Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:16,378
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:16,379 --> 00:00:19,050
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:44,609 --> 00:00:45,710
Tak Dong Kyung.
4
00:00:47,479 --> 00:00:49,079
How do you know my name?
5
00:00:49,380 --> 00:00:50,479
Who are you?
6
00:00:51,350 --> 00:00:52,589
Then, who are you?
7
00:00:59,589 --> 00:01:00,898
It's cold tonight.
8
00:01:00,899 --> 00:01:03,699
Why did she leave? She could catch a cold. Goodness.
9
00:01:03,700 --> 00:01:04,830
Tak Dong Kyung.
10
00:01:06,529 --> 00:01:08,398
First floor. The doors are closing.
11
00:01:08,399 --> 00:01:09,669
Going down.
12
00:01:13,309 --> 00:01:15,579
- What was that about? - My aunt.
13
00:01:15,580 --> 00:01:17,248
If she sees us, things will get complicated.
14
00:01:17,249 --> 00:01:19,079
If we want to talk, I can't let her catch us.
15
00:01:19,080 --> 00:01:20,210
Talk about what?
16
00:01:21,680 --> 00:01:23,649
Aren't you here because you needed to talk to me?
17
00:01:24,119 --> 00:01:25,418
I doubt that you came back because you missed me...
18
00:01:25,419 --> 00:01:26,720
since we just saw each other.
19
00:01:29,720 --> 00:01:31,589
Why did you ask me who I was?
20
00:01:31,960 --> 00:01:33,489
You even know my name.
21
00:01:33,490 --> 00:01:34,699
Then, what about your question?
22
00:01:35,199 --> 00:01:38,399
I explained to you who I am and what I do.
23
00:01:41,139 --> 00:01:42,270
I don't know.
24
00:01:43,100 --> 00:01:45,070
Something feels weird.
25
00:01:48,039 --> 00:01:49,309
Second basement floor.
26
00:01:51,710 --> 00:01:53,809
- Where are we going? - To the parking lot.
27
00:01:54,119 --> 00:01:55,550
This will be a long conversation.
28
00:02:01,720 --> 00:02:04,759
(Episode 13)
29
00:02:14,839 --> 00:02:16,040
I need to ask you something.
30
00:02:18,270 --> 00:02:20,010
It's cold out here. Let's talk inside.
31
00:02:21,010 --> 00:02:22,180
I can't do that inside.
32
00:02:25,110 --> 00:02:26,309
I'll lose there...
33
00:02:27,480 --> 00:02:28,779
because it's your turf.
34
00:02:29,580 --> 00:02:31,550
- Then, this place works for you? - No.
35
00:02:33,119 --> 00:02:34,659
There isn't such a place.
36
00:02:36,819 --> 00:02:37,890
I picked this place...
37
00:02:39,159 --> 00:02:41,029
because it'd be easier to run away if I wanted.
38
00:02:46,170 --> 00:02:47,670
Let's stop skirting around it now.
39
00:02:57,140 --> 00:02:59,050
- Joo Ik. - Yes.
40
00:03:00,510 --> 00:03:01,719
Did you kiss her?
41
00:03:03,649 --> 00:03:04,819
Did you...
42
00:03:07,760 --> 00:03:09,020
kiss her 10 years ago?
43
00:03:10,790 --> 00:03:12,390
- Yes. - Why?
44
00:03:12,629 --> 00:03:13,890
To get her out of there.
45
00:03:14,960 --> 00:03:16,499
So you two wouldn't get back together.
46
00:03:19,300 --> 00:03:20,369
Why?
47
00:03:23,540 --> 00:03:25,369
She cried there every single day.
48
00:03:26,569 --> 00:03:28,409
If I didn't make her leave that day,
49
00:03:28,710 --> 00:03:32,210
she would have cried, sitting on that step for days and months.
50
00:03:33,809 --> 00:03:35,020
I didn't want her...
51
00:03:35,680 --> 00:03:37,819
to come back again, sit there, and cry.
52
00:03:40,619 --> 00:03:42,890
- That's why I did it. - Did you think about me?
53
00:03:45,159 --> 00:03:46,589
- Did you? - I did.
54
00:03:47,499 --> 00:03:48,760
All the more reason why I did it.
55
00:03:50,099 --> 00:03:52,629
You knew that she was waiting for you.
56
00:03:53,399 --> 00:03:55,269
You knew, but you never went out to see her...
57
00:03:55,270 --> 00:03:56,469
because you were embarrassed.
58
00:03:57,740 --> 00:03:59,338
You left Korea as if you were never going to come back,
59
00:03:59,339 --> 00:04:01,409
but you came back only after a few months because it was tough.
60
00:04:02,140 --> 00:04:03,409
You didn't want her to find out.
61
00:04:08,279 --> 00:04:09,550
Say something.
62
00:04:10,279 --> 00:04:12,189
Curse me out if you want. I'll handle it.
63
00:04:12,790 --> 00:04:13,920
I won't run away.
64
00:04:14,659 --> 00:04:16,260
Why are you brutally honest?
65
00:04:16,990 --> 00:04:18,360
You could have avoided answering it,
66
00:04:19,259 --> 00:04:20,959
apologized, and moved on.
67
00:04:23,100 --> 00:04:24,400
You have a way with words too.
68
00:04:25,800 --> 00:04:27,540
Why are you brutally honest with me?
69
00:04:28,540 --> 00:04:29,740
Because I like you.
70
00:04:34,939 --> 00:04:35,980
You are...
71
00:04:36,709 --> 00:04:38,550
one of a few people I actually like.
72
00:04:39,509 --> 00:04:41,650
I don't want to be a coward in front of you.
73
00:04:44,319 --> 00:04:45,819
I've hidden it for too long.
74
00:04:47,019 --> 00:04:48,160
And all these years,
75
00:04:51,389 --> 00:04:53,129
it had been bothering me too.
76
00:04:59,930 --> 00:05:01,170
This is so annoying.
77
00:05:06,910 --> 00:05:09,740
You still make me feel worthless even in this moment.
78
00:05:11,079 --> 00:05:12,650
You're so annoying.
79
00:05:15,379 --> 00:05:16,550
Where are you going?
80
00:05:17,550 --> 00:05:19,389
- To the cafe. - Why?
81
00:05:20,150 --> 00:05:22,389
I don't think I can sleep in the same house with you tonight.
82
00:05:29,730 --> 00:05:31,400
I regret every moment of it.
83
00:05:33,170 --> 00:05:36,100
Running away, taking too long,
84
00:05:37,639 --> 00:05:38,809
and asking you.
85
00:05:41,079 --> 00:05:42,110
Everything.
86
00:05:59,829 --> 00:06:01,259
I was crying.
87
00:06:03,499 --> 00:06:05,498
I looked in the mirror after I came back.
88
00:06:05,499 --> 00:06:06,829
And I was crying.
89
00:06:07,939 --> 00:06:09,699
But I didn't even know I was crying.
90
00:06:10,040 --> 00:06:13,740
When I looked in the mirror, I was crying.
91
00:06:17,850 --> 00:06:19,550
Why was I crying?
92
00:06:28,720 --> 00:06:29,819
Get in.
93
00:06:31,930 --> 00:06:33,029
Where are we going?
94
00:06:33,030 --> 00:06:34,629
You'll be safe. Get in.
95
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Have you seen...
96
00:06:43,939 --> 00:06:46,568
a girl who's about this tall and has hair coming up to here?
97
00:06:46,569 --> 00:06:47,910
Have you?
98
00:06:50,009 --> 00:06:52,349
A girl who's about this tall and has hair coming up to here?
99
00:06:52,350 --> 00:06:53,409
That description fits so many girls.
100
00:06:53,410 --> 00:06:55,550
Have you met someone like her at the hospital?
