed up her own life,
1269
01:27:18,500 --> 01:27:19,900
and now she's
trying to ruin yours?
1270
01:27:19,930 --> 01:27:21,330
Linc, she's my mother.
1271
01:27:21,370 --> 01:27:22,730
And regardless
of her faults,
1272
01:27:22,770 --> 01:27:25,040
I still love her
and I resent you
calling her names.
1273
01:27:25,070 --> 01:27:26,910
Well, I'm sorry about that.
1274
01:27:26,940 --> 01:27:30,040
But, I just can't see
why she can't get into
a plane all by herself.
1275
01:27:30,070 --> 01:27:31,240
Don't you understand?
1276
01:27:31,280 --> 01:27:33,710
She's been hurt.
And I am all that she has.
1277
01:27:33,740 --> 01:27:37,150
Now, you didn't you tell me
that you helped your mother
when she needed you?
1278
01:27:37,180 --> 01:27:38,920
In other words,
you're telling me,
1279
01:27:38,950 --> 01:27:40,950
"Goodbye, it's been
nice knowing you."
1280
01:27:43,050 --> 01:27:46,090
Yeah, well, if that's
all the understanding that
you're going to give me,
1281
01:27:46,120 --> 01:27:48,090
yes, I'm saying goodbye.
1282
01:28:18,560 --> 01:28:20,490
(PLAYING HILLBILLY MUSIC)
1283
01:28:27,900 --> 01:28:31,400
That's the longest face
I ever did see.
Something wrong?
1284
01:28:32,170 --> 01:28:33,570
I suppose so.
1285
01:28:33,600 --> 01:28:36,440
Well, now,
that's no kind
of an answer.
1286
01:28:36,470 --> 01:28:38,080
Where's Joanna?
1287
01:28:38,110 --> 01:28:40,580
I reckon
she's on her way to
the airport at Springfield.
1288
01:28:40,610 --> 01:28:42,910
Well, now,
what's she doing that for?
1289
01:28:42,950 --> 01:28:45,480
We had a fight and she left
with her mother.
1290
01:28:45,520 --> 01:28:47,990
And you let her go
just like that, huh?
1291
01:28:48,020 --> 01:28:51,220
What kind of a man
are you that you'd
lose your woman here
1292
01:28:51,260 --> 01:28:53,120
because of
a lover's quarrel?
1293
01:28:53,160 --> 01:28:54,590
Go on after her.
1294
01:28:54,630 --> 01:28:56,960
Linc, I just heard
that Joanna's gone.
1295
01:28:57,000 --> 01:28:58,730
I'm afraid
that's my fault.
1296
01:28:58,760 --> 01:29:00,330
How come?
I told her mother
to leave.
1297
01:29:00,360 --> 01:29:03,270
It never occurred
to me that Joanna
would go with her.
1298
01:29:03,300 --> 01:29:05,670
Well, what are we
standing around
here jawing
1299
01:29:05,700 --> 01:29:07,270
when we can go
and catch Joanna
1300
01:29:07,310 --> 01:29:09,010
before she gets on
that airplane.
1301
01:29:09,040 --> 01:29:10,980
REECE: She's probably
catching the 6:30 to Denver.
1302
01:29:11,010 --> 01:29:14,580
You're right, Jesse,
I gave up too easy.
1303
01:29:14,610 --> 01:29:16,310
That ain't like me.
1304
01:29:16,350 --> 01:29:19,950
Well, where you going?
To the airport.
Excuse me, miss.
1305
01:29:19,980 --> 01:29:21,650
Hey, wait for us.
1306
01:29:28,130 --> 01:29:30,260
Linc, take my car.
1307
01:29:30,290 --> 01:29:32,360
Mind if I drive?
Be my guest.
1308
01:29:32,400 --> 01:29:34,130
JESSE: Wait for me.
1309
01:29:40,300 --> 01:29:41,970
(TIRES SCREECHING)
1310
01:29:56,320 --> 01:29:58,490
705, Denver
to Los Angeles.
1311
01:30:10,270 --> 01:30:13,900
WOMAN ON PA: Mr. Roberts,
paging Mr. Samuel Roberts.
