Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,314 --> 00:00:16,324
(All characters, locations,
organizations, religions,)
2
00:00:16,324 --> 00:00:18,989
(and incidents in
this drama are fictional.)
3
00:00:25,894 --> 00:00:28,200
Misfortunes are like unwelcome guests...
4
00:00:28,497 --> 00:00:30,133
that they show up out of the blue.
5
00:00:31,205 --> 00:00:32,975
They're our family,
6
00:00:32,975 --> 00:00:34,705
so someone in the family
should raise them.
7
00:00:34,705 --> 00:00:36,669
It's not like you're going to volunteer.
8
00:00:36,805 --> 00:00:38,870
It's not easy to raise
someone else's children.
9
00:00:39,275 --> 00:00:40,410
She has a point.
10
00:00:40,915 --> 00:00:43,239
They shouldn't grow up
walking on eggshells.
11
00:00:43,544 --> 00:00:45,254
Why don't we just send them
to an orphanage...
12
00:00:45,254 --> 00:00:46,550
They'll hear you.
13
00:00:57,995 --> 00:01:00,389
- What about Soo Ja?
- She just got on the flight.
14
00:01:00,595 --> 00:01:03,035
She's coming from Jeju Island.
So it will take her some time.
15
00:01:03,035 --> 00:01:04,730
You think having her here
would make any difference?
16
00:01:04,775 --> 00:01:06,699
No matter how much she loved her sister,
17
00:01:06,834 --> 00:01:09,899
I doubt that a single woman like her
would raise two kids on her own.
18
00:01:09,974 --> 00:01:12,410
It will be harder to let them
go after getting attached to them.
19
00:01:12,515 --> 00:01:14,369
For the sake of their future,
20
00:01:15,244 --> 00:01:16,715
sending them to an orphanage
is the best option.
21
00:01:16,715 --> 00:01:18,880
As if! You're only thinking
about yourselves, not the kids!
22
00:01:20,715 --> 00:01:22,520
Soo Ja...
23
00:01:22,854 --> 00:01:24,250
Even good fortunes...
24
00:01:25,095 --> 00:01:27,250
don't come to us with a gentle knock.
25
00:01:47,944 --> 00:01:49,110
I'm...
26
00:01:50,185 --> 00:01:51,414
taking the kids.
27
00:01:51,414 --> 00:01:53,715
Gosh. What in the world?
You're not even married.
28
00:01:53,715 --> 00:01:56,985
She's right. I understand
that you care for them deeply.
29
00:01:56,985 --> 00:01:58,349
I'm going to raise them!
30
00:02:12,435 --> 00:02:15,400
At times, misery and fortunes
come with the same face.
31
00:02:17,544 --> 00:02:22,880
And I still have a hard time
distinguishing the two.
32
00:02:29,655 --> 00:02:32,750
You were the only person who had
the same thought at the same time.
33
00:02:38,535 --> 00:02:40,090
I'm grateful.
34
00:02:40,435 --> 00:02:41,599
In many ways.
35
00:02:58,085 --> 00:02:59,180
Hey.
36
00:03:07,395 --> 00:03:08,590
This won't do.
37
00:03:11,395 --> 00:03:12,759
Let's live together.
38
00:03:12,965 --> 00:03:14,130
You and me.
39
00:03:20,234 --> 00:03:24,039
Which one of the faces
are you showing me?
40
00:03:26,715 --> 00:03:28,009
Did you bring me luck...
41
00:03:29,544 --> 00:03:30,810
or misery?
42
00:03:32,384 --> 00:03:33,650
Or are you...
43
00:03:34,924 --> 00:03:36,079
neither?
44
00:03:42,365 --> 00:03:43,490
Sure.
45
00:03:45,595 --> 00:03:46,729
What?
46
00:03:57,074 --> 00:03:58,544
Of course, it's misery.
47
00:03:58,544 --> 00:03:59,769
Why even ask?
48
00:04:07,115 --> 00:04:10,579
Why did I ask him to live with me there?
49
00:04:29,474 --> 00:04:30,600
Let's take it back.
50
00:04:31,005 --> 00:04:32,709
The embarrassment only lasts so long.
51
00:04:39,015 --> 00:04:43,120
Hey, I was being absurd earlier...
52
00:05:04,405 --> 00:05:05,874
- What?
- I don't mind living together,
53
00:05:05,874 --> 00:05:07,639
but I can't stand your place.
54
00:05:07,974 --> 00:05:10,639
What did you just say again?
You were being absurd?
55
00:05:11,684 --> 00:05:13,885
What? Me? No.
56
00:05:13,885 --> 00:05:17,149
I've never once said anything
absurd in my entire life.
57
00:05:17,724 --> 00:05:19,290
That's too far stretched.
58
00:05:19,624 --> 00:05:22,025
Where's the nearest
train station from here?
59
00:05:22,025 --> 00:05:24,290
Which neighborhood is this?
Which subway line?
60
00:05:25,494 --> 00:05:29,029
I'll just take my time
to get to know all that.
61
00:05:35,075 --> 00:05:36,899
Look at all this alcohol.
62
00:05:37,304 --> 00:05:38,670
Are they expensive?
63
00:05:40,814 --> 00:05:42,509
What is this table?
64
00:05:42,785 --> 00:05:44,240
Is it expensive?
65
00:05:45,515 --> 00:05:48,819
What's this sofa? Is it expensive?
66
00:05:51,184 --> 00:05:52,490
Why do you keep talking to me?
67
00:05:52,595 --> 00:05:53,624
Can't you see I'm reading?
68
00:05:53,624 --> 00:05:56,690
You're just like me. You only
look at me when I pick a fight.
69
00:05:58,595 --> 00:05:59,990
Do you have feelings for me?
70
00:06:00,095 --> 00:06:01,259
What?
71
00:06:01,434 --> 00:06:03,459
- I guess you do.
- No, I don't.
72
00:06:03,635 --> 00:06:05,534
- Fine.
- I really don't.
73
00:06:05,535 --> 00:06:07,104
If you really don't,
that means you have a problem...
74
00:06:07,104 --> 00:06:08,744
considering you asked me
to live with you.
75
00:06:08,744 --> 00:06:11,370
I asked you to live with me
because you're special.
76
00:06:14,215 --> 00:06:15,684
You said I should be more clingy.
77
00:06:15,684 --> 00:06:18,009
I'm saying you should be more clingy.
78
00:06:18,914 --> 00:06:20,684
To your fate that came to you.
79
00:06:20,684 --> 00:06:22,050
You said this is fate.
80
00:06:23,955 --> 00:06:27,519
Something came to my mind
as you started walking away.
81
00:06:29,825 --> 00:06:32,829
"What if he just disappears
without even telling me?"
82
00:06:34,765 --> 00:06:35,959
That won't happen.
83
00:06:37,405 --> 00:06:40,630
You were nice to me as if
you were going to disappear.
84
00:06:44,604 --> 00:06:48,110
People who are nice
to me always disappear.
85
00:06:48,215 --> 00:06:49,409
It was always like that with me.
86
00:06:51,285 --> 00:06:53,285
You say it like you're
not even sad about it.
87
00:06:53,285 --> 00:06:55,825
What if you don't show up
when the clock strikes 12?
88
00:06:55,825 --> 00:06:58,250
What if I think of a wish
but you don't show up?
89
00:06:58,294 --> 00:06:59,690
That's why I asked you to live with me.
90
00:07:01,025 --> 00:07:02,765
- Fine.
- That's why.
91
00:07:02,765 --> 00:07:05,529
- I said, fine.
- I'm serious.
92
00:07:06,965 --> 00:07:09,259
I don't know if I should
believe you or not.
93
00:07:10,835 --> 00:07:13,303
If I think of a wish... No.
94
00:07:13,304 --> 00:07:16,500
If my wish comes true,
I'll set you free.
95
00:07:18,044 --> 00:07:20,715
I'm not a hostage.
I should be saying that to you.
96
00:07:20,715 --> 00:07:22,480
Where do you eat?
97
00:07:22,515 --> 00:07:24,409
Where do you sleep?
98
00:07:24,744 --> 00:07:26,913
Where's my room? Where should I sleep?
99
00:07:26,914 --> 00:07:28,924
I don't sleep or eat.
100
00:07:28,924 --> 00:07:31,690
You don't get your own room.
You can sleep...
101
00:07:32,455 --> 00:07:34,589
upstairs wherever.
102
00:07:36,294 --> 00:07:37,695
But there are tons of rooms here.
103
00:07:37,695 --> 00:07:40,329
But there isn't one for you.
104
00:07:42,934 --> 00:07:44,130
Excuse me for looking around.
105
00:08:11,364 --> 00:08:12,529
Darn it.
106
00:08:21,974 --> 00:08:24,670
- Hey.
- I said you don't get a room.
107
00:08:26,015 --> 00:08:27,240
Dong Kyung.
108
00:08:29,885 --> 00:08:32,184
What was that?
Where is that sound coming from?
109
00:08:32,184 --> 00:08:33,679
It's that puppy I saw
in front of your place.
110
00:08:33,814 --> 00:08:36,220
- "Puppy"?
- Yes.
111
00:08:36,225 --> 00:08:39,194
If you think about it,
he sort of looks like one.
112
00:08:39,194 --> 00:08:41,919
Dong Kyung! Hey! Dong Kyung.
113
00:08:42,625 --> 00:08:44,059
Sun Kyung?
