All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S03E12.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:09,343 (grunting) 2 00:00:20,754 --> 00:00:22,190 Got you. (groans) 3 00:00:22,222 --> 00:00:23,657 Right in the heart. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,859 Satisfied? 5 00:00:25,893 --> 00:00:28,528 I'm not sure that's the word. 6 00:00:30,698 --> 00:00:31,931 Okay. 7 00:00:31,964 --> 00:00:33,667 I didn't mean satisfied like-- 8 00:00:33,701 --> 00:00:35,536 No, I-- 9 00:00:35,569 --> 00:00:37,003 I wasn't trying to-- 10 00:00:37,036 --> 00:00:38,371 'Cause we're not having satisfaction 11 00:00:38,405 --> 00:00:41,040 in the personal sense. 12 00:00:41,075 --> 00:00:42,710 Of course. 13 00:00:42,743 --> 00:00:45,012 I should go. Giles is-- 14 00:00:45,045 --> 00:00:46,847 Is waiting for you. 15 00:00:46,880 --> 00:00:47,914 I know. 16 00:00:47,948 --> 00:00:49,750 Thanks. For the workout. 17 00:00:49,783 --> 00:00:53,186 Hey, um, am I gonna see you this weekend? 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,923 You, uh, you-you, you probably have plans. 19 00:00:55,956 --> 00:00:57,557 Right, birthday. 20 00:00:57,591 --> 00:01:00,561 Um... actually, I-I do have a thing. 21 00:01:00,594 --> 00:01:02,195 Oh, "a thing." 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,530 A date? 23 00:01:03,564 --> 00:01:06,534 Nice attempt at casual. 24 00:01:06,567 --> 00:01:08,902 Actually, I do have a date. 25 00:01:08,936 --> 00:01:10,237 Older man. 26 00:01:10,271 --> 00:01:11,938 Very handsome. 27 00:01:11,971 --> 00:01:13,373 Likes it when I call him Daddy. 28 00:01:13,406 --> 00:01:15,909 (chuckles) Your father. 29 00:01:15,942 --> 00:01:17,545 It is your father, right? 30 00:01:17,578 --> 00:01:18,611 (quiet laugh) 31 00:01:18,646 --> 00:01:19,879 He's taking me to the ice show. 32 00:01:19,912 --> 00:01:21,948 Which should be big fun. 33 00:01:21,981 --> 00:01:25,552 I could use a little fun. 34 00:01:25,585 --> 00:01:27,987 GILES: This one? 35 00:01:28,021 --> 00:01:29,390 Amethyst. 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,125 Used for? 37 00:01:31,158 --> 00:01:32,960 Breath mints? 38 00:01:32,992 --> 00:01:35,429 Charm bags, money spells, 39 00:01:35,462 --> 00:01:37,997 and for cleansing one's aura. 40 00:01:38,031 --> 00:01:40,567 Okay, so how do you know if one's aura's dirty? 41 00:01:40,600 --> 00:01:42,302 Somebody come by with a finger and write 42 00:01:42,335 --> 00:01:43,503 "Wash me" on it? 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,139 Buffy, I'm aware of your distaste 44 00:01:45,173 --> 00:01:46,807 at studying vibratory stones, 45 00:01:46,840 --> 00:01:48,676 but since it is part of your training, 46 00:01:48,709 --> 00:01:49,977 I would appreciate 47 00:01:50,009 --> 00:01:52,246 your glib-free attention. 48 00:01:52,280 --> 00:01:54,182 Sorry. It's just with Faith 49 00:01:54,215 --> 00:01:55,948 on one of her unannounced walkabouts, 50 00:01:55,983 --> 00:01:58,319 I feel like somebody should be patrolling. 51 00:01:58,352 --> 00:01:59,920 Well, Faith is not interested in proper training, 52 00:01:59,953 --> 00:02:01,254 so I must rely on you to keep up with yours. 53 00:02:01,289 --> 00:02:02,623 I hate being the good one. 54 00:02:02,656 --> 00:02:03,924 And as for patrolling, 55 00:02:03,956 --> 00:02:06,493 well, you'll be there soon enough. 56 00:02:06,527 --> 00:02:07,628 Why so anxious? 57 00:02:07,661 --> 00:02:09,697 I guess it... 58 00:02:09,729 --> 00:02:11,764 I just have some... 59 00:02:11,799 --> 00:02:14,134 energy to burn. 60 00:02:14,168 --> 00:02:17,204 Well, in due time, but, uh, for the present, 61 00:02:17,237 --> 00:02:20,774 if it's not entirely beyond your capabilities... 62 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 try to concentrate. 63 00:02:25,545 --> 00:02:27,414 (sighs) 64 00:02:30,016 --> 00:02:31,784 (grunting) 65 00:02:31,818 --> 00:02:33,853 Wow, that was really funny-looking. 66 00:02:33,887 --> 00:02:35,055 Could you do it again? 67 00:02:35,087 --> 00:02:36,324 I'll kill you for that. 68 00:02:36,356 --> 00:02:38,292 For that? What were you trying 69 00:02:38,325 --> 00:02:40,360 to kill me for before? 70 00:02:42,996 --> 00:02:44,997 Okay, so here's the deal-- 71 00:02:45,031 --> 00:02:46,266 (deep breath) 72 00:02:46,933 --> 00:02:48,701 (grunts) 73 00:02:55,675 --> 00:02:57,277 No! 74 00:02:58,679 --> 00:02:59,780 (shrieks) 75 00:03:03,015 --> 00:03:04,551 Let me know if I'm not doing this right. 76 00:03:09,188 --> 00:03:12,259 (wolf howling) 77 00:03:12,293 --> 00:03:14,395 * 78 00:04:02,610 --> 00:04:05,479 (Buffy huffing) 79 00:04:09,349 --> 00:04:11,784 (grunting) 80 00:04:31,305 --> 00:04:33,507 (indistinct chatter) 81 00:04:35,808 --> 00:04:38,077 Bit early in the day. 82 00:04:38,110 --> 00:04:40,814 Giles, something's wrong. 83 00:04:40,848 --> 00:04:43,651 Wrong? 84 00:04:43,683 --> 00:04:45,252 Ah. 85 00:04:45,284 --> 00:04:47,454 Perhaps you shouldn't... 86 00:04:49,221 --> 00:04:50,423 ...do that anymore. 87 00:04:50,457 --> 00:04:51,692 On top of that, I got a bad case 88 00:04:51,725 --> 00:04:52,826 of the dizzies last night, 89 00:04:52,860 --> 00:04:54,362 and almost let a vamp stake me. 90 00:04:54,394 --> 00:04:57,564 With my own stake! 