All language subtitles for Dont Come Back From the Moon 2018 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-CMRG_Icelander-TonLTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:56,102 --> 00:00:58,973 Όταν ήμουν 16 χρονών, έπιασα ψείρες. 3 00:00:59,281 --> 00:01:01,913 Η μαμά μου μού ξύρισε τα μαλλιά τελείως. 4 00:01:02,341 --> 00:01:04,921 Έμοιαζα με φιστίκι. Το μισούσα. 5 00:01:05,897 --> 00:01:08,764 Δεν ήταν το χειρότερο που συνέβη εκείνο το καλοκαίρι. 6 00:01:10,699 --> 00:01:13,562 Όταν ήμουν 16 χρονών, ο πατέρας μου πήγε στο φεγγάρι. 7 00:01:58,206 --> 00:02:00,562 Ο κόσμος ερχόταν διακοπές εδώ. 8 00:02:01,650 --> 00:02:03,496 Έρχονταν για τη λίμνη. 9 00:02:06,038 --> 00:02:07,825 Εκεί ήταν το ξενοδοχείο... 10 00:02:07,959 --> 00:02:09,900 κι εκεί ήταν το λεμβοστάσιο. 11 00:02:10,619 --> 00:02:13,857 Ο μπαμπάς μου έλεγε, πως μικρός πήγαινε στη λίμνη για ψάρεμα. 12 00:02:14,191 --> 00:02:16,717 Πως μπορούσες να κάνεις και σκι στο νερό. 13 00:02:18,108 --> 00:02:20,756 Τώρα το μόνο που έχουμε είναι αμμοθύελλες. 14 00:02:35,069 --> 00:02:38,028 -Τζόνι! Τζόνι! Τζόνι! -Άφησέ τον! 15 00:02:39,129 --> 00:02:42,379 -Την έβαψες, μικρέ. -Τζόνι, φύγε από δω. 16 00:03:07,839 --> 00:03:08,929 Μπαμπά! 17 00:03:14,168 --> 00:03:15,653 Χριστέ μου, Μίκι. 18 00:03:15,663 --> 00:03:18,110 Αν θέλει να είναι μόνος του, ας είναι. 19 00:03:18,285 --> 00:03:19,993 Όλο μελοδραματισμούς. 20 00:03:27,607 --> 00:03:30,819 Οι φήμες έλεγαν πως, ο θείος Τζον έφυγε να κρυφτεί κάπου... 21 00:03:30,993 --> 00:03:35,127 ίσως στο Μεξικό, επειδή πίστεψε πως θα είχε προβλήματα, λόγω του καυγά. 22 00:03:35,302 --> 00:03:36,520 Αλλά δεν είχε. 23 00:03:40,395 --> 00:03:42,228 Απλά δεν τον ξαναείδαμε. 24 00:03:48,541 --> 00:03:50,856 Σ' ευχαριστούμε για το φαγητό... 25 00:03:51,070 --> 00:03:53,439 και που είμαστε όλοι μαζί. 26 00:03:55,125 --> 00:03:56,848 -Αμήν. -Αμήν. 27 00:04:03,607 --> 00:04:04,637 Κόφτο. 28 00:04:08,977 --> 00:04:10,944 Σταμάτα τις βλακείες και φάε. 29 00:04:37,419 --> 00:04:40,750 Υποθέτω, δεν έχει πια σημασία γιατί έφυγε ο θείος Τζον. 30 00:04:41,111 --> 00:04:44,240 Το μόνο που έχει σημασία, μάλλον, είναι πως έφυγε. 31 00:04:49,637 --> 00:04:53,031 Την επόμενη μέρα ακούσαμε, πως το εργοστάσιο θα έκλεινε. 32 00:04:58,020 --> 00:05:00,762 Ο πατέρας μου είπε πως θα κάναμε καινούρια αρχή... 33 00:05:01,043 --> 00:05:02,501 και τον πιστέψαμε. 34 00:05:04,530 --> 00:05:05,904 Αλλά η μητέρα μου; 35 00:05:06,175 --> 00:05:08,960 Ήταν με τον πατέρα μου από τα 15 της. 36 00:05:09,134 --> 00:05:12,787 Δεν θέλω να σε κουβαλάω εκεί έξω. Απλά θέλω να δω πως θα είναι. 37 00:05:13,108 --> 00:05:14,365 Δεν είναι λογικό; 38 00:05:14,375 --> 00:05:17,104 -Θα φύγεις όπως οι άλλοι; -Δεν είμαι σαν τους άλλους. 39 00:05:17,114 --> 00:05:20,885 Είχε κάνει πολλές καινούριες αρχές μαζί του για να πιστέψει πλέον πως ήταν εφικτό. 40 00:05:20,895 --> 00:05:23,599 Τι εννοείς "τι θα γίνει μ' αυτούς"; Γιατί θαρρείς το κάνω; 41 00:05:25,551 --> 00:05:28,240 Τι να κάνω; Να κάτσω εδώ να σαπίσω; 42 00:05:28,250 --> 00:05:30,765 -Τι θέλεις να κάνω; -Θέλω να μας σκεφτείς. 43 00:05:30,775 --> 00:05:32,772 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ! 44 00:05:54,092 --> 00:05:55,966 Εντάξει. Θα μείνω, εντάξει; 45 00:06:37,701 --> 00:06:39,070 Ναι! 46 00:06:40,780 --> 00:06:42,827 Δεν τα έχει φάει τα ψωμιά του ακόμα. 47 00:06:42,837 --> 00:06:45,078 -Μη το γκαζώσεις. -Εντάξει. 48 00:06:45,292 --> 00:06:47,919 Πρέπει να ξεκινήσεις σιγά σιγά. Εντάξει; Πες του κι εσύ. 49 00:06:47,929 --> 00:06:49,834 -Μη τρέχεις. -Θα ξεκινήσω σιγά σιγά. 50 00:06:49,844 --> 00:06:52,969 -Δεν χρειάζεται να τρέχεις την πρώτη φορά. -Εντάξει. 51 00:06:52,979 --> 00:06:55,371 -Ξεκίνα. Πες τους να ξεκινήσει. -Ξεκίνα. Ξεκίνα. 52 00:06:55,787 --> 00:06:57,591 Απλά μη το κοπανήσεις πουθενά. 53 00:06:59,233 --> 00:07:00,357 Φύγαμε. 54 00:07:09,577 --> 00:07:10,767 Πως τα πάει; 55 00:07:17,698 --> 00:07:20,157 Θα σε γαργαλήσω στα πλευρά. Έτοιμος; 56 00:07:49,327 --> 00:07:51,467 Θα πάω λίγο στην τουαλέτα, εντάξει; 57 00:07:56,706 --> 00:07:58,271 Επιστρέφω αμέσως. 58 00:08:13,202 --> 00:08:14,593 Φτάσαμε σπίτι; 59 00:08:15,034 --> 00:08:16,172 Όχι ακόμα. 