114
00:08:44,564 --> 00:08:45,735
How does he know this place?
115
00:08:45,735 --> 00:08:47,265
He's at your place.
116
00:08:47,265 --> 00:08:48,529
What are you talking about?
117
00:08:48,735 --> 00:08:50,899
You'll find out once you go outside.
118
00:09:02,944 --> 00:09:06,250
My gosh, he's incredible.
119
00:09:06,485 --> 00:09:09,580
Hey, Sun Kyung.
Have you been well? Did you eat?
120
00:09:09,584 --> 00:09:10,750
Yes, Aunt Soo Ja.
121
00:09:10,855 --> 00:09:13,625
Let me tell you what happened today.
Dong Kyung...
122
00:09:13,625 --> 00:09:15,689
I'll kill you if you tell her anything.
123
00:09:16,225 --> 00:09:17,590
She's really nice to me.
124
00:09:17,865 --> 00:09:21,164
She's so nice to me,
and I'm really happy.
125
00:09:21,164 --> 00:09:23,135
I can't live without her.
126
00:09:23,135 --> 00:09:26,275
Soo Ja, you look
even more beautiful today...
127
00:09:26,275 --> 00:09:28,304
with that sunlight shining over you.
128
00:09:28,304 --> 00:09:31,245
Whatever it was,
I'm sure it was your fault, Sun Kyung.
129
00:09:31,245 --> 00:09:32,975
What do you mean it was my fault?
130
00:09:32,975 --> 00:09:34,574
You're always on her side.
131
00:09:34,574 --> 00:09:35,584
I wired you money.
132
00:09:35,584 --> 00:09:37,444
I love you, Aunt Soo Ja.
I'll be a good nephew.
133
00:09:37,444 --> 00:09:41,750
I, Tak Sun Kyung, live with
a goal to be a good nephew.
134
00:09:41,954 --> 00:09:42,954
You punk.
135
00:09:42,954 --> 00:09:45,794
Just be good to your sister.
I wired the money to her account.
136
00:09:45,794 --> 00:09:48,054
What? Why?
137
00:09:48,054 --> 00:09:49,995
You're obviously favoring her over me.
138
00:09:49,995 --> 00:09:52,535
Why did you wire money?
139
00:09:52,535 --> 00:09:54,289
I make my own money.
140
00:09:54,464 --> 00:09:56,865
That way, I get to have the right
to be an adult and nag at you.
141
00:09:56,865 --> 00:09:59,135
If Sun Kyung doesn't behave,
you can keep every penny.
142
00:09:59,135 --> 00:10:01,304
Aunt, Dong Kyung is a scrooge.
143
00:10:01,304 --> 00:10:03,505
Once she receives money,
she never spits it out.
144
00:10:03,505 --> 00:10:06,713
Did you just call me a Scrooge?
I'm surprised you know that word.
145
00:10:06,714 --> 00:10:08,509
I guess your college
degree really pays off.
146
00:10:09,084 --> 00:10:12,314
Gosh, you guys still
behave like little kids.
147
00:10:12,314 --> 00:10:15,855
Aunt, he even finished his
military service. Look at his dark skin.
148
00:10:15,855 --> 00:10:16,954
I don't have dark skin.
149
00:10:16,954 --> 00:10:18,594
I have brighter skin than Dong Kyung.
150
00:10:18,594 --> 00:10:20,019
I just got tanned. That's all.
151
00:10:20,454 --> 00:10:22,194
I don't think Dong Kyung
will give you any money...
152
00:10:22,194 --> 00:10:23,689
judging by how you're behaving.
153
00:10:24,094 --> 00:10:25,735
It's nighttime in Korea, isn't it?
154
00:10:25,735 --> 00:10:28,659
That's enough arguing, my babies.
155
00:10:28,664 --> 00:10:31,105
- Good night.
- You too, Aunt.
156
00:10:31,105 --> 00:10:33,605
Don't worry. Talk to you next time.
157
00:10:33,605 --> 00:10:35,174
Aunt, wait...
158
00:10:35,174 --> 00:10:36,299
(Call ended)
159
00:10:41,674 --> 00:10:42,880
What? What do you want?
160
00:10:43,344 --> 00:10:44,779
"What? What do you want?"
161
00:10:46,985 --> 00:10:48,584
You're so brazen.
162
00:10:48,584 --> 00:10:50,279
You really are unbelievable.
163
00:10:50,525 --> 00:10:52,889
What did you just say?
164
00:10:52,995 --> 00:10:55,189
Have some respect for your older sister.
165
00:10:55,625 --> 00:10:57,495
Why couldn't you be
like this to that jerk?
166
00:10:57,495 --> 00:10:59,330
Why are you always so hard
on your brother instead?
167
00:10:59,395 --> 00:11:00,759
What did you do to him?
168
00:11:00,934 --> 00:11:02,659
Did you beat him up?
169
00:11:03,564 --> 00:11:05,105
Are you worried about that married man?
170
00:11:05,105 --> 00:11:07,105
No, I'm worried about you.
171
00:11:07,105 --> 00:11:09,704
I'm worried you might go to jail
for messing with that jerk.
172
00:11:09,704 --> 00:11:11,939
Don't worry. I took care of him.
173
00:11:12,015 --> 00:11:13,639
The skies helped.
174
00:11:14,444 --> 00:11:15,584
- Hey!
- Help!
175
00:11:15,584 --> 00:11:16,615
Stop right there!
176
00:11:16,615 --> 00:11:18,009
Help!
177
00:11:34,235 --> 00:11:36,899
911? I called to report a car accident.
178
00:11:37,564 --> 00:11:39,204
He didn't die.
179
00:11:39,204 --> 00:11:42,399
He had amazing reflexes.
180
00:11:44,804 --> 00:11:46,340
It means he was really fast.
181
00:11:46,914 --> 00:11:49,639
But I bet he'll get hospitalized
for about eight weeks.
182
00:11:50,944 --> 00:11:52,380
Now that he's out of the way,
183
00:11:52,954 --> 00:11:54,380
where's the other guy?
184
00:11:55,625 --> 00:11:57,320
Why aren't you asking me anything?
185
00:11:58,895 --> 00:12:01,625
Why aren't you asking me
why I dated a married man?
186
00:12:01,625 --> 00:12:04,059
What's there to ask?
It's pretty obvious.
187
00:12:04,225 --> 00:12:06,590
How could you have
known that he lied to you?
188
00:12:07,535 --> 00:12:08,799
Was he nice to you?
189
00:12:09,204 --> 00:12:11,759
You always fall for guys
who are nice to you.
190
00:12:14,304 --> 00:12:17,899
This is why I told you not
all nice people are good.
191
00:12:17,944 --> 00:12:20,145
My gosh, you're such a fool.
192
00:12:20,145 --> 00:12:22,245
Get out of the way.
Where's the other guy hiding?
193
00:12:22,245 --> 00:12:24,485
He's home, isn't he? You just wait.
194
00:12:24,485 --> 00:12:25,914
Hey! Sun Kyung!
195
00:12:25,914 --> 00:12:27,210
Hey, wait.
196
00:12:27,615 --> 00:12:29,855
Hey, wait. No, wait...
197
00:12:29,855 --> 00:12:33,125
I'm not going to wait.
Tell me where he is right now.
198
00:12:33,125 --> 00:12:35,559
- No, he's not here.
- Don't lie to me.
199
00:12:35,765 --> 00:12:37,225
He's not here, right?
200
00:12:37,225 --> 00:12:39,365
I told you he isn't here.
Come on. Let's go.
201
00:12:39,365 --> 00:12:40,765
- Get off me!
- My gosh.
202
00:12:40,765 --> 00:12:43,759
I told you he's not here.
203
00:12:46,775 --> 00:12:47,804
Hello, my brother-in-law.
204
00:12:47,804 --> 00:12:49,475
He's not your brother-in-law.
205
00:12:49,475 --> 00:12:51,275
You really did
a great job of hiding him.
206
00:12:51,275 --> 00:12:53,110
Look at him lying proudly on your bed.
207
00:12:54,044 --> 00:12:55,580
I tried my best.
208
00:12:55,615 --> 00:12:57,309
There was nowhere to hide.
209
00:12:57,584 --> 00:13:00,909
Why don't you move to
a bigger place, honey?
210
00:13:01,584 --> 00:13:02,625
Hey.
211
00:13:02,625 --> 00:13:04,679
Don't call me that. Call me "honey".
212
00:13:08,525 --> 00:13:09,689
"Honey"?
213
00:13:09,964 --> 00:13:11,159
No.
214
00:13:11,694 --> 00:13:12,990
Honey.
215
00:13:13,834 --> 00:13:15,029
No...
216
00:13:22,204 --> 00:13:25,100
So you're telling me
you faked it on purpose?
217
00:13:25,615 --> 00:13:27,470
You purposely told him
you guys were living together?
218
00:13:27,574 --> 00:13:29,285
Yes, exactly.
219
00:13:29,285 --> 00:13:30,985
It was to get rid of him.
220
00:13:30,985 --> 00:13:32,509
Stay out of it, Dong Kyung.
221
00:13:34,714 --> 00:13:36,450
He's so calm and relaxed.
222
00:13:36,655 --> 00:13:38,649
That kind of vibe normally
comes from money.
223
00:13:41,025 --> 00:13:42,259
How dare he smirk?
224
00:13:46,765 --> 00:13:47,990
Let's have a drink.
