Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Watch and Download More KDRAMA on (MyDramaOppa.Com) to Support Us.
2
00:00:35,569 --> 00:00:38,879
Hey! Hey, Yi Dae Yeop.
3
00:00:38,879 --> 00:00:41,609
Hey! Pay attention.
4
00:00:41,609 --> 00:00:43,369
Yi Dae Yeop!
5
00:00:46,589 --> 00:00:48,399
Are you alright?
6
00:00:57,989 --> 00:01:00,749
What happened?
7
00:01:00,749 --> 00:01:05,119
We were captured again. That's not the problem right now.
8
00:01:05,119 --> 00:01:09,099
The secret letter that you had, those men took it.
9
00:01:09,099 --> 00:01:14,549
It looks like we will both be dead like this. So about your father,
10
00:01:14,549 --> 00:01:17,839
You must not open your mouth about him, okay?
11
00:01:19,929 --> 00:01:25,089
You can use me to get yourself out of here.
12
00:01:30,479 --> 00:01:32,869
Pay close attention.
13
00:01:39,339 --> 00:01:43,529
This... Carefully, carefully wash this.
14
00:01:43,529 --> 00:01:46,829
Ah, this... scrub, scrub!
15
00:01:46,829 --> 00:01:48,989
You have to scrub hard to wash it.
16
00:01:48,989 --> 00:01:52,509
Ah, this is underwear, so...
17
00:01:53,919 --> 00:01:56,539
Boil those separately and wash it.
18
00:01:58,339 --> 00:02:01,469
I will do it. Please move aside.
19
00:02:04,529 --> 00:02:07,039
You, go throw this away.
20
00:02:07,039 --> 00:02:11,399
Even if we don't tell you, you should wash this cleanly every morning.
21
00:02:17,359 --> 00:02:21,409
What are you going to do if I glare at you? What are you going to do?
22
00:02:26,029 --> 00:02:30,749
I will do it! Please go inside, hurry!
23
00:02:30,749 --> 00:02:35,279
Hey! I told you to throw that away, but why do you keep meddle in our business?!
24
00:02:35,279 --> 00:02:38,019
When you are a servant, so rude!
25
00:02:38,019 --> 00:02:39,569
Are you okay?
26
00:02:39,569 --> 00:02:41,609
She won't die!
27
00:02:41,609 --> 00:02:47,039
This arrogant wench, who doesn't know how to serve her owner, won't die.
28
00:02:47,039 --> 00:02:48,889
Go and do the laundry!
29
00:02:48,889 --> 00:02:50,979
Why are you doing this?
30
00:02:50,979 --> 00:02:56,239
It doesn't matter that you are retaliating because you hate me, but what fault does she have?
31
00:02:56,239 --> 00:03:00,939
You didn't see it? Whenever she sees me, she's glaring and trying to come at me?
32
00:03:00,939 --> 00:03:04,479
If you feel that falsely accused, instead of that concubine,
33
00:03:04,479 --> 00:03:07,839
Why don't you be the servant of a mistress like me?
34
00:03:11,679 --> 00:03:14,269
You are acting exactly how you look.
35
00:03:16,789 --> 00:03:20,399
Please stop. It's time that mother returns.
36
00:03:20,399 --> 00:03:25,779
What if she returns? What if I asked her to do the laundry?
37
00:03:25,779 --> 00:03:28,999
What is wrong about teaching the servant?
38
00:03:32,149 --> 00:03:36,109
You said that you have served as a servant for several years.
39
00:03:36,109 --> 00:03:40,749
If that's really the case, a servant is also a person. A servant can also cry.
40
00:03:40,749 --> 00:03:43,409
The fact that a servant can also wriggle if it's stepped on,
41
00:03:43,409 --> 00:03:46,429
Shouldn't you know that better than anyone else?
42
00:03:48,619 --> 00:03:50,419
Let's go.
43
00:04:05,179 --> 00:04:06,919
Why are you like that?
44
00:04:06,919 --> 00:04:11,779
Ahjasshi... about that mistress,
45
00:04:11,779 --> 00:04:14,799
Do you know where and how she lived?
46
00:04:14,799 --> 00:04:20,039
Why? Are you jealous because she's radiating joy differently from someone else?
47
00:04:20,039 --> 00:04:26,179
That's... not it. Since I'm still above her, I was wondering because I feel like I should know.
48
00:04:26,179 --> 00:04:32,879
I don't know the details either... They say that she was a servant for many years at the royal clansman's house.
49
00:04:39,149 --> 00:04:43,959
I'm sorry. You are always suffering because of me.
50
00:04:44,909 --> 00:04:49,399
Does it compare to the suffering that you endure?
51
00:04:49,399 --> 00:04:52,049
Thinking about that makes me cry.
52
00:04:52,719 --> 00:04:54,719
Please forgive me.
53
00:04:54,719 --> 00:04:57,659
No.
54
00:04:57,659 --> 00:05:02,269
From now on, if you want to cry, don't hold it and just cry.
55
00:05:02,269 --> 00:05:06,579
If you get hwa-byung (disorder caused by pent up anger), isn't that a bigger issue?
56
00:05:06,579 --> 00:05:11,159
Don't worry about it. I have no bounds.
57
00:05:11,159 --> 00:05:13,179
Then, that's fine.
58
00:05:14,609 --> 00:05:21,029
Ah, right! Last night, I had a very unbelievable dream.
59
00:05:21,029 --> 00:05:24,709
You might perhaps have good news.
60
00:05:24,709 --> 00:05:27,899
I wish your dream was correct.
61
00:05:42,589 --> 00:05:44,659
Exactly what is your identity
62
00:05:44,659 --> 00:05:51,149
that you are wearing the Ming Dynasty miltary uniform and possess the secret letter that Left State Councilor Yi I Cheom sent to Mao Wenlong?
63
00:05:54,589 --> 00:05:57,289
If you tell me the truth, I will save you.
64
00:05:59,519 --> 00:06:03,649
- I...
- Quiet! Don't you know that you will die if you speak?
65
00:06:09,289 --> 00:06:15,149
I... am Joseon's Left State Councilor Yi I Cheom's son.
66
00:06:25,429 --> 00:06:30,179
If this man is really Yi I Cheom's son, he has no reason to fight with Ming Dynasty's soldiers.
67
00:06:30,179 --> 00:06:32,559
He obtained that secret letter coincidentally.
68
00:06:32,559 --> 00:06:35,009
This man is Kim Dae Seok that is written in the secret letter.
69
00:06:35,009 --> 00:06:40,019
He has no relations with Mao Wenlong. So kill me and release him.
70
00:06:40,019 --> 00:06:41,869
Yi Dae Yeop!
71
00:06:55,049 --> 00:06:57,259
Don't forget my words.
72
00:07:03,119 --> 00:07:06,059
Since you must be thirsty, drink water first.
73
00:07:06,059 --> 00:07:08,249
Exactly who are you?
74
00:07:08,249 --> 00:07:13,689
My name is Kang Hong Rip. I'm a general that's been captured while having a battle in Manchu (later Jin) and Sarhu (later Ming).
75
00:07:13,689 --> 00:07:15,849
You probably heard my name.
76
00:07:15,849 --> 00:07:19,809
Lord Commander in Chief. How come you are here?
77
00:07:21,719 --> 00:07:23,979
- Then, this place...
- You are right.
78
00:07:23,979 --> 00:07:26,849
This is Manchu's leader Amin's camp.
79
00:07:26,849 --> 00:07:32,289
Seeing that you were fighting in the Ming Dynasty solider uniform, I brought you here that I might find something out.
80
00:07:32,289 --> 00:07:39,179
But a secret letter for Mao Wenlong had to be found with the man outside.
81
00:07:39,179 --> 00:07:43,349
If that secret letter is delivered, Joseon and Ming Dynasty will partner together.
82
00:07:43,349 --> 00:07:48,279
For Manchu, who's been trying to keep Joseon out of this battle, that should not happen.
83
00:07:48,279 --> 00:07:52,349
I don't know about you, but the man outside will surely die.
84
00:07:52,349 --> 00:07:54,109
No! We must block it.
85
00:07:54,109 --> 00:07:58,759
If you kill the man outside, the political officials would be in favor of supporting the Ming Dynasty.
86
00:07:58,759 --> 00:08:02,849
As you know, the Left State Councillor is a powerful man that has a tremendous influence on the political force.
87
00:08:02,849 --> 00:08:05,079
We must do everything to block it.
88
00:08:05,899 --> 00:08:09,959
Knowing that the Left State Councilor sent a secret message to have you killed,
89
00:08:09,959 --> 00:08:12,559
You still want to save his son?
