All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S03E12.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:09,343
(grunting)
2
00:00:20,754 --> 00:00:22,190
Got you.
(groans)
3
00:00:22,222 --> 00:00:23,657
Right in the heart.
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
Satisfied?
5
00:00:25,893 --> 00:00:28,528
I'm not sure that's the word.
6
00:00:30,698 --> 00:00:31,931
Okay.
7
00:00:31,964 --> 00:00:33,667
I didn't mean
satisfied like--
8
00:00:33,701 --> 00:00:35,536
No, I--
9
00:00:35,569 --> 00:00:37,003
I wasn't trying to--
10
00:00:37,036 --> 00:00:38,371
'Cause we're not
having satisfaction
11
00:00:38,405 --> 00:00:41,040
in the personal
sense.
12
00:00:41,075 --> 00:00:42,710
Of course.
13
00:00:42,743 --> 00:00:45,012
I should go.
Giles is--
14
00:00:45,045 --> 00:00:46,847
Is waiting for you.
15
00:00:46,880 --> 00:00:47,914
I know.
16
00:00:47,948 --> 00:00:49,750
Thanks.
For the workout.
17
00:00:49,783 --> 00:00:53,186
Hey, um, am I gonna
see you this weekend?
18
00:00:53,220 --> 00:00:55,923
You, uh, you-you, you
probably have plans.
19
00:00:55,956 --> 00:00:57,557
Right, birthday.
20
00:00:57,591 --> 00:01:00,561
Um... actually,
I-I do have a thing.
21
00:01:00,594 --> 00:01:02,195
Oh, "a thing."
22
00:01:02,229 --> 00:01:03,530
A date?
23
00:01:03,564 --> 00:01:06,534
Nice attempt at casual.
24
00:01:06,567 --> 00:01:08,902
Actually,
I do have a date.
25
00:01:08,936 --> 00:01:10,237
Older man.
26
00:01:10,271 --> 00:01:11,938
Very handsome.
27
00:01:11,971 --> 00:01:13,373
Likes it when I call him Daddy.
28
00:01:13,406 --> 00:01:15,909
(chuckles)
Your father.
29
00:01:15,942 --> 00:01:17,545
It is your father, right?
30
00:01:17,578 --> 00:01:18,611
(quiet laugh)
31
00:01:18,646 --> 00:01:19,879
He's taking me to the ice show.
32
00:01:19,912 --> 00:01:21,948
Which should be
big fun.
33
00:01:21,981 --> 00:01:25,552
I could use a little fun.
34
00:01:25,585 --> 00:01:27,987
GILES:
This one?
35
00:01:28,021 --> 00:01:29,390
Amethyst.
36
00:01:29,423 --> 00:01:31,125
Used for?
37
00:01:31,158 --> 00:01:32,960
Breath mints?
38
00:01:32,992 --> 00:01:35,429
Charm bags, money spells,
39
00:01:35,462 --> 00:01:37,997
and for cleansing
one's aura.
40
00:01:38,031 --> 00:01:40,567
Okay, so how do you know
if one's aura's dirty?
41
00:01:40,600 --> 00:01:42,302
Somebody come by
with a finger and write
42
00:01:42,335 --> 00:01:43,503
"Wash me" on it?
43
00:01:43,537 --> 00:01:45,139
Buffy, I'm aware
of your distaste
44
00:01:45,173 --> 00:01:46,807
at studying
vibratory stones,
45
00:01:46,840 --> 00:01:48,676
but since it is
part of your training,
46
00:01:48,709 --> 00:01:49,977
I would appreciate
47
00:01:50,009 --> 00:01:52,246
your glib-free attention.
48
00:01:52,280 --> 00:01:54,182
Sorry.
It's just with Faith
49
00:01:54,215 --> 00:01:55,948
on one of her
unannounced walkabouts,
50
00:01:55,983 --> 00:01:58,319
I feel like somebody
should be patrolling.
51
00:01:58,352 --> 00:01:59,920
Well, Faith is not interested
in proper training,
52
00:01:59,953 --> 00:02:01,254
so I must rely on you
to keep up with yours.
53
00:02:01,289 --> 00:02:02,623
I hate being the good one.
54
00:02:02,656 --> 00:02:03,924
And as for patrolling,
55
00:02:03,956 --> 00:02:06,493
well, you'll be there
soon enough.
56
00:02:06,527 --> 00:02:07,628
Why so anxious?
57
00:02:07,661 --> 00:02:09,697
I guess it...
58
00:02:09,729 --> 00:02:11,764
I just have some...
59
00:02:11,799 --> 00:02:14,134
energy to burn.
60
00:02:14,168 --> 00:02:17,204
Well, in due time,
but, uh, for the present,
61
00:02:17,237 --> 00:02:20,774
if it's not entirely
beyond your capabilities...
62
00:02:20,807 --> 00:02:23,143
try to concentrate.
63
00:02:25,545 --> 00:02:27,414
(sighs)
64
00:02:30,016 --> 00:02:31,784
(grunting)
65
00:02:31,818 --> 00:02:33,853
Wow, that was
really funny-looking.
66
00:02:33,887 --> 00:02:35,055
Could you do it again?
67
00:02:35,087 --> 00:02:36,324
I'll kill you for that.
68
00:02:36,356 --> 00:02:38,292
For that?
What were you trying
69
00:02:38,325 --> 00:02:40,360
to kill me for before?
70
00:02:42,996 --> 00:02:44,997
Okay, so here's the deal--
71
00:02:45,031 --> 00:02:46,266
(deep breath)
72
00:02:46,933 --> 00:02:48,701
(grunts)
73
00:02:55,675 --> 00:02:57,277
No!
74
00:02:58,679 --> 00:02:59,780
(shrieks)
75
00:03:03,015 --> 00:03:04,551
Let me know if I'm not
doing this right.
76
00:03:09,188 --> 00:03:12,259
(wolf howling)
77
00:03:12,293 --> 00:03:14,395
*
78
00:04:02,610 --> 00:04:05,479
(Buffy huffing)
79
00:04:09,349 --> 00:04:11,784
(grunting)
80
00:04:31,305 --> 00:04:33,507
(indistinct chatter)
81
00:04:35,808 --> 00:04:38,077
Bit early in the day.
82
00:04:38,110 --> 00:04:40,814
Giles,
something's wrong.
83
00:04:40,848 --> 00:04:43,651
Wrong?
84
00:04:43,683 --> 00:04:45,252
Ah.
85
00:04:45,284 --> 00:04:47,454
Perhaps you shouldn't...
86
00:04:49,221 --> 00:04:50,423
...do that anymore.
87
00:04:50,457 --> 00:04:51,692
On top of that,
I got a bad case
88
00:04:51,725 --> 00:04:52,826
of the dizzies last night,
89
00:04:52,860 --> 00:04:54,362
and almost let
a vamp stake me.