225
00:13:48,564 --> 00:13:50,635
A drink? Why are you
suddenly asking him to drink?
226
00:13:50,635 --> 00:13:52,674
Will you just stay still?
227
00:13:52,674 --> 00:13:55,975
The only way to see
a man's true colors...
228
00:13:55,975 --> 00:13:58,370
is to get him drunk.
229
00:13:58,844 --> 00:13:59,944
Do you have money to buy drinks?
230
00:13:59,944 --> 00:14:02,139
So while we're on that subject,
231
00:14:02,584 --> 00:14:05,409
can you lend me 10 dollars?
232
00:14:08,554 --> 00:14:10,725
He looks unrealistic.
233
00:14:10,725 --> 00:14:12,054
He's rich and good-looking.
234
00:14:12,054 --> 00:14:13,750
Why does he like my sister,
who has nothing?
235
00:14:14,294 --> 00:14:15,590
Let's do that.
236
00:14:16,025 --> 00:14:18,289
- What?
- Let's have a drink.
237
00:14:27,875 --> 00:14:30,844
My sister thinks I'm thoughtless...
238
00:14:30,844 --> 00:14:32,409
and reckless.
239
00:14:32,515 --> 00:14:33,740
You are.
240
00:14:33,875 --> 00:14:37,509
Darn it. This is so frustrating.
241
00:14:38,485 --> 00:14:42,220
I have plans too. I think too.
242
00:14:43,554 --> 00:14:47,094
Sure. You have plans
and you think too, right?
243
00:14:47,094 --> 00:14:49,194
Right! You're right.
244
00:14:49,194 --> 00:14:50,460
You're so right.
245
00:14:51,365 --> 00:14:53,389
You don't know anything.
246
00:14:53,664 --> 00:14:55,230
I'm going to start tomorrow.
247
00:14:57,204 --> 00:14:58,704
People always ask when you'll do it...
248
00:14:58,704 --> 00:15:00,475
right before you're about to,
249
00:15:00,475 --> 00:15:01,929
and kill your mood.
250
00:15:04,005 --> 00:15:06,714
Are you a mind reader?
251
00:15:06,714 --> 00:15:09,710
You are so good at
reading people's minds.
252
00:15:13,615 --> 00:15:15,480
No one understands how I feel.
253
00:15:15,855 --> 00:15:17,025
No matter how lonely and hard it is,
254
00:15:17,025 --> 00:15:18,990
I pretend to be strong and positive.
255
00:15:23,564 --> 00:15:25,220
If you're lonely, act lonely.
256
00:15:25,434 --> 00:15:27,194
If things are hard,
act like things are hard.
257
00:15:27,194 --> 00:15:29,299
Don't act strong all the time, okay?
258
00:15:32,005 --> 00:15:34,630
Okay. You pass.
259
00:15:36,005 --> 00:15:37,240
What? He passes?
260
00:15:38,714 --> 00:15:40,409
Please be good to my sister.
261
00:15:40,645 --> 00:15:42,344
Who are you to say that?
262
00:15:42,344 --> 00:15:43,639
Let go.
263
00:15:43,814 --> 00:15:44,944
It's nice to meet you, brother-in-law.
264
00:15:44,944 --> 00:15:46,049
Hey.
265
00:15:49,584 --> 00:15:52,049
My gosh! Look at the time!
266
00:15:52,554 --> 00:15:54,495
I should go now.
267
00:15:54,495 --> 00:15:56,860
Out of nowhere?
It's late. Just sleep over.
268
00:15:56,964 --> 00:15:58,525
No, it's fine.
269
00:15:58,525 --> 00:16:01,064
I'm not clueless, you know.
270
00:16:01,064 --> 00:16:03,630
What are you talking about?
Do you want a beating?
271
00:16:03,765 --> 00:16:05,600
Have fun, brother-in-law.
272
00:16:06,674 --> 00:16:08,275
- Hey. Are you really leaving?
- Brother-in-law.
273
00:16:08,275 --> 00:16:09,674
- Sun Kyung.
- Yes.
274
00:16:09,674 --> 00:16:10,975
- Hey.
- Yes.
275
00:16:10,975 --> 00:16:12,245
I'll say bye from here, brother-in-law.
276
00:16:12,245 --> 00:16:13,409
Okay.
277
00:16:14,914 --> 00:16:16,080
Darn it.
278
00:16:22,785 --> 00:16:23,919
Cheers.
279
00:16:27,395 --> 00:16:30,259
Of course, I know
he's lonely and life is hard.
280
00:16:30,324 --> 00:16:31,395
And what's wrong with you?
281
00:16:31,395 --> 00:16:32,964
How could you listen to it
just because you hear it?
282
00:16:32,964 --> 00:16:34,929
That's so rude.
283
00:16:35,135 --> 00:16:36,664
But I hear it. What can I do?
284
00:16:36,664 --> 00:16:39,399
You should try not to hear.
285
00:16:39,574 --> 00:16:41,929
I thought you were different,
but where are your manners?
286
00:17:21,415 --> 00:17:22,510
Hey!
287
00:17:27,185 --> 00:17:28,280
What?
288
00:17:28,755 --> 00:17:30,025
Can't I smoke in my own home?
289
00:17:30,025 --> 00:17:32,594
Exactly. This is my home.
290
00:17:32,594 --> 00:17:34,620
How is that your home?
291
00:17:34,725 --> 00:17:36,919
What happened earlier may happen again.
292
00:17:37,394 --> 00:17:38,989
I need to smoke.
293
00:17:39,294 --> 00:17:41,729
And I didn't like how you liked my home.
294
00:17:45,505 --> 00:17:48,199
Fine, if that's how you want to play.
295
00:17:48,505 --> 00:17:51,040
This is nice. My place
just got a whole lot bigger.
296
00:17:52,544 --> 00:17:55,110
Why did he say let's live together then?
297
00:17:55,685 --> 00:17:57,610
You're the one who said
let's live together.
298
00:18:04,925 --> 00:18:06,189
That's him, right?
299
00:18:06,925 --> 00:18:08,520
The person you love the most.
300
00:18:16,604 --> 00:18:17,800
No, it isn't.
301
00:18:19,735 --> 00:18:21,370
I said it isn't.
302
00:18:21,634 --> 00:18:23,899
Don't even think about hurting him.
303
00:18:23,945 --> 00:18:25,544
You're the one...
304
00:18:25,544 --> 00:18:28,169
who should think about
what happens to him, not I.
305
00:18:33,384 --> 00:18:36,550
Fine. If that's how you want to play.
306
00:18:53,874 --> 00:18:55,270
Why are you putting a blanket there?
307
00:18:55,435 --> 00:18:58,270
In case you do something
to my home while I'm asleep.
308
00:18:58,544 --> 00:18:59,870
I will if you want.
309
00:19:02,074 --> 00:19:03,709
I'm a light sleeper.
310
00:19:03,915 --> 00:19:05,239
Are we bragging now?
311
00:19:06,614 --> 00:19:08,110
I can kill people.
312
00:19:08,185 --> 00:19:10,425
Forget it. Go to sleep.
313
00:19:10,425 --> 00:19:11,685
I told you before.
314
00:19:11,685 --> 00:19:14,489
I don't eat or sleep
since I'm not human.
315
00:19:15,824 --> 00:19:18,360
- You ate the cake.
- I was playing along.
316
00:19:18,765 --> 00:19:20,530
I see, is that right?
317
00:19:20,735 --> 00:19:23,199
Then play along,
and turn off the lights.
318
00:19:24,705 --> 00:19:25,969
I'm reading.
319
00:19:49,124 --> 00:19:51,889
Do you think the world has to end?
320
00:19:53,064 --> 00:19:54,229
Not really.
321
00:19:56,035 --> 00:19:58,060
Then why are you doing this?
322
00:19:59,035 --> 00:20:00,969
Because it doesn't have to exist either.
323
00:20:01,935 --> 00:20:05,639
Beings like you usually pity humans.
324
00:20:06,344 --> 00:20:08,239
Especially humans like me.
325
00:20:09,245 --> 00:20:10,880
Are you close to someone like me?
326
00:20:12,044 --> 00:20:14,580
That's how they are in
the fantasy movies I've watched.
327
00:20:15,354 --> 00:20:17,380
Humans are all terminal.
328
00:20:17,854 --> 00:20:19,949
They live eternally only
until they realize that.
329
00:20:20,725 --> 00:20:23,120
They're all insignificant.
They're all the same.
330
00:20:24,165 --> 00:20:26,790
That's why there's no need
to pity anyone in particular.
331
00:20:28,935 --> 00:20:31,364
Pitying someone comes from the heart.
332
00:20:31,364 --> 00:20:32,630
It's not a need.
333
00:20:33,604 --> 00:20:35,499
I have no heart since I'm not human.
334
00:20:38,874 --> 00:20:40,070
Liar.
335
00:20:41,975 --> 00:20:45,209
You said you felt
the same thing I did...
336
00:20:46,015 --> 00:20:47,679
at the same time.
337
00:22:05,296 --> 00:22:07,367
Here. Dong Kyung.
338
00:22:07,367 --> 00:22:08,631
Mine is bigger.
339
00:22:08,897 --> 00:22:11,566
Let's go on the Ferris wheel.
340
00:22:11,566 --> 00:22:12,871
- Yes!
- Let's go.