101
00:06:56,949 --> 00:06:59,519
- Are you talking about her? - Have you met her?
102
00:07:00,220 --> 00:07:01,559
What did she do to you?
103
00:07:01,860 --> 00:07:03,519
She didn't do anything. I did something for her.
104
00:07:03,819 --> 00:07:05,689
I opened a bottle for her.
105
00:07:06,530 --> 00:07:07,559
What else?
106
00:07:08,329 --> 00:07:09,329
What else?
107
00:07:12,100 --> 00:07:14,698
After that, she thanked me and told me to go to the rooftop.
108
00:07:14,699 --> 00:07:15,939
She said the view there was nice.
109
00:07:17,170 --> 00:07:19,139
- Anything else other than that? - No.
110
00:07:20,809 --> 00:07:23,410
Think again. I'm sure she did something to you.
111
00:07:24,480 --> 00:07:25,549
What did she do?
112
00:07:25,550 --> 00:07:27,550
That's what I don't know. So think again.
113
00:07:35,819 --> 00:07:36,889
I don't know.
114
00:07:38,860 --> 00:07:40,159
What do you know then?
115
00:07:40,160 --> 00:07:42,530
What does she have to do with us?
116
00:07:42,660 --> 00:07:43,900
Does she know me?
117
00:07:44,400 --> 00:07:46,328
I can't remember her either?
118
00:07:46,329 --> 00:07:48,169
Perhaps, your brain has just gone bad, not sick.
119
00:07:48,170 --> 00:07:49,600
No need to talk about yourself now.
120
00:07:50,900 --> 00:07:53,569
Right. I'm not exactly kind.
121
00:07:56,340 --> 00:07:58,249
All good, right? It's my turn now.
122
00:08:00,809 --> 00:08:02,019
You weren't crying?
123
00:08:05,689 --> 00:08:06,949
Why won't you answer my question?
124
00:08:07,150 --> 00:08:09,759
I asked if you weren't crying. Was I the only one who cried?
125
00:08:13,559 --> 00:08:15,059
I'm not done with my questions yet.
126
00:08:16,660 --> 00:08:18,400
Who were you calling earlier?
127
00:08:18,800 --> 00:08:21,300
Exactly. That's really weird.
128
00:08:21,740 --> 00:08:23,040
I was crying.
129
00:08:23,300 --> 00:08:25,240
But I couldn't get that thought out of my head.
130
00:08:25,840 --> 00:08:28,840
"I must call you."
131
00:08:30,809 --> 00:08:32,910
- "You"? - But...
132
00:08:33,309 --> 00:08:35,680
I don't know who that person is.
133
00:08:36,349 --> 00:08:38,419
That person's number is saved on my cell phone.
134
00:08:38,420 --> 00:08:39,989
But I have no idea who it is.
135
00:08:43,319 --> 00:08:44,459
Call that number again.
136
00:08:49,959 --> 00:08:53,098
(Call log)
137
00:08:53,099 --> 00:08:54,599
(Human)
138
00:09:02,180 --> 00:09:05,250
Whoever it is isn't picking up. Whose number is this?
139
00:09:07,880 --> 00:09:10,849
"Human". Who's "Human"?
140
00:09:11,920 --> 00:09:14,719
Who knows? At least I know it's not me.
141
00:09:15,160 --> 00:09:16,260
I should go now.
142
00:09:16,959 --> 00:09:17,959
What about me?
143
00:09:18,729 --> 00:09:19,729
What?
144
00:09:19,959 --> 00:09:21,399
Aren't you going to drive me back?
145
00:09:21,400 --> 00:09:22,499
It's nearby.
146
00:09:22,500 --> 00:09:24,000
Walk back. It's only five minutes by foot.
147
00:09:27,030 --> 00:09:30,099
Gosh, if he were human I would've taught him a lesson.
148
00:09:35,510 --> 00:09:37,109
Who could it be?
149
00:09:38,079 --> 00:09:39,079
"Human".
150
00:09:46,050 --> 00:09:47,449
Why do you fall so easily?
151
00:09:47,719 --> 00:09:49,559
Watch where you're going.
152
00:09:49,890 --> 00:09:50,919
I thought you were leaving.
153
00:09:50,920 --> 00:09:52,189
Yes, I was on my way.
154
00:09:55,059 --> 00:09:57,969
My gosh. Seriously.
155
00:09:58,630 --> 00:10:00,329
He must be mad in the head.
156
00:10:25,059 --> 00:10:26,760
(Missed call: Dong Kyung)
157
00:11:24,489 --> 00:11:27,448
(Business proposal)
158
00:11:27,449 --> 00:11:30,260
(Sales and Marketing Plan)
159
00:11:32,160 --> 00:11:34,660
(The Story of Genius Minds, Welcome to Genius)
160
00:11:36,430 --> 00:11:40,129
(Friday, Saturday, Sunday)
161
00:11:40,130 --> 00:11:42,799
(My love confession is either always too early or too late.)
162
00:11:42,800 --> 00:11:44,769
(My love confession...)
163
00:11:44,770 --> 00:11:48,679
(is either always too early or too late.)
164
00:11:48,680 --> 00:11:50,510
(From "The Romantic Egoists")
165
00:11:58,150 --> 00:11:59,390
My gosh, he startled me.
166
00:12:02,620 --> 00:12:05,160
Mr. Lee. Mr. Lee!
167
00:12:08,160 --> 00:12:10,300
Oh, hey. Gosh.
168
00:12:10,930 --> 00:12:11,969
You're here.
169
00:12:12,130 --> 00:12:13,468
Did you sleep here?
170
00:12:13,469 --> 00:12:15,370
- Yes. - Why?
171
00:12:16,199 --> 00:12:17,699
Did you fight with your friend?
172
00:12:19,809 --> 00:12:20,809
No.
173
00:12:21,839 --> 00:12:22,880
Then what?
174
00:12:23,709 --> 00:12:24,809
We're still fighting.
175
00:12:26,849 --> 00:12:29,150
They're always fighting. It's like they're a married couple.
176
00:12:33,819 --> 00:12:36,160
Here's the business proposal you asked for. Take a look.
177
00:12:43,059 --> 00:12:45,068
Did you fight with Hyun Kyu?
178
00:12:45,069 --> 00:12:48,040
What are you talking about? Does it look like I fought with him?
179
00:12:48,569 --> 00:12:50,540
I guess you guys didn't have a fistfight yet.
180
00:12:50,939 --> 00:12:53,308
I'm not going to fight him. Plus, I'd win anyway.
181
00:12:53,309 --> 00:12:56,339
Is that so? You think you'll win? Are you sure about that?
182
00:12:57,579 --> 00:12:58,650
So you lost.
183
00:12:59,079 --> 00:13:01,819
- We haven't fought yet. - Then go ahead and fight.
184
00:13:02,150 --> 00:13:04,620
You won't know who will win until you actually fight him.
185
00:13:04,650 --> 00:13:07,250
Do you want me to go around fighting people?
186
00:13:07,750 --> 00:13:10,319
Do you know why I adore Hyun Kyu so much?
187
00:13:10,790 --> 00:13:13,359
Maybe it's because he grew up as an athlete,
188
00:13:13,430 --> 00:13:17,229
but behind that smile of his, I can tell he's very competitive.
189
00:13:17,699 --> 00:13:19,370
I really like that about him.
190
00:13:20,870 --> 00:13:22,269
Whatever.
191
00:13:22,270 --> 00:13:23,770
You're nothing like him.
192
00:13:24,270 --> 00:13:25,669
When he's in for a competition,
193
00:13:25,670 --> 00:13:28,309
he does everything he can to win, but look at you.
194
00:13:28,609 --> 00:13:30,640
You always just yield as if it doesn't even matter.