91 00:04:58,865 --> 00:05:01,033 I'm way off my game. 92 00:05:01,067 --> 00:05:02,603 My game's left the country. 93 00:05:02,636 --> 00:05:04,137 It's in Cuernavaca. 94 00:05:04,170 --> 00:05:06,339 Giles, what's going on here? 95 00:05:06,374 --> 00:05:09,843 Well, perhaps you've got a bad flu bug or something. 96 00:05:09,877 --> 00:05:11,478 No. No, not sick. 97 00:05:11,512 --> 00:05:13,646 I can't get sick. 98 00:05:13,680 --> 00:05:15,783 My dad's coming to take me to the ice show. 99 00:05:15,815 --> 00:05:18,552 We do it every year for my birthday. 100 00:05:18,586 --> 00:05:20,387 If I cancel, it's gonna break his heart. 101 00:05:20,420 --> 00:05:23,290 Well, just, uh, take it easy for 48 hours. 102 00:05:23,322 --> 00:05:27,226 You know, forego patrolling until you feel yourself again. 103 00:05:27,259 --> 00:05:29,629 No. No, I ju-- 104 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 I just need to spend a little more time training. 105 00:05:33,000 --> 00:05:34,701 (crashes) 106 00:05:34,735 --> 00:05:35,802 I'm gone. 107 00:05:35,836 --> 00:05:36,970 Thank you. 108 00:05:37,004 --> 00:05:38,071 XANDER: An ice show? 109 00:05:38,105 --> 00:05:41,173 A show performed on ice. 110 00:05:41,207 --> 00:05:42,709 And how old are we again? 111 00:05:42,742 --> 00:05:44,512 I went to Snoopy on Ice when I was little. 112 00:05:44,545 --> 00:05:47,346 My dad took me backstage, and I got so scared 113 00:05:47,380 --> 00:05:49,316 I threw up on Woodstock. 114 00:05:49,348 --> 00:05:51,685 BUFFY: Look, I know you guys think it's just a big, dumb, 115 00:05:51,718 --> 00:05:53,387 girlie thing, but it's not-- I mean, 116 00:05:53,420 --> 00:05:55,021 a lot of those skaters are Olympic medal winners. 117 00:05:55,055 --> 00:05:57,324 And every year my dad buys me cotton candy and one 118 00:05:57,356 --> 00:05:59,826 of those souvenir programs that has all the pictures-- 119 00:05:59,860 --> 00:06:03,362 And okay, it's a big, dumb, girlie thing, but I love it. 120 00:06:03,396 --> 00:06:04,598 It's not so girlie. 121 00:06:04,632 --> 00:06:05,865 Ice is cool. 122 00:06:05,899 --> 00:06:07,935 It's water, but it's not. 123 00:06:07,968 --> 00:06:11,404 I think it's sweet you and your dad have a tradition. 124 00:06:11,439 --> 00:06:13,339 Especially now that he's not around so much. 125 00:06:13,372 --> 00:06:15,408 Ixnay on the caramel corn, 126 00:06:15,442 --> 00:06:17,209 though, if you go backstage. 127 00:06:17,244 --> 00:06:18,946 We're still talking party, right? 128 00:06:18,978 --> 00:06:21,213 I mean, some of us still love to relish celebrating 129 00:06:21,247 --> 00:06:23,016 in the birth of the Buff. 130 00:06:23,050 --> 00:06:24,584 I don't know. I think it might be 131 00:06:24,617 --> 00:06:26,853 time to put a moratorium on parties in my honor. 132 00:06:26,887 --> 00:06:28,221 They tend to go badly. 133 00:06:28,254 --> 00:06:30,089 Monsters crash. People die. 134 00:06:30,122 --> 00:06:32,391 But 18 is a big one, Buffy. 135 00:06:32,425 --> 00:06:34,461 I mean, you can vote now. 136 00:06:34,495 --> 00:06:36,262 You can be drafted. 137 00:06:36,295 --> 00:06:38,264 You can vote not to be drafted. 138 00:06:38,298 --> 00:06:40,132 I think I'll choose to celebrate 139 00:06:40,167 --> 00:06:42,069 this one with quiet reflection. 140 00:06:42,101 --> 00:06:43,571 XANDER: Where's it written 141 00:06:43,603 --> 00:06:44,971 that quiet reflection can't be combined 142 00:06:45,004 --> 00:06:47,007 with cake and funny hats? 143 00:06:53,514 --> 00:06:55,582 (door opens, closes) 144 00:06:55,615 --> 00:06:57,651 Buffy? 145 00:06:57,685 --> 00:06:58,752 Present. 146 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 Ooh, present. 147 00:07:00,620 --> 00:07:01,754 Uh, they're not. 148 00:07:01,788 --> 00:07:02,956 They're from your father. 149 00:07:02,990 --> 00:07:05,125 His, uh... 150 00:07:05,158 --> 00:07:07,127 quarterly projections are unraveling, 151 00:07:07,160 --> 00:07:09,129 and he can't afford to take off right now. 152 00:07:09,161 --> 00:07:11,130 He promises to make it up to you. 153 00:07:11,163 --> 00:07:13,100 It's all right there in the letter. 154 00:07:15,101 --> 00:07:17,269 If-if you want, I could ask somebody 155 00:07:17,303 --> 00:07:19,305 to cover for me at the gallery. 156 00:07:19,338 --> 00:07:21,641 I mean, if you want me to take you. 157 00:07:21,675 --> 00:07:22,742 No. 158 00:07:22,776 --> 00:07:24,612 No, it's not necessary. 159 00:07:24,644 --> 00:07:26,680 I was just thinking it might be nice 160 00:07:26,713 --> 00:07:29,115 to have a-a quiet birthday. 161 00:07:43,963 --> 00:07:45,999 * 162 00:07:57,978 --> 00:08:00,146 How much longer, Hobson? 163 00:08:00,180 --> 00:08:03,449 Five, maybe six hours, sir. 164 00:08:03,483 --> 00:08:06,786 Once you finish, you and Blair can get some rest. 165 00:08:06,819 --> 00:08:09,088 But sleep in shifts. 166 00:08:16,596 --> 00:08:20,500 We're getting very close. 167 00:08:20,533 --> 00:08:24,672 The slayer's preparation is nearly complete. 