Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,070
[music]
2
00:00:06,073 --> 00:00:09,076
[MUFFLED BUZZING]
3
00:00:15,583 --> 00:00:18,085
[BUZZING]
4
00:00:21,589 --> 00:00:23,591
[MAN MOANING]
5
00:00:23,591 --> 00:00:27,094
[BUZZING CONTINUES]
6
00:00:31,599 --> 00:00:32,600
[BUZZING STOPS]
7
00:00:35,603 --> 00:00:37,605
I thought you were gonna wake me at 6:30.
8
00:00:37,605 --> 00:00:39,106
I also said women like men
9
00:00:39,106 --> 00:00:40,608
who are shaped like potatoes.
10
00:00:40,608 --> 00:00:42,109
Can you find the pattern here?
11
00:00:42,109 --> 00:00:43,611
I had the egg dream again.
12
00:00:43,611 --> 00:00:46,113
"I, I, I."
13
00:00:46,113 --> 00:00:48,616
What do you think an egg dream means?
14
00:00:48,616 --> 00:00:49,617
Mmm, probably an omen.
15
00:00:49,617 --> 00:00:51,619
A good omen? How many good omens
16
00:00:51,619 --> 00:00:54,121
involve things that come out of a chicken's butt?
17
00:00:54,121 --> 00:00:56,123
There only has to be one.
18
00:00:57,625 --> 00:00:59,126
[SCREAMING]
19
00:01:00,127 --> 00:01:02,129
Hey, that's my bathroom.
20
00:01:05,132 --> 00:01:07,635
I didn't know you had your own toothbrush, Ratbert.
21
00:01:07,635 --> 00:01:10,137
Why would I need my own toothbrush?
22
00:01:11,138 --> 00:01:13,641
[GARGLES AND SPITS]
23
00:01:15,142 --> 00:01:16,644
Good morning, shower.
24
00:01:16,644 --> 00:01:18,646
Good morning, Dilbert.
25
00:01:18,646 --> 00:01:20,648
Don't you do enough engineering at work?
26
00:01:20,648 --> 00:01:21,649
Work is just meetings.
27
00:01:21,649 --> 00:01:23,651
This is engineering.
28
00:01:23,651 --> 00:01:26,654
If this works, someday all showers will be voice-activated.
29
00:01:26,654 --> 00:01:29,156
Is it that hard to turn the knobs?
30
00:01:29,156 --> 00:01:32,159
It's not that it's hard. It's unnecessary.
31
00:01:32,159 --> 00:01:34,161
99, please.
32
00:01:34,161 --> 00:01:35,663
99.
33
00:01:38,666 --> 00:01:41,168
[WHISPERS] 400.
34
00:01:41,168 --> 00:01:42,670
Heh-heh. Nice try.
35
00:01:42,670 --> 00:01:45,673
But the shower is calibrated to respond to my voice only.
36
00:01:45,673 --> 00:01:47,174
You think of everything.
37
00:01:47,174 --> 00:01:48,175
I'm cautious.
38
00:01:48,175 --> 00:01:50,177
That's why you had training wheels on your bike
39
00:01:50,177 --> 00:01:51,178
until your were 17.
40
00:01:51,178 --> 00:01:52,680
I was 14!
41
00:01:52,680 --> 00:01:53,681
14.
42
00:01:53,681 --> 00:01:55,182
[DILBERT SCREAMS]
43
00:01:55,182 --> 00:01:59,687
99! 99! 99!
44
00:01:59,687 --> 00:02:01,188
Don't do that!
45
00:02:01,188 --> 00:02:02,690
Where'd you get the voice for that?
46
00:02:02,690 --> 00:02:05,192
It sounds like the computer from that stupid movie...
47
00:02:05,192 --> 00:02:06,694
What was it?
48
00:02:06,694 --> 00:02:08,696
Something, something, A Space Odyssey?
49
00:02:08,696 --> 00:02:11,198
It wasn't something, something, A Space Odyssey.
50
00:02:11,198 --> 00:02:12,700
It was 2001: A Space...
51
00:02:12,700 --> 00:02:14,702
[DILBERT SCREAMING]
52
00:02:16,704 --> 00:02:20,207
On the plus side, you look very clean.
53
00:02:20,207 --> 00:02:22,209
[EXPLOSION]
54
00:02:23,210 --> 00:02:24,712
[music]
55
00:02:32,219 --> 00:02:33,721
[CHANTING] Ooh, ah, oh, chee!
56
00:02:33,721 --> 00:02:35,222
Ooh, ah, oh, chee!
57
00:02:35,222 --> 00:02:36,724
Ooh, ah, oh, chee!
58
00:02:36,724 --> 00:02:38,225
Ooh, ah, oh, chee!
59
00:02:38,225 --> 00:02:39,727
Ooh, ah, oh, chee!
60
00:02:39,727 --> 00:02:42,229
Ooh, ah, oh, chee!
61
00:03:14,261 --> 00:03:16,263
[ELECTRICITY CRACKLING]
62
00:03:35,282 --> 00:03:38,285
Are we sticking with our ban on useless greetings?
63
00:03:38,285 --> 00:03:39,286
Yes. Yes.
64
00:03:39,286 --> 00:03:40,287
Just checking.
65
00:03:42,790 --> 00:03:45,292
[ELEVATOR MUSIC PLAYING]
66
00:03:49,296 --> 00:03:50,798
Wally.