195
00:13:31,750 --> 00:13:33,409
I bet he's pretty irritated though.
196
00:13:33,410 --> 00:13:35,819
You always let him win without even putting up a fight.
197
00:13:40,120 --> 00:13:41,589
Things are a bit different this time.
198
00:13:42,589 --> 00:13:43,620
How so?
199
00:13:44,290 --> 00:13:45,790
We're not fighting.
200
00:13:46,430 --> 00:13:47,890
But I need to take something from him.
201
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Really?
202
00:13:52,130 --> 00:13:53,900
Then I guess you'll win this time.
203
00:13:56,000 --> 00:14:00,438
I've never seen you fail to get what you want.
204
00:14:00,439 --> 00:14:01,640
And the same goes with this.
205
00:14:02,380 --> 00:14:03,540
I'm looking forward to it.
206
00:14:04,809 --> 00:14:06,879
If you lose but refuse to admit to it,
207
00:14:06,880 --> 00:14:08,379
that would make you a bad mentor.
208
00:14:08,380 --> 00:14:10,519
But if he loses and doesn't back off,
209
00:14:10,520 --> 00:14:11,890
that would mean you didn't teach him well.
210
00:14:15,620 --> 00:14:17,790
So whatever happens, it's all on me.
211
00:14:18,030 --> 00:14:20,289
If you're going to be the bad guy no matter the result,
212
00:14:20,290 --> 00:14:21,800
you should at least win.
213
00:14:36,579 --> 00:14:37,680
You did this, didn't you?
214
00:14:42,719 --> 00:14:44,250
What exactly is my relationship with her?
215
00:14:49,660 --> 00:14:51,089
You're not going to tell me?
216
00:14:54,559 --> 00:14:55,929
If you don't want to tell me, then don't.
217
00:14:55,930 --> 00:14:57,760
I'll figure it out myself.
218
00:14:59,030 --> 00:15:01,170
I didn't think you'd tell me anyway.
219
00:15:02,699 --> 00:15:06,140
Instead, don't resent me even if something happens.
220
00:15:32,800 --> 00:15:35,069
You kept going on about ghosts,
221
00:15:35,469 --> 00:15:37,839
and now you're even watching ghost dramas?
222
00:15:39,770 --> 00:15:40,968
What? What did you say?
223
00:15:40,969 --> 00:15:43,338
You're awfully energetic for someone who's fasting.
224
00:15:43,339 --> 00:15:46,279
Why are you starting the day watching such a scary drama?
225
00:15:46,280 --> 00:15:48,849
Aunt, I'm not watching this for fun.
226
00:15:48,979 --> 00:15:50,520
I'm studying right now.
227
00:15:51,589 --> 00:15:55,260
I need to study ghosts in order to... Wait a minute.
228
00:15:55,620 --> 00:15:58,089
What? Why does this situation feel so familiar?
229
00:15:58,859 --> 00:16:01,390
- My goodness. - Is it a deja vu?
230
00:16:08,400 --> 00:16:10,339
What? What are you doing here?
231
00:16:10,469 --> 00:16:12,938
Hey, watch it. Why are you talking that way to your doctor?
232
00:16:12,939 --> 00:16:15,040
"Doctor"? Who? Him?
233
00:16:16,109 --> 00:16:18,579
I'm sorry. She's still half-asleep.
234
00:16:19,109 --> 00:16:20,180
It's okay.
235
00:16:20,410 --> 00:16:22,549
She's not very healthy right now.
236
00:16:22,550 --> 00:16:25,318
So that could cause her to become hysterical and rude.
237
00:16:25,319 --> 00:16:26,848
What? "Rude"?
238
00:16:26,849 --> 00:16:28,160
Let me check your condition.
239
00:16:30,160 --> 00:16:32,229
Hey, wait. Wait.
240
00:16:32,630 --> 00:16:33,829
Everything seems fine.
241
00:16:34,800 --> 00:16:36,559
Oh, gosh. Wait a minute.
242
00:16:37,660 --> 00:16:38,670
And that's fine too.
243
00:16:38,969 --> 00:16:41,400
Goodness, thank you, sir.
244
00:16:41,569 --> 00:16:43,938
Aunt, am I the only one who finds this weird? Really?
245
00:16:43,939 --> 00:16:44,939
Am I being strange right now?
246
00:16:44,939 --> 00:16:45,939
Yes, you're acting strange.
247
00:16:46,410 --> 00:16:48,439
We just need to take a few basic tests.
248
00:16:49,939 --> 00:16:50,979
Bye then.
249
00:16:54,150 --> 00:16:55,280
Unbelievable.
250
00:16:56,750 --> 00:16:57,979
What's with you?
251
00:16:59,489 --> 00:17:00,589
But he...
252
00:17:06,289 --> 00:17:07,330
You again?
253
00:17:08,199 --> 00:17:09,899
Stop chatting and sit.
254
00:17:09,900 --> 00:17:13,229
I can't believe this. Why do you keep following me around?
255
00:17:15,570 --> 00:17:18,469
- Hey. - Stay still. Don't move.
256
00:17:21,070 --> 00:17:23,478
Do you even know how to work this thing?
257
00:17:23,479 --> 00:17:24,640
Stop talking.
258
00:17:29,920 --> 00:17:31,849
Seriously, why are you doing this...
259
00:17:31,850 --> 00:17:32,989
Hold your breath.
260
00:17:36,820 --> 00:17:37,860
Good girl.
261
00:17:53,170 --> 00:17:55,739
How many jobs do you have?
262
00:17:55,880 --> 00:17:57,339
Why are you doing this to me?
263
00:17:57,340 --> 00:17:58,679
I'm here to save your life.
264
00:17:58,680 --> 00:18:00,009
What are you talking about?
265
00:18:03,779 --> 00:18:04,820
My gosh.
266
00:18:08,219 --> 00:18:10,219
If you go in there with this, you'll die.
267
00:18:10,560 --> 00:18:12,288
Do you know how expensive it is to fix this thing?
268
00:18:12,289 --> 00:18:13,430
I saved your life.
269
00:18:13,689 --> 00:18:15,798
So you're worried about the machine, not me?
270
00:18:15,799 --> 00:18:17,198
- Lie down. - Hey.
271
00:18:17,199 --> 00:18:18,299
Stop talking.
272
00:18:19,370 --> 00:18:22,269
Why does he keep telling me to stop talking?
273
00:19:09,249 --> 00:19:10,379
Hey. The more I think about it,
274
00:19:10,380 --> 00:19:12,948
I really don't know why I need to take this from you...
275
00:19:12,949 --> 00:19:14,188
Oh my gosh.
276
00:19:14,189 --> 00:19:17,089
Hey. Stop right there. I'm talking to you.
277
00:19:17,090 --> 00:19:18,958
- Hey! - Tak Dong Kyung?
278
00:19:18,959 --> 00:19:20,830
- Yes? - Let's go take your blood sample.
279
00:19:22,860 --> 00:19:24,299
Okay.
280
00:19:25,100 --> 00:19:26,170
Darn it.
281
00:19:26,499 --> 00:19:27,729
Ms. Tak!
282
00:19:28,340 --> 00:19:30,038
(Get well soon.)
283
00:19:30,039 --> 00:19:32,708
You need to bring fruit to someone in a hospital,
284
00:19:32,709 --> 00:19:34,110
so I picked out this and that.
285
00:19:35,110 --> 00:19:36,938
Can you even eat?
286
00:19:36,939 --> 00:19:39,080
- My fasting just ended. - What good timing.
287
00:19:39,509 --> 00:19:41,110
Is the hospital starving you?
288
00:19:41,580 --> 00:19:43,248
You need to eat well when you're sick.