341
00:22:14,306 --> 00:22:17,542
Sun Kyung! Come have some watermelon!
342
00:22:20,246 --> 00:22:23,212
- Happy birthday, Dong Kyung.
- Happy birthday.
343
00:22:46,036 --> 00:22:47,202
Did you sleep well?
344
00:22:50,546 --> 00:22:51,972
You must've had a good dream.
345
00:22:55,117 --> 00:22:57,111
Did you come into my dream?
346
00:22:58,447 --> 00:22:59,581
Me?
347
00:22:59,957 --> 00:23:01,052
No.
348
00:23:01,486 --> 00:23:03,222
I'm only in your home.
349
00:23:05,387 --> 00:23:06,621
What are you doing?
350
00:23:09,056 --> 00:23:10,522
Instilling fear.
351
00:23:15,197 --> 00:23:16,331
Get out.
352
00:23:29,917 --> 00:23:32,911
All right. Let's settle our terms.
353
00:23:34,917 --> 00:23:36,881
The terms are...
354
00:23:37,427 --> 00:23:39,151
I have to ask you...
355
00:23:39,427 --> 00:23:43,222
to destroy the world before I die.
356
00:23:43,596 --> 00:23:46,431
During the period of our contract,
my last 100 days,
357
00:23:46,496 --> 00:23:48,765
I will not feel any pain.
358
00:23:48,766 --> 00:23:50,401
You're like Cinderella.
359
00:23:50,566 --> 00:23:52,462
You need to recharge before midnight.
360
00:23:56,107 --> 00:23:58,276
Other than asking you...
361
00:23:58,276 --> 00:24:01,316
to destroy the world before I die,
362
00:24:01,316 --> 00:24:04,516
you have to grant me a real wish.
363
00:24:04,516 --> 00:24:05,982
I'm regretting that now.
364
00:24:06,457 --> 00:24:09,381
Without that condition,
things would've been much easier.
365
00:24:11,526 --> 00:24:14,492
If I violate the terms of the contract,
366
00:24:16,996 --> 00:24:19,637
the person I love the most...
367
00:24:19,637 --> 00:24:23,802
in the world will die
at that very moment.
368
00:24:23,836 --> 00:24:25,977
Why are you so negative?
369
00:24:25,977 --> 00:24:27,532
You could still live.
370
00:24:27,536 --> 00:24:28,671
Wait.
371
00:24:28,907 --> 00:24:31,502
Then, either way,
that person is going to die.
372
00:24:31,576 --> 00:24:33,016
If I violate the contract,
that person will die.
373
00:24:33,016 --> 00:24:34,647
But even if I don't,
that person will still die.
374
00:24:34,647 --> 00:24:36,441
Who? Tak Sun Kyung?
375
00:24:36,917 --> 00:24:40,012
Fine. Let's just kill him then.
That works for me too.
376
00:24:44,986 --> 00:24:47,822
When you wanted the world to end,
you didn't even think about him.
377
00:24:48,526 --> 00:24:50,627
Because I didn't mean that.
378
00:24:50,627 --> 00:24:52,361
No, you did.
379
00:24:53,637 --> 00:24:56,062
I wouldn't have heard
it unless you meant it.
380
00:25:14,816 --> 00:25:16,121
See you later.
381
00:25:17,127 --> 00:25:18,457
Have a good day.
382
00:25:18,457 --> 00:25:21,492
Your last 100 days are starting today.
383
00:26:13,746 --> 00:26:14,917
(Ask the world to end before dying.)
384
00:26:14,917 --> 00:26:16,217
(Free of any physical pain
for the last 100 days.)
385
00:26:16,217 --> 00:26:17,286
(Make another wish before dying.)
386
00:26:17,286 --> 00:26:19,381
(The person I love the most
will die if I violate the terms.)
387
00:26:21,157 --> 00:26:22,856
(Wish, doom,
and the person I love the most)
388
00:26:22,857 --> 00:26:24,387
Seriously. Young Prince is amazing.
389
00:26:24,387 --> 00:26:27,756
His post got thousands of views
the moment it was uploaded.
390
00:26:27,756 --> 00:26:29,391
Episode 94 will be good too, right?
391
00:26:29,496 --> 00:26:31,591
Of course. Why would you even ask that?
392
00:26:36,207 --> 00:26:38,607
Jijo King is dead set
against making the revisions.
393
00:26:38,607 --> 00:26:40,977
I guess even your good
looks didn't work on him.
394
00:26:40,977 --> 00:26:42,947
I guess I'm not that good-looking.
395
00:26:42,947 --> 00:26:44,907
Gosh. Don't say stuff like that.
396
00:26:44,907 --> 00:26:46,171
You are very good-looking.
397
00:26:46,546 --> 00:26:48,841
My good looks aren't for you.
398
00:26:49,546 --> 00:26:51,742
Did Siberia sign a new contract
for the upcoming novel?
399
00:26:52,117 --> 00:26:56,381
Siberia came a few days ago
and met with Ms. Tak.
400
00:26:57,586 --> 00:26:59,657
He's already posting
two novels right now.
401
00:26:59,657 --> 00:27:01,427
So handling three novels at
the same time would be too much.
402
00:27:01,427 --> 00:27:03,896
So we'll sign a new contract
when one of the novels is over.
403
00:27:03,897 --> 00:27:04,967
How's his speed?
404
00:27:04,967 --> 00:27:06,566
You know that he's not slow.
405
00:27:06,566 --> 00:27:08,336
I haven't heard from him
for a while now.
406
00:27:08,336 --> 00:27:10,066
But he already gave us a lot
of episodes in advance,
407
00:27:10,066 --> 00:27:11,636
so I'm keeping my eye on him for now.
408
00:27:11,637 --> 00:27:12,871
Really?
409
00:27:13,036 --> 00:27:14,877
I'll call him and see how he's doing.
410
00:27:14,877 --> 00:27:17,177
Look at that.
Mr. Good-looking feels confident that...
411
00:27:17,177 --> 00:27:19,611
Siberia is going to answer his calls.
412
00:27:19,846 --> 00:27:20,846
That's it for today.
413
00:27:20,846 --> 00:27:22,812
- Good work.
- Good work.
414
00:27:23,786 --> 00:27:25,316
(Hey, the boiler...)
415
00:27:25,316 --> 00:27:27,482
Hey, the boiler at
your house is running.
416
00:27:27,816 --> 00:27:30,081
- What was that?
- Darn him. What?
417
00:27:30,187 --> 00:27:32,121
Didn't that get typed on its own?
418
00:27:32,286 --> 00:27:33,822
What are you talking about?
419
00:27:33,927 --> 00:27:36,427
My gosh. The meeting today
was so long, wasn't it?
420
00:27:36,427 --> 00:27:37,496
- No...
- It was way too long.
421
00:27:37,496 --> 00:27:40,661
I'm so tired. Aren't you tired?
Gosh. I'm so tired.
422
00:27:42,566 --> 00:27:44,431
Please insert a card.
423
00:27:44,766 --> 00:27:47,407
I won't ask a lot.
Just wire me 300 dollars.
424
00:27:47,407 --> 00:27:48,972
That depends on you.
425
00:27:50,407 --> 00:27:51,641
Then, 200 dollars.
426
00:27:52,607 --> 00:27:54,411
That might drive up
the heating bill a lot.
427
00:27:54,816 --> 00:27:56,887
Come on. Darn it.
428
00:27:56,887 --> 00:27:59,312
- Then, just 50 dollars.
- Gosh.
429
00:28:01,756 --> 00:28:02,921
Hey!
430
00:28:07,556 --> 00:28:09,056
Lunch is the reason I come to work.
431
00:28:09,056 --> 00:28:11,621
I need to cure my hangover.
I want jjamppong.
432
00:28:13,536 --> 00:28:16,901
What should I eat today?
433
00:28:16,937 --> 00:28:18,667
I wanted to turn it off,
434
00:28:18,667 --> 00:28:20,506
but the number keeps going up.
435
00:28:20,506 --> 00:28:22,732
You know, I have no experience in this.
436
00:28:26,177 --> 00:28:28,016
How many minutes do we
have left for our lunch break?
437
00:28:28,016 --> 00:28:29,212
What is it?
438
00:28:29,617 --> 00:28:30,911
About 40 minutes?
439
00:28:31,687 --> 00:28:32,746
Sorry. You guys should eat without me.
440
00:28:32,746 --> 00:28:34,411
Hey, where are you going?
441
00:28:39,927 --> 00:28:41,121
What?
442
00:28:42,867 --> 00:28:44,022
Hey!
443
00:28:44,897 --> 00:28:46,232
Darn it.
444
00:28:48,536 --> 00:28:50,661
(Absent Mode)
445
00:28:50,907 --> 00:28:52,766
I figured out the system
when I tried out a few buttons.
446
00:28:52,766 --> 00:28:54,302
You should thank me.
447
00:28:56,746 --> 00:28:59,042
Come on. This guy...
448
00:29:05,246 --> 00:29:06,611
Yes, Ms. Cha.
449
00:29:06,717 --> 00:29:08,457
I'm on my way right now.
450
00:29:08,457 --> 00:29:10,552
Yes. Go to the funeral now.
451
00:29:10,556 --> 00:29:11,722
Pardon?
452
00:29:16,167 --> 00:29:18,222
I'm sorry. I had an urgent call.
453
00:29:20,496 --> 00:29:22,792
This should be the most
urgent matter on your hands.