90
00:08:14,799 --> 00:08:17,579
It seems that Joseon is still corrupt.
91
00:08:17,579 --> 00:08:21,919
Even though they are faced head on with the dangers of war, they are still having disputes about authority.
92
00:08:22,759 --> 00:08:24,289
I am ashamed.
93
00:08:24,289 --> 00:08:27,129
It's not something you should be ashamed of.
94
00:08:27,129 --> 00:08:30,789
Take a rest. I will put a word with General Amin.
95
00:08:30,789 --> 00:08:32,619
Thank you.
96
00:08:34,339 --> 00:08:36,979
This is also not something that you should be thankful for.
97
00:08:36,979 --> 00:08:40,289
Whatever we do, shouldn't we at least block a war from happening?
98
00:08:52,019 --> 00:08:56,659
How is it? Is the injury bearable?
99
00:09:10,849 --> 00:09:13,889
I will do whatever it takes to save you. So your lifeline...
100
00:09:13,889 --> 00:09:17,609
hold closely onto it, alright?
101
00:09:21,679 --> 00:09:26,089
The King has no intentions on intervening in the war between Ming and Later Jin Dynasty.
102
00:09:26,089 --> 00:09:28,829
That's why he persuaded Mao Wenlong and sent him to an island.
103
00:09:28,829 --> 00:09:31,519
If you stay encamp at the border like you are doing now,
104
00:09:31,519 --> 00:09:36,019
Their demand will only get more stronger. It won't be of any help.
105
00:09:44,099 --> 00:09:47,779
We don't have any intentions of fighting with Joseon. Instead, we want Mao Wenlong.
106
00:09:47,779 --> 00:09:53,389
Mao Wenlong is just all talk. He doesn't have the ability or strength to fight with you.
107
00:09:53,389 --> 00:09:57,699
If he really wanted to fight with you, then why would he have hid in the island?
108
00:09:57,699 --> 00:10:00,859
Then, what is this secret letter about?
109
00:10:00,859 --> 00:10:06,579
- That letter is evidence that Joseon doesn't want to fight with Later Jin.
- Explain that carefully.
110
00:10:06,579 --> 00:10:09,829
Since our king is opposed to the idea of sending military resources to Mao Wenlong,
111
00:10:09,829 --> 00:10:14,559
the Left State Councillor, the leader of those in favor of the idea sent that secret letter.
112
00:10:14,559 --> 00:10:17,189
Please release the Left State Councilor's son.
113
00:10:17,189 --> 00:10:22,559
If you kill him, the Left State Councilor has the justifications to help Mao Wenlong.
114
00:10:29,419 --> 00:10:31,819
Then, what will Joseon give over?
115
00:10:31,819 --> 00:10:36,459
If I were to add to that... General Amin is Later Jin King Nurhachi's nephew.
116
00:10:36,459 --> 00:10:40,759
If you can persuade General Amin, you can stop the war.
117
00:10:44,719 --> 00:10:49,889
Since you want Mao Wenlong, I will make sure that he won't escape the island.
118
00:10:49,889 --> 00:10:52,949
You shouldn't say anything that you can't take responsibility for.
119
00:10:52,949 --> 00:10:55,699
If you break the promise, you can create a bigger anger.
120
00:10:55,699 --> 00:10:59,219
The promise will be kept by the Left State Councilor, not me.
121
00:10:59,219 --> 00:11:03,329
Instead, General Amin has a request.
122
00:11:13,649 --> 00:11:17,419
Get up. There you go.
123
00:11:29,039 --> 00:11:31,469
This is Lord Commander in Chief.
124
00:11:33,269 --> 00:11:38,239
You've been through a lot. I will excuse myself briefly.
125
00:11:51,219 --> 00:11:56,659
What is going on? Why did they suddenly release us?
126
00:11:56,659 --> 00:12:00,009
I played some tricks in order to survive.
127
00:12:00,009 --> 00:12:05,299
I'm sure you don't want Joseon to become a battlefield again, either.
128
00:12:11,019 --> 00:12:15,319
Our lives were spared thanks to you. I am grateful.
129
00:12:16,249 --> 00:12:19,559
I will send along the promised horses and furs via the Uiju General.
130
00:12:19,559 --> 00:12:24,419
Whether there will be another war in Joseon or not rests upon your shoulders.
131
00:12:24,419 --> 00:12:27,049
- We will make sure to prevent that.
- I will trust you.
132
00:12:27,049 --> 00:12:29,669
Please stay safe.
133
00:12:29,669 --> 00:12:32,889
Thank you. Go safely.
134
00:13:27,799 --> 00:13:29,069
What?
135
00:13:29,069 --> 00:13:34,039
I have no idea why the barbarians sent them to bring a gift.
136
00:13:34,039 --> 00:13:37,089
I better enter the palace immediately.
137
00:13:38,709 --> 00:13:41,989
You've come? I heard. You've been through a lot.
138
00:13:41,989 --> 00:13:44,989
We were able to return alive thanks to you, Lord.
139
00:13:45,939 --> 00:13:49,149
You must have had many hardships due to us.
140
00:13:49,149 --> 00:13:54,899
No. As you know, I have my own opinions when it comes to protecting my own life. Go on in.
141
00:13:54,899 --> 00:13:59,009
Do you have any methods for preventing Mao Wenlong from leaving Ga Island?
142
00:13:59,009 --> 00:14:03,049
We decided to threaten him that the Jin State is on the verge of invadaing Ga Island.
143
00:14:03,049 --> 00:14:05,179
Your Majesty, please send a letter to Mao Wenlong
144
00:14:05,179 --> 00:14:10,939
and tell him that we will persuade the Jin State to retreat, in exchange for a promise for him to never to leave Ga Island.
145
00:14:10,939 --> 00:14:15,319
Extracting promises from both sides by bluffing?
146
00:14:15,319 --> 00:14:19,779
Although we may take care of Mao Wenlong that way
147
00:14:19,779 --> 00:14:22,779
would Amin really order his troops to retreat as promised?
148
00:14:22,779 --> 00:14:26,469
The Jin State army does not have the ability to cross the ocean to attack Ga Island.
149
00:14:26,469 --> 00:14:28,869
They struggled against Mao Wenlong's army
150
00:14:28,869 --> 00:14:33,149
so they don't have anything to gain by breaking the promise they made with Joseon.
151
00:14:35,289 --> 00:14:37,639
Your words are true.
152
00:14:37,639 --> 00:14:41,969
I pushed you into a deadly situation to die, and you've returned after having accomplished a great deed for our country.
153
00:14:41,969 --> 00:14:44,759
What award would be suitable for him?
154
00:14:44,759 --> 00:14:48,249
Since it's an accomplishment that we cannot make public
155
00:14:48,249 --> 00:14:51,439
material reward would be appropriate, I think.
156
00:14:51,439 --> 00:14:53,139
Do that.
157
00:14:53,139 --> 00:14:54,959
Yes, Your Majesty.
158
00:14:54,959 --> 00:14:59,289
Your Majesty, Left State Councillor is here.
159
00:14:59,289 --> 00:15:01,379
Ask him in.
160
00:15:16,499 --> 00:15:20,989
Your Majesty, Kim Dae Seok and Yi Dae Yeop
161
00:15:20,989 --> 00:15:24,079
must immediately be returned to Mao Wenlong.
162
00:15:24,079 --> 00:15:26,919
That is impossible.
163
00:15:26,919 --> 00:15:32,359
Your Majesty, if only just to receive a military command against Joseon
164
00:15:32,359 --> 00:15:36,969
he is sure to tell the Emperor about what these two men did.
165
00:15:36,969 --> 00:15:40,129
If so, the Ming Empire
166
00:15:40,129 --> 00:15:43,879
is sure to make greater demands of Joseon.
167
00:15:43,879 --> 00:15:47,289
Please heed my words.
168
00:15:47,289 --> 00:15:52,489
I intended to just that, but something happened, and I can no longer do that.
169
00:15:53,999 --> 00:15:59,369
I never even suspected that you were communicating with Amin of the Jin State.
170
00:15:59,369 --> 00:16:02,889
What are you saying?
171
00:16:03,809 --> 00:16:09,199
Amin had these two bring me this letter.
172
00:16:09,879 --> 00:16:12,149
Please read it.
173
00:16:24,559 --> 00:16:26,759
Addressed to Joseon's Left State Councillor.
174
00:16:26,759 --> 00:16:31,179
I received well the letter you sent. As you proposed,
175
00:16:31,179 --> 00:16:36,999
if you prevent Mao Wenlong from leaving Ga Island, I will command my troops to retreat.