289
00:19:43,249 --> 00:19:44,649
Eat. Eat everything.
290
00:19:44,650 --> 00:19:46,089
Say the word. I'll get it for you.
291
00:19:46,090 --> 00:19:47,449
I'm on standby 24 hours a day.
292
00:19:49,259 --> 00:19:51,860
I'll send you the pictures of hot guys that I collected.
293
00:19:52,729 --> 00:19:55,028
You must be bored here.
294
00:19:55,029 --> 00:19:56,298
I ask because I don't know.
295
00:19:56,299 --> 00:19:58,830
Does it make you less bored if you look at hot guys?
296
00:19:59,130 --> 00:20:00,999
Yes, it makes life enjoyable.
297
00:20:02,039 --> 00:20:03,539
They've gotten close.
298
00:20:03,699 --> 00:20:04,839
I know, right?
299
00:20:04,840 --> 00:20:07,268
I'm so proud. So proud.
300
00:20:07,269 --> 00:20:08,810
- We're not close. - We're not close.
301
00:20:10,910 --> 00:20:12,709
Didn't you bring anything?
302
00:20:12,979 --> 00:20:14,649
You're the building owner's son.
303
00:20:14,650 --> 00:20:16,518
What? Come on.
304
00:20:16,519 --> 00:20:18,719
I'm sure he prepared at least a line.
305
00:20:19,549 --> 00:20:21,120
How have you been?
306
00:20:25,630 --> 00:20:26,729
Not that.
307
00:20:28,499 --> 00:20:31,458
Well... Tell me if you need cash.
308
00:20:31,459 --> 00:20:32,829
- Awesome. - Awesome.
309
00:20:32,830 --> 00:20:33,900
He's so cool.
310
00:20:35,739 --> 00:20:37,439
How is that cool?
311
00:20:37,840 --> 00:20:39,340
Anyways, do you want to try this?
312
00:20:47,850 --> 00:20:49,718
Let's have some fruit.
313
00:20:49,719 --> 00:20:51,789
- Don't open it yet. - Eat with me.
314
00:20:52,219 --> 00:20:54,048
You eat it all. They're expensive.
315
00:20:54,049 --> 00:20:55,060
They are?
316
00:20:57,219 --> 00:20:59,059
I need to go. Something urgent came up.
317
00:20:59,060 --> 00:21:01,390
- What? So suddenly? - Sorry. I'll call you.
318
00:21:11,570 --> 00:21:13,170
I'm going drinking with Hyun Kyu.
319
00:21:15,310 --> 00:21:16,380
Go ahead.
320
00:21:17,539 --> 00:21:19,749
Shouldn't you stop me? You say you like me.
321
00:21:20,279 --> 00:21:21,748
What if I do something bad?
322
00:21:21,749 --> 00:21:22,779
Like what?
323
00:21:24,880 --> 00:21:25,948
Do it.
324
00:21:25,949 --> 00:21:27,590
It won't change my feelings.
325
00:21:28,120 --> 00:21:30,789
I wouldn't have told you how I felt if it were that flippant.
326
00:21:34,029 --> 00:21:35,400
Do you really like me?
327
00:21:36,160 --> 00:21:38,430
- Since when? - Since the beginning.
328
00:21:38,900 --> 00:21:40,229
When was that?
329
00:21:42,739 --> 00:21:43,900
Since the beginning.
330
00:21:49,680 --> 00:21:50,779
You're insane.
331
00:21:52,709 --> 00:21:55,479
How could someone like you make such a stupid decision?
332
00:21:56,150 --> 00:21:57,150
I know.
333
00:21:59,650 --> 00:22:01,320
But losing what I want is what's truly stupid.
334
00:22:03,719 --> 00:22:06,360
Losing what you want is stupid, Ms. Na.
335
00:22:09,299 --> 00:22:10,560
Don't call me stupid.
336
00:22:11,299 --> 00:22:12,930
I thought about it for a long time.
337
00:22:13,799 --> 00:22:16,400
Why did I kiss someone I don't know?
338
00:22:17,100 --> 00:22:19,269
Why did it bother me so much...
339
00:22:19,640 --> 00:22:21,110
to see someone I don't know cry?
340
00:22:24,539 --> 00:22:26,080
The answer was there from the beginning.
341
00:22:27,479 --> 00:22:29,380
I told myself it was wrong, that's all.
342
00:22:35,160 --> 00:22:37,489
Does Hyun Kyu know too?
343
00:22:37,820 --> 00:22:38,890
What?
344
00:22:40,259 --> 00:22:41,529
That we kissed?
345
00:22:42,799 --> 00:22:43,830
Or...
346
00:22:45,870 --> 00:22:47,400
that I like you?
347
00:22:51,499 --> 00:22:54,310
He knows everything. He knew everything.
348
00:22:56,580 --> 00:22:58,180
That's why I can't back down.
349
00:23:00,910 --> 00:23:02,820
What do you think?
350
00:23:03,680 --> 00:23:05,189
Can I win?
351
00:23:06,219 --> 00:23:07,219
I don't know.
352
00:23:08,219 --> 00:23:09,860
Why don't you know anything?
353
00:23:12,729 --> 00:23:15,330
- Like you know? - I do.
354
00:23:29,239 --> 00:23:30,410
Spill it.
355
00:23:34,150 --> 00:23:35,820
I don't know. I'm going crazy.
356
00:23:37,219 --> 00:23:39,320
How did I become the bad girl?
357
00:23:39,850 --> 00:23:41,689
You're no bad girl.
358
00:23:42,019 --> 00:23:43,390
You're finally being rewarded.
359
00:23:43,719 --> 00:23:45,659
- I'm being rewarded? - No, it's an award.
360
00:23:45,660 --> 00:23:47,458
Mr. Cha is an award.
361
00:23:47,459 --> 00:23:48,459
Whatever.
362
00:23:48,460 --> 00:23:50,100
You always complained about him.
363
00:23:50,400 --> 00:23:51,998
I always thought...
364
00:23:51,999 --> 00:23:54,070
that jerk was a real pain,
365
00:23:54,729 --> 00:23:56,199
but he isn't a bad person.
366
00:23:56,600 --> 00:24:00,170
He doesn't give his heart that easily.
367
00:24:00,469 --> 00:24:02,339
That's why he still hasn't opened his heart to me.
368
00:24:02,340 --> 00:24:03,539
That annoying jerk.
369
00:24:06,150 --> 00:24:09,679
It's the end of Ji Na's tearjerker love stories.
370
00:24:09,680 --> 00:24:11,519
Finally, you met a good guy.
371
00:24:12,120 --> 00:24:14,119
That's right. You don't know, do you?
372
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
What?
373
00:24:15,759 --> 00:24:16,890
He's...
374
00:24:18,630 --> 00:24:20,590
- mad loaded. - Really?
375
00:24:21,390 --> 00:24:23,059
No, no. It doesn't matter.
376
00:24:23,060 --> 00:24:24,559
Why doesn't it matter?
377
00:24:24,560 --> 00:24:26,600
To be honest, he's pretty good-looking.
378
00:24:27,400 --> 00:24:28,670
And this is a secret.
379
00:24:29,239 --> 00:24:31,640
I never said it in case he'd think I like him.
380
00:24:31,900 --> 00:24:33,009
To be honest,
381
00:24:34,469 --> 00:24:36,910
he's really funny at times.
382
00:24:37,610 --> 00:24:38,708
He really is funny.
383
00:24:38,709 --> 00:24:40,549
I bet he'll make you laugh every day if you go out with him.
384
00:24:44,150 --> 00:24:46,149
I don't know. Should I see a fortune-teller?
385
00:24:46,150 --> 00:24:47,620
A fortune-teller? Should we go together?
386
00:24:48,019 --> 00:24:50,320
- You too? Why? - Some freak...