454
00:29:22,967 --> 00:29:25,566
My ranking got pushed down.
455
00:29:25,566 --> 00:29:27,107
Right. I see.
456
00:29:27,107 --> 00:29:28,677
What? Shanghai Park?
457
00:29:28,677 --> 00:29:31,647
This writer I've never
heard of is climbing up now.
458
00:29:31,647 --> 00:29:33,742
This industry has a lot of competition.
459
00:29:35,117 --> 00:29:39,851
I heard that all the writers
you handle are in the top 10.
460
00:29:40,086 --> 00:29:41,812
What's your secret?
461
00:29:42,217 --> 00:29:43,421
I'm not sure.
462
00:29:43,556 --> 00:29:45,722
The writers work really hard.
463
00:29:46,756 --> 00:29:49,822
Gosh. Don't be a stranger now.
464
00:29:53,796 --> 00:29:55,361
I'll tell you if you pay me.
465
00:29:56,566 --> 00:29:59,331
Gosh. You make such nasty jokes.
466
00:30:00,006 --> 00:30:01,431
I wasn't joking.
467
00:30:02,236 --> 00:30:03,707
Do you want to sign with me?
468
00:30:03,707 --> 00:30:05,502
A personal contract with just me.
469
00:30:05,647 --> 00:30:08,217
You will do exactly
what I tell you to do.
470
00:30:08,217 --> 00:30:10,581
If you get into the top 10 writers,
I get a bonus.
471
00:30:15,357 --> 00:30:17,081
Do you mean that?
472
00:30:18,657 --> 00:30:21,022
That was a joke. No way.
473
00:30:21,697 --> 00:30:22,952
The school reunion?
474
00:30:23,127 --> 00:30:25,867
- Why all of a sudden?
- It's not all of a sudden.
475
00:30:25,867 --> 00:30:27,595
We've been having reunions
for nine years without you.
476
00:30:27,596 --> 00:30:29,566
The girls really want
to catch up with you.
477
00:30:29,566 --> 00:30:31,536
Tell them I'm still in Japan.
478
00:30:31,536 --> 00:30:32,806
Seriously?
479
00:30:32,806 --> 00:30:34,901
What was your nickname? Swimming Prince?
480
00:30:35,276 --> 00:30:36,607
That's all in the past now.
481
00:30:36,607 --> 00:30:39,477
The girls called you
the Swimming Prince.
482
00:30:39,477 --> 00:30:41,516
They said that you
always smelled like soap.
483
00:30:41,516 --> 00:30:43,441
And they were crazy about you.
484
00:30:43,887 --> 00:30:46,117
When Na Ji Na made
a banner with that line,
485
00:30:46,117 --> 00:30:48,081
it was hilarious.
486
00:30:50,127 --> 00:30:51,326
Who's coming?
487
00:30:51,326 --> 00:30:53,957
Da Young, Eun Bi, and Jung Hwa.
488
00:30:53,957 --> 00:30:55,857
Hey, I heard that
Na Ji Na is coming too.
489
00:30:55,857 --> 00:30:58,222
- Really?
- Na Ji Na is coming too?
490
00:31:02,336 --> 00:31:03,736
Hey, I'm busy. Bye.
491
00:31:03,736 --> 00:31:06,066
Will you come or not? Just tell me that.
492
00:31:06,066 --> 00:31:07,306
Fine. I'll come.
493
00:31:07,306 --> 00:31:09,431
- You have to come.
- Okay.
494
00:31:10,647 --> 00:31:11,972
What would you like?
495
00:31:12,447 --> 00:31:13,911
What do you want?
496
00:31:17,447 --> 00:31:19,116
It's a glioblastoma.
497
00:31:19,117 --> 00:31:21,181
You have multifocal glioblastomas.
498
00:31:23,286 --> 00:31:26,256
I will find out more with a biopsy.
499
00:31:26,256 --> 00:31:27,457
I'll do it.
500
00:31:27,457 --> 00:31:30,091
I'll do everything. Please help me.
501
00:31:30,127 --> 00:31:33,796
With the surgery, you have 1 year.
Without it, you have 3 months.
502
00:31:33,796 --> 00:31:35,266
Even if you get the surgery,
you may suffer from hemiplegia,
503
00:31:35,266 --> 00:31:37,732
a speech disorder,
and a cognitive disorder as well.
504
00:31:39,907 --> 00:31:42,401
I'll get the surgery. I'll get it now.
505
00:31:42,707 --> 00:31:45,671
Please help me. Help me, doctor.
506
00:31:49,846 --> 00:31:52,812
Right. This is the normal reaction.
507
00:31:55,016 --> 00:31:56,181
Pardon?
508
00:31:56,957 --> 00:32:00,792
I mean, you should be the one
clinging on to me, right?
509
00:32:02,457 --> 00:32:04,322
She's so weird.
510
00:32:06,266 --> 00:32:07,391
Pardon?
511
00:32:15,236 --> 00:32:16,502
What was that?
512
00:32:17,276 --> 00:32:19,871
Why am I crying?
513
00:32:20,617 --> 00:32:23,212
I'm not sure. Because you got lost?
514
00:32:23,546 --> 00:32:25,641
Turn right for the
otolaryngology department.
515
00:32:26,147 --> 00:32:27,611
Thank you.
516
00:32:33,826 --> 00:32:39,661
(Intensive Care Unit)
517
00:32:47,637 --> 00:32:49,972
The patient in Room 302 went out.
518
00:33:08,826 --> 00:33:11,961
My grandfather was proud
that I was a writer.
519
00:33:12,897 --> 00:33:15,061
He always asked me what I was writing,
520
00:33:15,067 --> 00:33:16,662
but I was always too embarrassed...
521
00:33:17,536 --> 00:33:18,762
to tell him.
522
00:33:21,906 --> 00:33:24,671
I'm sure he would've loved it.
523
00:33:26,147 --> 00:33:29,441
I also love your work.
524
00:33:29,716 --> 00:33:30,811
Really?
525
00:33:31,286 --> 00:33:33,651
You enjoyed reading
"You Were Never a Friend to Me"?
526
00:33:34,116 --> 00:33:35,216
("You Were Never a Friend to Me")
527
00:33:35,216 --> 00:33:36,357
You really think my grandpa
would've liked it?
528
00:33:36,357 --> 00:33:38,786
(Writer: Siberia, Genre: BL, Rating: 3)
529
00:33:38,786 --> 00:33:40,926
No, I enjoyed reading
your other work called,
530
00:33:40,926 --> 00:33:42,627
"I, the Leader of Demons,
Am Just an Average..."
531
00:33:42,627 --> 00:33:43,762
"Office Worker in This World".
532
00:33:44,067 --> 00:33:45,691
To be frank,
533
00:33:46,567 --> 00:33:49,397
I'm really proud of my work called
"Love During an Apocalypse".
534
00:33:49,397 --> 00:33:51,561
(Writer: Siberia,
Genre: Romance, Rating: 1)
535
00:33:54,277 --> 00:33:55,532
You see,
536
00:33:57,076 --> 00:33:59,572
that's your problem.
537
00:33:59,607 --> 00:34:02,771
The stuff you love isn't exactly
the stuff you're good at.
538
00:34:07,556 --> 00:34:11,122
I'm sorry. I shouldn't
have said that here.
539
00:34:11,527 --> 00:34:13,921
It's okay. It's about work anyway.
540
00:34:14,496 --> 00:34:16,722
I didn't even show up
to our last meeting.
541
00:34:17,696 --> 00:34:19,627
The writer is wandering
around somewhere.
542
00:34:19,627 --> 00:34:20,892
I needed time with you.
543
00:34:21,266 --> 00:34:26,536
By any chance, were you lost that day?
544
00:34:26,536 --> 00:34:28,202
I was lost in my dreams.
I thought I was gone for good.
545
00:34:28,536 --> 00:34:30,742
I don't know why I slept for so long.
546
00:34:30,806 --> 00:34:34,041
I woke up, and the entire day
had already passed by.
547
00:34:34,477 --> 00:34:35,572
You were asleep?
548
00:34:36,346 --> 00:34:37,481
Gosh.
549
00:34:38,216 --> 00:34:39,647
Thank you for coming.
550
00:34:39,647 --> 00:34:41,182
I know I already put you through enough.
551
00:34:41,917 --> 00:34:42,917
I'm sorry for all the trouble.
552
00:34:42,917 --> 00:34:45,122
No, don't say that.
You didn't put me through anything.
553
00:34:45,187 --> 00:34:47,056
Don't worry about
finishing your story for now.
554
00:34:47,056 --> 00:34:48,822
We'll take care of it.
555
00:34:49,397 --> 00:34:51,061
You should take enough time
to grieve and feel better.
556
00:34:51,766 --> 00:34:52,892
Thank you.
557
00:34:54,136 --> 00:34:55,231
Sure.
558
00:35:07,116 --> 00:35:08,972
(RIP Joo Seon Jin)
559
00:35:29,096 --> 00:35:30,602
Excuse...
560
00:35:56,797 --> 00:35:59,122
A bus will arrive shortly.
561
00:36:03,167 --> 00:36:04,766
Hey, which bus do I need to take...
562
00:36:04,766 --> 00:36:06,262
to get to Myeong-dong?
563
00:36:07,636 --> 00:36:08,771
This one.
564
00:36:09,377 --> 00:36:10,846
You need to take this one.