176
00:16:36,999 --> 00:16:39,189
However, if in the future,
177
00:16:39,189 --> 00:16:43,359
you break your promise to help the Ming Empire,
178
00:16:43,359 --> 00:16:47,029
that will only mean war. Please heed my words.
179
00:16:47,029 --> 00:16:49,969
So how long have you been communicating with the barbarians?
180
00:16:49,969 --> 00:16:55,489
This is entrapment. I have never communicated with the barbarians.
181
00:16:55,489 --> 00:16:58,949
I am not blaming you. I intend to praise you.
182
00:16:58,949 --> 00:17:02,419
Your Majesty, I will swear upon the Heavens—
183
00:17:02,419 --> 00:17:06,589
You deny it, but there is such clear evidence.
184
00:17:06,589 --> 00:17:10,249
I'm not sure that the public will believe you.
185
00:17:13,559 --> 00:17:18,869
As for Mao Wenlong, you could give him provisions or persuade him,
186
00:17:18,869 --> 00:17:21,759
you can take care of him however you want to, I suppose.
187
00:17:43,219 --> 00:17:45,499
I apologize, Father.
188
00:17:47,959 --> 00:17:51,989
I suppose this is all your tricks?
189
00:17:51,989 --> 00:17:56,089
I already told you, my main talent is not tricks.
190
00:18:01,199 --> 00:18:05,879
You know, that tiger-hunting soldier who shot me with a rifle?
191
00:18:07,729 --> 00:18:11,829
He asked me to send you his regards.
192
00:18:14,249 --> 00:18:18,129
So you really want to die, don't you?
193
00:18:18,129 --> 00:18:23,889
It appears that everything worked out well, so I don't know why you are so angry, Lord.
194
00:18:24,649 --> 00:18:28,529
You weren't really hoping that your son would die in the northern frontier, were you?
195
00:18:28,529 --> 00:18:33,669
And didn't Westerners always want to fight barbarians by helping the Ming Empire?
196
00:18:33,669 --> 00:18:36,559
Why did you change your mind now?
197
00:18:36,559 --> 00:18:40,129
We can't fight the Jurchens now, with the state that Joseon is in recently.
198
00:18:40,129 --> 00:18:44,099
I'm not saying that we should never fight them, but to live to fight in the future.
199
00:18:44,099 --> 00:18:48,919
Is that just your intention? Or the intentions of all Westerners?
200
00:18:48,919 --> 00:18:51,699
Not all Westerners think the same way.
201
00:18:51,699 --> 00:18:57,919
Are all Westerners aware of your differing thoughts, I wonder?
202
00:18:57,919 --> 00:18:59,599
To simply obey the leader's command
203
00:18:59,599 --> 00:19:04,269
and speak the same like parrots, isn't that harmful to the faction?
204
00:19:04,269 --> 00:19:08,699
Of course, since you are the leader,
205
00:19:08,699 --> 00:19:10,989
such harm would be of benefit to you.
206
00:19:15,069 --> 00:19:17,359
Follow me.
207
00:19:30,549 --> 00:19:33,059
I can't be sure he will be all right.
208
00:19:40,869 --> 00:19:42,819
Are you leaving the royal court now?
209
00:19:42,819 --> 00:19:44,309
Yes.
210
00:19:45,229 --> 00:19:47,479
Do you having something to say to me?
211
00:19:47,479 --> 00:19:50,479
His Majesty is looking for you.
212
00:20:05,219 --> 00:20:08,019
Weren't you resentful?
213
00:20:12,339 --> 00:20:16,209
Since you are not responding, it appears that you are resentful.
214
00:20:17,259 --> 00:20:19,609
No, Your Majesty.
215
00:20:20,949 --> 00:20:25,119
Are you truly not resentful?
216
00:20:25,119 --> 00:20:29,029
Maybe since I'm a king who abandoned his own daughter, the princess,
217
00:20:29,029 --> 00:20:34,669
maybe you suspected that I would naturally abandon you anyway, so it's useless to be resentful?
218
00:20:36,879 --> 00:20:39,479
You are immeasurable, Your Majesty.
219
00:20:43,819 --> 00:20:46,749
Is Kang Hong Lib doing well?
220
00:20:47,479 --> 00:20:51,539
Yes, he is safe due to your concern, Your Majesty.
221
00:20:51,539 --> 00:20:54,269
I'm sure he looks that way on the outside.
222
00:20:55,129 --> 00:20:59,749
It's been over four years since he was taken prisoner by the Jin State.
223
00:20:59,749 --> 00:21:03,609
He doesn't even know when he might be released
224
00:21:03,609 --> 00:21:07,649
so his heart must have rotted into a black hole.
225
00:21:08,659 --> 00:21:13,279
If he obeyed my command and died while fighting until the end without surrendering
226
00:21:13,279 --> 00:21:19,219
then he would have been called a hero and brought glory to his family name.
227
00:21:25,939 --> 00:21:29,729
I had no choice but to send my subjects to their deaths.
228
00:21:33,079 --> 00:21:35,929
That is what a king must do.
229
00:21:35,929 --> 00:21:38,689
What would you have done?
230
00:21:42,549 --> 00:21:44,949
Will you not respond to this question, also?
231
00:21:44,949 --> 00:21:47,589
I won't blame you, no matter what you say.
232
00:21:47,589 --> 00:21:49,749
So respond.
233
00:22:08,629 --> 00:22:10,389
Your Majesty,
234
00:22:11,529 --> 00:22:15,399
I am a small-minded man,
235
00:22:15,399 --> 00:22:19,299
so rather than the stability of the country, or the greater cause,
236
00:22:22,079 --> 00:22:23,919
what is mine,
237
00:22:25,329 --> 00:22:28,229
and my people are more precious to me.
238
00:22:29,969 --> 00:22:33,699
If I can't even protect my own family,
239
00:22:33,699 --> 00:22:36,609
what use would I be as a king?
240
00:22:39,009 --> 00:22:41,229
If it were me,
241
00:22:43,939 --> 00:22:48,279
I would immediately give my throne to the person I hate most,
242
00:22:48,279 --> 00:22:50,749
and run away, I think.
243
00:22:51,929 --> 00:22:54,089
Why would you give it to the person you hate most, of all people?
244
00:22:54,089 --> 00:22:57,429
You want to give an extra piece of cake to the person you hate?
245
00:22:57,429 --> 00:22:59,499
Why would I do that?
246
00:22:59,499 --> 00:23:03,279
To give cake to someone you hate means you want him to choke on it and die.
247
00:23:03,279 --> 00:23:05,519
But rather than that,
248
00:23:08,699 --> 00:23:11,219
"Why don't you get screwed, too?"
249
00:23:12,989 --> 00:23:14,939
That's what I would mean.
250
00:23:17,049 --> 00:23:20,209
He should live a long life,
251
00:23:20,209 --> 00:23:23,699
and experience getting screwed, too, shouldn't he?
252
00:23:27,899 --> 00:23:30,969
What is so great about being a king?
253
00:23:30,969 --> 00:23:36,189
You have to wake up at dawn and greet the ancestors,
254
00:23:39,109 --> 00:23:42,389
and unable to rest until late into the night.
255
00:23:43,159 --> 00:23:45,529
Trapped in this palace for your whole life
256
00:23:45,529 --> 00:23:48,239
unable to see the sights outside,
257
00:23:48,239 --> 00:23:50,599
and at all hours of the day,
258
00:23:50,599 --> 00:23:53,009
"You can't do that." or "Please heed my words."
259
00:23:53,009 --> 00:23:55,949
Don't do this, don't do that. Ugh.
260
00:23:55,949 --> 00:23:59,029
Your vassals just bug you all day long.
261
00:24:00,459 --> 00:24:02,339
Yes, that's right.
262
00:24:02,989 --> 00:24:05,549
And if anything happens to the country,
263
00:24:05,559 --> 00:24:08,819
it's the king's fault, isn't it?
264
00:24:08,819 --> 00:24:13,649
If it rains too much, it's the king's fault. If there is drought, that's the king's fault, too.
265
00:24:13,649 --> 00:24:16,989
Earthquake, it's the king's fault.
266
00:24:17,619 --> 00:24:19,459
Not to mention,
267
00:24:19,459 --> 00:24:23,389
it's the king's fault that old bachelors and maids can't marry.
268
00:24:23,389 --> 00:24:27,039
They are so full of ****...
269
00:24:36,279 --> 00:24:39,139
You are immeasurable, Your Majesty.
270
00:24:42,789 --> 00:24:45,479
No, it's fine. Yes, it's all ****, isn't it?