387
00:24:50,519 --> 00:24:51,688
No, a doctor...
388
00:24:51,689 --> 00:24:54,129
No, no. I don't know how to describe this.
389
00:24:54,130 --> 00:24:55,429
What is it? Is a doctor hitting on you?
390
00:24:55,430 --> 00:24:57,729
Yes. He keeps saying let's end the world together.
391
00:24:58,029 --> 00:24:59,329
Oh my gosh. He says...
392
00:24:59,330 --> 00:25:01,130
he'll love only you even if the world ends?
393
00:25:01,370 --> 00:25:02,999
When did I say that?
394
00:25:03,370 --> 00:25:05,439
- That's not it... - Awesome.
395
00:25:06,070 --> 00:25:08,208
A hot doctor falls for a patient at first sight...
396
00:25:08,209 --> 00:25:09,739
and begs for her love.
397
00:25:10,479 --> 00:25:12,179
What an amazing hospital romance.
398
00:25:12,180 --> 00:25:13,449
It is not!
399
00:25:14,209 --> 00:25:15,249
Hey.
400
00:25:16,120 --> 00:25:18,080
Forget it. Just forget it.
401
00:25:22,110 --> 00:25:23,411
- Sir. - Yes?
402
00:25:24,350 --> 00:25:25,981
Why did you open a cafe?
403
00:25:27,780 --> 00:25:29,251
You were a swimmer.
404
00:25:29,691 --> 00:25:30,850
You even studied abroad.
405
00:25:31,520 --> 00:25:32,721
Why do you ask?
406
00:25:35,731 --> 00:25:37,761
I sincerely like working at a cafe.
407
00:25:38,830 --> 00:25:41,300
You look like you were born to own a cafe.
408
00:25:42,370 --> 00:25:43,770
But I'm not sure about myself.
409
00:25:45,201 --> 00:25:46,270
Well...
410
00:25:46,971 --> 00:25:49,039
After I got injured while studying abroad,
411
00:25:49,040 --> 00:25:50,741
I was completely lost.
412
00:25:51,241 --> 00:25:53,011
I suddenly missed Korea like crazy.
413
00:25:53,741 --> 00:25:56,350
So I stopped by a cafe...
414
00:25:57,651 --> 00:25:59,280
and that was when I realized...
415
00:25:59,751 --> 00:26:01,850
that coffee was the same there or in Korea.
416
00:26:03,820 --> 00:26:05,491
Is that how you fell in love with coffee?
417
00:26:05,961 --> 00:26:07,060
No, that's a lie.
418
00:26:07,860 --> 00:26:11,360
It looks cool to own a cafe.
419
00:26:12,800 --> 00:26:14,859
Don't wait for destiny.
420
00:26:14,860 --> 00:26:17,401
It won't hit you on the head saying it's fate.
421
00:26:17,870 --> 00:26:20,171
I never knew I'd run a cafe either.
422
00:26:21,671 --> 00:26:22,941
If you like it, do it.
423
00:26:23,241 --> 00:26:25,441
Don't make plans and make a big deal out of it.
424
00:26:26,040 --> 00:26:27,211
Just do it.
425
00:26:27,641 --> 00:26:29,810
You'll become good at it eventually.
426
00:26:30,481 --> 00:26:33,050
Then you'll think you were meant for it.
427
00:26:36,391 --> 00:26:38,691
You're good. You're doing well.
428
00:26:44,961 --> 00:26:47,431
Don't you think it was a waste?
429
00:26:48,300 --> 00:26:49,931
What can I do though?
430
00:26:50,130 --> 00:26:52,000
I wasn't good enough to make the national team.
431
00:26:52,001 --> 00:26:54,671
Not that. Your first love.
432
00:26:57,570 --> 00:26:59,879
If you knew you were meant to run a cafe,
433
00:26:59,880 --> 00:27:01,241
you wouldn't have left to study abroad.
434
00:27:01,741 --> 00:27:04,050
Then you may have stayed together.
435
00:27:05,951 --> 00:27:07,780
And you wouldn't be hurt like this.
436
00:27:09,191 --> 00:27:10,491
She's the one...
437
00:27:12,360 --> 00:27:13,921
who was hurt, not I.
438
00:27:14,820 --> 00:27:15,931
I just...
439
00:27:18,261 --> 00:27:20,100
I just kept running away.
440
00:27:25,840 --> 00:27:27,070
It's okay.
441
00:27:27,840 --> 00:27:29,370
Just don't run away anymore.
442
00:27:30,011 --> 00:27:31,671
What? Do I look like a fool to you?
443
00:27:33,141 --> 00:27:34,211
A bit.
444
00:27:34,840 --> 00:27:35,850
You punk.
445
00:27:36,610 --> 00:27:38,151
My gosh. Who put away the beans like that?
446
00:27:38,580 --> 00:27:41,550
It was me. Gosh. I'm so stupid. I'm such a fool!
447
00:27:58,231 --> 00:28:03,641
(Ji Na)
448
00:28:11,911 --> 00:28:12,921
Hello?
449
00:28:13,981 --> 00:28:15,350
Drink with me tonight.
450
00:28:28,600 --> 00:28:30,330
Sure. Let's do that.
451
00:28:32,600 --> 00:28:35,201
Mr. Lee, what do I do with the expired beans...
452
00:28:39,481 --> 00:28:40,810
Let me go and get changed.
453
00:28:48,751 --> 00:28:50,421
You were working at this cafe?
454
00:28:50,991 --> 00:28:54,191
Yes. This is the cafe. But why are you...
455
00:28:55,830 --> 00:28:57,431
Athlete, swimmer, and running away...
456
00:29:02,330 --> 00:29:03,529
I sort of figured it out.
457
00:29:03,530 --> 00:29:05,400
But let me ask just one question to confirm it.
458
00:29:05,401 --> 00:29:06,441
What?
459
00:29:06,901 --> 00:29:09,010
Is my boss number 1 or 2?
460
00:29:09,011 --> 00:29:10,070
What?
461
00:29:10,711 --> 00:29:14,280
You told me you wanted to kill two guys. Which one is he?
462
00:29:17,350 --> 00:29:19,280
- Number one. - Gosh. Mr. Lee.
463
00:29:20,151 --> 00:29:21,951
Lock up for me. Thanks.
464
00:29:22,451 --> 00:29:23,491
- Let's go. - Okay.
465
00:29:24,290 --> 00:29:25,290
- I... - Shut it.
466
00:29:27,560 --> 00:29:28,620
Bye.
467
00:29:44,011 --> 00:29:45,610
Slow down.
468
00:29:45,911 --> 00:29:47,441
You might do something you'll regret.
469
00:29:52,681 --> 00:29:55,421
Sure. Do whatever you want. I'll forget about it.
470
00:30:01,461 --> 00:30:02,991
I guess that's easy for you.
471
00:30:04,991 --> 00:30:09,300
You said you came back to Korea and attended the reunion to see me.
472
00:30:10,800 --> 00:30:11,900
Yes.
473
00:30:11,901 --> 00:30:12,971
Same here.
474
00:30:13,340 --> 00:30:15,610
I went to the reunion to see you every year.
475
00:30:18,241 --> 00:30:20,981
- Let's drink. Drink up. - Okay.
476
00:30:22,850 --> 00:30:24,280
"What if he doesn't come?"
477
00:30:25,751 --> 00:30:28,451
"But what if he really came?" That's all I thought about.
478
00:30:30,251 --> 00:30:31,420
I was disappointed every time,
479
00:30:31,421 --> 00:30:33,590
anticipating seeing you as I sat there.
480
00:30:36,290 --> 00:30:37,530
That's not all.
481
00:30:39,300 --> 00:30:40,930
I couldn't go to your house.