90
00:04:54,394 --> 00:04:57,564
With my own stake!
91
00:04:58,865 --> 00:05:01,033
I'm way off my game.
92
00:05:01,067 --> 00:05:02,603
My game's left the country.
93
00:05:02,636 --> 00:05:04,137
It's in Cuernavaca.
94
00:05:04,170 --> 00:05:06,339
Giles, what's going on here?
95
00:05:06,374 --> 00:05:09,843
Well, perhaps you've got
a bad flu bug or something.
96
00:05:09,877 --> 00:05:11,478
No. No, not sick.
97
00:05:11,512 --> 00:05:13,646
I can't get sick.
98
00:05:13,680 --> 00:05:15,783
My dad's coming to take me
to the ice show.
99
00:05:15,815 --> 00:05:18,552
We do it every year
for my birthday.
100
00:05:18,586 --> 00:05:20,387
If I cancel,
it's gonna break his heart.
101
00:05:20,420 --> 00:05:23,290
Well, just, uh,
take it easy for 48 hours.
102
00:05:23,322 --> 00:05:27,226
You know, forego patrolling
until you feel yourself again.
103
00:05:27,259 --> 00:05:29,629
No.
No, I ju--
104
00:05:29,663 --> 00:05:31,665
I just need to spend
a little more time training.
105
00:05:33,000 --> 00:05:34,701
(crashes)
106
00:05:34,735 --> 00:05:35,802
I'm gone.
107
00:05:35,836 --> 00:05:36,970
Thank you.
108
00:05:37,004 --> 00:05:38,071
XANDER:
An ice show?
109
00:05:38,105 --> 00:05:41,173
A show performed on ice.
110
00:05:41,207 --> 00:05:42,709
And how old are we again?
111
00:05:42,742 --> 00:05:44,512
I went to Snoopy on Ice
when I was little.
112
00:05:44,545 --> 00:05:47,346
My dad took me backstage,
and I got so scared
113
00:05:47,380 --> 00:05:49,316
I threw up on Woodstock.
114
00:05:49,348 --> 00:05:51,685
BUFFY: Look, I know you guys
think it's just a big, dumb,
115
00:05:51,718 --> 00:05:53,387
girlie thing,
but it's not-- I mean,
116
00:05:53,420 --> 00:05:55,021
a lot of those skaters
are Olympic medal winners.
117
00:05:55,055 --> 00:05:57,324
And every year my dad buys me
cotton candy and one
118
00:05:57,356 --> 00:05:59,826
of those souvenir programs
that has all the pictures--
119
00:05:59,860 --> 00:06:03,362
And okay, it's a big, dumb,
girlie thing, but I love it.
120
00:06:03,396 --> 00:06:04,598
It's not so girlie.
121
00:06:04,632 --> 00:06:05,865
Ice is cool.
122
00:06:05,899 --> 00:06:07,935
It's water,
but it's not.
123
00:06:07,968 --> 00:06:11,404
I think it's sweet you
and your dad have a tradition.
124
00:06:11,439 --> 00:06:13,339
Especially now that
he's not around so much.
125
00:06:13,372 --> 00:06:15,408
Ixnay on the caramel corn,
126
00:06:15,442 --> 00:06:17,209
though, if you go backstage.
127
00:06:17,244 --> 00:06:18,946
We're still
talking party, right?
128
00:06:18,978 --> 00:06:21,213
I mean, some of us still love
to relish celebrating
129
00:06:21,247 --> 00:06:23,016
in the birth of the Buff.
130
00:06:23,050 --> 00:06:24,584
I don't know.
I think it might be
131
00:06:24,617 --> 00:06:26,853
time to put a moratorium
on parties in my honor.
132
00:06:26,887 --> 00:06:28,221
They tend to go badly.
133
00:06:28,254 --> 00:06:30,089
Monsters crash.
People die.
134
00:06:30,122 --> 00:06:32,391
But 18 is a big one, Buffy.
135
00:06:32,425 --> 00:06:34,461
I mean, you can vote now.
136
00:06:34,495 --> 00:06:36,262
You can be drafted.
137
00:06:36,295 --> 00:06:38,264
You can vote not to be drafted.
138
00:06:38,298 --> 00:06:40,132
I think I'll choose to celebrate
139
00:06:40,167 --> 00:06:42,069
this one with quiet reflection.
140
00:06:42,101 --> 00:06:43,571
XANDER:
Where's it written
141
00:06:43,603 --> 00:06:44,971
that quiet reflection
can't be combined
142
00:06:45,004 --> 00:06:47,007
with cake and funny hats?
143
00:06:53,514 --> 00:06:55,582
(door opens, closes)
144
00:06:55,615 --> 00:06:57,651
Buffy?
145
00:06:57,685 --> 00:06:58,752
Present.
146
00:06:58,786 --> 00:07:00,588
Ooh, present.
147
00:07:00,620 --> 00:07:01,754
Uh, they're not.
148
00:07:01,788 --> 00:07:02,956
They're from your father.
149
00:07:02,990 --> 00:07:05,125
His, uh...
150
00:07:05,158 --> 00:07:07,127
quarterly projections
are unraveling,
151
00:07:07,160 --> 00:07:09,129
and he can't afford
to take off right now.
152
00:07:09,161 --> 00:07:11,130
He promises
to make it up to you.
153
00:07:11,163 --> 00:07:13,100
It's all right there
in the letter.
154
00:07:15,101 --> 00:07:17,269
If-if you want,
I could ask somebody
155
00:07:17,303 --> 00:07:19,305
to cover for me
at the gallery.
156
00:07:19,338 --> 00:07:21,641
I mean, if you want
me to take you.
157
00:07:21,675 --> 00:07:22,742
No.
158
00:07:22,776 --> 00:07:24,612
No, it's not necessary.
159
00:07:24,644 --> 00:07:26,680
I was just thinking
it might be nice
160
00:07:26,713 --> 00:07:29,115
to have a-a quiet birthday.
161
00:07:43,963 --> 00:07:45,999
*
162
00:07:57,978 --> 00:08:00,146
How much longer, Hobson?
163
00:08:00,180 --> 00:08:03,449
Five, maybe
six hours, sir.
164
00:08:03,483 --> 00:08:06,786
Once you finish, you
and Blair can get some rest.
165
00:08:06,819 --> 00:08:09,088
But sleep in shifts.
166
00:08:16,596 --> 00:08:20,500
We're getting very close.
167
00:08:20,533 --> 00:08:24,672
The slayer's preparation
is nearly complete.
168
00:08:24,704 --> 00:08:27,339
BUFFY: You know, it's not
just cartoon characters.
169
00:08:27,374 --> 00:08:31,478
They do pieces from
operas and ballets.