168 00:08:24,704 --> 00:08:27,339 BUFFY: You know, it's not just cartoon characters. 169 00:08:27,374 --> 00:08:31,478 They do pieces from operas and ballets. 170 00:08:31,511 --> 00:08:35,849 Brian Boitano doing Carmen is a life changer. 171 00:08:35,883 --> 00:08:38,018 Oh, he doesn't actually play Carmen, 172 00:08:38,051 --> 00:08:41,321 but a lot of sophisticated people go. 173 00:08:41,354 --> 00:08:44,157 Yes. I think we should start 174 00:08:44,191 --> 00:08:46,225 with the grounding crystal again. 175 00:08:46,259 --> 00:08:47,561 You know, it's usually something 176 00:08:47,595 --> 00:08:49,763 that families do together. 177 00:08:49,797 --> 00:08:52,365 Now, look very carefully for the tiny flaw at its core. 178 00:08:52,399 --> 00:08:54,533 If someone were free, 179 00:08:54,567 --> 00:08:56,102 they'd take their daughters 180 00:08:56,135 --> 00:08:58,538 or their student... 181 00:08:58,572 --> 00:09:00,440 or their slayer. 182 00:09:00,472 --> 00:09:03,409 Hmm? Yes, but, Buffy, I think we should 183 00:09:03,442 --> 00:09:05,745 concentrate now. Now, look for the flaw 184 00:09:05,778 --> 00:09:07,648 at its center. 185 00:09:24,597 --> 00:09:26,099 Buffy? 186 00:09:51,825 --> 00:09:54,094 * 187 00:10:22,621 --> 00:10:23,990 Oh, sorry. 188 00:10:24,024 --> 00:10:25,591 Did I zone out on you? 189 00:10:25,625 --> 00:10:28,128 I'm just... I'm nursing that flu bug. 190 00:10:28,161 --> 00:10:29,596 It's best to take care of that. 191 00:10:29,629 --> 00:10:31,097 Perhaps we should, um-- 192 00:10:31,130 --> 00:10:32,665 Call it a night. 193 00:10:32,700 --> 00:10:34,134 Yeah. 194 00:10:34,167 --> 00:10:35,601 That's a good idea. 195 00:10:35,634 --> 00:10:37,636 Thanks. 196 00:10:42,809 --> 00:10:44,711 Good night. 197 00:10:51,985 --> 00:10:53,352 (indistinct chatter) 198 00:10:53,385 --> 00:10:54,988 So, how's it going with Amy the Rat? 199 00:10:55,022 --> 00:10:57,557 Good! She loves her new exercise wheel. 200 00:10:57,590 --> 00:10:58,692 She runs around, her nose wiggles-- 201 00:10:58,725 --> 00:11:00,027 I-I meant, how's it going 202 00:11:00,059 --> 00:11:01,828 changing her back into a human being? 203 00:11:01,861 --> 00:11:03,897 Oh, still working on it. 204 00:11:03,931 --> 00:11:06,533 But I just got her the cutest little bell, it's just-- 205 00:11:06,566 --> 00:11:08,000 BOY: You don't do that to me! 206 00:11:08,034 --> 00:11:10,302 I waited for you at The Bronze all night! 207 00:11:10,336 --> 00:11:11,971 CORDELIA: And the big deal is? 208 00:11:12,004 --> 00:11:13,240 You made me look like some kind of dork 209 00:11:13,273 --> 00:11:14,374 in front of my posse. 210 00:11:14,407 --> 00:11:17,210 First of all... posse? 211 00:11:17,244 --> 00:11:18,879 Passé. 212 00:11:18,912 --> 00:11:21,581 Second of all, anyone with a teaspoon of brains 213 00:11:21,614 --> 00:11:23,350 knows not to take my flirting seriously. 214 00:11:23,383 --> 00:11:26,552 Especially with my extenuating circumstances. 215 00:11:26,586 --> 00:11:28,388 Oh, what circumstances? 216 00:11:28,421 --> 00:11:29,923 Rebound! Look it up. 217 00:11:29,956 --> 00:11:31,024 Hey! 218 00:11:31,057 --> 00:11:32,491 I'm not through here. 219 00:11:32,524 --> 00:11:34,326 Oh, I beg to differ. (grunts) 220 00:11:34,360 --> 00:11:35,562 (scoffs) 221 00:11:37,230 --> 00:11:38,530 What is wrong with you? 222 00:11:38,565 --> 00:11:40,366 Ow. Ow! 223 00:11:40,399 --> 00:11:42,735 The chick started it. 224 00:11:42,769 --> 00:11:45,205 Are you okay? 225 00:11:51,812 --> 00:11:54,181 Okay, I just got swatted down by some no-neck 226 00:11:54,213 --> 00:11:56,182 and rescued by Cordelia. 227 00:11:56,216 --> 00:11:57,716 What the hell is happening? 228 00:11:57,750 --> 00:11:59,186 I'm sure it'll sort itself out. 229 00:11:59,219 --> 00:12:01,187 Look, you're not getting the big picture here. 230 00:12:01,221 --> 00:12:03,590 I have no strength. 231 00:12:03,623 --> 00:12:06,592 I have no coordination. 232 00:12:06,625 --> 00:12:08,561 I throw knives like... 233 00:12:08,595 --> 00:12:10,062 A girl? 234 00:12:11,630 --> 00:12:13,767 Like I'm not the slayer. 235 00:12:13,801 --> 00:12:17,303 Look, Buffy, I-I-I assure you... 236 00:12:17,336 --> 00:12:18,971 um, given time... 237 00:12:19,005 --> 00:12:20,740 we'll-we'll get to the bottom 238 00:12:20,774 --> 00:12:23,210 of-of whatever's causing this, um, anomaly. 239 00:12:23,243 --> 00:12:25,111 Promise me. 240 00:12:25,144 --> 00:12:26,479 Yes. 241 00:12:26,513 --> 00:12:28,648 I give you my word. 242 00:12:30,783 --> 00:12:32,719 MAN: You're having doubts. 243 00:12:32,751 --> 00:12:36,722 Cruciamentum is not easy for slayer or watcher. 244 00:12:36,755 --> 00:12:39,826 But it's been done this way for a dozen centuries 245 00:12:39,860 --> 00:12:42,062 Whenever a slayer turns 18. 246 00:12:42,095 --> 00:12:43,730 It's a time-honored rite of passage. 247 00:12:43,763 --> 00:12:47,100 It's an archaic exercise in cruelty. 248 00:12:48,534 --> 00:12:52,338 To lock her in this tomb... 249 00:12:52,371 --> 00:12:55,741 weakened, defenseless. 