60 00:08:16,564 --> 00:08:17,928 Θέλεις μπισκότα; 61 00:08:18,450 --> 00:08:19,922 Που είναι ο μπαμπάς; 62 00:08:20,088 --> 00:08:21,573 Θα γυρίσει σε λίγο. 63 00:08:23,894 --> 00:08:25,285 Εγώ είμαι αυτός. 64 00:08:30,271 --> 00:08:31,181 Όχι! 65 00:08:34,654 --> 00:08:35,819 Όχι, όχι! 66 00:08:40,532 --> 00:08:42,432 -Ναι! Νίκησα! -Ζαβολιάρη. 67 00:08:42,730 --> 00:08:45,217 -Γιατί; -Με πέταξες κάτω. 68 00:08:45,227 --> 00:08:47,338 Αυτό είναι το νόημα του παιχνιδιού. 69 00:08:50,231 --> 00:08:51,583 Γιατί αργεί τόσο; 70 00:09:27,218 --> 00:09:28,204 Μπαμπά; 71 00:09:33,143 --> 00:09:34,187 Μπαμπά! 72 00:10:26,085 --> 00:10:29,081 Δεν μπορείς να παρκάρεις εδώ. Δίνε του. 73 00:11:01,147 --> 00:11:05,447 Η Σόνια Στέκο είπε, πως ο πατέρας της, τής άφησε ένα ακατανόητο γράμμα 16 σελίδων. 74 00:11:07,093 --> 00:11:09,451 Έγραφε πως την αγαπούσε και τής έδινε συμβουλές... 75 00:11:09,461 --> 00:11:12,367 για τον γάμο, τα χρήματα και για άλλα θέματα. 76 00:11:15,959 --> 00:11:19,357 Σαν να σκόπευε να χάσει τα επόμενα 30 χρόνια της ζωής της. 77 00:11:39,861 --> 00:11:43,441 Ο μπαμπάς της γειτόνισσάς μου, της Σάμερ, έφυγε μέσα στη νύχτα. 78 00:11:43,451 --> 00:11:46,488 Βρήκε το αυτοκίνητο του μπαμπά της σε ένα χαντάκι. 79 00:11:46,662 --> 00:11:48,749 Δεν υπήρχε αίμα στο αμάξι. 80 00:11:48,923 --> 00:11:51,362 Σαν να εξαερώθηκε από τη θέση του οδηγού... 81 00:11:51,372 --> 00:11:52,998 και πέταξε μακριά. 82 00:11:57,708 --> 00:12:00,651 Ο πατέρας του Βαλ είχε ένα μπαρ στην οδό Άλφα. 83 00:12:00,825 --> 00:12:03,290 Μια μέρα παράτησε το μαγαζί μόνο του. 84 00:12:03,490 --> 00:12:06,203 Είχε πάρει όλα τα μετρητά και άφησε ένα σημείωμα. 85 00:12:08,613 --> 00:12:10,753 Μετά, όποτε έφευγε κάποιος πατέρας... 86 00:12:10,763 --> 00:12:13,088 απλά λέγαμε, "Πήγε στο φεγγάρι". 87 00:12:14,466 --> 00:12:17,074 Φανταζόμασταν να λένε "Πάμε στο φεγγάρι". 88 00:12:17,662 --> 00:12:19,275 "Πάω στο φεγγάρι" 89 00:13:06,843 --> 00:13:08,918 Πάμε στο φεγγάρι. 90 00:13:09,545 --> 00:13:12,574 Σε κρατάω σφιχτά. 91 00:13:12,748 --> 00:13:15,838 Και τραγουδάμε έναν μικρό σκοπό. 92 00:13:16,012 --> 00:13:18,754 καθώς πετάμε προς το φεγγάρι. 93 00:13:19,869 --> 00:13:21,234 Ορίστε, Κόλια. 94 00:13:25,408 --> 00:13:26,371 Μαμά. 95 00:13:27,782 --> 00:13:30,262 -Τοστ. -Άστο εκεί. 96 00:14:05,670 --> 00:14:07,576 Που στο διάολο πας; 97 00:14:10,292 --> 00:14:12,058 Θα φύγεις όπως και οι άλλοι; 98 00:14:12,068 --> 00:14:13,825 Θα πας στο φεγγάρι; 99 00:14:14,266 --> 00:14:17,075 Όχι, βασικά θα έκανα οτοστόπ. 100 00:14:18,070 --> 00:14:20,294 -Οτοστόπ; -Τι χαζομάρα! 101 00:14:22,821 --> 00:14:25,255 Πάμε στην παραλία. Θέλεις να έρθεις; 102 00:14:26,245 --> 00:14:28,215 Προσπαθώ να βρω τον μπαμπά μου. 103 00:14:28,414 --> 00:14:30,407 Έλα, θα περάσουμε καλά. 104 00:14:31,696 --> 00:14:33,785 Το φεγγάρι μπορεί να περιμένει. 105 00:14:50,072 --> 00:14:51,009 Βαλ. 106 00:15:50,962 --> 00:15:52,947 Γαμώτο. Να πάρει! 107 00:15:54,797 --> 00:15:56,821 -Έλατε, ελάτε. -Να πάρει. 108 00:16:18,103 --> 00:16:19,066 Τι; 109 00:16:20,007 --> 00:16:20,980 Έλα. 110 00:16:21,151 --> 00:16:22,195 Πάμε. 111 00:16:30,501 --> 00:16:31,799 Μια χαρά τα πας. 112 00:17:13,008 --> 00:17:15,483 -Εντάξει. Έτοιμη; -Εντάξει. 113 00:17:16,600 --> 00:17:19,131 -Στάσου. Πρέπει να τσουγκρίσουμε. -Να μη το πιω απλά; 114 00:17:20,161 --> 00:17:22,563 Έτοιμη; Εντάξει. 115 00:17:24,544 --> 00:17:26,610 -Ας πιούμε άλλο ένα. -Ακόμα το πίνω. 116 00:17:26,784 --> 00:17:29,042 Θεέ μου, είσαι ερασιτέχνης. 117 00:17:30,861 --> 00:17:33,155 Αυτό θα το πιεις μονοκοπανιά. Όχι γουλιά γουλιά. 118 00:17:33,165 --> 00:17:35,522 -Δεν μπορώ. -Δεν είναι σφηνάκι, αν το αργοπίνεις. 119 00:17:35,532 --> 00:17:39,623 -Δεν θα καταφέρω να το κατεβάσω... -Απλά κάνε το. Έτοιμη; Ένα, δύο, τρία. 120 00:17:44,565 --> 00:17:46,478 Το έκανα! Το έκανα! 121 00:17:47,605 --> 00:17:48,875 -Εντάξει. -Εντάξει. 122 00:17:48,885 --> 00:17:49,836 Πες το. 123 00:17:50,746 --> 00:17:52,797 -Πες το. -Μαλάκας. 124 00:17:52,807 --> 00:17:55,465 -Πιο δυνατά. -Είναι μαλάκας! 125 00:17:55,475 --> 00:17:57,844 -Είσαι καλύτερα χωρίς αυτόν. -Είμαι καλύτερα χωρίς αυτόν. 126 00:17:57,854 --> 00:17:59,036 Τον μισείς. 