482
00:30:40,931 --> 00:30:43,100
So I roamed around your neighborhood.
483
00:30:45,001 --> 00:30:47,201
I sat at a cafe near your house too.
484
00:30:48,070 --> 00:30:50,640
(Danger, No Entry)
485
00:30:50,641 --> 00:30:52,410
I used to get off at a subway station...
486
00:30:52,411 --> 00:30:53,941
near your house and sit on the bench.
487
00:31:00,550 --> 00:31:03,619
Whenever the doors opened, just in case you got off,
488
00:31:03,620 --> 00:31:06,360
I was nervous and tense.
489
00:31:08,290 --> 00:31:10,260
In case I ran into you by chance,
490
00:31:10,261 --> 00:31:11,891
I kept roaming around your streets.
491
00:31:14,431 --> 00:31:17,100
- I didn't know. - I don't resent you.
492
00:31:17,931 --> 00:31:19,540
Don't look so guilty.
493
00:31:21,001 --> 00:31:22,711
I just wanted to tell you...
494
00:31:23,610 --> 00:31:26,280
that I had been loving you for a very long time by myself.
495
00:31:29,181 --> 00:31:30,951
In my head,
496
00:31:31,481 --> 00:31:33,721
I had always loved you by myself.
497
00:31:36,451 --> 00:31:37,520
But...
498
00:31:39,620 --> 00:31:42,020
seeing you again lately made me wonder...
499
00:31:43,261 --> 00:31:44,830
if the person I loved...
500
00:31:46,661 --> 00:31:48,401
was truly you.
501
00:31:49,530 --> 00:31:50,671
What do you mean?
502
00:31:51,330 --> 00:31:53,870
I don't know anything about you.
503
00:31:54,901 --> 00:31:56,540
I realized it when I started to see you again.
504
00:31:57,610 --> 00:31:59,280
I had been in love with...
505
00:32:00,941 --> 00:32:02,310
the 18-year-old you.
506
00:32:05,880 --> 00:32:07,751
I had been waiting for you on the same spot...
507
00:32:09,951 --> 00:32:11,891
when you had walked away.
508
00:32:12,820 --> 00:32:14,461
It's the same with me.
509
00:32:15,320 --> 00:32:18,830
I don't know anything about you either.
510
00:32:19,800 --> 00:32:22,300
- Yes. That's why... - But I don't care.
511
00:32:23,300 --> 00:32:24,530
I won't run away now.
512
00:32:25,330 --> 00:32:27,701
- Our relationship ended long ago. - It ended?
513
00:32:29,641 --> 00:32:31,610
I had been a swimmer for over 10 years.
514
00:32:32,011 --> 00:32:35,280
Going back to the starting line isn't that hard for me.
515
00:32:35,880 --> 00:32:37,550
I can go back over and over again.
516
00:32:47,491 --> 00:32:49,089
Cha Joo Ik and I kissed.
517
00:32:49,090 --> 00:32:50,491
I know. I don't care.
518
00:32:50,931 --> 00:32:52,261
I care.
519
00:33:00,600 --> 00:33:01,671
I think...
520
00:33:03,241 --> 00:33:04,911
it matters to me.
521
00:33:14,780 --> 00:33:15,820
Na Ji Na.
522
00:33:18,690 --> 00:33:19,960
You're horrible.
523
00:33:34,241 --> 00:33:35,241
You're crying again.
524
00:33:36,771 --> 00:33:37,840
Why...
525
00:33:39,280 --> 00:33:40,541
are you here?
526
00:33:41,041 --> 00:33:42,141
I don't know.
527
00:33:43,150 --> 00:33:45,280
How long have you been waiting here?
528
00:33:46,050 --> 00:33:47,181
I don't know.
529
00:33:49,121 --> 00:33:51,190
What if I didn't show up?
530
00:33:51,951 --> 00:33:53,190
I don't know that either.
531
00:33:56,590 --> 00:33:57,630
Seriously.
532
00:33:58,761 --> 00:33:59,930
You're ridiculous.
533
00:33:59,931 --> 00:34:01,360
I get that a lot.
534
00:34:01,931 --> 00:34:04,471
You never disappoint me with your unexpected behaviors.
535
00:34:06,271 --> 00:34:07,541
You confuse me.
536
00:34:07,701 --> 00:34:08,940
I confuse you?
537
00:34:10,911 --> 00:34:12,511
I don't think so.
538
00:34:21,280 --> 00:34:22,420
Don't be confused.
539
00:34:23,991 --> 00:34:27,161
I came here because I wanted to see you and I like you.
540
00:35:00,820 --> 00:35:01,891
What was that?
541
00:35:02,690 --> 00:35:04,630
I didn't want to drink because if I did,
542
00:35:07,101 --> 00:35:09,170
I might do something that I would regret.
543
00:35:15,300 --> 00:35:16,411
Ms. Na.
544
00:35:18,440 --> 00:35:19,480
Ms. Na.
545
00:36:21,771 --> 00:36:23,940
Limit your regrets only to me.
546
00:36:24,840 --> 00:36:26,940
Your regrettable action...
547
00:36:27,541 --> 00:36:29,181
could destroy me.
548
00:37:02,011 --> 00:37:03,780
You crazy wench, Na Ji Na!
549
00:37:05,210 --> 00:37:06,820
Gosh. Come on.
550
00:37:09,750 --> 00:37:13,021
- What? My hair? - Yes.
551
00:37:13,661 --> 00:37:16,260
You'll be going through chemo and radiation therapy.
552
00:37:16,261 --> 00:37:17,460
Your hair will fall out quickly.
553
00:37:18,431 --> 00:37:19,761
You've seen it on TV, right?
554
00:37:20,201 --> 00:37:21,629
You might cope better...
555
00:37:21,630 --> 00:37:23,201
if you take care of your hair beforehand.
556
00:37:24,070 --> 00:37:25,500
And that's what I recommend too.
557
00:37:27,041 --> 00:37:29,241
Seeing your hair falling out...
558
00:37:30,871 --> 00:37:32,440
could be harder to watch.
559
00:37:43,991 --> 00:37:48,090
Ever since you were young, you had a nice shaped head.
560
00:37:48,891 --> 00:37:50,930
So whenever I gave you a short haircut,
561
00:37:50,931 --> 00:37:53,161
all the elders in the neighborhood...
562
00:37:53,661 --> 00:37:57,371
would say you look like a cute chestnut...
563
00:37:58,070 --> 00:37:59,670
and give you tons of compliments.
564
00:38:00,371 --> 00:38:01,541
You remember that, right?
565
00:38:02,241 --> 00:38:04,041
Yes, I remember.
566
00:38:04,440 --> 00:38:05,610
Your hair...
567
00:38:08,011 --> 00:38:09,351
will grow.
568
00:38:10,811 --> 00:38:12,081
It'll grow back really fast.
569
00:38:12,581 --> 00:38:14,550
They also sell shampoos that help your hair grow faster.
570
00:38:16,221 --> 00:38:17,249
Right.
571
00:38:17,250 --> 00:38:19,121
Should I also get a haircut?
572
00:38:20,021 --> 00:38:22,991
We can make Sun Kyung shave his head too.
573
00:38:25,791 --> 00:38:28,629
Don't you remember he did that when he went to the army?
574
00:38:28,630 --> 00:38:30,331
He was really ugly.
575
00:38:31,471 --> 00:38:33,041
He looks decent thanks to his hair, so he can't shave his head.
576
00:38:33,900 --> 00:38:37,910
Shaving my head is already enough. Let's not do it to anyone else.
577
00:38:37,911 --> 00:38:38,940
Okay, Auntie?
578
00:38:41,110 --> 00:38:44,081
Gosh, you charming girl. You're such a good girl.