1312
01:30:13,940 --> 01:30:16,670
Please meet your party
at the airport...
1313
01:30:18,040 --> 01:30:19,610
Come on, Joanna.
1314
01:30:22,280 --> 01:30:25,150
Sometimes the plane is
late getting off the ground.
1315
01:30:25,180 --> 01:30:26,250
That's right.
1316
01:30:26,280 --> 01:30:27,820
Come on, Linc,
for Pete's sake,
1317
01:30:27,850 --> 01:30:31,560
my mule can go
faster than this.
1318
01:30:31,590 --> 01:30:35,030
I'll get these checked
through to Los Angeles,
have a nice flight.
1319
01:30:35,060 --> 01:30:37,100
Can I help you, ma'am?
Yes, Denver.
1320
01:30:37,130 --> 01:30:38,360
Will that be smoking or non?
1321
01:30:38,400 --> 01:30:40,500
Nonsmoking.
Window seats, please.
1322
01:30:40,530 --> 01:30:42,500
Is that for two?
Yes.
1323
01:30:42,530 --> 01:30:44,900
Your flight will be
running approximately
15 minutes late this evening,
1324
01:30:44,940 --> 01:30:47,110
we've had a traffic delay.
1325
01:30:47,140 --> 01:30:48,270
All right, fine.
1326
01:30:48,310 --> 01:30:50,370
You've been assigned
seats 2A and B.
1327
01:30:50,410 --> 01:30:51,740
Thank you
and have a nice flight.
1328
01:30:51,780 --> 01:30:53,440
Thank you. Thanks.
1329
01:30:55,610 --> 01:30:56,680
(TIRES SCREECHING)
1330
01:30:56,710 --> 01:30:58,620
(EXCLAIMS)
1331
01:30:58,650 --> 01:31:01,250
What time is it
getting to be?
6:27.
1332
01:31:03,790 --> 01:31:06,420
WOMAN ON PA: Miss Marks,
Miss Sandy Marks,
1333
01:31:06,460 --> 01:31:09,590
please go to
a white courtesy telephone.
1334
01:31:11,460 --> 01:31:13,930
Joanna, you know,
1335
01:31:13,960 --> 01:31:18,870
we haven't decorated
your room since you were
in high school.
1336
01:31:18,900 --> 01:31:22,370
You know what might be fun,
we call Andrea as soon
as we get out to the coast
1337
01:31:22,410 --> 01:31:25,810
and maybe she could
come over and, you know,
we could refurbish your room.
1338
01:31:25,840 --> 01:31:29,380
Pink and mauve, I think.
They would be nice colors.
You look so pretty...
1339
01:31:29,410 --> 01:31:31,450
You look so pretty in that.
1340
01:31:31,480 --> 01:31:35,090
Pink, Joanna?
Pink or mauve?
1341
01:31:35,120 --> 01:31:37,190
Pink, that's
fine, Mother.
1342
01:31:42,790 --> 01:31:45,700
What time is it, honey?
It's 6:40.
1343
01:31:51,440 --> 01:31:53,000
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1344
01:31:54,140 --> 01:31:56,010
(TRAIN ALARM SOUNDING)
1345
01:31:58,610 --> 01:32:01,550
Hold on to your hat.
Atta boy, Linc. Go, go.
1346
01:32:06,950 --> 01:32:08,520
(LAUGHS)
1347
01:32:08,550 --> 01:32:10,690
MAN ON PA: Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1348
01:32:10,720 --> 01:32:14,120
At this time we're ready
to board flight 705,
nonstop service for Denver.
1349
01:32:14,160 --> 01:32:16,760
Please have your boarding
cards available for
the agent at the door,
1350
01:32:16,790 --> 01:32:19,600
as well as
the flight attendant
onboard the aircraft.
1351
01:32:19,630 --> 01:32:21,700
I'd like to thank you
for flying with Ozark
this afternoon,
1352
01:32:21,730 --> 01:32:24,300
and hope that you have
a good flight.
1353
01:32:25,800 --> 01:32:28,440
I can't stand
this place another minute.