565
00:36:10,846 --> 00:36:12,041
But it's leaving.
566
00:36:12,676 --> 00:36:15,171
So that's what I need to take?
567
00:36:20,987 --> 00:36:24,182
(031G 7370)
568
00:36:25,587 --> 00:36:27,251
Hey, I love your bracelet.
569
00:36:27,397 --> 00:36:28,751
Where did you buy it?
570
00:36:31,397 --> 00:36:32,521
Dong Kyung.
571
00:36:36,397 --> 00:36:37,532
Hey.
572
00:36:38,136 --> 00:36:39,932
How did you know I was here?
573
00:36:40,176 --> 00:36:41,802
I actually had something to ask.
574
00:36:42,306 --> 00:36:44,076
Let's go. Let's talk later.
575
00:36:44,076 --> 00:36:46,406
- No, but...
- Let's talk at home.
576
00:36:46,406 --> 00:36:47,972
What's with you?
577
00:36:50,587 --> 00:36:52,082
I've seen you before.
578
00:36:55,786 --> 00:36:56,881
What?
579
00:36:57,286 --> 00:37:00,552
I've seen you before at a funeral hall.
580
00:37:12,207 --> 00:37:13,771
You were crying that day.
581
00:37:37,067 --> 00:37:38,322
I suddenly remembered.
582
00:37:39,797 --> 00:37:41,596
You told me you don't eat or sleep,
583
00:37:41,596 --> 00:37:42,797
have no feelings,
584
00:37:42,797 --> 00:37:45,237
and never feel sorry for anyone.
585
00:37:45,237 --> 00:37:46,532
But it was all a lie.
586
00:37:46,906 --> 00:37:48,572
How are you going to
explain all those tears?
587
00:37:49,737 --> 00:37:51,841
What are you talking about?
That wasn't me.
588
00:37:52,846 --> 00:37:54,171
I see.
589
00:37:55,477 --> 00:37:57,182
I guess adults cry too.
590
00:38:00,187 --> 00:38:02,556
A bus will arrive shortly.
591
00:38:02,556 --> 00:38:03,682
My bus is here.
592
00:38:06,696 --> 00:38:09,622
(Jung-gu, Euljiro-4-ga,
Myeong-dong, Sinchon Rotary...)
593
00:38:22,107 --> 00:38:23,477
Yes, it was you.
594
00:38:23,477 --> 00:38:24,746
No, it wasn't me.
595
00:38:24,746 --> 00:38:26,072
Yes, it was.
596
00:38:34,957 --> 00:38:37,556
Hey, you told me you don't sleep.
597
00:38:37,556 --> 00:38:39,322
Why are you suddenly
pretending to sleep?
598
00:38:39,826 --> 00:38:41,552
Let's say you really do sleep.
599
00:38:41,957 --> 00:38:44,622
But why do you sleep there
when you have tons of other rooms?
600
00:38:45,196 --> 00:38:46,892
Because I'm worried about you.
601
00:38:47,667 --> 00:38:49,091
Are you serious?
602
00:38:49,266 --> 00:38:51,302
You're not worried I might
do something to your place?
603
00:38:54,337 --> 00:38:56,377
Hey, you should quit work.
604
00:38:56,377 --> 00:38:57,446
All of a sudden?
605
00:38:57,446 --> 00:38:59,102
Just quit and stay home.
606
00:39:00,116 --> 00:39:01,477
I may be dying soon,
607
00:39:01,477 --> 00:39:03,441
but I still need to earn money for food.
608
00:39:04,116 --> 00:39:06,341
I need to pay my rent, food,
609
00:39:07,357 --> 00:39:08,952
and heating bill.
610
00:39:09,216 --> 00:39:11,286
How will I afford to
pay my living expenses?
611
00:39:11,286 --> 00:39:12,786
Make a wish and ask for money.
612
00:39:12,786 --> 00:39:14,191
Say a number and you'll get it.
613
00:39:15,257 --> 00:39:16,426
I can't do that.
614
00:39:16,426 --> 00:39:18,322
I don't want to waste my wish on that.
615
00:39:18,596 --> 00:39:20,332
You need to put your guard up.
616
00:39:20,696 --> 00:39:22,496
Don't show that bracelet to anyone.
617
00:39:22,496 --> 00:39:24,001
It could become your weakness.
618
00:39:25,237 --> 00:39:27,131
What's with you today?
619
00:39:28,437 --> 00:39:29,572
You don't...
620
00:39:30,707 --> 00:39:31,972
have feelings for me, do you?
621
00:39:35,446 --> 00:39:37,886
Okay, I guess you don't.
But don't give me that look.
622
00:39:37,886 --> 00:39:39,016
You're making me feel embarrassed.
623
00:39:39,016 --> 00:39:40,116
I'm not human,
624
00:39:40,116 --> 00:39:41,912
so I don't exactly know
what that feels like.
625
00:39:45,656 --> 00:39:48,826
You're really weird.
626
00:39:48,826 --> 00:39:51,561
- You know that?
- If anything happens,
627
00:39:52,596 --> 00:39:54,091
don't say I didn't warn you.
628
00:39:59,437 --> 00:40:01,202
My gosh, how scary.
629
00:40:01,607 --> 00:40:04,242
I'm so scared that I might even cry.
630
00:40:04,377 --> 00:40:05,901
I didn't cry.
631
00:40:06,377 --> 00:40:09,016
If you're not human,
632
00:40:09,016 --> 00:40:11,286
why do you get worked up
every time I ask if you cried?
633
00:40:11,286 --> 00:40:12,912
Getting worked up is
also a form of emotion.
634
00:40:15,817 --> 00:40:18,056
It's almost time for midnight.
635
00:40:18,056 --> 00:40:19,182
Give me your hand.
636
00:40:28,496 --> 00:40:31,401
But do you really not remember me?
637
00:40:31,937 --> 00:40:33,731
I was right across the hall.
638
00:40:34,937 --> 00:40:38,372
I was just as pretty as I was
back when I was young.
639
00:40:43,016 --> 00:40:44,282
I guess you're sleeping.
640
00:40:44,746 --> 00:40:46,386
You told me you don't eat or sleep...
641
00:40:46,386 --> 00:40:47,687
and that you have no emotions,
642
00:40:47,687 --> 00:40:48,912
but look at you sleeping right now.
643
00:41:04,437 --> 00:41:05,802
I don't sleep.
644
00:41:06,707 --> 00:41:08,731
Not once even when you're asleep.
645
00:41:11,076 --> 00:41:14,012
It means I'm always awake
when you're defenseless.
646
00:41:15,647 --> 00:41:17,142
That means I'm dangerous.
647
00:41:29,957 --> 00:41:31,091
By the way,
648
00:41:31,926 --> 00:41:33,662
why did you cry so much that day?
649
00:41:33,937 --> 00:41:35,332
Whom did you lose?
650
00:41:36,937 --> 00:41:38,102
My mother.
651
00:41:39,507 --> 00:41:41,532
- Your mother?
- Yes, I guess.
652
00:41:42,507 --> 00:41:43,671
She was something similar.
653
00:41:51,946 --> 00:41:53,282
So you did cry.
654
00:41:54,216 --> 00:41:55,552
I said I didn't cry.
655
00:42:15,737 --> 00:42:17,271
Were you sad when I died?
656
00:42:18,147 --> 00:42:20,171
Do you enjoy showing up
unannounced these days?
657
00:42:21,446 --> 00:42:23,246
You acted so cold,
658
00:42:23,246 --> 00:42:24,642
but I guess you even know how to cry.
659
00:42:25,246 --> 00:42:26,682
Why did you approach her?
660
00:42:27,656 --> 00:42:29,616
I said I'll do anything.
661
00:42:29,616 --> 00:42:32,582
Forget it. She'll die soon anyway.
662
00:42:33,696 --> 00:42:35,251
That's what I should be saying.
663
00:42:35,457 --> 00:42:37,122
At least I won't be harming her.
664
00:42:38,926 --> 00:42:40,392
I guess you guys are pretty close now.
665
00:42:42,196 --> 00:42:43,591
Just close enough.
666
00:42:44,536 --> 00:42:45,802
That's good.
667
00:42:46,437 --> 00:42:48,802
It was your first time having
a human remember you, right?
668
00:42:50,277 --> 00:42:51,472
But then again,
669
00:42:51,906 --> 00:42:53,477
I bet it was hard to forget...
670
00:42:53,477 --> 00:42:55,912
since you were crying
your eyes out that day.
671
00:42:59,147 --> 00:43:00,487
Don't get the wrong idea.
672
00:43:00,487 --> 00:43:02,052
I need to go now. Bye.
673
00:43:03,757 --> 00:43:05,452
Don't cry because I'm gone.
674
00:43:06,996 --> 00:43:08,992
Hey. Hey!
675
00:43:15,237 --> 00:43:17,631
Darn it. Dong Kyung.
676
00:43:17,966 --> 00:43:20,676
Your blood pressure and
heart rate are good today.
677
00:43:20,676 --> 00:43:22,872
Your condition improved a lot recently.
678
00:43:22,877 --> 00:43:25,872
At this rate, you can go home soon.
679
00:43:26,207 --> 00:43:27,441
Really?
680
00:43:37,056 --> 00:43:38,322
Liar.
681
00:43:53,977 --> 00:43:56,671
Your condition improved a lot too.
682
00:43:56,937 --> 00:44:00,242
At this rate, a flower will bloom soon.