271
00:24:45,479 --> 00:24:48,999
You are correct, it is all ****.
272
00:24:51,589 --> 00:24:53,459
Here.
273
00:24:55,309 --> 00:24:57,249
Thank you.
274
00:24:57,249 --> 00:25:00,769
How did Kim Dae Seok return alive?
275
00:25:02,339 --> 00:25:05,619
I told you that it was your last chance to live as my son.
276
00:25:05,619 --> 00:25:07,989
- Do you remember that?
- Yes.
277
00:25:07,989 --> 00:25:10,119
And yet you disobeyed my command
278
00:25:10,119 --> 00:25:14,349
and collaborated to have your father insulted. Why?
279
00:25:16,199 --> 00:25:19,209
Won't you properly answer right now?
280
00:25:19,209 --> 00:25:23,999
Because the king is correct, and you are not, Father.
281
00:25:23,999 --> 00:25:27,649
What did you say? How dare you?
282
00:25:28,759 --> 00:25:31,849
Keep talking.
283
00:25:34,649 --> 00:25:37,549
The Ming Dynasty is the setting sun, and the Jin State is the rising sun.
284
00:25:37,559 --> 00:25:40,119
I saw it clearly with my own eyes.
285
00:25:40,119 --> 00:25:43,889
They are not the barbarians of the past who used to only pillage.
286
00:25:43,899 --> 00:25:45,959
Your eyes must be blinded, too.
287
00:25:45,969 --> 00:25:48,349
How can you compare barbarians to the Ming Empire?
288
00:25:48,349 --> 00:25:50,649
Don't look down on them for being barbarians.
289
00:25:50,649 --> 00:25:52,519
Think about what happened to our Goryeo Dynasty.
290
00:25:52,519 --> 00:25:55,409
They only looked to the Song Empire. But what did the Yuan Empire do to them?
291
00:25:55,409 --> 00:25:56,839
Goryeo is different from Joseon.
292
00:25:56,839 --> 00:25:59,769
How are they different?
293
00:26:01,689 --> 00:26:04,709
and they endured seven years of war.
294
00:26:05,419 --> 00:26:06,659
This boy...
295
00:26:06,659 --> 00:26:09,969
Amicable relations with neighboring states is Joseon's state policy.
296
00:26:11,419 --> 00:26:15,869
how can we join hands with barbarians and go against the formidable Ming Empire?
297
00:26:15,869 --> 00:26:17,619
I don't mean that we should fight the Ming Empire,
298
00:26:17,619 --> 00:26:20,499
but to stay neutral.
299
00:26:20,499 --> 00:26:23,609
You taught me, "If you know your enemy and yourself, you can win every battle."
300
00:26:23,619 --> 00:26:25,179
As we saw in the Battle of Sarhū
301
00:26:25,179 --> 00:26:29,459
the Jin State is already strong, and Joseon is weak.
302
00:26:29,459 --> 00:26:31,379
Now is not the time to fight the Jin State.
303
00:26:31,379 --> 00:26:34,389
but the time for us to gather our strength, Father.
304
00:26:35,079 --> 00:26:37,899
So after we just look back-and-forth like a bat,
305
00:26:37,899 --> 00:26:40,779
and the barbarians fail? Then will the Ming Empire stand for it?
306
00:26:40,779 --> 00:26:42,839
The Ming Empire that you serve so faithfully, Hyeong-nim,
307
00:26:42,839 --> 00:26:45,829
is on the verge of collapsing with illness.
308
00:26:45,829 --> 00:26:51,019
The emperor has entrusted everything to the eunuch official Wei Zhongxian, and is immersed in nothing but woodworking.
309
00:26:51,639 --> 00:26:54,749
And that the Ming Empire is in shambles due to Wei Zhongxian's abuse of power,
310
00:26:54,749 --> 00:26:58,029
you know that better than anyone, Father.
311
00:26:59,539 --> 00:27:01,549
If we delivered that letter as you commanded
312
00:27:01,549 --> 00:27:04,939
it is obvious that we would be at war with the Jin State.
313
00:27:04,949 --> 00:27:08,309
So how could I deliver that letter?
314
00:27:09,799 --> 00:27:11,929
And as for Kim Dae Seok,
315
00:27:11,929 --> 00:27:15,239
I determined that he is someone we can kill later.
316
00:27:16,019 --> 00:27:17,919
What a great excuse.
317
00:27:17,919 --> 00:27:21,819
Then what about Amin's letter? Why did you just stand by and watch?
318
00:27:22,949 --> 00:27:25,809
I was not aware of what was going on with Amin.
319
00:27:25,819 --> 00:27:27,379
So I could not stop it.
320
00:27:27,379 --> 00:27:30,439
Please don't believe him. Everything he says are lies.
321
00:27:33,039 --> 00:27:36,269
How is your health?
322
00:27:39,149 --> 00:27:41,369
I have improved a lot.
323
00:27:44,229 --> 00:27:47,209
You may leave now. Rest and recuperate.
324
00:27:47,849 --> 00:27:49,499
Yes, sir.
325
00:27:49,499 --> 00:27:51,289
Father.
326
00:28:03,689 --> 00:28:05,739
You don't believe him by any chance, do you?
327
00:28:05,739 --> 00:28:08,759
They are all lies. You should interrogate him immediately—
328
00:28:08,759 --> 00:28:12,959
Be quiet. Are you really not aware that he is still useful?
329
00:28:12,959 --> 00:28:15,909
Go and call the doctor.
330
00:28:16,959 --> 00:28:18,389
Yes.
331
00:29:14,679 --> 00:29:17,329
Take him and put him to bed.
332
00:29:17,329 --> 00:29:19,259
He rode here on a horse all day long,
333
00:29:19,259 --> 00:29:23,039
so he must be saying nonsense due to his fatigue, Your Majesty.
334
00:29:23,039 --> 00:29:26,459
So you must like him.
335
00:29:28,019 --> 00:29:29,179
That's not it...
336
00:29:29,179 --> 00:29:32,849
It's fine. Go ahead and take him.
337
00:29:32,849 --> 00:29:34,879
Yes, Your Majesty.
338
00:29:37,269 --> 00:29:40,309
He worked hard
339
00:29:40,309 --> 00:29:42,909
so allow him to rest for a few days.
340
00:29:50,229 --> 00:29:51,859
Time to wake!
341
00:29:56,759 --> 00:29:59,019
Oh... ugh...
342
00:30:11,539 --> 00:30:14,179
Do you think this is your home?
343
00:30:14,179 --> 00:30:16,519
The sun is in the middle of the sky already. (noon)
344
00:30:20,039 --> 00:30:22,789
Where am I?
345
00:30:32,119 --> 00:30:36,189
It's the king's fault that old bachelors and maids can't marry. What ****.
346
00:30:36,189 --> 00:30:39,809
So much ****, ****, and ****.
347
00:30:45,139 --> 00:30:48,179
Are you brave or ignorant?
348
00:30:48,179 --> 00:30:50,199
I apologize.
349
00:30:50,199 --> 00:30:53,659
In any case, it's good that you returned safely.
350
00:30:53,659 --> 00:30:56,249
Rest well until you are summoned.
351
00:31:11,299 --> 00:31:12,809
Cha Dol!
352
00:31:12,809 --> 00:31:14,399
Your father is home!
353
00:31:14,399 --> 00:31:16,009
Mother!
354
00:31:18,029 --> 00:31:19,369
My Lord!
355
00:31:19,369 --> 00:31:21,449
Long time no see, Yeo Ju Daek.
356
00:31:23,179 --> 00:31:24,989
You are home.
357
00:31:24,989 --> 00:31:27,589
Why the long face?
358
00:31:27,589 --> 00:31:29,509
Is there something wrong?
359
00:31:31,039 --> 00:31:34,559
Where is she? Did she leave with Mother?
360
00:31:34,559 --> 00:31:37,719
No, she's in the room.
361
00:31:37,719 --> 00:31:39,699
Not that room...
362
00:31:40,999 --> 00:31:43,129
She's in my room.
363
00:31:45,539 --> 00:31:48,149
Why would she be there?
364
00:31:52,409 --> 00:31:54,719
Can I come in for a minute?
365
00:31:57,109 --> 00:31:58,979
Yes, you can.
366
00:32:24,779 --> 00:32:26,639
I...
367
00:32:29,319 --> 00:32:31,059
I'm sorry.
368
00:32:42,679 --> 00:32:45,609
You look exhausted.
369
00:32:47,639 --> 00:32:50,529
It must have been a tough journey.
370
00:32:53,139 --> 00:32:54,699
No, it wasn't.