127 00:17:59,624 --> 00:18:02,993 -Βασικά, δεν τον μισώ. -Τον μισείς. 128 00:18:03,287 --> 00:18:05,567 Καλά, τον μισώ λιγάκι. 129 00:18:05,577 --> 00:18:07,052 Το ήξερα. Κι εγώ. 130 00:18:10,306 --> 00:18:11,417 Τον μισείς; 131 00:18:15,146 --> 00:18:17,059 Ναι. Ναι, τον μισώ. 132 00:19:11,948 --> 00:19:13,353 Γαμώτο! 133 00:19:25,773 --> 00:19:27,862 Σάμερ! Σάμερ! Σάμερ! Σάμερ! 134 00:19:51,075 --> 00:19:52,065 Σκατά! 135 00:19:53,657 --> 00:19:56,197 -Θέλεις να έρθεις μαζί μας; -Θα πάω σπίτι. 136 00:19:56,207 --> 00:19:58,319 Σπίτι; Για ποιο λόγο; 137 00:19:58,925 --> 00:20:02,679 Ξέρεις πως δεν είναι κανείς στο σπίτι, σωστά; Έλα μαζί μας. Κανένα πρόβλημα. 138 00:20:02,689 --> 00:20:03,721 Μίκι... 139 00:20:05,009 --> 00:20:06,303 δεν ξέρεις τίποτα. 140 00:20:06,771 --> 00:20:08,012 Δεν ξέρω τίποτα; 141 00:20:08,587 --> 00:20:11,384 Εσύ δεν ξέρεις τίποτα. Και ο μπαμπάς μου έφυγε, το ξέχασες; 142 00:20:11,394 --> 00:20:14,072 Τουλάχιστον, έχεις κάποιον να σε περιμένει στο σπίτι. 143 00:20:14,082 --> 00:20:17,075 Εγώ δεν έχω κανέναν. Μια κωλόγατα έχω, Μίκι. 144 00:20:17,085 --> 00:20:18,484 Δεν ξέρεις τίποτα. 145 00:20:47,291 --> 00:20:50,355 Κύριε Πικλς! Εσύ είσαι; 146 00:20:51,130 --> 00:20:54,388 Ω, Θεέ μου, κύριε Πικλς, γεια σου. 147 00:20:55,325 --> 00:20:57,008 Γεια σου, Κύριε Πικλς. 148 00:20:59,366 --> 00:21:01,319 Έλα πίσω, Κύριε Πικλς. 149 00:21:02,483 --> 00:21:05,906 Μόλις ήρθες. Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος; 150 00:22:20,115 --> 00:22:21,212 Ευχαριστώ. 151 00:22:21,845 --> 00:22:22,790 Φυσικά. 152 00:22:26,562 --> 00:22:27,639 Αβγά! 153 00:22:36,272 --> 00:22:37,557 Καλά φαίνονται. 154 00:22:47,344 --> 00:22:48,904 ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ 155 00:22:56,237 --> 00:22:59,020 Ο Κόλια με ρώτησε πως είναι η ζωή στο φεγγάρι. 156 00:23:01,927 --> 00:23:04,964 Του είπα πως για φαγητό πιάνανε ψάρια εκεί. 157 00:23:05,111 --> 00:23:08,268 Φορούσαν δέρματα ελαφιών και άναβαν φωτιά για να ζεσταθούν. 158 00:23:09,901 --> 00:23:12,885 Το σούρουπο τραγουδούσαν όλα τα παλιά τραγούδια. 159 00:23:13,045 --> 00:23:15,824 Αυτά που συνήθιζε να μας τραγουδάει ο παππούς. 160 00:23:17,292 --> 00:23:20,436 Ο Κόλια γέλασε τόσο πολύ που παραλίγο να κατουρηθεί. 161 00:23:21,862 --> 00:23:24,881 Ήθελε η ζωή εδώ να είναι τόσο καλή όπως στο φεγγάρι. 162 00:23:42,671 --> 00:23:44,848 Λοιπόν, τι θες να κάνουμε; 163 00:23:45,440 --> 00:23:49,231 Να πάρουμε λίγο τα πλάγια. Έχω συνέντευξη για δουλειά αύριο. 164 00:23:49,241 --> 00:23:52,766 Έχεις, σίγουρα, τα πιο μακριά μαλλιά, που είδα σήμερα σε αγόρι. 165 00:23:53,562 --> 00:23:55,390 Δεν μου αρέσει να τα κόβω. 166 00:23:55,400 --> 00:23:58,194 Καταλαβαίνω. Θα το κάνουμε όσο πιο ανώδυνο γίνεται. 167 00:24:14,347 --> 00:24:15,431 Παιδιά. 168 00:24:16,127 --> 00:24:18,751 Ξέρετε, κάποτε είδα έναν ιπτάμενο δίσκο. 169 00:24:20,223 --> 00:24:23,418 Είχα πάει κατασκήνωση με τον μπαμπά μου στο Τζόσουα Τρι. 170 00:24:24,288 --> 00:24:28,423 Δεν βρίσκαμε το αμάξι μας και προσπαθήσαμε να προσανατολιστούμε με τα αστέρια. 171 00:24:28,597 --> 00:24:30,809 Ξαφνικά ακούστηκε ένας θόρυβος... 172 00:24:31,470 --> 00:24:32,949 και πολύχρωμα φώτα. 173 00:24:33,602 --> 00:24:35,648 Δεν είχα ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 174 00:24:37,388 --> 00:24:39,243 Σοβαρά. Δεν λέω ψέματα. 175 00:24:41,246 --> 00:24:43,830 Παιδιά, ορκίζεστε πως δεν θα πάμε στο φεγγάρι; 176 00:24:43,840 --> 00:24:46,006 -Φίλε. -Ναι, γαμώτο. Συμφωνώ. 177 00:24:46,158 --> 00:24:47,576 Και οι δυο συμφωνούμε. 178 00:24:49,966 --> 00:24:50,997 Μίκι. 179 00:24:52,213 --> 00:24:54,274 Ορκίζεσαι να μη πας στο φεγγάρι; 180 00:24:58,553 --> 00:25:00,577 -Ναι, γαμώτο. -Ακριβώς. 181 00:25:01,831 --> 00:25:03,297 Δεν πάμε στο φεγγάρι. 182 00:25:16,614 --> 00:25:17,577 Κούκι! 183 00:25:18,433 --> 00:25:21,055 -Κούκι! -Κούκι! 184 00:25:21,216 --> 00:25:22,293 Κουκ! 185 00:25:23,130 --> 00:25:24,694 Τι θέλετε, παιδιά; 186 00:25:26,871 --> 00:25:28,597 Έχουμε κάτι παλιοσίδερα. 187 00:25:30,291 --> 00:25:31,791 Τι θέλετε γι' αυτά; 188 00:25:32,298 --> 00:25:33,529 Το τροχόσπιτο. 