170
00:08:31,511 --> 00:08:35,849
Brian Boitano doing Carmen
is a life changer.
171
00:08:35,883 --> 00:08:38,018
Oh, he doesn't
actually play Carmen,
172
00:08:38,051 --> 00:08:41,321
but a lot of
sophisticated people go.
173
00:08:41,354 --> 00:08:44,157
Yes.
I think we should start
174
00:08:44,191 --> 00:08:46,225
with the grounding
crystal again.
175
00:08:46,259 --> 00:08:47,561
You know, it's
usually something
176
00:08:47,595 --> 00:08:49,763
that families do together.
177
00:08:49,797 --> 00:08:52,365
Now, look very carefully
for the tiny flaw at its core.
178
00:08:52,399 --> 00:08:54,533
If someone were free,
179
00:08:54,567 --> 00:08:56,102
they'd take
their daughters
180
00:08:56,135 --> 00:08:58,538
or their student...
181
00:08:58,572 --> 00:09:00,440
or their slayer.
182
00:09:00,472 --> 00:09:03,409
Hmm? Yes, but, Buffy,
I think we should
183
00:09:03,442 --> 00:09:05,745
concentrate now.
Now, look for the flaw
184
00:09:05,778 --> 00:09:07,648
at its center.
185
00:09:24,597 --> 00:09:26,099
Buffy?
186
00:09:51,825 --> 00:09:54,094
*
187
00:10:22,621 --> 00:10:23,990
Oh, sorry.
188
00:10:24,024 --> 00:10:25,591
Did I zone
out on you?
189
00:10:25,625 --> 00:10:28,128
I'm just...
I'm nursing that flu bug.
190
00:10:28,161 --> 00:10:29,596
It's best to take care of that.
191
00:10:29,629 --> 00:10:31,097
Perhaps we should, um--
192
00:10:31,130 --> 00:10:32,665
Call it a night.
193
00:10:32,700 --> 00:10:34,134
Yeah.
194
00:10:34,167 --> 00:10:35,601
That's a good idea.
195
00:10:35,634 --> 00:10:37,636
Thanks.
196
00:10:42,809 --> 00:10:44,711
Good night.
197
00:10:51,985 --> 00:10:53,352
(indistinct chatter)
198
00:10:53,385 --> 00:10:54,988
So, how's it going
with Amy the Rat?
199
00:10:55,022 --> 00:10:57,557
Good! She loves her
new exercise wheel.
200
00:10:57,590 --> 00:10:58,692
She runs around,
her nose wiggles--
201
00:10:58,725 --> 00:11:00,027
I-I meant, how's it going
202
00:11:00,059 --> 00:11:01,828
changing her back
into a human being?
203
00:11:01,861 --> 00:11:03,897
Oh, still working on it.
204
00:11:03,931 --> 00:11:06,533
But I just got her the cutest
little bell, it's just--
205
00:11:06,566 --> 00:11:08,000
BOY: You don't
do that to me!
206
00:11:08,034 --> 00:11:10,302
I waited for you
at The Bronze all night!
207
00:11:10,336 --> 00:11:11,971
CORDELIA:
And the big deal is?
208
00:11:12,004 --> 00:11:13,240
You made me look
like some kind of dork
209
00:11:13,273 --> 00:11:14,374
in front of my posse.
210
00:11:14,407 --> 00:11:17,210
First of all... posse?
211
00:11:17,244 --> 00:11:18,879
Passé.
212
00:11:18,912 --> 00:11:21,581
Second of all, anyone
with a teaspoon of brains
213
00:11:21,614 --> 00:11:23,350
knows not to take
my flirting seriously.
214
00:11:23,383 --> 00:11:26,552
Especially with my
extenuating circumstances.
215
00:11:26,586 --> 00:11:28,388
Oh, what circumstances?
216
00:11:28,421 --> 00:11:29,923
Rebound!
Look it up.
217
00:11:29,956 --> 00:11:31,024
Hey!
218
00:11:31,057 --> 00:11:32,491
I'm not through here.
219
00:11:32,524 --> 00:11:34,326
Oh, I beg to differ.
(grunts)
220
00:11:34,360 --> 00:11:35,562
(scoffs)
221
00:11:37,230 --> 00:11:38,530
What is wrong with you?
222
00:11:38,565 --> 00:11:40,366
Ow.
Ow!
223
00:11:40,399 --> 00:11:42,735
The chick started it.
224
00:11:42,769 --> 00:11:45,205
Are you okay?
225
00:11:51,812 --> 00:11:54,181
Okay, I just got swatted
down by some no-neck
226
00:11:54,213 --> 00:11:56,182
and rescued by Cordelia.
227
00:11:56,216 --> 00:11:57,716
What the hell is happening?
228
00:11:57,750 --> 00:11:59,186
I'm sure it'll
sort itself out.
229
00:11:59,219 --> 00:12:01,187
Look, you're not getting
the big picture here.
230
00:12:01,221 --> 00:12:03,590
I have no strength.
231
00:12:03,623 --> 00:12:06,592
I have no coordination.
232
00:12:06,625 --> 00:12:08,561
I throw knives like...
233
00:12:08,595 --> 00:12:10,062
A girl?
234
00:12:11,630 --> 00:12:13,767
Like I'm not the slayer.
235
00:12:13,801 --> 00:12:17,303
Look, Buffy,
I-I-I assure you...
236
00:12:17,336 --> 00:12:18,971
um, given time...
237
00:12:19,005 --> 00:12:20,740
we'll-we'll get to the bottom
238
00:12:20,774 --> 00:12:23,210
of-of whatever's
causing this, um, anomaly.
239
00:12:23,243 --> 00:12:25,111
Promise me.
240
00:12:25,144 --> 00:12:26,479
Yes.
241
00:12:26,513 --> 00:12:28,648
I give you my word.
242
00:12:30,783 --> 00:12:32,719
MAN:
You're having doubts.
243
00:12:32,751 --> 00:12:36,722
Cruciamentum is not easy
for slayer or watcher.
244
00:12:36,755 --> 00:12:39,826
But it's been done this way
for a dozen centuries
245
00:12:39,860 --> 00:12:42,062
Whenever a slayer turns 18.
246
00:12:42,095 --> 00:12:43,730
It's a time-honored
rite of passage.
247
00:12:43,763 --> 00:12:47,100
It's an archaic
exercise in cruelty.
248
00:12:48,534 --> 00:12:52,338
To lock her
in this tomb...
249
00:12:52,371 --> 00:12:55,741
weakened,
defenseless.
250
00:12:55,774 --> 00:12:57,543
To unleash that on her.
251
00:13:02,182 --> 00:13:03,450
If any one
252
00:13:03,482 --> 00:13:05,451
of the Council
still had actual contact
253
00:13:05,485 --> 00:13:06,854
with a slayer,
they would see,
254
00:13:06,886 --> 00:13:08,587
but I'm the one
in the thick of it.