371
00:32:59,789 --> 00:33:01,829
Thank you.
372
00:33:04,059 --> 00:33:08,319
For keeping your promise to be back alive.
373
00:33:14,299 --> 00:33:16,429
Thanks to you.
374
00:33:18,039 --> 00:33:20,169
Because of you,
375
00:33:21,369 --> 00:33:23,839
I was able to be back alive.
376
00:33:57,559 --> 00:33:59,179
Get up.
377
00:34:04,109 --> 00:34:06,409
My husband.
378
00:34:06,409 --> 00:34:08,299
Who's your husband?
379
00:34:08,299 --> 00:34:10,779
Where do you think you are? Won't you get up?
380
00:34:10,779 --> 00:34:14,289
Sit down. Sit first and talk.
381
00:34:14,289 --> 00:34:15,739
It's been a while since we last saw each other..
382
00:34:15,739 --> 00:34:18,339
How dare you to appear in my sight?
383
00:34:20,329 --> 00:34:25,539
- You're a nobleman now. You should act like one—
- Get up!
384
00:34:25,539 --> 00:34:28,929
Let go. Let me go! I don't want to leave.
385
00:34:28,929 --> 00:34:31,749
No! I can't leave!
386
00:34:31,749 --> 00:34:33,879
- Stop him, would you?
- Get out.
387
00:34:33,879 --> 00:34:36,499
Help me, the second wife!
388
00:34:36,499 --> 00:34:38,209
What has she done to deserve our help?
389
00:34:38,209 --> 00:34:41,149
But we need to think about Cha Dol...
390
00:34:41,149 --> 00:34:42,149
What shall we do?
391
00:34:42,149 --> 00:34:44,869
He's too mad. There's no need..
392
00:34:44,869 --> 00:34:47,559
I guess the sky is not indifferent after all.
393
00:34:47,559 --> 00:34:50,019
What shall we do?
394
00:34:50,019 --> 00:34:54,529
Let this go first! Otherwise, I'm going to tell them everything!
395
00:34:54,529 --> 00:34:55,679
Tell what?
396
00:34:55,679 --> 00:34:57,669
You think I don't know?
397
00:34:57,669 --> 00:35:01,889
That woman... is the princess.
398
00:35:01,889 --> 00:35:03,129
What did you just say?
399
00:35:03,129 --> 00:35:06,659
The princess. The king's daughter.
400
00:35:06,729 --> 00:35:09,259
Are you crazy? What's that bullshi* about?
401
00:35:09,259 --> 00:35:12,389
Let this go first. If you don't, I'm going to scream.
402
00:35:12,389 --> 00:35:14,729
That the princess is hiding in this house.
403
00:35:21,069 --> 00:35:22,359
What are you doing?
404
00:35:22,429 --> 00:35:24,859
Oh, my. Oh, dear.
405
00:35:24,859 --> 00:35:27,249
Why is she back?
406
00:35:27,249 --> 00:35:28,319
That room, that room.
407
00:35:28,319 --> 00:35:31,629
- My son, you are home.
- Brother!
408
00:35:37,079 --> 00:35:38,249
I'm home.
409
00:35:38,249 --> 00:35:40,659
Good. You must have gone through a lot.
410
00:35:40,659 --> 00:35:44,149
Are you well?
411
00:35:44,149 --> 00:35:45,659
Yes, I am.
412
00:35:46,439 --> 00:35:48,239
Let's go inside.
413
00:35:51,709 --> 00:35:55,309
What are you doing? Come in.
414
00:36:08,489 --> 00:36:10,579
Has he found out?
415
00:36:14,389 --> 00:36:15,809
Yes.
416
00:36:16,539 --> 00:36:19,379
What Chun Bae told you is true.
417
00:36:21,189 --> 00:36:25,149
But I still wanted to not believe that. How could she?
418
00:36:25,149 --> 00:36:27,929
Why did you hide that from me?
419
00:36:27,929 --> 00:36:31,379
If you find out, I thought you'd be worried.
420
00:36:31,379 --> 00:36:33,679
That's why I couldn't tell you.
421
00:36:34,219 --> 00:36:36,879
Well... Even it's so absurd for me.
422
00:36:36,879 --> 00:36:39,899
It must have been worse for you.
423
00:36:39,899 --> 00:36:45,089
But... What's done is done. We should forget the past.
424
00:36:45,089 --> 00:36:47,009
What can we do? We should forget everything and—
425
00:36:47,009 --> 00:36:48,979
I can't do that.
426
00:36:49,569 --> 00:36:55,319
Do you really believe that... that woman came back because she missed Cha Dol?
427
00:36:56,429 --> 00:37:02,269
No. She's a woman that doesn't care about her child.
428
00:37:02,269 --> 00:37:05,109
You must be right.
429
00:37:05,109 --> 00:37:08,869
But... Things have been changed a lot, right?
430
00:37:08,869 --> 00:37:12,289
Your status has been restored and you are working as a royal official.
431
00:37:12,289 --> 00:37:14,489
There is me and Yeon Ok—
432
00:37:14,489 --> 00:37:15,909
Mother!
433
00:37:23,219 --> 00:37:26,189
I'm doing this for Cha Dol.
434
00:37:39,529 --> 00:37:44,569
If Cha Dol's mother hadn't been a low commoner, I would've already kicked that wench out.
435
00:37:44,569 --> 00:37:51,119
But if we were to raise Cha Dol as her son, Cha Dol would become a low commoner himself, who cannot try out for a government official.
436
00:37:51,119 --> 00:37:52,729
We don't have a choice.
437
00:37:52,729 --> 00:37:54,059
I cannot do that.
438
00:37:54,059 --> 00:37:59,379
My son, do you have to go that way and make Cha Dol a low commoner's child?
439
00:37:59,379 --> 00:38:03,639
I'm sorry. Please consider Cha Dol's biological mother as a dead person—
440
00:38:03,639 --> 00:38:05,929
I cannot do that either.
441
00:38:05,929 --> 00:38:11,889
For Cha Dol, I must have a daughter-in-law from a noble family.
442
00:38:11,889 --> 00:38:15,279
Keep that in mind. You can leave now.
443
00:38:17,639 --> 00:38:18,659
Mother!
444
00:38:18,659 --> 00:38:23,239
Whatever you say, I won't change my mind. Leave now.
445
00:38:26,469 --> 00:38:28,649
She's from a noble family.
446
00:38:28,649 --> 00:38:32,209
No. She's from a royal family.
447
00:38:32,209 --> 00:38:34,549
She's the princess.
448
00:38:35,529 --> 00:38:37,039
Who is?
449
00:38:42,929 --> 00:38:44,549
Cha Dol's mom is?
450
00:38:44,549 --> 00:38:46,369
Yes.
451
00:38:46,369 --> 00:38:49,279
The daughter of this country's king..
452
00:38:49,279 --> 00:38:51,469
She's the princess.
453
00:38:54,859 --> 00:38:57,009
Oh, my!
454
00:38:57,009 --> 00:38:58,749
What should we do?
455
00:38:58,749 --> 00:39:00,629
Sister-in-law.
456
00:39:01,289 --> 00:39:03,899
What's wrong? Is something bothering you?
457
00:39:03,899 --> 00:39:07,629
No. It's not that. Never mind.
458
00:39:11,699 --> 00:39:13,779
R-Restroom..
459
00:39:22,269 --> 00:39:24,229
So...
460
00:39:24,229 --> 00:39:32,149
The daughter of the king... The princess.. You brought her in bossam?
461
00:39:33,149 --> 00:39:34,619
Yes.
462
00:39:41,979 --> 00:39:43,449
Cha Dol's mother..
463
00:39:43,449 --> 00:39:45,559
No.
464
00:39:45,559 --> 00:39:47,779
Kick the princess out immediately.
465
00:39:47,779 --> 00:39:48,639
Mother!
466
00:39:48,639 --> 00:39:52,259
Left State Councillor must be looking for her with all his might.
467
00:39:52,259 --> 00:39:56,179
Don't you know that our entire family can get into trouble?
468
00:39:56,179 --> 00:39:58,069
Left State Councillor doesn't know that the princess is alive.
469
00:39:58,069 --> 00:40:00,339
There is no such secret that's buried forever.
470
00:40:00,339 --> 00:40:02,899
On top of that, we're talking about the Left State Councillor.
471
00:40:02,899 --> 00:40:05,889
How long do you think you can keep this away from that man?
472
00:40:05,889 --> 00:40:09,279
Of course, we cannot live like this forever.
473
00:40:09,279 --> 00:40:10,879
And I don't plan to do that either.