67
00:03:50,798 --> 00:03:52,800
Yes? Push the button.
68
00:03:52,800 --> 00:03:54,802
Why? Just because I'm standing near them?!
69
00:03:54,802 --> 00:03:55,803
Yes.
70
00:03:55,803 --> 00:03:57,805
I pushed the button yesterday.
71
00:03:57,805 --> 00:03:59,306
Wally, do what Alice says.
72
00:03:59,306 --> 00:04:02,309
Now why should I do-- Ow!
73
00:04:02,309 --> 00:04:03,811
[GROANING]
74
00:04:05,312 --> 00:04:07,815
I had the egg dream again last night.
75
00:04:07,815 --> 00:04:10,317
I've often said there's nothing more interesting
76
00:04:10,317 --> 00:04:12,319
than hearing about someone's dream.
77
00:04:12,319 --> 00:04:15,322
Eggs-- you're not the first engineer to have that dream.
78
00:04:15,322 --> 00:04:16,323
You, too?
79
00:04:16,323 --> 00:04:17,324
No, I'm sane.
80
00:04:17,324 --> 00:04:19,326
Old Jack Cooper had that dream.
81
00:04:19,326 --> 00:04:21,328
Right before he turned into...
82
00:04:21,328 --> 00:04:23,330
The Chicken Man.
83
00:04:23,330 --> 00:04:25,332
It's impossible to turn into a chicken.
84
00:04:25,332 --> 00:04:26,333
A chicken, yes.
85
00:04:26,333 --> 00:04:27,835
But chicken man-- that can happen.
86
00:04:27,835 --> 00:04:29,336
What happened to Jack Cooper?
87
00:04:29,336 --> 00:04:30,838
He was an engineer.
88
00:04:30,838 --> 00:04:32,339
Much like you.
89
00:04:32,339 --> 00:04:33,841
Until they put him in charge of a project.
90
00:04:33,841 --> 00:04:35,843
The frustration started building up.
91
00:04:35,843 --> 00:04:37,845
He started having the egg dream.
92
00:04:37,845 --> 00:04:39,346
He'd stand up during meetings all agitated
93
00:04:39,346 --> 00:04:41,849
And he'd wave his arms around like a chicken.
94
00:04:41,849 --> 00:04:43,350
What project was he working on?
95
00:04:43,350 --> 00:04:44,351
That's the thing.
96
00:04:44,351 --> 00:04:46,353
No one could agree on the project name.
97
00:04:46,353 --> 00:04:47,855
That's what got him.
98
00:04:47,855 --> 00:04:49,356
What happened?
99
00:04:49,356 --> 00:04:51,358
I think he's with the circus.
100
00:04:51,358 --> 00:04:52,359
Poor clucker.
101
00:04:53,861 --> 00:04:56,363
[CIRCUS MUSIC PLAYING]
102
00:04:58,365 --> 00:04:59,867
VOICEMAIL: Thank you for calling.
103
00:04:59,867 --> 00:05:04,371
Please dial your password and press "pound."
104
00:05:04,371 --> 00:05:08,876
You have... 937 messages
105
00:05:08,876 --> 00:05:10,878
All of which are marked "Urgent."
106
00:05:10,878 --> 00:05:12,880
First urgent message:
107
00:05:12,880 --> 00:05:14,381
MAN: This is Ted.
108
00:05:14,381 --> 00:05:17,885
I'm just calling to tell you I sent you some e-mail.
109
00:05:17,885 --> 00:05:19,386
Well, that's all.
110
00:05:19,386 --> 00:05:20,888
Ugh.
111
00:05:20,888 --> 00:05:23,891
VOICEMAIL: All messages deleted.
112
00:05:29,396 --> 00:05:32,399
Jeez, the network is slow today.
113
00:05:32,399 --> 00:05:33,901
Too slow.
114
00:05:33,901 --> 00:05:35,903
Oh, no.
115
00:05:36,904 --> 00:05:38,405
Is it...?
116
00:05:38,405 --> 00:05:40,407
Yes.
117
00:05:40,407 --> 00:05:42,409
Nothing but resumes. People are bailing out.
118
00:05:42,409 --> 00:05:44,912
There must be a problem with our new flagship product.
119
00:05:44,912 --> 00:05:46,914
Ah, the herbal throat lozenges?
120
00:05:46,914 --> 00:05:48,415
I told them at the rollout meeting
121
00:05:48,415 --> 00:05:50,417
that anthrax was a bacteria, not an herb.
122
00:05:50,417 --> 00:05:51,418
No, you didn't.
123
00:05:51,418 --> 00:05:52,920
I was thinking it pretty hard.
124
00:05:52,920 --> 00:05:55,422
Ooh, some poor marketing executive
125
00:05:55,422 --> 00:05:57,925
will have to take the fall for this one.
126
00:05:57,925 --> 00:05:59,426
Bob, you made quite a mess
127
00:05:59,426 --> 00:06:01,428
with the herbal lozenges product line.
128
00:06:01,428 --> 00:06:03,430
Don't believe everything you read
129
00:06:03,430 --> 00:06:04,932
in all the major news outlets.
130
00:06:04,932 --> 00:06:06,433
Try one.
131
00:06:06,433 --> 00:06:08,435
Mmm, worth a shot.
132
00:06:08,435 --> 00:06:09,937
Bob, you're like a son to me.