255
00:13:08,620 --> 00:13:10,123
Which is why you're not
qualified to make this decision.
256
00:13:10,157 --> 00:13:11,291
You're too close.
257
00:13:11,323 --> 00:13:12,759
That's not true.
258
00:13:12,792 --> 00:13:15,628
A slayer's not just
physical prowess.
259
00:13:15,662 --> 00:13:18,697
She must have cunning,
imagination,
260
00:13:18,730 --> 00:13:22,668
a confidence derived
from self-reliance.
261
00:13:22,701 --> 00:13:24,471
And believe me,
once this is all over,
262
00:13:24,504 --> 00:13:26,538
your Buffy will be
stronger for it.
263
00:13:26,572 --> 00:13:29,076
Or she'll be dead for it.
264
00:13:39,519 --> 00:13:41,488
Rupert.
265
00:13:41,520 --> 00:13:43,890
If this girl is
everything you say,
266
00:13:43,923 --> 00:13:46,158
then you've nothing
to worry about.
267
00:13:50,397 --> 00:13:53,033
Uh, sir, if you can
spare me for a short spell,
268
00:13:53,066 --> 00:13:54,801
I'll need to make a run
to the hardware store.
269
00:13:54,834 --> 00:13:57,370
I just need some--
(man screaming)
270
00:13:57,403 --> 00:14:00,173
Take care of it.
271
00:14:01,707 --> 00:14:03,710
(sighs)
272
00:14:07,014 --> 00:14:08,681
(man grunting)
273
00:14:10,716 --> 00:14:12,184
(growling)
274
00:14:19,759 --> 00:14:21,793
Come on.
Come on.
275
00:14:32,705 --> 00:14:35,542
Kralik, your pills.
276
00:14:35,575 --> 00:14:36,875
Open your mouth.
277
00:14:57,764 --> 00:14:58,932
That's enough.
278
00:14:58,966 --> 00:15:00,667
Close it up.
279
00:15:06,773 --> 00:15:09,341
Ah-ha!
A curse on slayers.
280
00:15:10,909 --> 00:15:13,779
Oh, no, wait.
It-it's lawyers.
281
00:15:13,812 --> 00:15:15,615
XANDER:
You know, maybe
we're on the wrong
282
00:15:15,648 --> 00:15:18,717
track with the whole spell,
curse, and whammy thing.
283
00:15:18,750 --> 00:15:20,820
Maybe what we should be
looking for is something like,
284
00:15:20,852 --> 00:15:22,956
um... Slayer Kryptonite.
285
00:15:22,990 --> 00:15:25,758
Faulty metaphor.
Kryptonite kills.
286
00:15:25,792 --> 00:15:27,927
You're assuming I meant
the green Kryptonite.
287
00:15:27,961 --> 00:15:29,928
I was referring, of course,
to the red Kryptonite,
288
00:15:29,962 --> 00:15:31,331
which drains Superman
of his powers.
289
00:15:31,364 --> 00:15:32,932
Wrong.
290
00:15:32,966 --> 00:15:34,500
The gold Kryptonite's
the power-sucker.
291
00:15:34,533 --> 00:15:37,070
The red Kryptonite mutates
Superman into some sort
292
00:15:37,104 --> 00:15:38,904
of weird--
Guys.
293
00:15:38,937 --> 00:15:41,607
Reality.
294
00:15:42,709 --> 00:15:44,076
Buffy.
295
00:15:44,110 --> 00:15:47,080
I know you are definitely,
without a doubt,
296
00:15:47,114 --> 00:15:48,914
gonna get your powers back.
297
00:15:48,947 --> 00:15:51,018
Thanks, Will.
298
00:15:51,051 --> 00:15:52,585
But what if you don't?
299
00:15:52,619 --> 00:15:54,988
Okay.
300
00:15:57,356 --> 00:15:59,125
If I don't get my powers back,
301
00:15:59,158 --> 00:16:00,994
then I don't.
302
00:16:01,028 --> 00:16:03,830
I'll deal.
303
00:16:03,863 --> 00:16:05,965
And there's a whole lot
of good sides to it.
304
00:16:05,999 --> 00:16:08,500
Actually, this could
open up so many--
305
00:16:10,470 --> 00:16:11,770
Did you find anything?
306
00:16:11,803 --> 00:16:13,806
Uh, no.
Not yet.
307
00:16:27,053 --> 00:16:29,489
(Kralik screaming, banging)
308
00:16:32,024 --> 00:16:34,193
It's your shift.
309
00:16:45,105 --> 00:16:46,338
Pills.
310
00:16:46,373 --> 00:16:48,508
Yes.
311
00:16:58,184 --> 00:16:59,619
(screams)
312
00:17:03,255 --> 00:17:05,424
It's coming!
313
00:17:05,458 --> 00:17:07,460
(groaning)
314
00:17:14,101 --> 00:17:15,234
Pills!
315
00:17:19,939 --> 00:17:21,807
(groaning)
316
00:17:24,911 --> 00:17:26,512
Take them.
317
00:17:26,546 --> 00:17:27,680
Pills!
318
00:17:27,713 --> 00:17:29,015
They're right in front of you.
319
00:17:29,048 --> 00:17:30,583
Where?
320
00:17:30,616 --> 00:17:31,617
Here.
321
00:17:31,651 --> 00:17:32,684
I can't see.
322
00:17:32,719 --> 00:17:35,788
Can't... can't reach it.
323
00:17:40,259 --> 00:17:42,694
Open your eyes.
324
00:17:42,729 --> 00:17:44,163
(grunting)
325
00:17:46,665 --> 00:17:48,701
(choking)
326
00:17:48,734 --> 00:17:50,603
Shh.
327
00:17:50,636 --> 00:17:53,072
Everything's okay now.
328
00:18:13,792 --> 00:18:15,060
Thank you.
329
00:18:15,094 --> 00:18:16,796
It's beautiful.
330
00:18:16,828 --> 00:18:18,298
You really like it?
331
00:18:18,330 --> 00:18:21,268
Of course I do.
332
00:18:21,300 --> 00:18:24,903
It's sweet
and thoughtful and...
333
00:18:24,936 --> 00:18:28,141
Full of neat words
to learn and say
334
00:18:28,174 --> 00:18:31,411
like "wilt" and "henceforth."
335
00:18:31,443 --> 00:18:33,279
Then why did you seem
more excited last year
336
00:18:33,313 --> 00:18:35,548
when you got
a severed arm in a box?
337
00:18:37,349 --> 00:18:39,085
I'm sorry.
338
00:18:39,117 --> 00:18:41,188
Uh, it's just suddenly
339
00:18:41,221 --> 00:18:43,756
there's this chance that
my calling's a wrong number,
340
00:18:43,789 --> 00:18:46,092
and... it's just
341
00:18:46,125 --> 00:18:47,660
freaking me out a little.