250 00:12:55,774 --> 00:12:57,543 To unleash that on her. 251 00:13:02,182 --> 00:13:03,450 If any one 252 00:13:03,482 --> 00:13:05,451 of the Council still had actual contact 253 00:13:05,485 --> 00:13:06,854 with a slayer, they would see, 254 00:13:06,886 --> 00:13:08,587 but I'm the one in the thick of it. 255 00:13:08,620 --> 00:13:10,123 Which is why you're not qualified to make this decision. 256 00:13:10,157 --> 00:13:11,291 You're too close. 257 00:13:11,323 --> 00:13:12,759 That's not true. 258 00:13:12,792 --> 00:13:15,628 A slayer's not just physical prowess. 259 00:13:15,662 --> 00:13:18,697 She must have cunning, imagination, 260 00:13:18,730 --> 00:13:22,668 a confidence derived from self-reliance. 261 00:13:22,701 --> 00:13:24,471 And believe me, once this is all over, 262 00:13:24,504 --> 00:13:26,538 your Buffy will be stronger for it. 263 00:13:26,572 --> 00:13:29,076 Or she'll be dead for it. 264 00:13:39,519 --> 00:13:41,488 Rupert. 265 00:13:41,520 --> 00:13:43,890 If this girl is everything you say, 266 00:13:43,923 --> 00:13:46,158 then you've nothing to worry about. 267 00:13:50,397 --> 00:13:53,033 Uh, sir, if you can spare me for a short spell, 268 00:13:53,066 --> 00:13:54,801 I'll need to make a run to the hardware store. 269 00:13:54,834 --> 00:13:57,370 I just need some-- (man screaming) 270 00:13:57,403 --> 00:14:00,173 Take care of it. 271 00:14:01,707 --> 00:14:03,710 (sighs) 272 00:14:07,014 --> 00:14:08,681 (man grunting) 273 00:14:10,716 --> 00:14:12,184 (growling) 274 00:14:19,759 --> 00:14:21,793 Come on. Come on. 275 00:14:32,705 --> 00:14:35,542 Kralik, your pills. 276 00:14:35,575 --> 00:14:36,875 Open your mouth. 277 00:14:57,764 --> 00:14:58,932 That's enough. 278 00:14:58,966 --> 00:15:00,667 Close it up. 279 00:15:06,773 --> 00:15:09,341 Ah-ha! A curse on slayers. 280 00:15:10,909 --> 00:15:13,779 Oh, no, wait. It-it's lawyers. 281 00:15:13,812 --> 00:15:15,615 XANDER: You know, maybe we're on the wrong 282 00:15:15,648 --> 00:15:18,717 track with the whole spell, curse, and whammy thing. 283 00:15:18,750 --> 00:15:20,820 Maybe what we should be looking for is something like, 284 00:15:20,852 --> 00:15:22,956 um... Slayer Kryptonite. 285 00:15:22,990 --> 00:15:25,758 Faulty metaphor. Kryptonite kills. 286 00:15:25,792 --> 00:15:27,927 You're assuming I meant the green Kryptonite. 287 00:15:27,961 --> 00:15:29,928 I was referring, of course, to the red Kryptonite, 288 00:15:29,962 --> 00:15:31,331 which drains Superman of his powers. 289 00:15:31,364 --> 00:15:32,932 Wrong. 290 00:15:32,966 --> 00:15:34,500 The gold Kryptonite's the power-sucker. 291 00:15:34,533 --> 00:15:37,070 The red Kryptonite mutates Superman into some sort 292 00:15:37,104 --> 00:15:38,904 of weird-- Guys. 293 00:15:38,937 --> 00:15:41,607 Reality. 294 00:15:42,709 --> 00:15:44,076 Buffy. 295 00:15:44,110 --> 00:15:47,080 I know you are definitely, without a doubt, 296 00:15:47,114 --> 00:15:48,914 gonna get your powers back. 297 00:15:48,947 --> 00:15:51,018 Thanks, Will. 298 00:15:51,051 --> 00:15:52,585 But what if you don't? 299 00:15:52,619 --> 00:15:54,988 Okay. 300 00:15:57,356 --> 00:15:59,125 If I don't get my powers back, 301 00:15:59,158 --> 00:16:00,994 then I don't. 302 00:16:01,028 --> 00:16:03,830 I'll deal. 303 00:16:03,863 --> 00:16:05,965 And there's a whole lot of good sides to it. 304 00:16:05,999 --> 00:16:08,500 Actually, this could open up so many-- 305 00:16:10,470 --> 00:16:11,770 Did you find anything? 306 00:16:11,803 --> 00:16:13,806 Uh, no. Not yet. 307 00:16:27,053 --> 00:16:29,489 (Kralik screaming, banging) 308 00:16:32,024 --> 00:16:34,193 It's your shift. 309 00:16:45,105 --> 00:16:46,338 Pills. 310 00:16:46,373 --> 00:16:48,508 Yes. 311 00:16:58,184 --> 00:16:59,619 (screams) 312 00:17:03,255 --> 00:17:05,424 It's coming! 313 00:17:05,458 --> 00:17:07,460 (groaning) 314 00:17:14,101 --> 00:17:15,234 Pills! 315 00:17:19,939 --> 00:17:21,807 (groaning) 316 00:17:24,911 --> 00:17:26,512 Take them. 317 00:17:26,546 --> 00:17:27,680 Pills! 318 00:17:27,713 --> 00:17:29,015 They're right in front of you. 319 00:17:29,048 --> 00:17:30,583 Where? 320 00:17:30,616 --> 00:17:31,617 Here. 321 00:17:31,651 --> 00:17:32,684 I can't see. 322 00:17:32,719 --> 00:17:35,788 Can't... can't reach it. 323 00:17:40,259 --> 00:17:42,694 Open your eyes. 324 00:17:42,729 --> 00:17:44,163 (grunting) 325 00:17:46,665 --> 00:17:48,701 (choking) 326 00:17:48,734 --> 00:17:50,603 Shh. 327 00:17:50,636 --> 00:17:53,072 Everything's okay now. 328 00:18:13,792 --> 00:18:15,060 Thank you. 329 00:18:15,094 --> 00:18:16,796 It's beautiful. 330 00:18:16,828 --> 00:18:18,298 You really like it? 331 00:18:18,330 --> 00:18:21,268 Of course I do. 332 00:18:21,300 --> 00:18:24,903 It's sweet and thoughtful and... 333 00:18:24,936 --> 00:18:28,141 Full of neat words to learn and say 334 00:18:28,174 --> 00:18:31,411 like "wilt" and "henceforth." 335 00:18:31,443 --> 00:18:33,279 Then why did you seem more excited last year 336 00:18:33,313 --> 00:18:35,548 when you got a severed arm in a box? 337 00:18:37,349 --> 00:18:39,085 I'm sorry. 338 00:18:39,117 --> 00:18:41,188 Uh, it's just suddenly 339 00:18:41,221 --> 00:18:43,756 there's this chance that my calling's a wrong number, 340 00:18:43,789 --> 00:18:46,092 and... it's just 341 00:18:46,125 --> 00:18:47,660 freaking me out a little. 