133
00:06:09,937 --> 00:06:10,938
You don't have a son.
134
00:06:10,938 --> 00:06:12,439
That's where I'm headed here.
135
00:06:12,439 --> 00:06:13,440
Ooh.
136
00:06:13,440 --> 00:06:15,943
Now, this isn't easy for either of us.
137
00:06:15,943 --> 00:06:17,444
But I have to ask you
138
00:06:17,444 --> 00:06:19,947
to take your huge executive severance package
139
00:06:19,947 --> 00:06:22,950
and go find a higher-paying job at another company.
140
00:06:22,950 --> 00:06:24,451
This is barbaric!
141
00:06:24,451 --> 00:06:25,953
I've given my soul to this company.
142
00:06:31,458 --> 00:06:33,460
I've heard a rumor!
143
00:06:33,460 --> 00:06:34,461
Shh! Shh! Ow, ow, ow!
144
00:06:34,461 --> 00:06:36,463
I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
145
00:06:36,463 --> 00:06:39,967
[LOUDLY] I've heard a rumor our lozenges product wiped out a town!
146
00:06:39,967 --> 00:06:41,468
I can't believe it!
147
00:06:41,468 --> 00:06:43,971
Those lozenges were made of natural ingredients!
148
00:06:44,972 --> 00:06:46,473
We can see the devastation.
149
00:06:46,473 --> 00:06:48,976
But how does this make you feel?
150
00:06:48,976 --> 00:06:50,477
My throat is moist.
151
00:06:50,477 --> 00:06:52,479
And the raspiness is gone.
152
00:06:52,479 --> 00:06:53,480
[GAGGING]
153
00:06:54,481 --> 00:06:55,983
Back to you.
154
00:06:58,485 --> 00:07:00,988
He's always late.
155
00:07:00,988 --> 00:07:02,990
What's he doing that's more important than us?
156
00:07:04,992 --> 00:07:07,494
[HUMMING]
157
00:07:07,494 --> 00:07:08,996
Wuh-oh.
158
00:07:08,996 --> 00:07:10,497
Drawer's almost full.
159
00:07:10,497 --> 00:07:12,499
I'll need a new desk.
160
00:07:12,499 --> 00:07:14,001
Hey, Alice.
161
00:07:14,001 --> 00:07:15,502
Looky!
162
00:07:15,502 --> 00:07:16,503
[GROANS]
163
00:07:16,503 --> 00:07:17,504
So what's life like
164
00:07:17,504 --> 00:07:19,006
in your village, Tong Nee?
165
00:07:19,006 --> 00:07:21,508
And tell me everything. I'm not paying for the call.
166
00:07:21,508 --> 00:07:23,010
Well, troops, I assume you've all
167
00:07:23,010 --> 00:07:26,013
been informed about the problems with our flagship product.
168
00:07:26,013 --> 00:07:27,514
What? Not me.
169
00:07:27,514 --> 00:07:29,516
There's no point in killing a dead horse.
170
00:07:29,516 --> 00:07:31,518
You mean there's no point in beating a dead horse.
171
00:07:31,518 --> 00:07:35,522
Why would anyone beat a dead horse?
172
00:07:35,522 --> 00:07:37,024
Why would anyone kill a dead horse?
173
00:07:37,024 --> 00:07:38,025
Maybe it'd kick you.
174
00:07:38,025 --> 00:07:39,026
It's dead!
175
00:07:39,026 --> 00:07:40,527
And so is every customer
176
00:07:40,527 --> 00:07:42,529
who used our flagship product.
177
00:07:42,529 --> 00:07:43,530
Now...
178
00:07:43,530 --> 00:07:46,033
We have a warehouse filled with lethal lozenges
179
00:07:46,033 --> 00:07:49,036
we are currently converting for usage in ancillary markets.
180
00:07:49,036 --> 00:07:51,538
Buttons...
181
00:07:51,538 --> 00:07:54,041
Coinage...
182
00:07:54,041 --> 00:07:56,543
Teddy bear eyes.
183
00:07:56,543 --> 00:07:58,545
The point is, we all must embrace change.
184
00:07:58,545 --> 00:07:59,546
No, that is very bad.
185
00:07:59,546 --> 00:08:01,048
We don't like that.
186
00:08:01,048 --> 00:08:03,550
Well, we have to make up for the revenue shortfall
187
00:08:03,550 --> 00:08:05,552
and there are only two ways to do that:
188
00:08:05,552 --> 00:08:06,553
Create a new product
189
00:08:06,553 --> 00:08:08,555
or make massive, painful budget cuts.
190
00:08:08,555 --> 00:08:11,058
Let's make a new product!
191
00:08:11,058 --> 00:08:13,560
That is exactly my plan.
192
00:08:13,560 --> 00:08:14,561
Ooh, I love a plan.
193
00:08:14,561 --> 00:08:16,063
Excellent plan.
194
00:08:16,063 --> 00:08:18,065
Phase one:
195
00:08:18,065 --> 00:08:20,067
We need a name for the product.
196
00:08:20,067 --> 00:08:22,069
Uh... that's actually the last step.
197
00:08:22,069 --> 00:08:24,571
You've got the transparencies out of order.
198
00:08:24,571 --> 00:08:26,573
He doesn't like being corrected.
199
00:08:26,573 --> 00:08:29,076
Now he must do something terrible to you.
200
00:08:29,076 --> 00:08:31,578
Something to teach us all a lesson.