342
00:18:47,693 --> 00:18:49,961
That's understandable.
343
00:18:49,996 --> 00:18:51,798
Angel, what if I have
lost my power?
344
00:18:51,830 --> 00:18:53,833
You lived a long time
without it.
345
00:18:53,865 --> 00:18:55,602
You can do it again.
346
00:18:55,634 --> 00:18:57,369
I guess.
347
00:18:58,471 --> 00:19:00,539
But what if I can't?
348
00:19:00,573 --> 00:19:02,008
I've seen too much.
349
00:19:02,040 --> 00:19:05,144
I know what goes bump
in the night.
350
00:19:05,178 --> 00:19:07,046
Not being able
to fight it--
351
00:19:07,078 --> 00:19:08,980
What if I just
hide under my bed,
352
00:19:09,015 --> 00:19:10,682
all scared
and helpless?
353
00:19:10,717 --> 00:19:12,384
Or what if
I just become pathetic?
354
00:19:12,419 --> 00:19:14,053
Hanging out at
the old slayer's home,
355
00:19:14,086 --> 00:19:17,056
talking people's ears off
about my glory days,
356
00:19:17,088 --> 00:19:19,358
showing them Mr. Pointy,
the stake I had bronzed.
357
00:19:19,392 --> 00:19:20,859
Buffy.
358
00:19:20,893 --> 00:19:22,694
You could never be
helpless or boring,
359
00:19:22,729 --> 00:19:24,730
not even if you tried.
360
00:19:25,932 --> 00:19:28,268
Don't be so sure.
361
00:19:31,002 --> 00:19:34,906
Before I was
the slayer, I was...
362
00:19:34,941 --> 00:19:38,644
well, I... I don't want
to say shallow, but...
363
00:19:38,677 --> 00:19:40,880
let's say a certain person,
364
00:19:40,913 --> 00:19:42,181
who will remain nameless,
365
00:19:42,214 --> 00:19:44,182
we'll just call her Spordelia,
366
00:19:44,217 --> 00:19:46,586
looked like a classical
philosopher next to me.
367
00:19:47,886 --> 00:19:49,556
Angel,
368
00:19:49,588 --> 00:19:51,657
if I'm not the slayer...
369
00:19:51,691 --> 00:19:53,058
what do I do?
370
00:19:53,092 --> 00:19:55,394
What do I have to offer?
371
00:19:55,427 --> 00:19:58,265
Why would you like me?
372
00:19:58,298 --> 00:20:01,968
I saw you before
you became the slayer.
373
00:20:04,069 --> 00:20:05,171
What?
374
00:20:05,203 --> 00:20:06,772
I watched you.
375
00:20:06,806 --> 00:20:09,608
And I saw you called.
376
00:20:09,642 --> 00:20:12,077
It was a bright afternoon
377
00:20:12,111 --> 00:20:14,413
out in front of your school.
378
00:20:14,446 --> 00:20:17,384
You walked down the steps,
379
00:20:17,416 --> 00:20:19,419
and, uh,
380
00:20:19,451 --> 00:20:22,020
and I loved you.
381
00:20:22,054 --> 00:20:23,923
Why?
382
00:20:23,955 --> 00:20:27,660
'Cause I could see your heart.
383
00:20:32,131 --> 00:20:34,634
You held it before you
for everyone to see.
384
00:20:34,666 --> 00:20:37,936
And I worried that
it would be bruised or torn.
385
00:20:37,970 --> 00:20:40,373
And more than
anything in my life,
386
00:20:40,406 --> 00:20:43,776
I wanted to keep it safe.
387
00:20:43,809 --> 00:20:46,746
To warm it with my own.
388
00:20:52,618 --> 00:20:54,586
That's beautiful.
389
00:20:57,589 --> 00:21:00,759
Or taken literally,
incredibly gross.
390
00:21:00,792 --> 00:21:03,162
I was just thinking that, too.
391
00:21:05,964 --> 00:21:08,099
(humming)
392
00:21:22,515 --> 00:21:24,483
Oh, you're up.
393
00:21:24,517 --> 00:21:26,152
I was afraid
I drained you too much.
394
00:21:26,184 --> 00:21:28,186
I do that sometimes.
395
00:21:28,220 --> 00:21:31,022
(snarling)
396
00:21:31,057 --> 00:21:33,759
Ever have a tune you can't
get out of your head?
397
00:21:33,792 --> 00:21:38,263
It keeps playing over
and over and over?
398
00:21:38,297 --> 00:21:39,632
It drives me nuts.
399
00:21:46,204 --> 00:21:47,374
Ah.
400
00:21:47,406 --> 00:21:49,307
Thank you.
401
00:21:49,342 --> 00:21:51,377
(grunting)
402
00:21:51,411 --> 00:21:54,346
That is much better.
403
00:21:59,317 --> 00:22:00,420
Mmm.
404
00:22:05,592 --> 00:22:07,192
It's a game, you know.
405
00:22:07,226 --> 00:22:09,228
We're not gonna play
by their rules,
406
00:22:09,260 --> 00:22:12,531
but... that doesn't mean
we're not going to play.
407
00:22:12,565 --> 00:22:16,301
Mmm, why don't you call
your friend in?
408
00:22:16,335 --> 00:22:18,738
We'll, uh,
discuss it over dinner.
409
00:22:31,784 --> 00:22:33,786
Quentin?
410
00:22:57,777 --> 00:22:59,778
Hello?
411
00:23:02,213 --> 00:23:03,682
Quentin?
412
00:23:03,715 --> 00:23:05,718
Hob--
413
00:23:55,634 --> 00:23:57,636
Oh!
414
00:24:08,380 --> 00:24:10,782
(indistinct chatter)
415
00:24:19,959 --> 00:24:22,461
Let's find out, huh?
416
00:24:22,494 --> 00:24:24,029
Hey, sweet girl.
417
00:24:24,063 --> 00:24:27,098
How much for a lap dance
for me and my buddy?
418
00:24:27,133 --> 00:24:28,667
Yeah.
419
00:24:32,038 --> 00:24:34,472
(laughter)
420
00:24:37,076 --> 00:24:39,679
Walk me home, Angel?
No, I'm fine.
421
00:24:39,711 --> 00:24:42,347
I can take care of myself.
422
00:24:42,381 --> 00:24:44,450
(humming nearby)
423
00:24:44,482 --> 00:24:47,419
Hummers.
Big turnoff.
424
00:24:48,855 --> 00:24:51,824
I like guys that can
remember the lyrics.
425
00:24:51,857 --> 00:24:53,491
You know, I wish I could,
426
00:24:53,526 --> 00:24:55,561
but my mind just isn't
what it used to be.