474
00:40:10,879 --> 00:40:13,609
Have you already forgotten
475
00:40:13,609 --> 00:40:18,739
why our family had fallen down and who made it like that?
476
00:40:18,739 --> 00:40:22,079
Kick out Cha Dol's mother and the princess immediately.
477
00:40:22,079 --> 00:40:24,139
That's the only way for our family to live.
478
00:40:24,139 --> 00:40:28,569
Left State Councillor or whatnot. I'm going to protect my family so no one can meddle.
479
00:40:28,569 --> 00:40:30,039
Please trust me!
480
00:40:30,039 --> 00:40:33,439
Left State Councillor.. He's a devil.
481
00:40:33,439 --> 00:40:37,519
How could a human stop a devil?
482
00:40:37,519 --> 00:40:40,629
Cutting the connection with the princess..
483
00:40:40,629 --> 00:40:43,039
That's the only way to avoid that man.
484
00:40:43,039 --> 00:40:47,529
Kicking out the princess from this household is the same as putting her on a deathbed.
485
00:40:47,529 --> 00:40:52,149
I feel bad for her, but we cannot die with her.
486
00:40:52,149 --> 00:40:53,269
I'm sorry.
487
00:40:53,269 --> 00:40:56,799
What are you sorry for? Do you mean you'd die with her?
488
00:40:56,799 --> 00:41:01,679
You don't care if your mother and sister die? You only need the princess?
489
00:41:02,809 --> 00:41:04,479
I...
490
00:41:07,309 --> 00:41:09,669
I love her.
491
00:41:10,929 --> 00:41:16,429
I sincerely... love her with all my heart.
492
00:41:31,859 --> 00:41:34,909
What happened? What did Mother say?
493
00:41:37,909 --> 00:41:41,679
Brother. You know that I'm on the princess's side, right?
494
00:41:42,189 --> 00:41:43,919
Watch your mouth.
495
00:41:48,019 --> 00:41:51,429
It was a sudden death? The second son of the Left State Councillor?
496
00:41:51,429 --> 00:41:53,109
Yes.
497
00:41:53,639 --> 00:41:56,559
When it's the father that deserves punishment,
498
00:41:56,559 --> 00:41:59,649
I guess the child got if instead.
499
00:41:59,649 --> 00:42:02,929
That made the innocent princess
500
00:42:02,929 --> 00:42:05,149
a ggamak widow...
501
00:42:05,149 --> 00:42:07,539
A ggamak widow...
502
00:42:07,539 --> 00:42:10,449
The worst widow of widows...
503
00:42:10,449 --> 00:42:12,569
So, she was a mangmun widow.
504
00:42:12,569 --> 00:42:14,279
Mangmun widow?
505
00:42:14,279 --> 00:42:16,979
Your fiance dies after you are engaged,
506
00:42:16,979 --> 00:42:20,989
so you don't get to get married. That's what you call them.
507
00:42:20,989 --> 00:42:24,129
I see. Mangmun widow...
508
00:42:24,129 --> 00:42:28,269
So, she was Left State Councillor's daughter-in-law, but
509
00:42:28,269 --> 00:42:32,529
she wasn't really the daughter-in-law of that family.
510
00:42:32,529 --> 00:42:36,449
Since they were engaged, she believed she was already their daughter-in-law.
511
00:42:36,449 --> 00:42:41,519
That's why she thought she had to live in that house.
512
00:42:41,519 --> 00:42:43,499
But still, I heard that
513
00:42:43,499 --> 00:42:46,469
the princesses live at a place called Princess Place.
514
00:42:46,469 --> 00:42:51,399
Why would she choose to live a hard life in the parents-in-law's house?
515
00:42:52,799 --> 00:42:57,459
Are you saying that was Cha Dol's mother's decision?
516
00:42:57,459 --> 00:42:58,969
Yes.
517
00:42:58,969 --> 00:43:01,349
But still, there is no way
518
00:43:01,349 --> 00:43:03,379
that she wanted to do that on her own.
519
00:43:03,379 --> 00:43:07,069
I guess she was pushed this and that way to do so.
520
00:43:07,069 --> 00:43:09,219
No, she wasn't.
521
00:43:09,219 --> 00:43:13,649
The princess made that decision.
522
00:43:14,479 --> 00:43:19,559
On the behalf of her late fiance, she wanted to fulfil the filial duty.
523
00:43:20,749 --> 00:43:24,179
She's born to put the well-beings of others
524
00:43:24,179 --> 00:43:28,069
before her own well-being.
525
00:43:28,069 --> 00:43:31,619
You've seen it all, so you understand, right?
526
00:43:38,729 --> 00:43:42,489
You called everyone in. Did you find out what you wanted?
527
00:43:44,039 --> 00:43:47,479
But, you are in trouble, right?
528
00:43:47,959 --> 00:43:50,629
= What trouble?
- What do you mean what?
529
00:43:50,629 --> 00:43:53,959
You gave her a hard time until now because she was a low commoner.
530
00:43:53,959 --> 00:43:55,809
When did I?
531
00:43:55,809 --> 00:43:57,789
Put your hand on your heart and reflect.
532
00:43:57,789 --> 00:44:00,319
Whether you've been treating her well or not.
533
00:44:00,319 --> 00:44:04,719
At first, I might have given her a hard time a little bit. Only for a little while.
534
00:44:04,719 --> 00:44:06,919
But I ended up treating her well, didn't I?
535
00:44:06,919 --> 00:44:09,699
Treating her well? I don't remember anything.
536
00:44:09,699 --> 00:44:12,409
- You tell me!
- Shut your mouth!
537
00:44:12,409 --> 00:44:15,119
By the way, what are you going to do with Cha Dol's mother?
538
00:44:15,119 --> 00:44:18,669
When the princess is the wife, we cannot keep the second wife, can we?
539
00:44:18,669 --> 00:44:21,269
I told your brother to make a decision.
540
00:44:21,269 --> 00:44:22,899
Really?
541
00:44:22,899 --> 00:44:25,019
Then, he'll kick her out.
542
00:44:28,609 --> 00:44:31,439
- I told you to leave.
- I can't leave.
543
00:44:31,439 --> 00:44:34,569
Cha Dol's my son. It's my son's house. Why would I leave?
544
00:44:34,569 --> 00:44:37,109
You abandoned him, remember? Who are you to call him your son?
545
00:44:37,109 --> 00:44:39,189
If you mention Cha Dol one more time—
546
00:44:39,189 --> 00:44:42,759
You can step aside, my son. I will take care of it.
547
00:44:42,759 --> 00:44:45,039
Mother-in-law.
548
00:44:49,189 --> 00:44:52,659
Mother-in-law. I did wrong.
549
00:44:52,659 --> 00:44:54,599
Please forgive me once.
550
00:44:54,599 --> 00:44:56,669
I was wrong.
551
00:44:56,669 --> 00:45:01,549
I've reflected on my past a lot.
552
00:45:01,549 --> 00:45:06,939
For Cha Dol's sake, please forgive me, Cha Dol's father. Please, my husband..
553
00:45:06,939 --> 00:45:12,599
I will do everything you tell me to do. I'm so sorry.
554
00:45:19,629 --> 00:45:23,439
I'm sorry. I'm so sorry.
555
00:45:25,459 --> 00:45:27,789
Shut your mouth and stay quiet.
556
00:45:27,789 --> 00:45:30,559
- If you do something foolish—
- I won't!
557
00:45:30,559 --> 00:45:33,309
I won't do anything. Don't worry.
558
00:45:38,369 --> 00:45:40,879
You should kick her out. Why would you keep her in there?
559
00:45:40,879 --> 00:45:42,779
What if she opens her mouth carelessly?
560
00:45:42,779 --> 00:45:46,669
Let her be. Cha Dol's biological mother is nothing.
561
00:45:46,669 --> 00:45:48,139
She knows about the princess.
562
00:45:48,139 --> 00:45:50,909
Wait, how did she find out?
563
00:45:50,909 --> 00:45:54,819
I guess she overheard what you and Yeo Ju Daek were talking about. There is no other way.
564
00:45:54,819 --> 00:45:57,989
- I tried to be as careful as possible.
- Anyway, that's why I'm keeping her there,
565
00:45:57,989 --> 00:46:00,859
so, keep your eyes on her. She might flee anytime.
566
00:46:00,859 --> 00:46:04,629
Don't worry. If she does something, I will...
567
00:46:12,979 --> 00:46:14,809
I'm back from school!
568
00:46:14,809 --> 00:46:16,459
Cha Dol!
569
00:46:16,459 --> 00:46:18,379
Father!