201
00:08:31,578 --> 00:08:34,081
Dilbert...
202
00:08:34,081 --> 00:08:36,583
I'd like you to take the lead on this project.
203
00:08:36,583 --> 00:08:39,586
[CLUCKING]
204
00:08:39,586 --> 00:08:42,589
Step one: the name.
205
00:08:42,589 --> 00:08:45,092
The name is the last thing you do.
206
00:08:45,092 --> 00:08:46,593
Oh, use some common sense, son.
207
00:08:46,593 --> 00:08:47,594
If you don't know something's name
208
00:08:47,594 --> 00:08:49,096
how do you know what to build?
209
00:08:49,096 --> 00:08:51,098
Focus groups. Market research.
210
00:08:51,098 --> 00:08:52,599
Detailed user specifications.
211
00:08:52,599 --> 00:08:55,602
And the na-a-a-me.
212
00:08:55,602 --> 00:08:58,105
Do you think the guy who invented the mousepad
213
00:08:58,105 --> 00:09:00,107
started with the name?
214
00:09:00,107 --> 00:09:01,108
What's a mousepad?
215
00:09:01,108 --> 00:09:02,109
[CHUCKLES]
216
00:09:02,109 --> 00:09:04,111
Feminine protection for mice.
217
00:09:04,111 --> 00:09:06,113
Oop!
218
00:09:06,113 --> 00:09:07,614
If we don't know what the product is
219
00:09:07,614 --> 00:09:09,116
we'll never agree on its name.
220
00:09:09,116 --> 00:09:11,118
we'll have meeting after meeting after meeting.
221
00:09:11,118 --> 00:09:12,619
Everyone will want to have input
222
00:09:12,619 --> 00:09:15,122
Because input is much easier than doing real work.
223
00:09:15,122 --> 00:09:16,623
The only way we'll ever get
224
00:09:16,623 --> 00:09:18,625
that many people to agree is... luck!
225
00:09:18,625 --> 00:09:20,127
[CLUCKING] Luck, luck, luck.
226
00:09:20,127 --> 00:09:23,130
Oh, that's not a good sign.
227
00:09:23,130 --> 00:09:25,632
I am not the Chicken Man.
228
00:09:25,632 --> 00:09:27,134
I'll get you a name.
229
00:09:27,134 --> 00:09:29,636
Anyway, it's better than massive, painful budget cuts.
230
00:09:29,636 --> 00:09:31,138
Actually, we're doing that too.
231
00:09:31,138 --> 00:09:34,141
It's being announced... right now.
232
00:09:34,141 --> 00:09:37,144
I got your budget cuts right here.
233
00:09:39,146 --> 00:09:41,148
We expect some looting.
234
00:09:41,148 --> 00:09:43,650
Maybe you people can just sit here while this happens!
235
00:09:43,650 --> 00:09:46,153
But not me!
236
00:09:46,153 --> 00:09:47,154
[GRUNTING]
237
00:09:58,165 --> 00:09:59,166
[GUN SHOTS]
238
00:09:59,166 --> 00:10:01,168
How hard can it be to name a product?
239
00:10:01,168 --> 00:10:03,170
That Jack Cooper just didn't have what it takes.
240
00:10:03,170 --> 00:10:06,673
[CLUCKING]
241
00:10:08,175 --> 00:10:10,677
That happens to be the best way to stomp out a fire.
242
00:10:10,677 --> 00:10:12,179
Dilbert...help.
243
00:10:12,179 --> 00:10:13,680
I've been shot.
244
00:10:13,680 --> 00:10:14,681
I've been shot. I've been shot.
245
00:10:14,681 --> 00:10:16,683
I have a few problems of my own, you know.
246
00:10:16,683 --> 00:10:18,185
Yeah, I heard about the name thing.
247
00:10:18,185 --> 00:10:19,686
[GASPING] That's a drag.
248
00:10:25,192 --> 00:10:26,693
I'm okay.
249
00:10:26,693 --> 00:10:27,694
Everything's okay.
250
00:10:27,694 --> 00:10:31,698
Things could be worse.
251
00:10:31,698 --> 00:10:32,699
Oh, my...
252
00:10:32,699 --> 00:10:34,201
[CLUCKING] God!
253
00:10:39,706 --> 00:10:44,211
DILMOM: Why don't you call your product the Vectralux 9000?
254
00:10:44,211 --> 00:10:45,212
DILBERT: Why would I call it that?
255
00:10:45,212 --> 00:10:46,713
I'm just trying to help.
256
00:10:46,713 --> 00:10:49,216
I know it's hard for you to come up with a name
257
00:10:49,216 --> 00:10:51,218
what with your poor verbal skills.
258
00:10:51,218 --> 00:10:53,220
There's nothing wrong with my verbal skills.
259
00:10:53,220 --> 00:10:54,721
It only seems that way
260
00:10:54,721 --> 00:10:56,223
because my math skills are so high.
261
00:10:56,223 --> 00:10:58,725
There's no reason to get all nuswartic about this.
262
00:10:58,725 --> 00:11:00,727
He's more pultaceous than nuswartic.
263
00:11:00,727 --> 00:11:03,230
Whatever that means-- I am not.
264
00:11:03,230 --> 00:11:04,731
There, there.
265
00:11:04,731 --> 00:11:06,233
I know what you're doing.