683
00:44:06,078 --> 00:44:08,017
What...
684
00:44:08,017 --> 00:44:09,348
is this?
685
00:44:09,348 --> 00:44:11,917
The new writer is kind of old.
686
00:44:11,917 --> 00:44:15,782
He only writes on paper.
687
00:44:16,158 --> 00:44:18,853
- And?
- You're in charge.
688
00:44:19,658 --> 00:44:20,968
Says who?
689
00:44:20,968 --> 00:44:22,322
Says the CEO.
690
00:44:22,598 --> 00:44:23,828
Is he back?
691
00:44:23,828 --> 00:44:25,893
He is. Tragically.
692
00:44:26,798 --> 00:44:29,932
I don't know if it's been
too long since I've seen him,
693
00:44:30,238 --> 00:44:31,833
but he seems different.
694
00:44:42,187 --> 00:44:45,583
That's our CEO? That?
695
00:44:45,718 --> 00:44:48,423
I don't think he seems that different.
696
00:44:51,328 --> 00:44:53,853
He's driving me insane.
697
00:45:12,647 --> 00:45:13,948
Are you insane?
698
00:45:13,948 --> 00:45:15,512
No, I'm totally sane.
699
00:45:15,517 --> 00:45:17,353
Is this because I teased you for crying?
700
00:45:17,357 --> 00:45:19,888
- No way.
- Oh my gosh, it is.
701
00:45:19,888 --> 00:45:22,227
You seem to like living with me,
702
00:45:22,227 --> 00:45:23,888
so I thought you'd like
working with me too.
703
00:45:23,888 --> 00:45:25,457
Why are you doing this at
someone else's company?
704
00:45:25,457 --> 00:45:27,293
A company isn't a playground.
705
00:45:27,528 --> 00:45:30,293
Someone else's company? I'm the CEO.
706
00:45:31,298 --> 00:45:32,662
Why you...
707
00:45:32,798 --> 00:45:35,408
I ought to... Get over here. Get...
708
00:45:35,408 --> 00:45:37,903
Sir. We have the date for
the web novel conference.
709
00:45:43,278 --> 00:45:45,048
Were you in the middle
of something important?
710
00:45:45,048 --> 00:45:46,173
Yes.
711
00:45:46,218 --> 00:45:48,882
We were in the middle of
a very important discussion.
712
00:45:50,718 --> 00:45:53,153
I see. I'll let you continue.
713
00:45:55,928 --> 00:45:58,198
Ms. Tak. Isn't it time for
your meeting with Lee Hyun?
714
00:45:58,198 --> 00:45:59,992
You go for me.
715
00:46:00,598 --> 00:46:01,693
What?
716
00:46:02,798 --> 00:46:04,463
As you can see,
717
00:46:04,638 --> 00:46:08,432
I'm very busy right now,
so you go in my place.
718
00:46:10,738 --> 00:46:12,432
Okay, sure.
719
00:46:19,618 --> 00:46:20,943
She's acting weird.
720
00:46:21,817 --> 00:46:23,112
She has changed.
721
00:46:27,187 --> 00:46:28,388
Do you like him?
722
00:46:28,388 --> 00:46:30,253
What? Why?
723
00:46:30,698 --> 00:46:33,092
Does that punk like me?
724
00:46:34,028 --> 00:46:35,193
No.
725
00:46:35,627 --> 00:46:37,193
I meant, give up if you do.
726
00:46:37,368 --> 00:46:39,036
He was cursing you inside.
727
00:46:39,037 --> 00:46:40,098
At least I say it out loud.
728
00:46:40,098 --> 00:46:42,503
Why you... Seriously...
729
00:46:47,308 --> 00:46:49,678
Are you coming to the reunion?
Hyun Kyu's coming.
730
00:46:49,678 --> 00:46:54,313
(Are you coming to the reunion?
Hyun Kyu's coming.)
731
00:46:56,948 --> 00:46:58,987
(Lee Hyun Kyu)
732
00:46:58,988 --> 00:47:00,552
(Lee Hyun Kyu, YouTuber)
733
00:47:01,727 --> 00:47:02,822
(Lee Hyun Kyu, Images)
734
00:47:04,828 --> 00:47:06,528
("National High School Swim Meet
200m Freestyle Bronze Medalist")
735
00:47:06,528 --> 00:47:08,267
Couldn't you just win the gold?
736
00:47:08,267 --> 00:47:10,193
("National High School Swim Meet
200m Freestyle Bronze Medalist")
737
00:47:11,037 --> 00:47:13,537
Hyun Kyu went to study
abroad for swimming.
738
00:47:13,537 --> 00:47:17,603
But he failed and came back
and opened a cafe in Korea.
739
00:47:19,738 --> 00:47:21,273
This can't be it, can it?
740
00:47:22,808 --> 00:47:25,813
(101 Ways to Fall in Love)
741
00:47:30,587 --> 00:47:33,187
(101 Ways to Fall in Love)
742
00:47:33,187 --> 00:47:34,983
It's so boring.
743
00:47:37,997 --> 00:47:39,428
Mr. Cha Joo Ik?
744
00:47:39,428 --> 00:47:40,722
("Must we wear name tags?")
745
00:47:58,377 --> 00:48:00,273
Ms. Tak was busy with work.
746
00:48:00,787 --> 00:48:03,143
I had something to give you
regarding ending the series.
747
00:48:03,287 --> 00:48:04,917
And I had feedback for you
on the new series.
748
00:48:04,917 --> 00:48:07,653
Should we discuss the new series first?
749
00:48:09,758 --> 00:48:11,923
- Sure.
- I don't know...
750
00:48:13,658 --> 00:48:15,928
how to even begin.
751
00:48:15,928 --> 00:48:18,162
It's fine. Just speak comfortably.
752
00:48:18,298 --> 00:48:21,563
I will. It's our job to say it
even if it's uncomfortable.
753
00:48:25,278 --> 00:48:26,403
I see.
754
00:48:26,607 --> 00:48:28,948
Do you think a man
who avoids problems...
755
00:48:28,948 --> 00:48:30,943
whenever something
happens is attractive?
756
00:48:31,247 --> 00:48:33,448
- What?
- This is the pattern...
757
00:48:33,448 --> 00:48:35,382
for all of your male main characters.
758
00:48:35,618 --> 00:48:38,058
When the woman says she likes him,
he runs away and rejects her.
759
00:48:38,058 --> 00:48:39,658
If something happens,
he takes off by himself.
760
00:48:39,658 --> 00:48:41,558
There needs to be a conflict
for them to get together.
761
00:48:41,558 --> 00:48:44,058
I'm asking if that
conflict is attractive.
762
00:48:44,058 --> 00:48:46,298
I must write it because I think so.
763
00:48:46,298 --> 00:48:47,992
- Ms. Lee.
- What?
764
00:48:52,837 --> 00:48:55,463
So, your real name is...
765
00:48:56,508 --> 00:48:59,107
Na Ji Na?
766
00:48:59,107 --> 00:49:00,537
Yes, It's Na Ji Na.
767
00:49:00,537 --> 00:49:02,302
Is "Lee Hyun" from his name?
768
00:49:02,508 --> 00:49:03,802
Lee Hyun Kyu.
769
00:49:07,218 --> 00:49:08,412
I guess I'm right.
770
00:49:11,457 --> 00:49:13,313
That's why they're all like that.
771
00:49:14,087 --> 00:49:15,753
Because they're based on him.
772
00:49:29,308 --> 00:49:30,632
Is this okay?
773
00:49:31,037 --> 00:49:33,278
People will get the wrong idea
if you're in here for too long.
774
00:49:33,278 --> 00:49:34,508
Let them.
775
00:49:34,508 --> 00:49:36,742
It'll all be over once I die anyway.
776
00:49:36,977 --> 00:49:38,213
Next page.
777
00:49:40,147 --> 00:49:41,147
Exactly.
778
00:49:41,147 --> 00:49:42,948
It'll all be over once you die anyway.
779
00:49:42,948 --> 00:49:45,182
Why are you working so hard?
780
00:49:47,187 --> 00:49:50,722
My boss told me to do it,
so naturally, I have to work hard.
781
00:49:50,997 --> 00:49:53,722
Let's share the pain
since we share a common fate.
782
00:49:54,098 --> 00:49:56,722
Who says we share a common fate?
783
00:49:56,727 --> 00:50:00,262
If we felt the same thing
at the same time, well...
784
00:50:02,067 --> 00:50:04,572
Hey. Forget it.
785
00:50:07,508 --> 00:50:09,908
Can't you just beg nicely?
786
00:50:09,908 --> 00:50:12,218
"Let's cancel the whole thing."
How easy is that?
787
00:50:12,218 --> 00:50:14,512
Why don't you know how to beg?
788
00:50:15,118 --> 00:50:16,587
Will you do this then?
789
00:50:16,587 --> 00:50:17,658
I can't type.
790
00:50:17,658 --> 00:50:20,618
I don't eat, sleep, cry, or type...
791
00:50:20,618 --> 00:50:23,853
Then how did you type into my laptop?
792
00:50:23,857 --> 00:50:25,928
Strictly put, I didn't type into it.
793
00:50:25,928 --> 00:50:27,397
I just showed it to you.
794
00:50:27,397 --> 00:50:29,468
Seriously, the mouth on this one.
795
00:50:29,468 --> 00:50:32,037
Does that mean you can't eat,
sleep, or talk?