570
00:46:19,099 --> 00:46:20,779
Let me take a good look at you, my son.
571
00:46:20,779 --> 00:46:22,569
Have you been well?
572
00:46:22,569 --> 00:46:25,749
No, I haven't been well.
573
00:46:25,749 --> 00:46:27,359
How come?
574
00:46:27,799 --> 00:46:29,759
Haven't you heard?
575
00:46:31,099 --> 00:46:34,459
I brought taffy that you like.
576
00:46:36,049 --> 00:46:38,549
You said taffy is the tastiest thing in the world.
577
00:46:38,549 --> 00:46:41,309
Didn't you? Was that a lie?
578
00:46:42,419 --> 00:46:45,389
Well, then. I will give it to Chun Bae.
579
00:46:48,509 --> 00:46:50,219
Cha Dol.
580
00:46:50,219 --> 00:46:53,859
Should we sleep in my room togther tonight?
581
00:46:53,859 --> 00:46:56,339
- For real?
- Yes.
582
00:46:56,789 --> 00:46:58,359
Father.
583
00:46:58,359 --> 00:47:01,409
Are you happy that you are now a noble man?
584
00:47:01,409 --> 00:47:02,959
You are not?
585
00:47:02,959 --> 00:47:06,269
No, I'm not happy at all.
586
00:47:06,269 --> 00:47:09,139
Why not? You are wearing nice clothes and living in a big house.
587
00:47:09,139 --> 00:47:12,339
What's good to have a big house? I'm always alone by myself.
588
00:47:12,339 --> 00:47:14,579
What? You don't like sleeping by yourself?
589
00:47:14,579 --> 00:47:17,009
No. I like the old times.
590
00:47:17,009 --> 00:47:21,249
Sleeping with you and Mom..
591
00:47:24,529 --> 00:47:26,249
Are you a kid?
592
00:47:26,249 --> 00:47:30,249
Am I an adult then? I don't even get to see you often these days.
593
00:47:30,249 --> 00:47:33,349
You are always busy.
594
00:47:34,919 --> 00:47:36,849
I'm sorry.
595
00:47:36,849 --> 00:47:41,009
Let's see each other every day from now. Sounds good?
596
00:47:41,009 --> 00:47:42,959
Good.
597
00:47:47,839 --> 00:47:49,879
Father.
598
00:47:49,879 --> 00:47:51,339
What now?
599
00:47:51,979 --> 00:47:53,789
Never mind.
600
00:47:53,789 --> 00:47:55,189
Go on.
601
00:47:55,189 --> 00:47:57,429
I said, never mind.
602
00:48:02,309 --> 00:48:05,819
You want to talk about your mother, right?
603
00:48:05,819 --> 00:48:11,159
It's fine. If you don't want to talk about it, we don't have to.
604
00:48:11,159 --> 00:48:12,869
Do you want to live with your mother?
605
00:48:12,869 --> 00:48:14,309
No.
606
00:48:14,309 --> 00:48:16,109
- No?
- Right, no.
607
00:48:16,109 --> 00:48:19,999
I told you already. I said I like the old times.
608
00:48:24,489 --> 00:48:26,509
Cha Dol.
609
00:48:26,509 --> 00:48:28,219
What?
610
00:48:28,219 --> 00:48:31,099
Then, we can live like the old times!
611
00:48:33,189 --> 00:48:35,589
- Why?
- Stop!
612
00:48:35,589 --> 00:48:38,259
Father! Stop!
613
00:48:38,259 --> 00:48:41,379
Mother-in-law, did you sleep well last night?
614
00:48:43,139 --> 00:48:46,489
She asked you whether you had a good sleep. Why aren't you saying anything?
615
00:48:46,489 --> 00:48:49,309
Gosh, how should I address her?
616
00:48:49,309 --> 00:48:52,319
Her Highness? Or just Dauther-in-law?
617
00:48:52,319 --> 00:48:55,469
She can hear you!
618
00:48:57,719 --> 00:48:59,609
W-Well..
619
00:48:59,609 --> 00:49:04,029
I wish you'd treat me as a daughter-in-law just like you have done before.
620
00:49:04,029 --> 00:49:06,489
If that's okay with you.
621
00:49:06,489 --> 00:49:09,209
Of course, it's okay with me.
622
00:49:09,209 --> 00:49:12,009
Sure! Let's do that then.
623
00:49:12,009 --> 00:49:13,869
Thank you.
624
00:49:13,869 --> 00:49:15,969
There's no need.
625
00:49:15,969 --> 00:49:18,739
Should I bring water to wash your face?
626
00:49:18,739 --> 00:49:21,029
Why don't you go get it?
627
00:49:21,749 --> 00:49:24,239
No. I will be back soon.
628
00:49:24,239 --> 00:49:27,029
Wait, is there anything you need?
629
00:49:27,029 --> 00:49:30,299
The visiting merchant will be dropping by today.
630
00:49:56,289 --> 00:49:59,139
- Watch your mouth.
- Yes, sir.
631
00:50:07,749 --> 00:50:10,689
I guess you've implanted her to Kim Dae Seok's house.
632
00:50:10,689 --> 00:50:13,089
Did she get valuable information?
633
00:50:13,089 --> 00:50:14,949
It's not a big deal.
634
00:50:14,949 --> 00:50:18,149
I should ask her myself.
635
00:50:20,819 --> 00:50:25,029
Kim Dae Seok's wife, who's fled a long time ago, is back.
636
00:50:43,229 --> 00:50:47,219
I'm here to see Kim Dae Seok. Please announce for me.
637
00:50:47,219 --> 00:50:49,879
If you mention Yi Dae Yeop, he would know.
638
00:50:56,839 --> 00:50:59,639
A man named Yi Dae Yeop came to visit.
639
00:51:01,409 --> 00:51:05,079
Did you just say Yi Dae Yeop?
640
00:51:05,079 --> 00:51:06,789
Yes.
641
00:51:13,459 --> 00:51:15,419
Young Master!
642
00:51:20,269 --> 00:51:23,149
How did you come this far...?
643
00:51:23,149 --> 00:51:25,849
While I was passing, I just stopped by.
644
00:51:26,729 --> 00:51:28,049
Are you in your right mind?
645
00:51:28,049 --> 00:51:31,149
How could you let Brother-in-law in?
646
00:51:31,149 --> 00:51:33,179
I'm sorry.
647
00:51:33,179 --> 00:51:37,549
I couldn't allow him to turn back at the front door.
648
00:51:37,549 --> 00:51:43,349
Enduring the necessary risks to see you, don't you think he has a good enough reason?
649
00:51:43,349 --> 00:51:45,959
Please meet him for a brief moment.
650
00:52:07,279 --> 00:52:10,579
Have you been healthy and comfortable thus far?
651
00:52:10,579 --> 00:52:12,729
Your Highness...
652
00:52:12,729 --> 00:52:14,939
Go inside.
653
00:52:39,129 --> 00:52:42,379
Do you have any other hardships because of that woman?
654
00:52:42,379 --> 00:52:44,549
There are a lot of watching eyes.
655
00:52:44,549 --> 00:52:47,979
Quickly tell me the reason you came to visit.
656
00:52:50,659 --> 00:52:53,659
If you don't have anything else to say, I will...
657
00:52:53,659 --> 00:52:57,889
Don't forget that... I'm here.
658
00:53:00,729 --> 00:53:03,739
If you're having a hard time, please let me know whenever.
659
00:53:03,739 --> 00:53:06,069
I am doing well.
660
00:53:06,069 --> 00:53:08,399
Until when are you going to just endure everything?
661
00:53:08,399 --> 00:53:11,749
Why are you being treated like this?
662
00:53:11,749 --> 00:53:13,389
If you just say a word, I will immediately...
663
00:53:13,389 --> 00:53:15,899
I don't know what you heard and are acting like this.
664
00:53:15,899 --> 00:53:19,519
But as I have told you, I am doing well.
665
00:53:21,469 --> 00:53:23,709
I understand.
666
00:53:23,709 --> 00:53:27,919
Whenever you need me, please come find me.
667
00:53:33,629 --> 00:53:36,229
Please stay healthy and comfortable.
668
00:54:34,759 --> 00:54:38,469
Why would a thief come here? Why?
669
00:54:38,469 --> 00:54:42,789
What do you think? He must have heard about Cha Dol's biological mother.
670
00:54:42,789 --> 00:54:45,249
He probably came because he was worried about the princess.
671
00:54:45,249 --> 00:54:48,709
Who is he that he's worrying about her? Who is he?
672
00:54:48,709 --> 00:54:51,989
He? Is the young master your friend or what?