266
00:11:06,233 --> 00:11:09,236
Your Scrabble mind games will not work on me.
267
00:11:09,236 --> 00:11:11,738
It's all very muldipulous if you ask me.
268
00:11:16,743 --> 00:11:18,745
Mm-hmm.
269
00:11:19,746 --> 00:11:21,748
Uh-oh...
270
00:11:24,251 --> 00:11:25,252
[GROWLS]
271
00:11:25,252 --> 00:11:27,254
Why don't you call your product
272
00:11:27,254 --> 00:11:28,755
The Gruntmaster 6000?
273
00:11:28,755 --> 00:11:30,757
What kind of product do you see
274
00:11:30,757 --> 00:11:32,759
when you imagine a Gruntmaster 6000?
275
00:11:32,759 --> 00:11:34,261
Well, it's a stripped-down version
276
00:11:34,261 --> 00:11:36,263
of the Gruntmaster 9000, of course.
277
00:11:36,263 --> 00:11:38,765
But it's software-upgradeable.
278
00:11:38,765 --> 00:11:39,766
Can we just play?
279
00:11:39,766 --> 00:11:42,269
All right then, standard Scrabble rules apply.
280
00:11:42,269 --> 00:11:43,770
No kicking, biting or slapping.
281
00:11:43,770 --> 00:11:45,272
No projectiles of any kind.
282
00:11:45,272 --> 00:11:46,273
Name-calling?
283
00:11:46,273 --> 00:11:47,774
Only on your own turn.
284
00:11:50,277 --> 00:11:51,278
"It."
285
00:11:51,278 --> 00:11:54,281
Give me four big ones, you wrinkled toad.
286
00:11:54,281 --> 00:11:55,782
Yes! Yes!
287
00:11:55,782 --> 00:11:57,784
It? that's not a word.
288
00:11:57,784 --> 00:11:58,785
I challenge.
289
00:11:58,785 --> 00:12:00,787
You challenge "it?"
290
00:12:00,787 --> 00:12:05,292
Give me the dictionary.
291
00:12:05,292 --> 00:12:08,295
What kind of stupid dictionary is this?
292
00:12:08,295 --> 00:12:09,796
Wibster's?
293
00:12:09,796 --> 00:12:12,299
I think it's the one your company makes.
294
00:12:12,299 --> 00:12:13,300
That would explain it.
295
00:12:13,300 --> 00:12:14,301
Explain "it"?
296
00:12:14,301 --> 00:12:15,802
What's an "it"?
297
00:12:15,802 --> 00:12:18,305
"Quixotic."
298
00:12:18,305 --> 00:12:19,806
That's triple word score
299
00:12:19,806 --> 00:12:22,309
Plus 50 for using all seven letters...Q and the X.
300
00:12:22,309 --> 00:12:23,310
That's...
301
00:12:23,310 --> 00:12:26,313
152 stinking, totally lucky points.
302
00:12:26,313 --> 00:12:27,314
Whoa!
303
00:12:27,314 --> 00:12:28,815
Whoo! Whoo!
304
00:12:28,815 --> 00:12:31,818
Yes! In your face, math boy.
305
00:12:31,818 --> 00:12:35,322
[music]
306
00:12:35,322 --> 00:12:37,824
I am so tired of seeing that dance.
307
00:12:40,827 --> 00:12:41,828
"Quizzing."
308
00:12:41,828 --> 00:12:44,831
That's 188.
309
00:12:44,831 --> 00:12:47,334
I'm pretty sure Scrabble only has one Z.
310
00:12:47,334 --> 00:12:48,835
[HISSING]
311
00:12:48,835 --> 00:12:51,338
That's the kind of thinking that allowed you to lose
312
00:12:51,338 --> 00:12:53,340
400 games in a row.
313
00:12:53,340 --> 00:12:54,341
[HISSING]
314
00:12:57,844 --> 00:12:58,845
Thank you all for coming.
315
00:12:58,845 --> 00:13:00,847
Especially those of you who weren't invited
316
00:13:00,847 --> 00:13:02,349
and have no reason to be here.
317
00:13:02,349 --> 00:13:04,351
Sure, no big deal. No problem. Whatever.
318
00:13:04,351 --> 00:13:06,853
To save time, I've hired a consultant
319
00:13:06,853 --> 00:13:09,856
to help us find a name for our next product.
320
00:13:09,856 --> 00:13:13,360
He doesn't look like any consultant I've ever seen!
321
00:13:13,360 --> 00:13:14,861
Recommendation...
322
00:13:14,861 --> 00:13:16,863
Downsize the loud guy.
323
00:13:16,863 --> 00:13:18,365
I take it back!
324
00:13:18,365 --> 00:13:21,368
Anyone else want a piece of me?
325
00:13:21,368 --> 00:13:22,369
[MURMURING]
326
00:13:22,369 --> 00:13:23,870
As you probably know,
327
00:13:23,870 --> 00:13:26,373
all the good product names have been trademarked
328
00:13:26,373 --> 00:13:28,375
by companies who are competent.
329
00:13:28,375 --> 00:13:29,376
Competent?
330
00:13:29,376 --> 00:13:30,877
How are we going to compete with that?
331
00:13:30,877 --> 00:13:32,879
There's still plenty of names left
332
00:13:32,879 --> 00:13:35,882
in the area of Greek mythology, bodily secretions,
333
00:13:35,882 --> 00:13:38,885
diseases and everything involving intestines.