579
00:38:45,210 --> 00:38:49,621
I should go and buy you some hats.
580
00:38:51,021 --> 00:38:52,649
I'll get you pretty ones.
581
00:38:52,650 --> 00:38:55,390
Don't bother. I have a lot of hats.
582
00:38:55,391 --> 00:38:57,060
You even bought me one last time.
583
00:38:57,061 --> 00:38:58,830
Gosh, that's too big.
584
00:38:58,831 --> 00:39:00,530
You have a tiny head.
585
00:39:01,261 --> 00:39:02,971
Let me take a look.
586
00:39:06,541 --> 00:39:07,601
It's about this big.
587
00:39:09,000 --> 00:39:10,210
I'll be right back.
588
00:40:42,630 --> 00:40:44,800
(Absolute rest)
589
00:40:54,811 --> 00:40:56,911
How should I style your hair?
590
00:40:58,911 --> 00:41:00,820
Well...
591
00:41:03,721 --> 00:41:05,121
I want to look like a celebrity.
592
00:41:05,491 --> 00:41:07,060
- Pardon? - Something that celebrities do.
593
00:41:07,061 --> 00:41:10,830
I want a perm that looks really extravagant.
594
00:41:10,831 --> 00:41:11,860
Just like that.
595
00:41:13,130 --> 00:41:14,161
Miss.
596
00:41:15,460 --> 00:41:17,030
That was done with a curling iron.
597
00:41:19,101 --> 00:41:20,170
I want that hairstyle.
598
00:41:24,511 --> 00:41:26,380
There. You're all done.
599
00:41:28,780 --> 00:41:32,311
To be honest, I was a little worried because you came in a patient gown.
600
00:41:33,121 --> 00:41:35,621
We get a few patients from the hospital nearby,
601
00:41:35,951 --> 00:41:37,420
and they come to shave their heads.
602
00:41:39,920 --> 00:41:41,690
This hair looks great on you.
603
00:41:42,491 --> 00:41:45,561
Can we take a photo and upload it on our website?
604
00:41:46,061 --> 00:41:48,101
Your face won't show. It'll just be your hair.
605
00:41:48,561 --> 00:41:50,630
- Just your hair. - Okay.
606
00:41:51,601 --> 00:41:53,840
The curls came out great.
607
00:41:59,880 --> 00:42:02,180
- Are you done? - Wait. Just one more.
608
00:42:02,181 --> 00:42:03,181
I'll take it from here.
609
00:42:05,451 --> 00:42:06,521
It looks so pretty.
610
00:42:07,420 --> 00:42:08,780
You're all done now.
611
00:42:09,621 --> 00:42:10,650
Okay then.
612
00:42:11,650 --> 00:42:13,061
You can shave my head now.
613
00:42:14,521 --> 00:42:15,561
What?
614
00:42:18,261 --> 00:42:20,561
Just shave everything off my head.
615
00:42:22,971 --> 00:42:26,170
I'm sorry. I know you put in a lot of effort to do this for me.
616
00:42:27,101 --> 00:42:29,610
But I wanted to try it one last time.
617
00:42:31,141 --> 00:42:33,380
It won't be your last time. You should come again.
618
00:42:34,110 --> 00:42:35,310
I'll do this for you again.
619
00:42:35,311 --> 00:42:37,050
I'll make sure it comes out even better than today.
620
00:42:37,911 --> 00:42:41,780
Actually, I bet you'll look good with short hair too.
621
00:42:43,221 --> 00:42:45,319
Now that I think of it, it wasn't the hair that came out nice.
622
00:42:45,320 --> 00:42:47,460
You're just pretty to begin with.
623
00:42:50,561 --> 00:42:52,030
Will you be okay?
624
00:42:55,900 --> 00:42:56,900
Yes.
625
00:43:07,780 --> 00:43:08,980
I'll cut it now.
626
00:43:11,710 --> 00:43:12,750
Okay.
627
00:43:15,181 --> 00:43:16,891
- Your nose is bleeding. - My goodness.
628
00:43:17,351 --> 00:43:19,350
- Are you okay? - Oh, yes. I'm sorry.
629
00:43:19,351 --> 00:43:20,490
- Get her a tissue. - I'm fine.
630
00:43:20,491 --> 00:43:22,291
Just a second. Get her a tissue.
631
00:45:03,230 --> 00:45:04,560
Don't cry.
632
00:45:09,270 --> 00:45:10,739
Don't cry.
633
00:45:40,270 --> 00:45:41,469
Don't cry.
634
00:45:43,870 --> 00:45:45,799
Please don't cry.
635
00:46:32,580 --> 00:46:33,819
I'm sorry.
636
00:46:35,889 --> 00:46:37,389
I'm so sorry.
637
00:48:15,319 --> 00:48:16,319
What's going on?
638
00:48:16,960 --> 00:48:18,659
Where am I?
639
00:48:19,420 --> 00:48:20,488
My house.
640
00:48:20,489 --> 00:48:22,489
Why am I in your house?
641
00:48:24,830 --> 00:48:26,559
Was I kidnapped?
642
00:48:26,560 --> 00:48:27,630
Something like that.
643
00:48:28,130 --> 00:48:30,670
Since I dragged you into this dream without your consent.
644
00:48:31,799 --> 00:48:32,870
Dream?
645
00:48:42,350 --> 00:48:43,580
This is a dream?
646
00:48:47,750 --> 00:48:49,489
What... Wow.
647
00:48:50,859 --> 00:48:52,489
It feels so real.
648
00:48:53,060 --> 00:48:54,060
That's right.
649
00:49:02,429 --> 00:49:03,429
What?
650
00:49:14,480 --> 00:49:16,179
(Les Miserables)
651
00:49:20,350 --> 00:49:21,650
You're giving me a headache.
652
00:49:27,989 --> 00:49:29,230
Is this jail?
653
00:49:29,659 --> 00:49:31,529
Did you lock me up?
654
00:49:32,359 --> 00:49:34,529
Is that all you can say to the person who saved your life?
655
00:49:35,370 --> 00:49:36,429
What?
656
00:49:37,370 --> 00:49:38,500
You saved me?
657
00:49:39,440 --> 00:49:40,670
Wasn't that a dream?
658
00:49:41,040 --> 00:49:42,810
No, it wasn't.
659
00:49:44,710 --> 00:49:47,480
Then that dream... No.
660
00:49:47,880 --> 00:49:50,278
That was a dream. It was definitely a dream.
661
00:49:50,279 --> 00:49:52,679
It was a dream. So why...
662
00:49:53,350 --> 00:49:54,389
That dream?
663
00:49:54,650 --> 00:49:58,219
You were crying in my dream earlier.
664
00:49:58,889 --> 00:49:59,960
It was a dream.
665
00:50:00,690 --> 00:50:02,929
I don't eat, sleep, or cry.
666
00:50:03,489 --> 00:50:06,900
I died and you came to my funeral.
667
00:50:07,799 --> 00:50:11,600
You looked at my picture and cried...
668
00:50:25,350 --> 00:50:26,549
I'm not sad.
669
00:50:32,259 --> 00:50:33,889
I'm not sad no matter how much I look at you.
670
00:50:34,859 --> 00:50:37,630
Hey. You startled me.
671
00:50:39,029 --> 00:50:40,999
- Smile. - What?
672
00:50:41,000 --> 00:50:42,629
Smile at me.
673
00:50:42,630 --> 00:50:43,698
Why should I?
674
00:50:43,699 --> 00:50:45,900
I need to know who and what you are.
675
00:50:46,600 --> 00:50:48,310
Will you know if I smile?
676
00:50:58,779 --> 00:50:59,920
Smile again.
677
00:51:11,460 --> 00:51:12,500
I have no idea.