427
00:24:55,595 --> 00:24:57,028
Let me go.
428
00:24:57,063 --> 00:24:58,163
You didn't say please.
429
00:24:58,197 --> 00:25:00,298
Get... off me!
430
00:25:00,332 --> 00:25:02,101
Somebody, please!
431
00:25:03,169 --> 00:25:05,070
Aah!
Help me, please!
432
00:25:05,104 --> 00:25:06,705
Somebody!
433
00:25:08,339 --> 00:25:11,109
Somebody, please help me!
434
00:25:15,181 --> 00:25:17,549
No!
No!
435
00:25:24,790 --> 00:25:27,093
(screams)
436
00:25:31,631 --> 00:25:32,765
Stop!
437
00:25:32,798 --> 00:25:34,333
Please, I need help!
438
00:25:34,365 --> 00:25:35,401
(horn honks)
439
00:25:35,433 --> 00:25:36,769
(tires screech)
440
00:25:36,802 --> 00:25:38,136
Please, stop!
441
00:25:39,038 --> 00:25:40,940
(horn honks)
442
00:25:44,743 --> 00:25:46,244
Hurry!
(Buffy screams)
443
00:26:01,594 --> 00:26:04,462
When I hit him, it felt
like my arm was broken,
444
00:26:04,496 --> 00:26:06,231
it hurt so much.
445
00:26:07,432 --> 00:26:09,434
I can't be just a person.
446
00:26:09,468 --> 00:26:12,939
I can't be helpless like that.
447
00:26:12,971 --> 00:26:15,106
Giles, please, we have to figure
out what's happening to me.
448
00:26:23,249 --> 00:26:26,585
It's an organic compound
449
00:26:26,618 --> 00:26:31,089
of muscle relaxants
and adrenal suppressors.
450
00:26:34,526 --> 00:26:36,561
The effect is temporary.
451
00:26:36,595 --> 00:26:38,596
You'll be yourself again
in a few days.
452
00:26:43,535 --> 00:26:45,938
You?
453
00:26:47,773 --> 00:26:50,608
It's a test, Buffy.
454
00:26:50,643 --> 00:26:54,079
It's given to the
slayer once she--
455
00:26:54,113 --> 00:26:58,317
well, if she reaches
her 18th birthday.
456
00:26:58,349 --> 00:27:00,318
The slayer is
457
00:27:00,352 --> 00:27:02,453
disabled
458
00:27:02,488 --> 00:27:05,523
and then entrapped
with a vampire foe
459
00:27:05,557 --> 00:27:08,326
whom she must defeat in
order to pass the test.
460
00:27:11,029 --> 00:27:13,766
The vampire you were to face
461
00:27:13,799 --> 00:27:15,534
has escaped.
462
00:27:17,502 --> 00:27:20,538
His name is Zackary Kralik.
463
00:27:20,571 --> 00:27:24,476
As a mortal, he
murdered and tortured
464
00:27:24,509 --> 00:27:26,444
more than a dozen
women before he was
465
00:27:26,478 --> 00:27:29,682
committed to an asylum
for the criminally insane.
466
00:27:29,715 --> 00:27:31,650
When a--
467
00:27:31,683 --> 00:27:33,652
You bastard.
468
00:27:33,685 --> 00:27:36,855
All this time, you saw
what it was doing to me.
469
00:27:36,888 --> 00:27:39,490
All this time,
and you didn't say a word.
470
00:27:39,525 --> 00:27:41,059
I wanted to.
471
00:27:41,093 --> 00:27:42,694
Liar.
472
00:27:42,729 --> 00:27:44,029
In matters of
tradition and protocol,
473
00:27:44,063 --> 00:27:45,197
I must answer to the Council.
474
00:27:45,230 --> 00:27:47,133
My role in this
475
00:27:47,165 --> 00:27:50,469
was very specific.
476
00:27:50,501 --> 00:27:52,471
I was to administer
the injections
477
00:27:52,503 --> 00:27:54,405
and to direct you
478
00:27:54,440 --> 00:27:56,208
to the old boardinghouse
on Prescott Lane.
479
00:27:56,241 --> 00:27:58,544
I can't.
I can't hear this.
480
00:27:58,576 --> 00:27:59,878
Buffy, please.
481
00:28:02,714 --> 00:28:05,984
Who are you?
482
00:28:06,018 --> 00:28:08,554
How could you do this to me?
483
00:28:08,586 --> 00:28:10,757
I am deeply sorry, Buffy,
and you have to understand--
484
00:28:10,789 --> 00:28:13,925
If you touch me,
I'll kill you.
485
00:28:16,194 --> 00:28:17,930
You have to listen to me.
486
00:28:17,963 --> 00:28:19,530
Because I've
told you this,
487
00:28:19,565 --> 00:28:21,700
the test is
invalidated.
488
00:28:21,733 --> 00:28:24,603
You will be safe now.
I promise you.
489
00:28:24,635 --> 00:28:26,672
Whatever I have to do
to deal with Kralik
490
00:28:26,704 --> 00:28:29,107
and to win back your trust--
491
00:28:29,141 --> 00:28:31,343
You stuck a needle in me.
492
00:28:31,376 --> 00:28:33,711
You poisoned me.
493
00:28:33,746 --> 00:28:35,914
(footsteps approaching)
494
00:28:35,948 --> 00:28:37,415
What's going on?
495
00:28:38,584 --> 00:28:39,885
Oh, God.
496
00:28:39,919 --> 00:28:41,420
Is the world ending?
497
00:28:41,452 --> 00:28:43,422
I have to research a paper
on Bosnia for tomorrow,
498
00:28:43,454 --> 00:28:45,457
but if the world's ending,
I'm not gonna bother.
499
00:28:48,827 --> 00:28:50,561
You can't walk home
alone, Buffy.
500
00:28:50,596 --> 00:28:52,330
It isn't safe.
501
00:28:55,000 --> 00:28:57,435
I don't know you.
502
00:28:59,171 --> 00:29:00,972
Did something take her memory?
503
00:29:01,007 --> 00:29:02,574
He's Giles.
504
00:29:02,607 --> 00:29:05,076
Gi-les.
505
00:29:05,111 --> 00:29:07,246
He hangs out here a lot.
506
00:29:09,080 --> 00:29:11,482
Cordelia, could you
please drive me home?
507
00:29:11,517 --> 00:29:13,920
Of course.
508
00:29:15,753 --> 00:29:17,556
But if the world doesn't end,
509
00:29:17,588 --> 00:29:19,625
I'm gonna need a note.
510
00:29:24,663 --> 00:29:26,531
(creaking)
511
00:29:41,646 --> 00:29:43,481
Buffy?
512
00:29:50,056 --> 00:29:51,958
Mother.