342 00:18:47,693 --> 00:18:49,961 That's understandable. 343 00:18:49,996 --> 00:18:51,798 Angel, what if I have lost my power? 344 00:18:51,830 --> 00:18:53,833 You lived a long time without it. 345 00:18:53,865 --> 00:18:55,602 You can do it again. 346 00:18:55,634 --> 00:18:57,369 I guess. 347 00:18:58,471 --> 00:19:00,539 But what if I can't? 348 00:19:00,573 --> 00:19:02,008 I've seen too much. 349 00:19:02,040 --> 00:19:05,144 I know what goes bump in the night. 350 00:19:05,178 --> 00:19:07,046 Not being able to fight it-- 351 00:19:07,078 --> 00:19:08,980 What if I just hide under my bed, 352 00:19:09,015 --> 00:19:10,682 all scared and helpless? 353 00:19:10,717 --> 00:19:12,384 Or what if I just become pathetic? 354 00:19:12,419 --> 00:19:14,053 Hanging out at the old slayer's home, 355 00:19:14,086 --> 00:19:17,056 talking people's ears off about my glory days, 356 00:19:17,088 --> 00:19:19,358 showing them Mr. Pointy, the stake I had bronzed. 357 00:19:19,392 --> 00:19:20,859 Buffy. 358 00:19:20,893 --> 00:19:22,694 You could never be helpless or boring, 359 00:19:22,729 --> 00:19:24,730 not even if you tried. 360 00:19:25,932 --> 00:19:28,268 Don't be so sure. 361 00:19:31,002 --> 00:19:34,906 Before I was the slayer, I was... 362 00:19:34,941 --> 00:19:38,644 well, I... I don't want to say shallow, but... 363 00:19:38,677 --> 00:19:40,880 let's say a certain person, 364 00:19:40,913 --> 00:19:42,181 who will remain nameless, 365 00:19:42,214 --> 00:19:44,182 we'll just call her Spordelia, 366 00:19:44,217 --> 00:19:46,586 looked like a classical philosopher next to me. 367 00:19:47,886 --> 00:19:49,556 Angel, 368 00:19:49,588 --> 00:19:51,657 if I'm not the slayer... 369 00:19:51,691 --> 00:19:53,058 what do I do? 370 00:19:53,092 --> 00:19:55,394 What do I have to offer? 371 00:19:55,427 --> 00:19:58,265 Why would you like me? 372 00:19:58,298 --> 00:20:01,968 I saw you before you became the slayer. 373 00:20:04,069 --> 00:20:05,171 What? 374 00:20:05,203 --> 00:20:06,772 I watched you. 375 00:20:06,806 --> 00:20:09,608 And I saw you called. 376 00:20:09,642 --> 00:20:12,077 It was a bright afternoon 377 00:20:12,111 --> 00:20:14,413 out in front of your school. 378 00:20:14,446 --> 00:20:17,384 You walked down the steps, 379 00:20:17,416 --> 00:20:19,419 and, uh, 380 00:20:19,451 --> 00:20:22,020 and I loved you. 381 00:20:22,054 --> 00:20:23,923 Why? 382 00:20:23,955 --> 00:20:27,660 'Cause I could see your heart. 383 00:20:32,131 --> 00:20:34,634 You held it before you for everyone to see. 384 00:20:34,666 --> 00:20:37,936 And I worried that it would be bruised or torn. 385 00:20:37,970 --> 00:20:40,373 And more than anything in my life, 386 00:20:40,406 --> 00:20:43,776 I wanted to keep it safe. 387 00:20:43,809 --> 00:20:46,746 To warm it with my own. 388 00:20:52,618 --> 00:20:54,586 That's beautiful. 389 00:20:57,589 --> 00:21:00,759 Or taken literally, incredibly gross. 390 00:21:00,792 --> 00:21:03,162 I was just thinking that, too. 391 00:21:05,964 --> 00:21:08,099 (humming) 392 00:21:22,515 --> 00:21:24,483 Oh, you're up. 393 00:21:24,517 --> 00:21:26,152 I was afraid I drained you too much. 394 00:21:26,184 --> 00:21:28,186 I do that sometimes. 395 00:21:28,220 --> 00:21:31,022 (snarling) 396 00:21:31,057 --> 00:21:33,759 Ever have a tune you can't get out of your head? 397 00:21:33,792 --> 00:21:38,263 It keeps playing over and over and over? 398 00:21:38,297 --> 00:21:39,632 It drives me nuts. 399 00:21:46,204 --> 00:21:47,374 Ah. 400 00:21:47,406 --> 00:21:49,307 Thank you. 401 00:21:49,342 --> 00:21:51,377 (grunting) 402 00:21:51,411 --> 00:21:54,346 That is much better. 403 00:21:59,317 --> 00:22:00,420 Mmm. 404 00:22:05,592 --> 00:22:07,192 It's a game, you know. 405 00:22:07,226 --> 00:22:09,228 We're not gonna play by their rules, 406 00:22:09,260 --> 00:22:12,531 but... that doesn't mean we're not going to play. 407 00:22:12,565 --> 00:22:16,301 Mmm, why don't you call your friend in? 408 00:22:16,335 --> 00:22:18,738 We'll, uh, discuss it over dinner. 409 00:22:31,784 --> 00:22:33,786 Quentin? 410 00:22:57,777 --> 00:22:59,778 Hello? 411 00:23:02,213 --> 00:23:03,682 Quentin? 412 00:23:03,715 --> 00:23:05,718 Hob-- 413 00:23:55,634 --> 00:23:57,636 Oh! 414 00:24:08,380 --> 00:24:10,782 (indistinct chatter) 415 00:24:19,959 --> 00:24:22,461 Let's find out, huh? 416 00:24:22,494 --> 00:24:24,029 Hey, sweet girl. 417 00:24:24,063 --> 00:24:27,098 How much for a lap dance for me and my buddy? 418 00:24:27,133 --> 00:24:28,667 Yeah. 419 00:24:32,038 --> 00:24:34,472 (laughter) 420 00:24:37,076 --> 00:24:39,679 Walk me home, Angel? No, I'm fine. 421 00:24:39,711 --> 00:24:42,347 I can take care of myself. 422 00:24:42,381 --> 00:24:44,450 (humming nearby) 423 00:24:44,482 --> 00:24:47,419 Hummers. Big turnoff. 424 00:24:48,855 --> 00:24:51,824 I like guys that can remember the lyrics. 425 00:24:51,857 --> 00:24:53,491 You know, I wish I could, 426 00:24:53,526 --> 00:24:55,561 but my mind just isn't what it used to be. 427 00:24:55,595 --> 00:24:57,028 Let me go. 428 00:24:57,063 --> 00:24:58,163 You didn't say please. 