189 00:25:33,539 --> 00:25:35,497 Ναι, καλά. Τρελάθηκες; 190 00:25:36,113 --> 00:25:37,536 Εκείνα τα ποδήλατα; 191 00:25:38,663 --> 00:25:39,905 Εσύ τι λες, Μπελ; 192 00:25:40,667 --> 00:25:41,684 Μπελ; 193 00:25:42,273 --> 00:25:43,477 Τι λες; 194 00:25:44,025 --> 00:25:46,247 Λες να το κάνουμε; 195 00:25:46,257 --> 00:25:48,669 -Έλα, Μπελ. -Σου έχω λιχουδιά. Έλα, Μπελ. 196 00:25:49,338 --> 00:25:51,571 -Έλα, Μπελ. Έλα σκυλάκι. -Έλα, Μπελ. 197 00:25:51,581 --> 00:25:53,421 Έλα, Μπελ. Θα σου δώσω λιχουδιά. 198 00:25:53,431 --> 00:25:54,920 -Μπελ... -Θες λιχουδιά; 199 00:25:54,930 --> 00:25:57,822 Δεν είναι πολύ φιλική τώρα. Τι λέτε για ένα φορτίο ακόμα; 200 00:25:57,832 --> 00:26:00,535 -Σ' αγαπώ, Μπελ. -Σύμφωνοι. 201 00:26:41,429 --> 00:26:43,638 Μητρικό σκάφος, έτοιμοι για εκτόξευση. 202 00:27:15,800 --> 00:27:18,941 Με όλους τους άντρες φευγάτους, γίναμε εμείς άντρες. 203 00:27:22,900 --> 00:27:24,278 -Μ' αρέσει. -Ωραία. 204 00:27:25,121 --> 00:27:26,470 Τα λέμε σύντομα. 205 00:27:27,849 --> 00:27:28,767 Γεια. 206 00:27:31,258 --> 00:27:32,645 Πήρες τη δουλειά; 207 00:27:33,207 --> 00:27:34,104 Ναι. 208 00:27:35,121 --> 00:27:36,151 Τέλεια. 209 00:27:38,617 --> 00:27:41,546 Δηλαδή, πιο κοντά, ε; 210 00:27:41,734 --> 00:27:45,158 Σε παντοπωλείο βρήκες δουλειά ή στο στρατό; 211 00:27:45,332 --> 00:27:46,349 Ναι. 212 00:27:47,646 --> 00:27:50,146 Είναι περίεργο. Πως είναι η μέρα σου; 213 00:27:51,144 --> 00:27:52,616 Καλά. Δουλειά. 214 00:27:53,686 --> 00:27:54,703 Εσύ; 215 00:27:55,688 --> 00:27:58,605 Προσπαθώ να καταλάβω πως δουλεύει η ταμειακή. 216 00:27:59,983 --> 00:28:01,839 Φρόντισε να το βρεις. 217 00:28:05,819 --> 00:28:08,427 Φαίνονται ωραία, τραβηγμένα έτσι πίσω. 218 00:28:10,033 --> 00:28:11,143 Ευχαριστώ. 219 00:28:15,667 --> 00:28:17,556 Είμαι ο τελευταίος σου πελάτης; 220 00:28:17,566 --> 00:28:18,571 Ναι. 221 00:28:21,159 --> 00:28:22,765 Θέλεις... ίσως... 222 00:28:22,775 --> 00:28:25,050 να πιεις ένα ποτό μαζί μου... 223 00:28:25,773 --> 00:28:28,689 ή να τσιμπήσουμε κάτι... να μιλήσουμε; 224 00:28:29,069 --> 00:28:30,086 Θεέ μου! 225 00:28:34,661 --> 00:28:36,845 Θα επιστρέψουν όπου να 'ναι τα παιδιά μου. 226 00:28:36,855 --> 00:28:39,214 Πρέπει να τους φτιάξω φαγητό. 227 00:28:39,428 --> 00:28:42,721 -Ναι. -Αλλά σ' ευχαριστώ. 228 00:28:45,584 --> 00:28:46,654 Παρακαλώ. 229 00:29:12,041 --> 00:29:14,917 -Καλά τα κατάφερες. -Σ' ευχαριστώ. 230 00:29:19,195 --> 00:29:21,285 Εγώ γιατί δεν έχω φιλί; 231 00:29:22,412 --> 00:29:23,422 Κόπανοι. 232 00:29:24,292 --> 00:29:25,188 Γαμώτο. 233 00:29:25,198 --> 00:29:27,401 Βλέπεις εκεί την ξαδέρφη του Βαλ; 234 00:29:28,418 --> 00:29:32,082 -Είναι κούκλα. -Ναι, είναι κουκλάρα. 235 00:29:35,831 --> 00:29:37,878 Ας κάνουμε μωρό μαζί της. 236 00:29:38,453 --> 00:29:39,443 Αηδία! 237 00:29:41,645 --> 00:29:43,999 -Μπορεί να έρθει προς τα εδώ. -Μακάρι. 238 00:29:56,091 --> 00:29:59,610 Μερικά θραύσματα θα εισέλθουν στην ατμόσφαιρα της Γης απόψε. 239 00:29:59,744 --> 00:30:06,108 Αλλά, οπωσδήποτε, θα ανατιναχθούν σε ακίνδυνους μικροσκοπικούς μετεωρίτες... 240 00:30:06,282 --> 00:30:07,658 σύμφωνα με τη ΝΑΣΑ. 241 00:30:07,938 --> 00:30:10,837 Η μεγαλύτερη συγκέντρωση της βροχής των μετεωριτών... 242 00:30:10,847 --> 00:30:13,598 θα είναι στη νοτιοδυτική πλευρά των Ηνωμένων Πολιτειών. 243 00:30:13,608 --> 00:30:17,728 Αυτή η βροχή μετεωριτών θα είναι, όμως, ακίνδυνη... 244 00:30:18,659 --> 00:30:20,077 Έχεις φιλενάδα; 245 00:30:25,001 --> 00:30:26,539 Δεν έχεις καμία; 246 00:30:28,358 --> 00:30:29,567 Βασικά, όχι. 247 00:30:31,627 --> 00:30:32,644 Εσύ; 248 00:30:34,296 --> 00:30:35,566 Έχεις αγόρι; 249 00:30:45,823 --> 00:30:47,348 Θες να το κάνουμε; 250 00:30:48,281 --> 00:30:49,194 Τι; 251 00:30:54,236 --> 00:30:55,984 Έχεις κάνει ποτέ... 252 00:30:56,158 --> 00:30:57,197 ξέρεις. 253 00:31:03,276 --> 00:31:04,721 Να μου το πεις. 254 00:31:35,362 --> 00:31:36,298 Γεια. 255 00:31:50,515 --> 00:31:52,107 Έχεις μια βλεφαρίδα. 256 00:31:57,700 --> 00:31:59,308 Θες να κάνεις μια ευχή; 257 00:33:52,630 --> 00:33:55,346 Λέει πως είσαι εγωιστής στον έρωτα. 258 00:33:56,028 --> 00:33:59,124 Και η γραμμή στο τέλος λέει πως είσαι δημιουργικός. 