334
00:13:38,885 --> 00:13:40,387
I like all of those things.
335
00:13:40,387 --> 00:13:42,889
Remember, the first rule of brainstorming
336
00:13:42,889 --> 00:13:45,392
is to openly mock the opinions of others.
337
00:13:45,392 --> 00:13:46,893
I thought it was the other way around.
338
00:13:46,893 --> 00:13:48,395
Swift.
339
00:13:48,395 --> 00:13:49,896
Let's start with you accounting guys.
340
00:13:49,896 --> 00:13:51,898
Walter's good at this creative stuff.
341
00:13:51,898 --> 00:13:52,899
He just named his baby.
342
00:13:52,899 --> 00:13:54,901
How is Walter Jr.?
343
00:13:54,901 --> 00:13:56,403
She's fine. Thanks for asking.
344
00:13:56,403 --> 00:13:58,405
Well, that was a dry hole.
345
00:13:58,405 --> 00:14:00,907
Do we have anyone here from Marketing?
346
00:14:00,907 --> 00:14:04,411
[SMOOCHING LOUDLY]
347
00:14:04,411 --> 00:14:05,912
Lie to me!
348
00:14:05,912 --> 00:14:07,914
Our next upgrade will solve the problem.
349
00:14:07,914 --> 00:14:09,916
[MOANING] Uh-huh-hoo!
350
00:14:09,916 --> 00:14:11,418
I like the sound of it
351
00:14:11,418 --> 00:14:13,420
but how do you spell "uh-huh-hoo"?
352
00:14:13,420 --> 00:14:15,422
Walter has a name for the product.
353
00:14:15,422 --> 00:14:18,425
How about...Ford?
354
00:14:18,425 --> 00:14:21,428
Hmm, that seems to be taken
355
00:14:21,428 --> 00:14:23,930
by the Ford Motor Company!
356
00:14:23,930 --> 00:14:26,933
[SOBBING]
357
00:14:26,933 --> 00:14:28,935
Maybe Ford will sell the name.
358
00:14:28,935 --> 00:14:30,437
Everyone has a price.
359
00:14:30,437 --> 00:14:32,439
You're not allowed to talk anymore.
360
00:14:32,439 --> 00:14:34,941
How about something from the disease category?
361
00:14:34,941 --> 00:14:36,443
They can't all be that bad.
362
00:14:36,443 --> 00:14:38,445
How about seborrhea?
363
00:14:38,445 --> 00:14:39,946
I like the sound of it.
364
00:14:39,946 --> 00:14:41,948
[LATIN ACCENT] Seborrhea...
365
00:14:41,948 --> 00:14:43,950
Seborrrrrrhea.
366
00:14:43,950 --> 00:14:44,951
That's not a disease.
367
00:14:44,951 --> 00:14:45,952
It's a condition.
368
00:14:45,952 --> 00:14:47,454
It doesn't have to be a disease.
369
00:14:47,454 --> 00:14:49,456
Let's stay focused.
370
00:14:49,456 --> 00:14:51,958
Diseases, secretions, Greeks.
371
00:14:51,958 --> 00:14:52,959
How about Sisyphus?
372
00:14:52,959 --> 00:14:55,462
The guy who pushed a rock up a hill for eternity?
373
00:14:55,462 --> 00:14:56,963
That fits this project.
374
00:14:56,963 --> 00:14:57,964
Hmm, I like it.
375
00:14:57,964 --> 00:15:00,467
It conveys a sense of playfulness.
376
00:15:00,467 --> 00:15:02,969
It's supposed to convey a sense of futility.
377
00:15:02,969 --> 00:15:05,472
You have to look at it from the rock's point of view.
378
00:15:05,472 --> 00:15:07,974
How about toe fungus?
379
00:15:07,974 --> 00:15:09,476
That's a disease.
380
00:15:09,476 --> 00:15:14,481
Cellulite... cellula... cellulex.
381
00:15:14,481 --> 00:15:15,482
And when you take your sock off
382
00:15:15,482 --> 00:15:17,484
and you can still see the indent on your ankle
383
00:15:17,484 --> 00:15:18,485
Is that called anything?
384
00:15:18,485 --> 00:15:21,488
That's it! I can't take it anymore!
385
00:15:21,488 --> 00:15:24,491
I will not turn into the Chicken Man.
386
00:15:24,491 --> 00:15:25,492
Pick a name, any name.
387
00:15:25,492 --> 00:15:26,493
Here...
388
00:15:26,493 --> 00:15:27,494
Acorn.
389
00:15:27,494 --> 00:15:29,496
Acorn, okay? That's the name.
390
00:15:29,496 --> 00:15:30,997
I know it's taken
391
00:15:30,997 --> 00:15:32,999
but it's just a little mom-and-pop dry cleaners.
392
00:15:32,999 --> 00:15:34,000
We can buy their name.
393
00:15:34,000 --> 00:15:35,502
Okay then, buy it.
394
00:15:35,502 --> 00:15:37,504
We'll present it to my boss next week.
395
00:15:37,504 --> 00:15:41,007
I feel the curse of the Chicken Man lifting already.
396
00:15:41,007 --> 00:15:43,009
Now all you need is a second name
397
00:15:43,009 --> 00:15:45,011
to present at the same time--
398
00:15:45,011 --> 00:15:46,012
A really bad name.