429 00:24:58,197 --> 00:25:00,298 Get... off me! 430 00:25:00,332 --> 00:25:02,101 Somebody, please! 431 00:25:03,169 --> 00:25:05,070 Aah! Help me, please! 432 00:25:05,104 --> 00:25:06,705 Somebody! 433 00:25:08,339 --> 00:25:11,109 Somebody, please help me! 434 00:25:15,181 --> 00:25:17,549 No! No! 435 00:25:24,790 --> 00:25:27,093 (screams) 436 00:25:31,631 --> 00:25:32,765 Stop! 437 00:25:32,798 --> 00:25:34,333 Please, I need help! 438 00:25:34,365 --> 00:25:35,401 (horn honks) 439 00:25:35,433 --> 00:25:36,769 (tires screech) 440 00:25:36,802 --> 00:25:38,136 Please, stop! 441 00:25:39,038 --> 00:25:40,940 (horn honks) 442 00:25:44,743 --> 00:25:46,244 Hurry! (Buffy screams) 443 00:26:01,594 --> 00:26:04,462 When I hit him, it felt like my arm was broken, 444 00:26:04,496 --> 00:26:06,231 it hurt so much. 445 00:26:07,432 --> 00:26:09,434 I can't be just a person. 446 00:26:09,468 --> 00:26:12,939 I can't be helpless like that. 447 00:26:12,971 --> 00:26:15,106 Giles, please, we have to figure out what's happening to me. 448 00:26:23,249 --> 00:26:26,585 It's an organic compound 449 00:26:26,618 --> 00:26:31,089 of muscle relaxants and adrenal suppressors. 450 00:26:34,526 --> 00:26:36,561 The effect is temporary. 451 00:26:36,595 --> 00:26:38,596 You'll be yourself again in a few days. 452 00:26:43,535 --> 00:26:45,938 You? 453 00:26:47,773 --> 00:26:50,608 It's a test, Buffy. 454 00:26:50,643 --> 00:26:54,079 It's given to the slayer once she-- 455 00:26:54,113 --> 00:26:58,317 well, if she reaches her 18th birthday. 456 00:26:58,349 --> 00:27:00,318 The slayer is 457 00:27:00,352 --> 00:27:02,453 disabled 458 00:27:02,488 --> 00:27:05,523 and then entrapped with a vampire foe 459 00:27:05,557 --> 00:27:08,326 whom she must defeat in order to pass the test. 460 00:27:11,029 --> 00:27:13,766 The vampire you were to face 461 00:27:13,799 --> 00:27:15,534 has escaped. 462 00:27:17,502 --> 00:27:20,538 His name is Zackary Kralik. 463 00:27:20,571 --> 00:27:24,476 As a mortal, he murdered and tortured 464 00:27:24,509 --> 00:27:26,444 more than a dozen women before he was 465 00:27:26,478 --> 00:27:29,682 committed to an asylum for the criminally insane. 466 00:27:29,715 --> 00:27:31,650 When a-- 467 00:27:31,683 --> 00:27:33,652 You bastard. 468 00:27:33,685 --> 00:27:36,855 All this time, you saw what it was doing to me. 469 00:27:36,888 --> 00:27:39,490 All this time, and you didn't say a word. 470 00:27:39,525 --> 00:27:41,059 I wanted to. 471 00:27:41,093 --> 00:27:42,694 Liar. 472 00:27:42,729 --> 00:27:44,029 In matters of tradition and protocol, 473 00:27:44,063 --> 00:27:45,197 I must answer to the Council. 474 00:27:45,230 --> 00:27:47,133 My role in this 475 00:27:47,165 --> 00:27:50,469 was very specific. 476 00:27:50,501 --> 00:27:52,471 I was to administer the injections 477 00:27:52,503 --> 00:27:54,405 and to direct you 478 00:27:54,440 --> 00:27:56,208 to the old boardinghouse on Prescott Lane. 479 00:27:56,241 --> 00:27:58,544 I can't. I can't hear this. 480 00:27:58,576 --> 00:27:59,878 Buffy, please. 481 00:28:02,714 --> 00:28:05,984 Who are you? 482 00:28:06,018 --> 00:28:08,554 How could you do this to me? 483 00:28:08,586 --> 00:28:10,757 I am deeply sorry, Buffy, and you have to understand-- 484 00:28:10,789 --> 00:28:13,925 If you touch me, I'll kill you. 485 00:28:16,194 --> 00:28:17,930 You have to listen to me. 486 00:28:17,963 --> 00:28:19,530 Because I've told you this, 487 00:28:19,565 --> 00:28:21,700 the test is invalidated. 488 00:28:21,733 --> 00:28:24,603 You will be safe now. I promise you. 489 00:28:24,635 --> 00:28:26,672 Whatever I have to do to deal with Kralik 490 00:28:26,704 --> 00:28:29,107 and to win back your trust-- 491 00:28:29,141 --> 00:28:31,343 You stuck a needle in me. 492 00:28:31,376 --> 00:28:33,711 You poisoned me. 493 00:28:33,746 --> 00:28:35,914 (footsteps approaching) 494 00:28:35,948 --> 00:28:37,415 What's going on? 495 00:28:38,584 --> 00:28:39,885 Oh, God. 496 00:28:39,919 --> 00:28:41,420 Is the world ending? 497 00:28:41,452 --> 00:28:43,422 I have to research a paper on Bosnia for tomorrow, 498 00:28:43,454 --> 00:28:45,457 but if the world's ending, I'm not gonna bother. 499 00:28:48,827 --> 00:28:50,561 You can't walk home alone, Buffy. 500 00:28:50,596 --> 00:28:52,330 It isn't safe. 501 00:28:55,000 --> 00:28:57,435 I don't know you. 502 00:28:59,171 --> 00:29:00,972 Did something take her memory? 503 00:29:01,007 --> 00:29:02,574 He's Giles. 504 00:29:02,607 --> 00:29:05,076 Gi-les. 505 00:29:05,111 --> 00:29:07,246 He hangs out here a lot. 506 00:29:09,080 --> 00:29:11,482 Cordelia, could you please drive me home? 507 00:29:11,517 --> 00:29:13,920 Of course. 508 00:29:15,753 --> 00:29:17,556 But if the world doesn't end, 509 00:29:17,588 --> 00:29:19,625 I'm gonna need a note. 510 00:29:24,663 --> 00:29:26,531 (creaking) 511 00:29:41,646 --> 00:29:43,481 Buffy? 512 00:29:50,056 --> 00:29:51,958 Mother. 513 00:29:58,663 --> 00:30:01,067 * 514 00:30:41,173 --> 00:30:43,142 KRALIK: Mother? 515 00:30:43,174 --> 00:30:45,810 (camera clicks) 516 00:30:45,844 --> 00:30:48,380 May I call you mother? 