1354
01:32:28,470 --> 01:32:32,280
It'll be so nice to get
back to civilization.
1355
01:32:32,310 --> 01:32:34,750
I hope they remember
to pick us up.
1356
01:32:39,880 --> 01:32:43,350
Joanna, honey,
they're boarding.
1357
01:32:43,390 --> 01:32:45,060
I suppose your hearing's gone?
1358
01:32:50,060 --> 01:32:54,060
WOMAN ON PA: Ozark flight
705 is now in its final
boarding process.
1359
01:32:55,670 --> 01:32:59,670
Ozark flight 705 is now
in its final boarding process.
1360
01:33:05,610 --> 01:33:08,310
Hold it there, slow...hold it.
Officer, I'm in a big rush,
it's an emergency.
1361
01:33:08,350 --> 01:33:10,410
Arms up.
1362
01:33:10,450 --> 01:33:12,520
I got to catch...
Empty your
pockets, please.
1363
01:33:16,350 --> 01:33:19,220
Back through
the machine, please.
1364
01:33:20,290 --> 01:33:21,830
Okay.
All right.
1365
01:33:21,860 --> 01:33:23,460
Out of the way.
1366
01:34:01,060 --> 01:34:04,770
WOMAN ON PA: Air Midwest
flight 848 is arriving
at gate number one.
1367
01:34:04,800 --> 01:34:06,300
Well, we sure gave
it a good try.
1368
01:34:06,340 --> 01:34:08,470
(GROANS)
1369
01:34:08,510 --> 01:34:10,140
Well, you could call her
in Los Angeles tonight,
1370
01:34:10,170 --> 01:34:11,880
take the first plane
out in the morning.
1371
01:34:11,910 --> 01:34:13,910
No, I don't think so.
1372
01:34:13,940 --> 01:34:16,250
She obviously
made up her mind.
1373
01:34:16,280 --> 01:34:18,650
Maybe this is the way
it was meant to be.
1374
01:34:18,680 --> 01:34:20,150
You know,
you're right Linc.
1375
01:34:20,180 --> 01:34:22,590
I think this was
the way it was
meant to be.
1376
01:34:22,620 --> 01:34:24,420
(JESSE LAUGHING)
1377
01:34:24,460 --> 01:34:27,430
I don't see what's
so funny about it,
you old coot.
1378
01:34:27,460 --> 01:34:30,260
You stop being
so rude to Jesse.
1379
01:34:32,300 --> 01:34:33,860
(ALL EXCLAIMING)
1380
01:34:38,840 --> 01:34:40,500
I couldn't go.
1381
01:34:40,540 --> 01:34:42,340
I told my mother
that it would
break my heart.
1382
01:34:42,370 --> 01:34:44,070
And would you believe
that she told me to stay
1383
01:34:44,110 --> 01:34:45,810
just as we were
getting on the airplane?
1384
01:34:45,840 --> 01:34:47,680
This calls for
a celebration.
1385
01:34:47,710 --> 01:34:48,850
Darned right, it does.
1386
01:34:48,880 --> 01:34:51,320
I got an idea.
What's that?
1387
01:34:51,350 --> 01:34:53,650
If you will agree
to marry me right now,
1388
01:34:53,680 --> 01:34:55,250
we can go back
to the party
and save the trouble
1389
01:34:55,290 --> 01:34:56,490
of throwing another one.
1390
01:34:56,520 --> 01:34:58,190
(LAUGHING)
1391
01:34:58,220 --> 01:35:02,090
Well, that's
very parsimonious of you,
but I will marry you anyway.
1392
01:35:02,130 --> 01:35:04,260
"Parsimonious"?
What the heck?
1393
01:35:04,290 --> 01:35:07,130
That means cheap, Jesse.
1394
01:35:07,160 --> 01:35:09,000
Well, what are we
standing here for?
1395
01:35:09,030 --> 01:35:10,930
Come on, let's get
back to the party.
1396
01:35:10,970 --> 01:35:12,500
Okay, let's go.
1397
01:35:14,140 --> 01:35:15,870
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
108772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.