399
00:15:46,012 --> 00:15:47,013
Why do we need a second?
400
00:15:47,013 --> 00:15:48,014
It's a decoy.
401
00:15:48,014 --> 00:15:50,016
Always give your boss two choices.
402
00:15:50,016 --> 00:15:51,518
One to reject, one to approve.
403
00:15:51,518 --> 00:15:54,020
It creates the illusion of leadership.
404
00:15:54,020 --> 00:15:57,524
You always bring me two choices.
405
00:15:57,524 --> 00:16:00,527
For you, both choices are always real.
406
00:16:00,527 --> 00:16:02,529
Oh...
407
00:16:02,529 --> 00:16:04,030
All right, we need a decoy name
408
00:16:04,030 --> 00:16:06,533
that's plausible, yet frighteningly bad.
409
00:16:06,533 --> 00:16:09,035
Hmm, how about salmonella
410
00:16:09,035 --> 00:16:12,539
in honor of rooster boy here?
411
00:16:17,043 --> 00:16:18,545
Can I speak with the owner?
412
00:16:18,545 --> 00:16:20,046
[FRENCH ACCENT] Why?
413
00:16:20,046 --> 00:16:21,548
So you can make false accusations
414
00:16:21,548 --> 00:16:24,551
about us wearing customers' clothing to sporting events?
415
00:16:24,551 --> 00:16:26,052
I defy you to prove it. No, I--
416
00:16:26,052 --> 00:16:29,055
You don't scare me, you potato-shaped bully.
417
00:16:29,055 --> 00:16:32,058
You four-eyed, tall-foreheaded, short-pants man.
418
00:16:32,058 --> 00:16:33,560
I'm not here to complain.
419
00:16:33,560 --> 00:16:35,562
[NO ACCENT] Oh, well, we're not French.
420
00:16:35,562 --> 00:16:37,564
Why do you talk-- Because we're rude.
421
00:16:37,564 --> 00:16:39,566
It just sounds better with a French accent.
422
00:16:39,566 --> 00:16:41,067
So, what do you want?
423
00:16:41,067 --> 00:16:43,570
My company would like to buy the name Acorn. We'll pay...
424
00:16:43,570 --> 00:16:46,573
[FRENCH ACCENT] Never! Acorn was our only son's nickname.
425
00:16:46,573 --> 00:16:50,577
It is not for sale as long as this store still stands.
426
00:16:50,577 --> 00:16:51,578
I need that name.
427
00:16:51,578 --> 00:16:53,079
Leave the premises now
428
00:16:53,079 --> 00:16:56,583
or I will be forced to call the strip mall security guard
429
00:16:56,583 --> 00:16:58,084
who, although old and feeble
430
00:16:58,084 --> 00:17:00,086
will whip you and beat you without mercy
431
00:17:00,086 --> 00:17:03,590
until you sing campfire songs in the voice of a little girl.
432
00:17:06,092 --> 00:17:07,594
Thanks for all your help.
433
00:17:07,594 --> 00:17:09,596
The Acorn Dry Cleaners won't last forever.
434
00:17:09,596 --> 00:17:11,097
Just let nature take its course.
435
00:17:11,097 --> 00:17:13,099
Nature? How long will that take?
436
00:17:13,099 --> 00:17:15,101
Hmm, not long.
437
00:17:15,101 --> 00:17:16,603
I'm part of nature.
438
00:17:19,606 --> 00:17:22,609
[VOICE VIBRATING] Would you like to try a vibrating chair?
439
00:17:22,609 --> 00:17:23,610
Get out of my way, you pervert.
440
00:17:30,617 --> 00:17:32,619
Will you be sitting down in any of these?
441
00:17:32,619 --> 00:17:34,120
No, I'm going to run for it
442
00:17:34,120 --> 00:17:36,623
and you might want to do the same.
443
00:17:43,129 --> 00:17:45,131
Sweet mother of God!
444
00:17:48,635 --> 00:17:50,136
[YELLING]
445
00:17:55,141 --> 00:17:57,644
Remind me to never negotiate with you.
446
00:17:59,145 --> 00:18:00,647
Ah, am I late?
447
00:18:00,647 --> 00:18:02,649
Right on time, sir.
448
00:18:02,649 --> 00:18:07,654
Oh, in that case, I've got time to make some phone calls.
449
00:18:08,154 --> 00:18:11,658
That is so rude.
450
00:18:13,660 --> 00:18:15,161
Am I late now?
451
00:18:15,161 --> 00:18:18,665
Yes, but it's not because you're an inconsiderate dolt.
452
00:18:18,665 --> 00:18:21,167
It's because you're more important than us.
453
00:18:21,167 --> 00:18:23,169
All right, so, what do you have for me?
454
00:18:23,169 --> 00:18:24,671
We need your approval
455
00:18:24,671 --> 00:18:25,672
for the name...
456
00:18:25,672 --> 00:18:26,673
Wait.
457
00:18:26,673 --> 00:18:27,674
[SNIFFS]
458
00:18:27,674 --> 00:18:29,175
The smell of fresh ficus--
459
00:18:29,175 --> 00:18:32,178
It transports me back to my youth.
460
00:18:32,178 --> 00:18:34,180
Summers in the Catskill Mountains.
461
00:18:34,180 --> 00:18:38,184
Settle in. This could be a long one.