517 00:30:49,748 --> 00:30:51,917 My own mother 518 00:30:51,951 --> 00:30:54,319 was a person with no self-respect of her own, 519 00:30:54,353 --> 00:30:56,688 so she tried to take mine. 520 00:30:56,721 --> 00:30:58,523 (camera clicks) 521 00:30:58,557 --> 00:31:00,858 Ten years old, she had the scissors. 522 00:31:00,893 --> 00:31:03,429 You wouldn't believe what she took with those. 523 00:31:05,763 --> 00:31:07,066 But she's dead to me now. 524 00:31:09,535 --> 00:31:10,536 Mostly... (giggles) 525 00:31:10,568 --> 00:31:12,270 because I killed and ate her, 526 00:31:12,304 --> 00:31:15,340 but also because I know 527 00:31:15,374 --> 00:31:17,709 I won't be alone much longer. 528 00:31:17,742 --> 00:31:20,211 I'll have your daughter. 529 00:31:20,246 --> 00:31:23,214 I won't kill her, I'll just make her like me. 530 00:31:23,249 --> 00:31:26,684 Different. 531 00:31:26,718 --> 00:31:28,287 She'll go to sleep, 532 00:31:28,319 --> 00:31:31,589 and when she wakes up, your face 533 00:31:31,623 --> 00:31:34,625 will be the first thing she eats. 534 00:31:37,663 --> 00:31:39,464 I have a problem with mothers. 535 00:31:39,498 --> 00:31:41,467 I'm aware of that. 536 00:32:01,287 --> 00:32:03,288 * 537 00:32:26,345 --> 00:32:28,346 * 538 00:32:54,339 --> 00:32:56,342 * 539 00:33:20,865 --> 00:33:22,968 I was just trying to reach you. 540 00:33:23,000 --> 00:33:25,570 I was on watch over by the boardinghouse. 541 00:33:25,604 --> 00:33:27,538 Then you know what's happened. 542 00:33:27,573 --> 00:33:29,240 Yes. 543 00:33:29,275 --> 00:33:31,410 He's killed Hobson and made Blair one of his own. 544 00:33:31,442 --> 00:33:35,213 Your perfectly controlled test 545 00:33:35,247 --> 00:33:37,383 seems to have spun rather impressively out of control, 546 00:33:37,415 --> 00:33:39,417 don't you think? 547 00:33:42,121 --> 00:33:43,855 It changes nothing. 548 00:33:43,888 --> 00:33:45,923 Well, then, allow me. 549 00:33:45,957 --> 00:33:48,693 I've told Buffy everything. 550 00:33:49,795 --> 00:33:51,230 That is in direct opposition 551 00:33:51,262 --> 00:33:52,931 to the Council's orders. 552 00:33:52,963 --> 00:33:55,233 Yes. Interestingly, I don't give a rat's ass 553 00:33:55,267 --> 00:33:57,769 about the Council's orders. There will be no test. 554 00:33:57,802 --> 00:34:00,038 The test has already begun. 555 00:34:00,071 --> 00:34:02,607 Your slayer entered the field of play 556 00:34:02,641 --> 00:34:04,942 about ten minutes ago. Why? 557 00:34:04,976 --> 00:34:07,045 I don't know. I returned there 558 00:34:07,078 --> 00:34:08,780 just as she entered. 559 00:34:08,813 --> 00:34:10,014 Giles, we've no business... 560 00:34:10,047 --> 00:34:12,050 This is not business. 561 00:34:37,775 --> 00:34:40,346 (grunting) 562 00:34:41,612 --> 00:34:43,181 (growling) 563 00:34:48,018 --> 00:34:50,255 (grunting) 564 00:35:23,822 --> 00:35:27,559 KRALIK: Hide-and-seek. 565 00:35:30,829 --> 00:35:32,963 Hide-and-seek. 566 00:35:46,478 --> 00:35:48,045 (exclaims) 567 00:35:48,079 --> 00:35:50,581 Why did you come to the dark of the woods? 568 00:35:52,351 --> 00:35:54,420 To bring all these sweets to grandmother's house. 569 00:36:06,097 --> 00:36:07,132 (laughs) 570 00:36:07,164 --> 00:36:08,367 (sizzling) Oh, oh, no, no-- 571 00:36:08,400 --> 00:36:09,701 just a little lower. Right... 572 00:36:09,735 --> 00:36:11,969 Oh, yes, yes. 573 00:36:12,003 --> 00:36:13,972 Oh. (gasps) 574 00:36:14,005 --> 00:36:15,039 Oh. 575 00:36:15,072 --> 00:36:17,175 Thank you very much. 576 00:36:22,748 --> 00:36:24,750 (banging) 577 00:36:29,387 --> 00:36:31,389 (banging stops) 578 00:37:00,485 --> 00:37:02,487 (grunting) 579 00:37:28,780 --> 00:37:30,782 (lock clicks) 580 00:37:47,865 --> 00:37:49,867 (banging) 581 00:37:58,777 --> 00:38:02,146 If you stray from the path, you will lose your way. 582 00:38:02,179 --> 00:38:03,914 (grunting) 583 00:38:03,949 --> 00:38:05,416 I won't take it all. 584 00:38:05,451 --> 00:38:07,284 I won't take it all. No, no! 585 00:38:08,454 --> 00:38:10,456 Aah! Aah... (grunting) 586 00:38:24,969 --> 00:38:27,304 No... No! No! 587 00:38:30,307 --> 00:38:31,409 (grunts) 588 00:38:37,181 --> 00:38:39,083 Buffy? 589 00:38:40,985 --> 00:38:42,219 Buffy, we have to get home. 590 00:38:42,253 --> 00:38:43,521 (banging) 591 00:38:45,891 --> 00:38:49,427 Where are they? Where are they?! 592 00:39:05,010 --> 00:39:08,146 Ah. Ah. 593 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 (exhales) 594 00:39:12,083 --> 00:39:15,521 You... you don't seem 595 00:39:15,554 --> 00:39:18,389 to understand your place in all of this. 596 00:39:18,423 --> 00:39:20,425 Do you have any ide... 597 00:39:22,027 --> 00:39:23,661 Oh, my. 598 00:39:23,695 --> 00:39:25,896 What have you... 599 00:39:25,931 --> 00:39:27,032 My pills. 600 00:39:28,634 --> 00:39:30,235 (grunts, groans) 601 00:39:33,472 --> 00:39:36,273 No. No. 602 00:39:36,306 --> 00:39:37,909 No! 603 00:39:37,943 --> 00:39:39,510 If I was at full slayer power, 604 00:39:39,545 --> 00:39:41,679 I'd be punning right about now. 605 00:39:41,713 --> 00:39:44,349 No! Aah! 606 00:39:44,382 --> 00:39:47,619 Aah! 607 00:39:53,090 --> 00:39:55,092 Buffy, thank God you're okay. 608 00:39:55,126 --> 00:39:56,628 Oh, that man... 609 00:39:56,661 --> 00:39:58,896 (grunts) 610 00:39:58,929 --> 00:40:01,199 I can't get these. They're too tight. 