678
00:51:14,799 --> 00:51:16,469
Where are you going?
679
00:51:17,339 --> 00:51:19,399
Where are you going?
680
00:51:19,400 --> 00:51:20,469
Outside.
681
00:51:20,770 --> 00:51:23,210
We need to go somewhere open. It's too dangerous here.
682
00:51:23,880 --> 00:51:26,949
Gosh. Why? Do you think I'll do something to you?
683
00:51:28,009 --> 00:51:31,179
No. I'm afraid I'll do something to you.
684
00:51:32,980 --> 00:51:34,019
Like what?
685
00:51:34,020 --> 00:51:37,120
Who knows? Since I don't know who you are.
686
00:51:38,089 --> 00:51:39,619
Run away if I do.
687
00:51:39,620 --> 00:51:41,130
Run as hard as you can.
688
00:51:42,790 --> 00:51:44,830
Are you sure it's safer outside?
689
00:51:49,569 --> 00:51:50,770
There's nothing dangerous...
690
00:51:52,569 --> 00:51:54,069
since nothing there is alive.
691
00:52:08,489 --> 00:52:11,690
- What is this place? - My subconscious.
692
00:52:12,520 --> 00:52:13,690
Subconscious?
693
00:52:14,089 --> 00:52:15,730
It's like your ocean.
694
00:52:36,109 --> 00:52:38,949
- That was why. - What?
695
00:52:39,219 --> 00:52:41,319
You say this is like my ocean.
696
00:52:42,319 --> 00:52:44,389
So this was how you felt.
697
00:52:45,020 --> 00:52:48,130
That was why you were so prickly.
698
00:52:48,529 --> 00:52:51,159
Don't talk gibberish. Just remember.
699
00:52:51,859 --> 00:52:53,968
Do you really not know me?
700
00:52:53,969 --> 00:52:55,270
No, I don't.
701
00:52:56,299 --> 00:52:58,068
Think before you speak.
702
00:52:58,069 --> 00:53:00,039
Why do I need to think about something like that?
703
00:53:00,040 --> 00:53:01,210
I just know.
704
00:53:06,639 --> 00:53:09,009
I don't need to think to know that you're pretty.
705
00:53:15,190 --> 00:53:16,190
Hey.
706
00:53:17,989 --> 00:53:18,989
Have you been here before?
707
00:53:18,990 --> 00:53:20,460
Obviously, not.
708
00:53:20,489 --> 00:53:22,359
You should think before you talk.
709
00:53:22,830 --> 00:53:25,460
Why? Do you remember seeing me here?
710
00:53:32,839 --> 00:53:34,770
You really must have seen me before.
711
00:53:35,670 --> 00:53:36,710
I have not.
712
00:53:38,210 --> 00:53:39,810
- Then why... - I don't know.
713
00:53:41,179 --> 00:53:45,020
Seriously. You need to learn how to speak again.
714
00:53:47,250 --> 00:53:50,659
You need to make sense. Talk in longer sentences.
715
00:53:51,020 --> 00:53:52,988
What's the use in reading books all the time?
716
00:53:52,989 --> 00:53:55,529
Hey. Be honest with me.
717
00:53:55,690 --> 00:53:58,500
You don't read, do you? You just hold them, don't you?
718
00:54:01,569 --> 00:54:03,230
There's a line that the author wrote.
719
00:54:04,000 --> 00:54:05,770
"Dying is nothing."
720
00:54:06,299 --> 00:54:09,370
"What is frightening is not living to the fullest."
721
00:54:11,040 --> 00:54:12,309
Are you saying that to me?
722
00:54:12,310 --> 00:54:14,210
No. To myself.
723
00:54:15,210 --> 00:54:16,650
Because I'm nothing.
724
00:54:18,120 --> 00:54:19,650
Because I'm not alive.
725
00:54:24,290 --> 00:54:27,230
There's another famous quote by that author.
726
00:54:28,429 --> 00:54:31,230
"The reduction of the universe to one person,"
727
00:54:31,500 --> 00:54:33,659
"and the expansion of one person to a deity."
728
00:54:34,000 --> 00:54:35,799
"That is love."
729
00:54:40,069 --> 00:54:42,770
Remember beautiful things from now on.
730
00:54:43,339 --> 00:54:46,509
Then this place may become...
731
00:54:47,040 --> 00:54:48,679
a little nicer.
732
00:55:35,259 --> 00:55:36,359
Why...
733
00:55:38,730 --> 00:55:40,259
What is this...
734
00:55:48,569 --> 00:55:49,739
Will you choose to do that?
735
00:55:53,440 --> 00:55:54,850
There's not much time.
736
00:55:55,880 --> 00:55:57,350
You need to make a choice.
737
00:56:23,870 --> 00:56:25,040
I'll do it.
738
00:56:30,279 --> 00:56:31,420
I'll do it.
739
00:56:55,670 --> 00:56:57,540
(Ask the world to end before dying.)
740
00:56:58,580 --> 00:57:00,980
(Doom, person I love the most)
741
00:57:05,150 --> 00:57:07,650
(Doom, person I love the most)
742
00:58:43,710 --> 00:58:45,350
Oh, no.
743
00:59:48,980 --> 00:59:51,319
I must be going crazy.
744
00:59:52,819 --> 00:59:54,190
I must be really sick.
745
01:00:10,730 --> 01:00:12,699
(Ms. Soo Ja)
746
01:00:15,139 --> 01:00:17,579
- Auntie. - Where are you?
747
01:00:17,580 --> 01:00:19,509
I left something at my house.
748
01:00:19,980 --> 01:00:21,049
I'll be there soon.
749
01:00:21,750 --> 01:00:22,779
Okay.
750
01:00:35,929 --> 01:00:38,159
(Human)
751
01:00:54,040 --> 01:00:55,080
Hello?
752
01:01:33,980 --> 01:01:34,989
You...
753
01:01:36,989 --> 01:01:38,219
How could you...
754
01:01:41,230 --> 01:01:44,330
How could you forget about me?
755
01:01:44,830 --> 01:01:46,029
Right back at you.
756
01:01:46,600 --> 01:01:48,870
Even if I made that decision,
757
01:01:49,069 --> 01:01:50,969
you should have recognized me right away.
758
01:01:51,270 --> 01:01:53,799
You should have remembered me.
759
01:01:54,670 --> 01:01:55,770
That's my fault?
760
01:01:56,469 --> 01:01:58,080
Who told you to make that decision?
761
01:01:59,509 --> 01:02:02,678
You did whatever you wanted without talking to me.
762
01:02:02,679 --> 01:02:05,119
You know what? Even when you lost your memory,
763
01:02:05,120 --> 01:02:06,980
your nasty temper didn't go away.
764
01:02:07,420 --> 01:02:09,620
Did you find me handsome even when you lost your memory?
765
01:03:25,400 --> 01:03:29,299
(Doom at Your Service)
766
01:03:29,600 --> 01:03:31,239
We can't escape...
767
01:03:32,699 --> 01:03:34,339
our fate, right?
768
01:03:36,770 --> 01:03:39,239
So we should accept it now.
769
01:03:39,980 --> 01:03:41,880
Will it hurt a lot when I die?
770
01:03:42,409 --> 01:03:46,350
You knew that I would be making this decision, right?
771
01:03:47,219 --> 01:03:50,819
I don't know what I will decide.
772
01:03:52,219 --> 01:03:53,389
We should go.
773
01:03:54,120 --> 01:03:55,159
Bye.
774
01:03:56,259 --> 01:03:57,929
I didn't give up yet.
775
01:03:58,500 --> 01:04:00,799
- Help us. - Accept it.
776
01:04:01,969 --> 01:04:03,069
I love you.
777
01:04:03,500 --> 01:04:05,739
Thank you for loving me.
49844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.