513
00:29:58,663 --> 00:30:01,067
*
514
00:30:41,173 --> 00:30:43,142
KRALIK:
Mother?
515
00:30:43,174 --> 00:30:45,810
(camera clicks)
516
00:30:45,844 --> 00:30:48,380
May I call you mother?
517
00:30:49,748 --> 00:30:51,917
My own mother
518
00:30:51,951 --> 00:30:54,319
was a person with no
self-respect of her own,
519
00:30:54,353 --> 00:30:56,688
so she tried to take mine.
520
00:30:56,721 --> 00:30:58,523
(camera clicks)
521
00:30:58,557 --> 00:31:00,858
Ten years old,
she had the scissors.
522
00:31:00,893 --> 00:31:03,429
You wouldn't believe
what she took with those.
523
00:31:05,763 --> 00:31:07,066
But she's dead
to me now.
524
00:31:09,535 --> 00:31:10,536
Mostly...
(giggles)
525
00:31:10,568 --> 00:31:12,270
because I killed
and ate her,
526
00:31:12,304 --> 00:31:15,340
but also because I know
527
00:31:15,374 --> 00:31:17,709
I won't be alone much longer.
528
00:31:17,742 --> 00:31:20,211
I'll have your daughter.
529
00:31:20,246 --> 00:31:23,214
I won't kill her, I'll
just make her like me.
530
00:31:23,249 --> 00:31:26,684
Different.
531
00:31:26,718 --> 00:31:28,287
She'll go to sleep,
532
00:31:28,319 --> 00:31:31,589
and when she
wakes up, your face
533
00:31:31,623 --> 00:31:34,625
will be the first
thing she eats.
534
00:31:37,663 --> 00:31:39,464
I have a problem with mothers.
535
00:31:39,498 --> 00:31:41,467
I'm aware of that.
536
00:32:01,287 --> 00:32:03,288
*
537
00:32:26,345 --> 00:32:28,346
*
538
00:32:54,339 --> 00:32:56,342
*
539
00:33:20,865 --> 00:33:22,968
I was just trying
to reach you.
540
00:33:23,000 --> 00:33:25,570
I was on watch
over by the boardinghouse.
541
00:33:25,604 --> 00:33:27,538
Then you know what's happened.
542
00:33:27,573 --> 00:33:29,240
Yes.
543
00:33:29,275 --> 00:33:31,410
He's killed Hobson and made
Blair one of his own.
544
00:33:31,442 --> 00:33:35,213
Your perfectly controlled test
545
00:33:35,247 --> 00:33:37,383
seems to have spun rather
impressively out of control,
546
00:33:37,415 --> 00:33:39,417
don't you think?
547
00:33:42,121 --> 00:33:43,855
It changes nothing.
548
00:33:43,888 --> 00:33:45,923
Well, then, allow me.
549
00:33:45,957 --> 00:33:48,693
I've told Buffy everything.
550
00:33:49,795 --> 00:33:51,230
That is in direct opposition
551
00:33:51,262 --> 00:33:52,931
to the Council's orders.
552
00:33:52,963 --> 00:33:55,233
Yes. Interestingly,
I don't give a rat's ass
553
00:33:55,267 --> 00:33:57,769
about the Council's orders.
There will be no test.
554
00:33:57,802 --> 00:34:00,038
The test has already begun.
555
00:34:00,071 --> 00:34:02,607
Your slayer
entered the field of play
556
00:34:02,641 --> 00:34:04,942
about ten minutes ago.
Why?
557
00:34:04,976 --> 00:34:07,045
I don't know.
I returned there
558
00:34:07,078 --> 00:34:08,780
just as she entered.
559
00:34:08,813 --> 00:34:10,014
Giles, we've no business...
560
00:34:10,047 --> 00:34:12,050
This is not business.
561
00:34:37,775 --> 00:34:40,346
(grunting)
562
00:34:41,612 --> 00:34:43,181
(growling)
563
00:34:48,018 --> 00:34:50,255
(grunting)
564
00:35:23,822 --> 00:35:27,559
KRALIK:
Hide-and-seek.
565
00:35:30,829 --> 00:35:32,963
Hide-and-seek.
566
00:35:46,478 --> 00:35:48,045
(exclaims)
567
00:35:48,079 --> 00:35:50,581
Why did you come
to the dark of the woods?
568
00:35:52,351 --> 00:35:54,420
To bring all these sweets
to grandmother's house.
569
00:36:06,097 --> 00:36:07,132
(laughs)
570
00:36:07,164 --> 00:36:08,367
(sizzling)
Oh, oh, no, no--
571
00:36:08,400 --> 00:36:09,701
just a little lower.
Right...
572
00:36:09,735 --> 00:36:11,969
Oh, yes, yes.
573
00:36:12,003 --> 00:36:13,972
Oh. (gasps)
574
00:36:14,005 --> 00:36:15,039
Oh.
575
00:36:15,072 --> 00:36:17,175
Thank you very much.
576
00:36:22,748 --> 00:36:24,750
(banging)
577
00:36:29,387 --> 00:36:31,389
(banging stops)
578
00:37:00,485 --> 00:37:02,487
(grunting)
579
00:37:28,780 --> 00:37:30,782
(lock clicks)
580
00:37:47,865 --> 00:37:49,867
(banging)
581
00:37:58,777 --> 00:38:02,146
If you stray from the path,
you will lose your way.
582
00:38:02,179 --> 00:38:03,914
(grunting)
583
00:38:03,949 --> 00:38:05,416
I won't take it all.
584
00:38:05,451 --> 00:38:07,284
I won't take it all.
No, no!
585
00:38:08,454 --> 00:38:10,456
Aah! Aah...
(grunting)
586
00:38:24,969 --> 00:38:27,304
No... No! No!
587
00:38:30,307 --> 00:38:31,409
(grunts)
588
00:38:37,181 --> 00:38:39,083
Buffy?
589
00:38:40,985 --> 00:38:42,219
Buffy,
we have to get home.
590
00:38:42,253 --> 00:38:43,521
(banging)
591
00:38:45,891 --> 00:38:49,427
Where are they?
Where are they?!
592
00:39:05,010 --> 00:39:08,146
Ah. Ah.
593
00:39:08,179 --> 00:39:10,181
(exhales)
594
00:39:12,083 --> 00:39:15,521
You... you don't seem
595
00:39:15,554 --> 00:39:18,389
to understand your place
in all of this.
596
00:39:18,423 --> 00:39:20,425
Do you have any ide...
597
00:39:22,027 --> 00:39:23,661
Oh, my.
598
00:39:23,695 --> 00:39:25,896
What have you...
599
00:39:25,931 --> 00:39:27,032
My pills.
600
00:39:28,634 --> 00:39:30,235
(grunts, groans)
601
00:39:33,472 --> 00:39:36,273
No. No.
602
00:39:36,306 --> 00:39:37,909
No!