259 00:34:00,339 --> 00:34:01,342 Και... 260 00:34:04,518 --> 00:34:07,619 Και η γραμμή της ζωής σου λέει πως... 261 00:34:08,046 --> 00:34:09,592 θα πεθάνεις νέος. 262 00:34:09,859 --> 00:34:11,888 Πλάκα κάνω! Σε δουλεύω! 263 00:34:12,088 --> 00:34:15,009 Λέει εδώ, πως θα γεράσεις παρέα με γάτες. 264 00:34:16,427 --> 00:34:17,645 Κοίτα εκεί. 265 00:35:35,961 --> 00:35:37,326 Γύρισες πίσω. 266 00:35:37,874 --> 00:35:40,055 Ξέρεις που είναι οι μπαμπάδες μας; 267 00:36:25,929 --> 00:36:26,946 Βγες έξω. 268 00:36:27,708 --> 00:36:30,261 -Ξέρω πως τα σκάτωσα. -Ξεκουμπίσου από δω! 269 00:36:30,271 --> 00:36:31,529 Με παράτησες! 270 00:36:31,539 --> 00:36:34,320 Δεν δικαιούσαι να ξανάρχεσαι. Βγες έξω! 271 00:36:34,655 --> 00:36:37,049 Φύγε! Δίνε του! Φύγε αμέσως! 272 00:36:58,999 --> 00:37:00,589 Μίκι, η μαμά είμαι. 273 00:37:00,749 --> 00:37:03,264 Παίρνω να δω αν εσύ και ο Κόλια είστε καλά. 274 00:37:03,568 --> 00:37:06,930 Η γιαγιά σας στέλνει χαιρετίσματα. Θα επιστρέψω αύριο. 275 00:37:07,853 --> 00:37:10,150 Πάρε με να μου πεις αν είστε καλά. 276 00:37:53,706 --> 00:37:54,830 Τι κάνεις; 277 00:37:56,634 --> 00:37:58,547 Βοήθησέ με και άνοιξε την πόρτα. 278 00:37:58,707 --> 00:38:01,429 Ο μπαμπάς θα γυρίσει και θα στεναχωρηθεί αν λείπει η καρέκλα του. 279 00:38:01,439 --> 00:38:05,011 -Ο μπαμπάς δεν θα ξαναγυρίσει, μικρέ. -Ο μπαμπάς θα γυρίσει πίσω! 280 00:38:05,021 --> 00:38:08,329 Μην αγγίζεις την καρέκλα. Δεν θα ξαναγυρίσει, γαμώτο. 281 00:38:08,662 --> 00:38:11,492 Δεν θα ξαναγυρίσει. Ποτέ. 282 00:38:31,796 --> 00:38:33,214 Άνοιξε την πόρτα. 283 00:38:36,966 --> 00:38:38,451 Άσε με να μπω μέσα. 284 00:38:42,438 --> 00:38:43,436 Γαμώτο. 285 00:38:51,676 --> 00:38:53,134 Θα πάει στο φεγγάρι. 286 00:38:54,895 --> 00:38:56,460 Θα πάμε στο φεγγάρι. 287 00:38:58,771 --> 00:39:00,285 Θα πάω στο φεγγάρι. 288 00:39:41,074 --> 00:39:42,100 Κόλια; 289 00:39:58,940 --> 00:39:59,904 Κόλια! 290 00:40:17,199 --> 00:40:18,885 Θα τον βρούμε, εντάξει; 291 00:40:19,302 --> 00:40:23,040 Δεν με νοιάζει αν χρειαστεί να ψάξουμε όλη την έρημο. Θα τον βρούμε. 292 00:41:17,783 --> 00:41:19,429 Άκου, τώρα, τι θα κάνουμε. 293 00:41:20,952 --> 00:41:22,558 Θα μετρήσω ως το τρία... 294 00:41:22,818 --> 00:41:24,540 και μετά θα σε αφήσω... 295 00:41:25,610 --> 00:41:27,345 και θα μπούμε πάλι μέσα. 296 00:41:28,977 --> 00:41:29,927 Εντάξει; 297 00:41:32,830 --> 00:41:34,676 -Συμφωνείς; -Εντάξει. 298 00:41:36,068 --> 00:41:37,191 Να μετρήσω; 299 00:41:38,978 --> 00:41:39,928 Εντάξει. 300 00:41:42,844 --> 00:41:43,781 Ένα... 301 00:41:44,880 --> 00:41:45,763 δύο... 302 00:41:46,994 --> 00:41:47,850 τρία. 303 00:42:35,652 --> 00:42:37,298 Είμαι ένα σκουπίδι. 304 00:42:38,502 --> 00:42:40,361 Λυπάμαι πολύ που σε άφησα. 305 00:42:42,603 --> 00:42:46,346 Μου έλειψε η αναθεματισμένη η Μαντόνα που άκουγες και εκείνο το στεφάνι. 306 00:42:52,448 --> 00:42:54,094 Αλλά είσαι γενναία... 307 00:42:54,749 --> 00:42:55,980 και δυνατή. 308 00:42:57,671 --> 00:43:00,213 Έχεις αυτό το τρελό όνειρο. 309 00:43:00,588 --> 00:43:01,904 Το ακολουθείς. 310 00:43:02,319 --> 00:43:03,790 Θα τα καταφέρεις. 311 00:43:06,108 --> 00:43:07,497 Δε με χρειάζεσαι. 312 00:43:08,088 --> 00:43:09,848 Μια χαρά είσαι μόνη σου. 313 00:43:16,256 --> 00:43:17,232 Απλά... 314 00:43:18,972 --> 00:43:19,935 Ανάθεμα. 315 00:43:22,493 --> 00:43:23,523 Απλά... 316 00:43:28,958 --> 00:43:30,510 Υποθέτω, χρειάζομαι... 317 00:43:41,793 --> 00:43:43,730 Ξέρεις, μου έλειψες, μπαμπά. 318 00:44:43,381 --> 00:44:44,468 Τι έχεις; 319 00:44:50,122 --> 00:44:51,419 Ο μπαμπάς μου. 320 00:44:53,359 --> 00:44:55,327 Δεν είναι σε καλή κατάσταση. 321 00:44:56,411 --> 00:44:57,845 Το σκεφτόμουν... 322 00:44:58,166 --> 00:44:59,196 και... 323 00:45:01,632 --> 00:45:06,515 Υπάρχει μια φάρμα στη Νεμπράσκα, εκεί που βρήκε δουλειά. 324 00:45:08,161 --> 00:45:10,737 Και λέει πως έχει εκεί ένα καλό σχολείο. 325 00:45:13,841 --> 00:45:16,396 Μπορούμε να φροντίσουμε ο ένας τον άλλον εκεί. 326 00:45:18,383 --> 00:45:19,346 Θα... 327 00:45:20,603 --> 00:45:22,236 Θα φύγεις μαζί του; 328 00:45:25,679 --> 00:45:27,902 Αν δεν είναι καλά, θα επιστρέψω. 