611 00:40:01,231 --> 00:40:03,068 Can't you just... 612 00:40:03,101 --> 00:40:05,235 Not right now. 613 00:40:05,269 --> 00:40:06,972 Maybe there's some clippers around. 614 00:40:07,005 --> 00:40:09,273 (growling) Oh, Buffy! 615 00:40:14,311 --> 00:40:15,681 (grunts) 616 00:40:25,356 --> 00:40:28,559 TRAVERS: Congratulations, you passed. 617 00:40:28,594 --> 00:40:31,096 You exhibited extraordinary courage 618 00:40:31,128 --> 00:40:33,898 and clearheadedness in battle. The Council 619 00:40:33,931 --> 00:40:36,101 is very pleased. 620 00:40:36,134 --> 00:40:38,302 Do I get a gold star? 621 00:40:38,335 --> 00:40:40,304 I understand that you're upset... 622 00:40:40,338 --> 00:40:42,306 You understand nothing. 623 00:40:42,340 --> 00:40:44,442 You set that monster loose 624 00:40:44,476 --> 00:40:46,277 and he came after my mother. 625 00:40:46,311 --> 00:40:48,346 You think the test was unfair? 626 00:40:48,378 --> 00:40:50,114 I think you better leave town 627 00:40:50,148 --> 00:40:52,150 before I get my strength back. 628 00:40:53,818 --> 00:40:55,653 We're not in the business of fair, Miss Summers. 629 00:40:55,686 --> 00:40:57,088 We're fighting a war. 630 00:40:57,121 --> 00:40:58,690 You're waging a war. She's fighting it. 631 00:40:58,724 --> 00:41:00,090 There is a difference. 632 00:41:00,125 --> 00:41:02,260 Mr. Giles, if you don't mind... 633 00:41:02,293 --> 00:41:03,862 The test is done. We're finished. 634 00:41:03,894 --> 00:41:05,931 Not quite. She passed. 635 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 You didn't. 636 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 The slayer is not the only one 637 00:41:09,701 --> 00:41:12,003 who must perform in this situation. 638 00:41:12,036 --> 00:41:15,306 I've recommended to the Council, and they've agreed, 639 00:41:15,340 --> 00:41:18,376 that you be relieved of your duties as watcher immediately. 640 00:41:18,409 --> 00:41:19,677 You're fired. 641 00:41:21,478 --> 00:41:23,313 On what grounds? 642 00:41:23,347 --> 00:41:26,617 Your affection for your charge has rendered you incapable 643 00:41:26,652 --> 00:41:29,153 of clear and impartial judgment. 644 00:41:29,186 --> 00:41:32,990 You have a father's love for the child, 645 00:41:33,023 --> 00:41:34,492 and that is useless 646 00:41:34,525 --> 00:41:36,161 to the cause. 647 00:41:36,193 --> 00:41:37,963 It would be best 648 00:41:37,996 --> 00:41:41,365 if you had no further contact with the slayer. 649 00:41:41,398 --> 00:41:43,201 I'm not going anywhere. No, well, 650 00:41:43,233 --> 00:41:45,536 I didn't expect you would adhere to that. 651 00:41:45,570 --> 00:41:48,072 However, if you interfere with the new watcher 652 00:41:48,106 --> 00:41:50,809 or countermand his authority in any way, 653 00:41:50,842 --> 00:41:52,510 you will be dealt with. 654 00:41:52,543 --> 00:41:54,244 Are we clear? 655 00:41:54,278 --> 00:41:56,213 Oh, we're very clear. 656 00:41:57,849 --> 00:41:59,851 Congratulations again. 657 00:42:02,219 --> 00:42:03,588 Bite me. 658 00:42:04,590 --> 00:42:06,224 Yes. 659 00:42:06,257 --> 00:42:07,492 Well... 660 00:42:07,525 --> 00:42:09,728 Colorful girl. 661 00:43:00,344 --> 00:43:01,980 I can't believe Giles was fired. 662 00:43:02,012 --> 00:43:03,949 How could Giles get fired? 663 00:43:03,981 --> 00:43:05,650 So, how did you manage to kill Kralik? 664 00:43:05,684 --> 00:43:09,119 Oh, she was very clever. 665 00:43:09,153 --> 00:43:10,889 Uh, you go ahead and tell it, dear. 666 00:43:10,922 --> 00:43:12,422 You tell it better. 667 00:43:12,456 --> 00:43:14,092 Now... now, when you say "fired", 668 00:43:14,125 --> 00:43:15,592 do you mean fired? 669 00:43:15,626 --> 00:43:17,094 You're not cruising past that concept 670 00:43:17,128 --> 00:43:18,764 any time soon, are you? 671 00:43:18,797 --> 00:43:21,431 Well, it's just... I mean, he's been fired. 672 00:43:21,465 --> 00:43:22,833 He's-he's unemployed. 673 00:43:22,867 --> 00:43:25,670 He's... between jobs. 674 00:43:25,704 --> 00:43:29,173 Giles isn't going anywhere, Will. He's still librarian. 675 00:43:29,206 --> 00:43:31,576 Okay, but I'm writing an angry letter. You know, nothing's 676 00:43:31,608 --> 00:43:32,943 really gonna change. 677 00:43:32,978 --> 00:43:34,579 The important thing is that I kept up 678 00:43:34,612 --> 00:43:35,813 my special birthday tradition 679 00:43:35,847 --> 00:43:38,349 of gut-wrenching misery and horror. 680 00:43:38,382 --> 00:43:39,951 Bright side to everything. 681 00:43:41,786 --> 00:43:44,588 I'll just feel better when I get my strength back. 682 00:43:44,621 --> 00:43:46,623 Give you a hand with that, little lady? 683 00:43:48,626 --> 00:43:51,596 You're loving this far too much. 684 00:43:51,628 --> 00:43:54,465 Admit it. Sometimes you just need a big strong man. 685 00:44:01,306 --> 00:44:03,307 Uh, Will, give me a hand with that? 686 00:44:37,842 --> 00:44:40,277 Grr. Argh. 44754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.