796
00:50:32,037 --> 00:50:33,597
Since you can cry?
797
00:50:33,598 --> 00:50:36,937
Memories are very easily distorted.
798
00:50:36,937 --> 00:50:39,738
Exactly. How did I forget that?
799
00:50:39,738 --> 00:50:41,903
You don't have a common face.
800
00:50:42,678 --> 00:50:44,003
That's true.
801
00:50:46,517 --> 00:50:48,017
It's very common.
802
00:50:48,017 --> 00:50:50,342
This face is much more
common than you'd think.
803
00:50:50,417 --> 00:50:51,713
It's amazing.
804
00:50:51,857 --> 00:50:54,058
I couldn't remember at all,
805
00:50:54,058 --> 00:50:57,693
but when someone bumped into me,
all of it came rushing back.
806
00:51:00,828 --> 00:51:01,828
What?
807
00:51:01,828 --> 00:51:05,432
I was standing there
in the funeral parlor.
808
00:51:06,767 --> 00:51:08,603
And someone bumped into me.
809
00:51:09,008 --> 00:51:10,937
Sorry...
810
00:51:10,937 --> 00:51:12,173
Wait.
811
00:51:13,238 --> 00:51:14,443
It was her.
812
00:51:16,107 --> 00:51:18,373
The girl from the bus stop.
813
00:51:20,948 --> 00:51:22,687
Then I must do whatever it takes.
814
00:51:22,687 --> 00:51:25,282
I said I'll do anything.
815
00:51:33,098 --> 00:51:34,693
Hey. Where are you going?
816
00:51:34,727 --> 00:51:36,423
Hey. Hey!
817
00:51:56,817 --> 00:51:59,153
Is this the "anything"
you said you'd do?
818
00:52:00,917 --> 00:52:03,882
- You're here.
- Is this what you meant?
819
00:52:04,158 --> 00:52:05,393
What did I do?
820
00:52:05,897 --> 00:52:08,563
All I did was make her
remember things that happened.
821
00:52:09,167 --> 00:52:10,762
You're the one who got close to her.
822
00:52:13,497 --> 00:52:16,008
Did you realize what it means
to have compassion?
823
00:52:16,008 --> 00:52:18,273
- I don't know what that is.
- No, you do.
824
00:52:18,937 --> 00:52:20,273
You just tell yourself that.
825
00:52:21,448 --> 00:52:24,103
You smile a lot and
feel bad for her, don't you?
826
00:52:24,848 --> 00:52:27,213
- Your feelings will grow.
- Never.
827
00:52:27,317 --> 00:52:28,988
Do you think you can let her die?
828
00:52:28,988 --> 00:52:31,012
She was fated to die, to begin with.
829
00:52:32,787 --> 00:52:36,282
Can't you change her fate?
830
00:52:38,928 --> 00:52:40,552
How can I worry about her?
831
00:52:40,698 --> 00:52:41,968
How can I feel bad for her?
832
00:52:41,968 --> 00:52:45,162
You pity yourself the most
in the world, don't you?
833
00:52:46,098 --> 00:52:47,563
What about you?
834
00:52:48,437 --> 00:52:49,762
Do you know what compassion is?
835
00:52:51,607 --> 00:52:53,503
I pity the person who will die...
836
00:52:53,877 --> 00:52:56,242
in place of her in case
you break the contract.
837
00:53:29,377 --> 00:53:32,218
Seriously. I'll die before
my time because of you.
838
00:53:32,218 --> 00:53:34,512
How could you just ditch me
after making that huge mess?
839
00:53:34,948 --> 00:53:37,543
Wait. Why can't I find my key?
840
00:53:37,988 --> 00:53:39,612
I should change it to a smart door lock.
841
00:53:41,227 --> 00:53:43,952
I had to stay and work
late today because of you.
842
00:53:49,127 --> 00:53:51,733
Why do you keep staring at me?
843
00:53:53,067 --> 00:53:54,162
You said...
844
00:53:55,008 --> 00:53:56,632
you remembered me, right?
845
00:53:57,808 --> 00:53:59,603
What? Yes.
846
00:53:59,977 --> 00:54:01,873
I remember you too.
847
00:54:21,897 --> 00:54:24,632
Everyone was crying,
but a young girl was smiling.
848
00:54:26,798 --> 00:54:29,103
It was sad to watch you,
so I remember you.
849
00:54:34,678 --> 00:54:36,008
It was sad?
850
00:54:36,008 --> 00:54:38,512
I don't know where
and when this all started.
851
00:54:39,377 --> 00:54:40,917
Hey, what are you talking about?
852
00:54:40,917 --> 00:54:42,443
But I don't care.
853
00:54:44,417 --> 00:54:46,682
I don't plan on making you smile.
854
00:54:50,928 --> 00:54:52,523
Hey, why are you saying stuff like that?
855
00:54:53,227 --> 00:54:55,722
Is it because I teased you for crying?
856
00:54:56,267 --> 00:54:58,762
Hey, I'm sorry if I offended you.
857
00:54:58,837 --> 00:55:00,193
It will be midnight soon.
858
00:55:00,937 --> 00:55:03,762
But I will not hold your hand.
859
00:55:07,078 --> 00:55:09,643
What are you saying?
860
00:55:13,647 --> 00:55:15,682
I've been too nice for no reason.
861
00:55:35,468 --> 00:55:36,563
I need...
862
00:55:37,037 --> 00:55:38,233
Give me your hand.
863
00:55:38,638 --> 00:55:39,808
Is that your wish?
864
00:55:39,808 --> 00:55:42,178
I need your hand. Give me your hand!
865
00:55:42,178 --> 00:55:43,643
I'm asking you if that's your wish.
866
00:55:57,428 --> 00:55:58,592
Please...
867
00:55:59,098 --> 00:56:00,322
Is it?
868
00:56:38,267 --> 00:56:40,492
I told you that you
shouldn't lower your guard.
869
00:56:40,968 --> 00:56:43,063
That bracelet could make you vulnerable.
870
00:56:46,008 --> 00:56:47,373
I'm not human.
871
00:56:47,808 --> 00:56:49,802
I don't eat, sleep, or cry.
872
00:56:50,048 --> 00:56:51,317
I don't feel compassion or love.
873
00:56:51,317 --> 00:56:53,112
Such feelings don't exist for me.
874
00:56:53,517 --> 00:56:56,682
That's what I decided a long time ago.
875
00:57:01,258 --> 00:57:03,623
I pity you.
876
00:57:04,897 --> 00:57:06,353
No, you should pity yourself.
877
00:57:07,298 --> 00:57:08,992
You will cry because of me.
878
00:57:09,727 --> 00:57:11,932
And you will want
to destroy the world...
879
00:57:12,598 --> 00:57:14,492
because that's the only way to kill me.
880
00:57:26,548 --> 00:57:27,773
Is that...
881
00:57:28,718 --> 00:57:30,012
your grand plan?
882
00:57:42,227 --> 00:57:43,822
Then, this is my plan.
883
00:58:08,528 --> 00:58:11,222
- Have you gone mad?
- I knew it.
884
00:58:13,127 --> 00:58:14,822
I knew you would stop me.
885
00:58:15,567 --> 00:58:17,293
I figured you out.
886
00:58:17,627 --> 00:58:19,632
You don't eat, sleep, or cry?
887
00:58:20,267 --> 00:58:22,432
You don't feel compassion or love?
888
00:58:22,767 --> 00:58:24,302
Because you're not human?
889
00:58:25,738 --> 00:58:28,643
But I do because I'm human.
890
00:58:29,778 --> 00:58:31,103
So my plan is...
891
00:58:37,687 --> 00:58:39,282
to love you.
892
00:58:43,127 --> 00:58:44,328
(Doom)
893
00:58:44,328 --> 00:58:46,428
(Doom, person I love the most)
894
00:58:46,428 --> 00:58:48,563
Then, I'll be able to live...
895
00:58:50,468 --> 00:58:52,132
without losing anything.
896
00:59:17,558 --> 00:59:18,992
Then, let's do it right,
897
00:59:22,897 --> 00:59:25,662
Love me to the point that you
want to destroy the world for me.
898
00:59:58,567 --> 01:00:02,532
(Doom at Your Service)
899
01:00:03,067 --> 01:00:04,908
Everyone either resents me or wants me.
900
01:00:04,908 --> 01:00:06,107
No one loves me.
901
01:00:06,107 --> 01:00:08,643
I will love you because I have to.
902
01:00:08,977 --> 01:00:10,008
Don't regret it.
903
01:00:10,008 --> 01:00:11,178
I don't remember.
904
01:00:11,178 --> 01:00:12,417
Why would she like someone like him?
905
01:00:12,417 --> 01:00:13,917
Why can't she get over him?
906
01:00:13,917 --> 01:00:16,583
You're signing it with me.
A personal contract.
907
01:00:17,147 --> 01:00:18,853
It's game over if he
shows up in your dream.
908
01:00:20,457 --> 01:00:22,488
What would happen
if I were to kill him now?
909
01:00:22,488 --> 01:00:24,123
Die!
910
01:00:25,298 --> 01:00:26,428
I'm here for Tak Sun Kyung.
911
01:00:26,428 --> 01:00:29,322
If I can't kill you,
I'll make you miserable.
912
01:00:29,767 --> 01:00:32,592
I told you.
You won't be able to love me.
64279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.