329 00:45:29,227 --> 00:45:30,939 Απλά... νιώθω πως... 330 00:45:40,944 --> 00:45:43,175 Μέχρι την Πέμπτη θα είμαι εδώ. 331 00:45:45,426 --> 00:45:49,834 Πιστεύω πως και οι δυο μας θα είμαστε πιο ευτυχισμένοι αν... 332 00:45:51,021 --> 00:45:52,066 Μίκι. 333 00:45:56,010 --> 00:45:57,053 Μίκι! 334 00:46:54,333 --> 00:46:55,713 Αντίο, Σόνια. 335 00:46:56,021 --> 00:46:58,483 -Να προσέχεις. -Θα προσέχω. Σ' ευχαριστώ. 336 00:46:59,365 --> 00:47:00,569 Γεια σου, Ντοκ. 337 00:47:02,770 --> 00:47:05,031 -Να προσέχεις. -Εντάξει, ευχαριστώ. 338 00:47:07,787 --> 00:47:09,733 Γιατί έχεις τέτοια μούτρα; 339 00:47:10,710 --> 00:47:13,038 Εσύ θα μου λείψεις περισσότερο. 340 00:47:13,700 --> 00:47:15,531 Να είσαι δυνατή, εντάξει; 341 00:47:18,721 --> 00:47:19,739 Σόνια! 342 00:47:20,781 --> 00:47:22,056 Γεια σου, Σάμερ. 343 00:47:23,864 --> 00:47:25,269 -Σόνια. -Γεια. 344 00:47:25,724 --> 00:47:27,747 -Χαίρομαι που σε πρόλαβα. -Κι εγώ. 345 00:47:27,757 --> 00:47:31,538 -Νόμιζα πως δεν θα αποχαιρετίσω κανέναν. -Χαίρομαι πολύ για σένα... 346 00:47:32,354 --> 00:47:36,027 Υπάρχουν τόσα πράγματα εκεί έξω. Δεν ξέρεις καν. Εδώ δεν υπάρχει τίποτα... 347 00:47:36,270 --> 00:47:38,464 οπότε, εύχομαι να περάσεις καλά εκεί έξω. 348 00:47:40,335 --> 00:47:42,632 Μη κλαις. Θα με κάνεις να κλάψω κι εγώ. 349 00:47:42,642 --> 00:47:43,981 Δεν θα κλάψω. 350 00:47:49,865 --> 00:47:51,109 Ζήσε καλά! 351 00:47:59,995 --> 00:48:01,828 -Έτοιμη; -Ναι. 352 00:49:24,699 --> 00:49:25,984 Σταμάτα το αμάξι! 353 00:51:02,146 --> 00:51:03,761 Είσαι καλά, δικέ μου; 354 00:51:49,406 --> 00:51:51,105 -Γεια, Μίκι. -Γεια σου. 355 00:51:51,115 --> 00:51:52,226 Τι θέλεις; 356 00:51:52,988 --> 00:51:55,423 Μπορώ να έχω ένα ουίσκι σκέτο, παρακαλώ; 357 00:52:12,738 --> 00:52:14,074 Τελευταίος γύρος. 358 00:52:14,997 --> 00:52:16,282 Θες άλλο ένα; 359 00:52:49,328 --> 00:52:50,987 Τι έπαθε το χέρι σου; 360 00:52:52,070 --> 00:52:53,047 Τίποτα. 361 00:52:53,911 --> 00:52:54,928 Αλήθεια; 362 00:52:56,962 --> 00:52:59,182 Δεν σε είχα για τύπο που καβγαδίζει. 363 00:54:32,837 --> 00:54:34,910 Μη μου πεις πως χρειάζεσαι πάλι κούρεμα. 364 00:54:34,920 --> 00:54:35,980 Όχι. 365 00:54:36,609 --> 00:54:39,014 Ήθελα να σου δώσω ένα ευχαριστήριο δώρο. 366 00:54:39,188 --> 00:54:40,929 Μου κέρδισες αυτή τη δουλειά. 367 00:54:47,292 --> 00:54:49,776 -Θέλεις ένα φλιτζάνι καφέ; -Ευχαρίστως. 368 00:54:54,934 --> 00:54:56,834 Που βρήκες τα κουλουράκια; 369 00:54:57,248 --> 00:54:59,589 -Τα έφτιαξα. -Αποκλείεται. 370 00:55:00,178 --> 00:55:01,989 Τα πήρα από τη δουλειά. 371 00:55:04,156 --> 00:55:05,896 Άρα τα πας καλά, ε; 372 00:55:08,555 --> 00:55:10,040 Ναι, πολύ καλά. 373 00:55:29,070 --> 00:55:30,087 Όχι. 374 00:55:30,354 --> 00:55:33,713 Με συγχωρείς. Λυπάμαι πολύ. Θα φύγω. 375 00:55:46,747 --> 00:55:47,764 Εντάξει. 376 00:55:49,784 --> 00:55:50,800 Συγγνώμη. 377 00:57:01,666 --> 00:57:03,780 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 378 00:57:05,381 --> 00:57:09,077 -Μείνε μακριά από τη μητέρα μου! -Τι κάνεις; Τι στο διάολο κάνεις; 379 00:57:09,202 --> 00:57:12,063 -Τι κάνεις; Τι είναι αυτά; Έλα. -Άντε γαμήσου! 380 00:57:14,253 --> 00:57:15,388 Νικ, σταμάτα! 381 00:57:16,396 --> 00:57:17,564 Νικ, αρκετά! 382 00:57:17,684 --> 00:57:19,089 Θα σε σκοτώσω! 383 00:57:19,099 --> 00:57:21,390 -Νικ! Νικ, σταμάτα! -Μπάσταρδε! 384 00:57:21,787 --> 00:57:23,255 Θα σε σκοτώσω! 385 00:57:23,433 --> 00:57:24,784 Νικ, σταμάτα! 386 00:57:27,646 --> 00:57:28,635 Νικ! 387 00:57:31,137 --> 00:57:32,047 Νικ! 388 00:57:38,890 --> 00:57:39,924 Νικ! 389 00:57:40,901 --> 00:57:42,413 Μη τρέχεις, φίλε. 390 00:57:44,591 --> 00:57:46,480 -Νικ, ηρέμησε. -Παράτα με. 391 00:57:46,961 --> 00:57:48,353 -Φίλε. -Άσε με! 392 00:57:49,906 --> 00:57:51,552 -Νικ. -Παράτα με! 393 00:57:54,134 --> 00:57:55,093 Γαμώτο! 394 00:57:55,481 --> 00:57:56,966 Δεν είμαι εκείνος. 395 00:58:37,735 --> 00:58:38,699 Μίκι... 396 00:58:41,722 --> 00:58:42,618 Μίκι... 397 00:58:44,027 --> 00:58:45,673 Μίκι, σε παρακαλώ. 398 00:58:50,374 --> 00:58:52,529 Πεινάς; Να σου βάλω λίγο φαγητό; 399 00:58:54,922 --> 00:58:56,139 Εντάξει είμαι. 400 00:59:01,446 --> 00:59:03,158 Άκου, Μίκι... 401 00:59:05,727 --> 00:59:07,129 Δεν υπάρχει άλλος. 