462
00:18:38,184 --> 00:18:41,688
VICE PRESIDENT: Ah...we'd all go to Turtle Pond
463
00:18:41,688 --> 00:18:43,189
to swim and laugh
464
00:18:43,189 --> 00:18:46,192
and play games amongst the wild ficus.
465
00:18:49,195 --> 00:18:50,196
One day
466
00:18:50,196 --> 00:18:55,201
tragedy struck.
467
00:18:55,201 --> 00:18:57,704
A turtle made off with my trunks.
468
00:19:00,206 --> 00:19:02,709
I stayed in the water as long as I could
469
00:19:02,709 --> 00:19:04,210
but the water was cold.
470
00:19:04,210 --> 00:19:05,211
Soon...
471
00:19:05,211 --> 00:19:07,714
A crowd formed.
472
00:19:07,714 --> 00:19:10,717
They gave me a nickname on the spot--
473
00:19:10,717 --> 00:19:12,719
One that still haunts me.
474
00:19:12,719 --> 00:19:13,720
Acorn.
475
00:19:13,720 --> 00:19:15,722
[music]
476
00:19:17,223 --> 00:19:19,225
My awful, non-French parents
477
00:19:19,225 --> 00:19:22,228
even named their dry cleaning store Acorn.
478
00:19:22,228 --> 00:19:24,230
[CLUCKS]
479
00:19:29,235 --> 00:19:31,738
But that's all in the past. What do you have for me?
480
00:19:31,738 --> 00:19:35,742
We just need your approval on our next product name.
481
00:19:35,742 --> 00:19:36,743
Salmonella.
482
00:19:36,743 --> 00:19:39,746
Salmonella?
483
00:19:39,746 --> 00:19:41,748
I like it.
484
00:19:41,748 --> 00:19:42,749
[GROWLS AND CLUCKS]
485
00:19:45,251 --> 00:19:46,753
What?
486
00:19:46,753 --> 00:19:47,754
Nothing. No.
487
00:19:47,754 --> 00:19:48,755
What's my other choice?
488
00:19:48,755 --> 00:19:50,757
People usually give me two choices.
489
00:19:50,757 --> 00:19:53,760
Ah... Seborrhea.
490
00:19:53,760 --> 00:19:55,261
Isn't that a disease?
491
00:19:55,261 --> 00:19:56,763
It's a condition.
492
00:19:56,763 --> 00:19:57,764
I like the first one.
493
00:19:57,764 --> 00:19:58,765
By this time next year
494
00:19:58,765 --> 00:20:00,767
I want every person in the country
495
00:20:00,767 --> 00:20:01,768
to be driving a Salmonella.
496
00:20:01,768 --> 00:20:03,770
It's not necessarily a car.
497
00:20:03,770 --> 00:20:05,271
It's not?
498
00:20:05,271 --> 00:20:07,273
Then why are we giving it a car name?
499
00:20:07,273 --> 00:20:08,274
What else do you have?
500
00:20:08,274 --> 00:20:10,777
How about The Gruntmaster?
501
00:20:10,777 --> 00:20:11,778
The Gruntmaster.
502
00:20:11,778 --> 00:20:14,781
I don't know. It's missing something.
503
00:20:14,781 --> 00:20:18,785
Gruntmaster...6000.
504
00:20:18,785 --> 00:20:19,786
That's it.
505
00:20:19,786 --> 00:20:22,288
Less features than the Gruntmaster 9000
506
00:20:22,288 --> 00:20:23,790
but just as fun.
507
00:20:23,790 --> 00:20:25,291
[ALL SIGHING]
508
00:20:25,291 --> 00:20:26,292
Good work, Dilbert.
509
00:20:26,292 --> 00:20:27,794
Wait.
510
00:20:27,794 --> 00:20:28,795
[SNIFFS]
511
00:20:28,795 --> 00:20:32,799
Do I detect the faint odor of chicken?
512
00:20:40,807 --> 00:20:43,810
DILMOM: Did you come up with a name for your product?
513
00:20:43,810 --> 00:20:45,812
It's a long story.
514
00:20:45,812 --> 00:20:47,313
Gruntmaster 6000.
515
00:20:47,313 --> 00:20:48,815
Really?
516
00:20:48,815 --> 00:20:50,817
That doesn't sound like a long story.
517
00:20:50,817 --> 00:20:51,818
It is a long story.
518
00:20:51,818 --> 00:20:53,319
I made a suggestion, you took it.
519
00:20:53,319 --> 00:20:54,821
Not so long.
520
00:20:54,821 --> 00:20:56,322
There was a lot more. We had meetings
521
00:20:56,322 --> 00:20:58,324
and pre-meetings and...
522
00:20:58,324 --> 00:20:59,826
a dancing acorn--
523
00:20:59,826 --> 00:21:00,827
Burned a strip mall
524
00:21:00,827 --> 00:21:02,829
and I almost turned into a chicken.
525
00:21:02,829 --> 00:21:05,832
And then you used my suggestion...
526
00:21:05,832 --> 00:21:07,333
Gruntmaster 6000.
527
00:21:07,333 --> 00:21:08,334
Whose turn is it?
528
00:21:08,334 --> 00:21:10,837
You know what I must do now, don't you?
529
00:21:10,837 --> 00:21:13,339
Oh, no. Please, don't.
530
00:21:13,339 --> 00:21:19,345
[TRILLING AND CLUCKING]
531
00:21:29,856 --> 00:21:31,357
[music]
35468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.