603
00:39:37,943 --> 00:39:39,510
If I was at full slayer power,
604
00:39:39,545 --> 00:39:41,679
I'd be punning right about now.
605
00:39:41,713 --> 00:39:44,349
No! Aah!
606
00:39:44,382 --> 00:39:47,619
Aah!
607
00:39:53,090 --> 00:39:55,092
Buffy, thank God you're okay.
608
00:39:55,126 --> 00:39:56,628
Oh, that man...
609
00:39:56,661 --> 00:39:58,896
(grunts)
610
00:39:58,929 --> 00:40:01,199
I can't get these.
They're too tight.
611
00:40:01,231 --> 00:40:03,068
Can't you just...
612
00:40:03,101 --> 00:40:05,235
Not right now.
613
00:40:05,269 --> 00:40:06,972
Maybe there's some
clippers around.
614
00:40:07,005 --> 00:40:09,273
(growling)
Oh, Buffy!
615
00:40:14,311 --> 00:40:15,681
(grunts)
616
00:40:25,356 --> 00:40:28,559
TRAVERS:
Congratulations, you passed.
617
00:40:28,594 --> 00:40:31,096
You exhibited
extraordinary courage
618
00:40:31,128 --> 00:40:33,898
and clearheadedness
in battle. The Council
619
00:40:33,931 --> 00:40:36,101
is very pleased.
620
00:40:36,134 --> 00:40:38,302
Do I get a gold star?
621
00:40:38,335 --> 00:40:40,304
I understand
that you're upset...
622
00:40:40,338 --> 00:40:42,306
You understand nothing.
623
00:40:42,340 --> 00:40:44,442
You set that monster loose
624
00:40:44,476 --> 00:40:46,277
and he came after my mother.
625
00:40:46,311 --> 00:40:48,346
You think the test was unfair?
626
00:40:48,378 --> 00:40:50,114
I think you better leave town
627
00:40:50,148 --> 00:40:52,150
before I get my strength back.
628
00:40:53,818 --> 00:40:55,653
We're not in the business
of fair, Miss Summers.
629
00:40:55,686 --> 00:40:57,088
We're fighting a war.
630
00:40:57,121 --> 00:40:58,690
You're waging a war.
She's fighting it.
631
00:40:58,724 --> 00:41:00,090
There is a difference.
632
00:41:00,125 --> 00:41:02,260
Mr. Giles,
if you don't mind...
633
00:41:02,293 --> 00:41:03,862
The test is done.
We're finished.
634
00:41:03,894 --> 00:41:05,931
Not quite. She passed.
635
00:41:05,963 --> 00:41:08,132
You didn't.
636
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
The slayer is not
the only one
637
00:41:09,701 --> 00:41:12,003
who must perform
in this situation.
638
00:41:12,036 --> 00:41:15,306
I've recommended to the Council,
and they've agreed,
639
00:41:15,340 --> 00:41:18,376
that you be relieved of your
duties as watcher immediately.
640
00:41:18,409 --> 00:41:19,677
You're fired.
641
00:41:21,478 --> 00:41:23,313
On what grounds?
642
00:41:23,347 --> 00:41:26,617
Your affection for your charge
has rendered you incapable
643
00:41:26,652 --> 00:41:29,153
of clear and impartial judgment.
644
00:41:29,186 --> 00:41:32,990
You have a father's
love for the child,
645
00:41:33,023 --> 00:41:34,492
and that is useless
646
00:41:34,525 --> 00:41:36,161
to the cause.
647
00:41:36,193 --> 00:41:37,963
It would be best
648
00:41:37,996 --> 00:41:41,365
if you had no further
contact with the slayer.
649
00:41:41,398 --> 00:41:43,201
I'm not going anywhere.
No, well,
650
00:41:43,233 --> 00:41:45,536
I didn't expect
you would adhere to that.
651
00:41:45,570 --> 00:41:48,072
However, if you interfere
with the new watcher
652
00:41:48,106 --> 00:41:50,809
or countermand
his authority in any way,
653
00:41:50,842 --> 00:41:52,510
you will be dealt with.
654
00:41:52,543 --> 00:41:54,244
Are we clear?
655
00:41:54,278 --> 00:41:56,213
Oh, we're very clear.
656
00:41:57,849 --> 00:41:59,851
Congratulations again.
657
00:42:02,219 --> 00:42:03,588
Bite me.
658
00:42:04,590 --> 00:42:06,224
Yes.
659
00:42:06,257 --> 00:42:07,492
Well...
660
00:42:07,525 --> 00:42:09,728
Colorful girl.
661
00:43:00,344 --> 00:43:01,980
I can't believe
Giles was fired.
662
00:43:02,012 --> 00:43:03,949
How could Giles get fired?
663
00:43:03,981 --> 00:43:05,650
So, how did you manage
to kill Kralik?
664
00:43:05,684 --> 00:43:09,119
Oh, she was very clever.
665
00:43:09,153 --> 00:43:10,889
Uh, you go ahead
and tell it, dear.
666
00:43:10,922 --> 00:43:12,422
You tell it better.
667
00:43:12,456 --> 00:43:14,092
Now... now,
when you say "fired",
668
00:43:14,125 --> 00:43:15,592
do you mean fired?
669
00:43:15,626 --> 00:43:17,094
You're not cruising
past that concept
670
00:43:17,128 --> 00:43:18,764
any time soon, are you?
671
00:43:18,797 --> 00:43:21,431
Well, it's just...
I mean, he's been fired.
672
00:43:21,465 --> 00:43:22,833
He's-he's unemployed.
673
00:43:22,867 --> 00:43:25,670
He's... between jobs.
674
00:43:25,704 --> 00:43:29,173
Giles isn't going anywhere,
Will. He's still librarian.
675
00:43:29,206 --> 00:43:31,576
Okay, but I'm writing
an angry letter.
You know, nothing's
676
00:43:31,608 --> 00:43:32,943
really gonna change.
677
00:43:32,978 --> 00:43:34,579
The important thing
is that I kept up
678
00:43:34,612 --> 00:43:35,813
my special birthday tradition
679
00:43:35,847 --> 00:43:38,349
of gut-wrenching misery
and horror.
680
00:43:38,382 --> 00:43:39,951
Bright side to everything.
681
00:43:41,786 --> 00:43:44,588
I'll just feel better
when I get my strength back.
682
00:43:44,621 --> 00:43:46,623
Give you a hand
with that, little lady?
683
00:43:48,626 --> 00:43:51,596
You're loving this far too much.
684
00:43:51,628 --> 00:43:54,465
Admit it. Sometimes you
just need a big strong man.
685
00:44:01,306 --> 00:44:03,307
Uh, Will, give me a hand
with that?
686
00:44:37,842 --> 00:44:40,277
Grr. Argh.
44754