402 00:59:08,788 --> 00:59:09,848 Κοίτα με. 403 00:59:11,574 --> 00:59:13,594 Είμαστε εμείς μόνο, εντάξει; 404 00:59:52,106 --> 00:59:53,725 Το μεγαλύτερο αγόρι... 405 00:59:54,554 --> 00:59:56,695 σύντομα έφυγε για το φεγγάρι. 406 00:59:57,768 --> 00:59:59,668 Δεν τον ξαναείδαμε. 407 01:00:05,839 --> 01:00:08,087 Αν και η λίμνη έχει πια χαθεί... 408 01:00:09,344 --> 01:00:11,564 τα πουλιά έρχονται ακόμα τον χειμώνα. 409 01:00:13,513 --> 01:00:15,814 Πάπιες, χήνες και γερανοί. 410 01:00:16,871 --> 01:00:18,637 Επιστρέφουν κάθε χρόνο. 411 01:00:20,270 --> 01:00:22,410 Σκέφτομαι τον μπαμπά μας... 412 01:00:23,328 --> 01:00:25,830 και πως θα επιστρέψει κι εκείνος μέχρι τότε. 413 01:01:05,825 --> 01:01:08,635 Γεια. Η ξαδέρφη σου είναι Βαλ. 414 01:01:12,812 --> 01:01:16,020 Βαλ, ήξερες πως ο Μίκι της άνοιξε τα πόδια; 415 01:01:17,227 --> 01:01:18,695 Όχι, μιλάω σοβαρά. 416 01:01:18,705 --> 01:01:21,090 Ήταν πεσμένος πάνω της κι αυτή έκανε... 417 01:01:23,549 --> 01:01:25,948 Και μετά, "Ω, ναι! Μίκι!" 418 01:01:33,290 --> 01:01:34,989 Ξιφομαχούμε. 419 01:01:37,009 --> 01:01:38,976 Όχι και τόσο πετυχημένα, αλλά... 420 01:01:45,555 --> 01:01:46,625 Τι έχεις; 421 01:01:50,968 --> 01:01:52,202 Είμαι έγκυος. 422 01:01:56,690 --> 01:01:59,367 Εκείνη την νύχτα, που ήμασταν μαζί... 423 01:02:00,690 --> 01:02:01,746 Δεν ξέρω. 424 01:02:02,789 --> 01:02:04,823 Είναι τόσο χαζό. Το ξέρω. 425 01:02:07,004 --> 01:02:09,846 Δεν περιμένω κάτι από σένα. Μόλις το έμαθα. 426 01:02:10,997 --> 01:02:12,859 Απλά σκέφτηκα να στο πω. 427 01:02:12,869 --> 01:02:13,794 Μίκι! 428 01:02:14,369 --> 01:02:16,515 Γύρνα στη σκοτεινή πλευρά! 429 01:02:16,807 --> 01:02:17,944 Νικάμε! 430 01:02:19,429 --> 01:02:21,034 Όχι, στάσου, χάνουμε. 431 01:02:21,342 --> 01:02:22,332 Μίκι... 432 01:02:25,132 --> 01:02:27,178 Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; 433 01:02:28,086 --> 01:02:30,224 Είμαι ο πατέρας σου. Μίκι! 434 01:02:31,176 --> 01:02:32,226 Γύρνα πίσω! 435 01:02:32,644 --> 01:02:33,902 Γύρνα πίσω! 436 01:02:35,547 --> 01:02:37,068 Πιάσ' την, Μίκι! 437 01:04:46,725 --> 01:04:47,621 Κόλια. 438 01:04:51,354 --> 01:04:52,316 Σήκω. 439 01:04:59,108 --> 01:05:00,058 Θέλω... 440 01:05:01,489 --> 01:05:02,921 να σου δώσω κάτι. 441 01:05:03,188 --> 01:05:04,191 Τι; 442 01:05:05,007 --> 01:05:06,548 Το ποδήλατό μου. 443 01:05:07,886 --> 01:05:08,836 Γιατί; 444 01:05:11,282 --> 01:05:12,821 Θα φύγω για λίγο. 445 01:05:15,737 --> 01:05:17,396 Θα πάω να βρω τη Σόνια. 446 01:05:18,951 --> 01:05:20,102 Θα φύγεις; 447 01:05:21,734 --> 01:05:23,526 Θα ξαναγυρίσω. Απλά... 448 01:05:23,807 --> 01:05:25,199 Πρέπει να την βρω. 449 01:05:30,259 --> 01:05:31,195 Κόλια... 450 01:05:33,363 --> 01:05:35,182 Σε παρακαλώ, μη κλαις, Κόλια. 451 01:05:38,826 --> 01:05:40,779 Κόλια, λυπάμαι. 452 01:05:42,411 --> 01:05:44,229 Κόλια, σε παρακαλώ, μη κλαις. 453 01:06:42,166 --> 01:06:44,801 Αναρωτιέμαι αν ο πατέρας μου είναι ευτυχισμένος. 454 01:06:47,209 --> 01:06:48,979 Τον φαντάζομαι σε ένα κάστρο... 455 01:06:48,989 --> 01:06:51,690 με πισίνες και τεράστια τραπέζια γεμάτα φαγητό και μπίρα. 456 01:06:55,409 --> 01:06:59,416 Τον φαντάζομαι να χαλαρώνει γυμνός σε τζακούζι με κοπέλες στα μισά του χρόνια. 457 01:06:59,426 --> 01:07:02,817 Γυναίκες που ήταν στο φεγγάρι, όταν έφτασαν εκεί οι πατεράδες μας. 458 01:07:05,776 --> 01:07:08,895 Φαντάζομαι ο καιρός στο φεγγάρι να είναι καλός... 459 01:07:09,618 --> 01:07:13,749 και πως οι πατεράδες μας ψέλνουν ύμνους για την καινούρια τους ζωή. 460 01:07:16,464 --> 01:07:19,133 Νιώθω πως υπάρχει μουσική στο φεγγάρι. 461 01:07:22,819 --> 01:07:24,582 Θα πάω στο φεγγάρι. 462 01:07:34,572 --> 01:07:39,673 Έλα συνάντησέ με απόψε στο φεγγαρόφωτο 463 01:07:40,463 --> 01:07:44,589 Συνάντησέ με απόψε μόνη σου. 464 01:07:45,418 --> 01:07:50,023 Γιατί έχω να σου πω μια θλιμμένη ιστορία 465 01:07:50,588 --> 01:07:55,316 Μια ιστορία που δεν έχει ειπωθεί ποτέ 466 01:07:55,680 --> 01:08:00,613 Πως εύχομαι να είχα κάποια να μ' αγαπάει. 467 01:08:00,946 --> 01:08:05,055 Κάποια να με θεωρεί δικό της 468 01:08:05,952 --> 01:08:10,715 Πως εύχομαι να είχα κάποια να ζω μαζί της 469 01:08:10,956 --> 01:08:14,669 Γιατί κουράστηκα να είμαι μόνος 470 01:08:15,990 --> 01:08:20,780 Θα με μεταφέρουν αύριο στην καινούρια μου φυλακή 471 01:08:21,061 --> 01:08:25,526 Και θα αφήσω την αγαπημένη μου μόνη 472 01:08:25,916 --> 01:08:30,845 Με τους κρύους τοίχους της φυλακής γύρω μου... 473 01:08:33,348 --> 01:08:35,234 Ναι, αυτή σου ξέφυγε. 474 01:08:35,244 --> 01:08:37,749 -Φίλε, ήταν με καραμπόλα. -Δεν μου ξέφυγε τίποτα. 475 01:08:37,759 --> 01:08:40,236 Ήταν καραμπόλα. Είδες πως χτύπησε στο πλαϊνό; 476 01:08:40,246 --> 01:08:42,331 Δεν λέγεται καραμπόλα αυτό. 477 01:08:42,341 --> 01:08:46,073 -Δεν παίζουμε έτσι εδώ, φίλε. -Τι εννοείς; 478 01:08:46,581 --> 01:08:49,870 -Δεν παίζουμε έτσι. Λέμε που θα μπει... -Χρειάζεσαι μαθήματα συμπεριφοράς; 479 01:08:49,880 --> 01:08:52,382 Δεν χτύπησε στο πλαϊνό. Κατευθείαν στο δίχτυ. 480 01:08:52,650 --> 01:08:53,903 Ήταν καλή βολή. 481 01:08:53,913 --> 01:08:56,919 -Εμένα δεν μου φάνηκε σωστή. -Δεν ήταν καραμπόλα. 482 01:08:56,929 --> 01:08:59,386 Δε θες να πληρώσεις; Αυτό είναι το πρόβλημά σου; 483 01:08:59,396 --> 01:09:02,070 -Δεν παίζουμε έτσι εδώ. -Έλα να το ξεκαθαρίσουμε. 484 01:09:02,080 --> 01:09:04,800 Θες να σε ξυλοφορτώσω; 485 01:09:05,055 --> 01:09:07,328 -Έλα να φας μερικές! -Ρίξτου. 486 01:09:07,582 --> 01:09:10,822 -Έλα, μεγάλε. Θα σε τσακίσω. -Θείε Τζόνι. 487 01:09:13,605 --> 01:09:14,568 Μίκι; 488 01:09:15,812 --> 01:09:17,169 Τι στο διάολο; 489 01:09:17,179 --> 01:09:19,401 Θεέ μου! Πως είσαι; 490 01:09:19,989 --> 01:09:21,426 Τι κάνεις εδώ; 491 01:09:22,041 --> 01:09:23,930 Έφερες κανέναν άλλον μαζί σου; 492 01:09:24,928 --> 01:09:26,146 Μόνος μου είμαι. 493 01:09:27,501 --> 01:09:29,280 Έλα, ας πιούμε κάτι. 494 01:09:29,655 --> 01:09:32,246 Έλα. Πίνκι, βάλε μας ένα ποτό. 495 01:09:54,320 --> 01:09:55,640 Πως είναι ο Νικ; 496 01:09:55,650 --> 01:09:57,850 Το αγόρι... πως είναι; 497 01:09:59,873 --> 01:10:00,944 Μια χαρά. 498 01:10:01,077 --> 01:10:02,660 Ναι, το περίμενα. 499 01:10:04,591 --> 01:10:06,174 Ήταν σκληρό παιδί. 500 01:10:08,073 --> 01:10:10,363 Φαντάζομαι έφυγε κι ο μπαμπάς σου. 501 01:10:13,173 --> 01:10:15,615 Καταλαβαίνεις πως, σαν πατέρες... 502 01:10:15,883 --> 01:10:17,875 έχουμε πολλά στο κεφάλι μας. 503 01:10:18,223 --> 01:10:20,825 Και καταλαβαίνω πως θα υπάρχει λίγη εχθρότητα... 504 01:10:20,835 --> 01:10:22,964 το καταλαβαίνω, διάολε, πραγματικά. 505 01:10:23,436 --> 01:10:26,526 Αλλά, ο καθένας φεύγει για διαφορετικό λόγο. 506 01:10:26,754 --> 01:10:28,529 Έχεις ιδέα που βρίσκεται; 507 01:10:29,053 --> 01:10:31,889 Αν ψάχνεις για πατέρα, βρήκες και γαμώ τους πατέρες. 508 01:10:33,763 --> 01:10:36,920 Γαμώτο. Μάλλον είστε καλύτερα χωρίς εμάς. 509 01:10:39,836 --> 01:10:41,626 Αν μπορούσαμε να γυρίσουμε... 510 01:10:41,881 --> 01:10:43,432 ξέρω πως θα το κάναμε. 511 01:10:43,914 --> 01:10:45,412 Εγώ θα το έκανα. 512 01:10:48,358 --> 01:10:50,204 Περασμένα ξεχασμένα, ξέρεις. 513 01:10:52,117 --> 01:10:53,727 Πότε θα επιστρέψεις; 514 01:11:01,126 --> 01:11:03,045 Μάλλον σε μερικούς μήνες. 515 01:11:09,482 --> 01:11:11,441 Τουλάχιστον πρέπει να φροντίσω... 516 01:11:11,451 --> 01:11:15,053 το φορτηγάκι να λειτουργεί σωστά για να φτάσω εκεί με ασφάλεια. 517 01:11:15,453 --> 01:11:17,518 Δεν ξέρω τι στο διάολο να του δώσω. 518 01:11:28,767 --> 01:11:30,840 Πάντα ήξερα πως ήταν δυνατός. 519 01:11:31,678 --> 01:11:33,791 Χαίρομαι που ακούω πως τα πάει καλά. 520 01:11:35,654 --> 01:11:38,945 Καιρός ήταν να αρχίσει να σκέφτεται ένα καλύτερο μέλλον. 521 01:11:59,358 --> 01:12:01,374 Συνέχισε να κάνεις παρέα μαζί του. 522 01:12:02,324 --> 01:12:03,702 Κάτι χρειάζεται. 523 01:12:03,876 --> 01:12:05,548 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 524 01:16:44,194 --> 01:16:46,295 Υπάρχει ευτυχία στην έρημο; 525 01:16:46,629 --> 01:16:47,977 Φυσικά υπάρχει. 526 01:16:49,479 --> 01:16:51,646 Κι όμως αυτό δεν αλλάζει τίποτα. 527 01:16:52,783 --> 01:16:54,308 Δεν αλλάζει αυτό: 528 01:17:02,218 --> 01:17:04,907 Το φεγγάρι μας ακολουθεί όπου και να πάμε. 529 01:17:05,363 --> 01:17:10,382 Απόδοση Διαλόγων: Icelander 530 01:17:11,357 --> 01:17:17,435 ..::TonLTeam::.. TainiesOnLineTV.com 530 01:17:18,305 --> 01:18:18,309 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα 47958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.