673
00:54:51,989 --> 00:54:54,349
You are more of a problem than the young master, Lady Jo.
674
00:54:54,349 --> 00:54:57,279
You know he's the enemy's son. You still let him in?
675
00:54:57,279 --> 00:54:58,679
Watch your language!
676
00:54:58,679 --> 00:55:02,009
That visiting merchant could be Left State Councillor's person.
677
00:55:02,009 --> 00:55:05,299
And now his son! Get your senses together!
678
00:55:05,299 --> 00:55:09,859
The Left State Councilor might find out that the princess is alive because of you!
679
00:55:09,859 --> 00:55:14,729
The young master was going to betray his own family for the princess.
680
00:55:14,729 --> 00:55:16,589
He's not to blame.
681
00:55:16,589 --> 00:55:17,909
Of course, he's to blame!
682
00:55:17,909 --> 00:55:22,479
When Chil Sung died, he grabbed Ba Wu by his collar to protect his older brother.
683
00:55:22,479 --> 00:55:24,539
Anyway, like father like son.
684
00:55:24,539 --> 00:55:26,189
I must be crazy.
685
00:55:26,189 --> 00:55:30,179
When the young master wanted to flee with the princess, I should've helped him.
686
00:55:38,789 --> 00:55:41,919
What? That's still out of line considering you're not educated!
687
00:55:41,919 --> 00:55:44,199
How could you let such filthy things out of your mouth!
688
00:55:44,199 --> 00:55:46,569
Dir... Yes, I am dirty!
689
00:55:46,569 --> 00:55:50,869
So, you tried to hook him up with his sister-in-law with that pure mind of yours?
690
00:55:55,509 --> 00:55:59,899
If I interact with you again, I will change my surname.
691
00:55:59,899 --> 00:56:01,909
Surname!
692
00:56:05,999 --> 00:56:08,439
That woman..!
693
00:56:08,439 --> 00:56:11,849
That visiting merchant could be the Left State Councillor's person.
694
00:56:11,849 --> 00:56:15,569
And now it's his son? Get your sense together!
695
00:56:15,569 --> 00:56:20,379
The Left State Councillor might find out the princess is alive because of you!
696
00:56:24,409 --> 00:56:25,979
Mother!
697
00:56:25,979 --> 00:56:28,299
Sir Monk is here.
698
00:56:34,189 --> 00:56:35,979
Sir Monk.
699
00:56:35,979 --> 00:56:37,679
Have you been well so far?
700
00:56:37,679 --> 00:56:40,389
Please come inside.
701
00:56:42,279 --> 00:56:47,369
There are obstacles after obstacles. There is no easy day, is there?
702
00:56:47,369 --> 00:56:51,969
We cannot even kick her out because she might talk about the princess.
703
00:56:51,969 --> 00:56:54,689
But we cannot live with her.
704
00:56:54,689 --> 00:56:57,889
What should we do, sir?
705
00:57:01,559 --> 00:57:03,969
Why don't you leave it in my hand?
706
00:57:03,969 --> 00:57:07,349
Excuse me? In your hand?
707
00:57:07,349 --> 00:57:10,619
I will take her with me and enlighten her.
708
00:57:11,359 --> 00:57:13,389
That's a good idea!
709
00:57:14,429 --> 00:57:18,219
But would you be alright, Sir Monk?
710
00:57:19,309 --> 00:57:23,889
You won't be able to keep your eyes on her all day long. Wouldn't she escape?
711
00:57:23,889 --> 00:57:25,859
Don't worry, Madam.
712
00:57:25,859 --> 00:57:32,319
If I make her do the wall-facing mind training in a cave for a couple of years, she will become a human.
713
00:57:32,319 --> 00:57:35,809
If that doesn't work, I can shave her head (make her a nun).
714
00:57:39,329 --> 00:57:43,579
It will lift weight off of my Sister-in-law's shoulders!
715
00:57:45,179 --> 00:57:46,979
What is this?
716
00:57:46,979 --> 00:57:48,969
Damn it.
717
00:57:51,849 --> 00:57:53,539
Did you find her?
718
00:57:53,539 --> 00:57:55,899
I can't find her.
719
00:57:55,899 --> 00:57:58,619
Brother! Brother!
720
00:57:58,619 --> 00:58:00,869
It's an emergency!
721
00:58:04,679 --> 00:58:08,849
Our land property document and jewels are all gone.
722
00:58:08,849 --> 00:58:12,319
This wench. Where could we find her?
723
00:58:14,129 --> 00:58:16,839
Since you have to go to the palace, you can go ahead now.
724
00:58:16,839 --> 00:58:19,459
I will take care of the rest.
725
00:58:38,599 --> 00:58:40,829
Sir.
726
00:58:40,829 --> 00:58:45,119
If we lure that ex-wife of Kim Dae Seok, we might be able to find something.
727
00:58:45,119 --> 00:58:46,589
Please allow me some more time.
728
00:58:46,589 --> 00:58:48,189
Dig deeper.
729
00:58:48,189 --> 00:58:49,829
Yes, sir.
730
00:58:54,029 --> 00:58:55,809
Wait!
731
00:58:56,629 --> 00:59:00,449
Is this the Left State Councillor's house?
732
00:59:04,809 --> 00:59:08,289
The princess is alive, you said?
733
00:59:08,289 --> 00:59:10,419
Yes, sir.
734
00:59:10,419 --> 00:59:13,829
You must know well if you spoke a lie.
735
00:59:13,829 --> 00:59:17,259
You would know if you go there right now.
736
00:59:17,259 --> 00:59:19,849
Where is she right now?
737
00:59:20,819 --> 00:59:23,399
Pay me first.
738
00:59:29,639 --> 00:59:33,029
Where is she?
739
00:59:33,029 --> 00:59:37,249
Ba Wu, I mean Kim Dae Seok's house.
740
00:59:39,829 --> 00:59:42,449
I'll leave now.
741
00:59:45,879 --> 00:59:49,309
She has a big mouth. Take care of her.
742
00:59:49,309 --> 00:59:50,739
P-Please spare my life, Your Excellency!.
743
00:59:50,739 --> 00:59:52,189
Please save me!
744
00:59:52,189 --> 00:59:54,589
Save me! I didn't do anything wrong!
745
00:59:54,589 --> 00:59:56,059
Your Excellency!
746
00:59:56,059 --> 00:59:58,949
Your Excellency! Save me!
747
00:59:58,949 --> 01:00:02,839
I didn't do anything wrong!
748
01:00:02,839 --> 01:00:05,059
Spare my life!
749
01:00:05,059 --> 01:00:08,819
It's been a mystery why Dae Yeop would take his side all this time.
750
01:00:08,819 --> 01:00:11,279
It's all because of the princess.
751
01:00:11,279 --> 01:00:15,679
Go to the palace and bring the palace guard commandant Seok Gye.
752
01:00:15,679 --> 01:00:18,149
Why Seok Gye?
753
01:00:18,149 --> 01:00:22,439
Don't you know that the palace guards are guarding his house?!
754
01:00:22,439 --> 01:00:25,759
I didn't think that far.
755
01:00:25,759 --> 01:00:29,269
But what about Dae Yeop?
756
01:00:31,429 --> 01:00:32,849
Let me go!
757
01:00:32,849 --> 01:00:34,279
Save me!
758
01:00:34,279 --> 01:00:36,869
Let this go.
759
01:00:36,869 --> 01:00:39,239
Let this go.
760
01:00:40,979 --> 01:00:43,089
Who is that woman?
761
01:00:43,089 --> 01:00:45,669
She's no one. Don't mind her.
762
01:00:45,669 --> 01:00:47,479
Save me, Lord.
763
01:00:47,479 --> 01:00:51,159
I only told them the princess is alive. That's all.
764
01:00:51,159 --> 01:00:53,289
Save me.
765
01:00:53,289 --> 01:00:55,879
Did Father find out?
766
01:01:03,319 --> 01:01:05,799
You should give up.
767
01:01:09,259 --> 01:01:11,219
Step aside.
768
01:01:22,339 --> 01:01:26,969
The princess is Kim Dae Seok's house. His Excellency Left State Councillor is looking for you. Quickly get ready.
769
01:01:26,969 --> 01:01:28,569
Yes, sir.
770
01:01:38,899 --> 01:01:43,889
The chief of police met up with the palace guard commandant and left the palace together?
771
01:01:43,889 --> 01:01:46,039
Yes, Your Highness.
772
01:02:38,159 --> 01:02:41,459
Have you been well?
773
01:02:43,119 --> 01:02:45,379
Your Excellency.
774
01:02:51,919 --> 01:02:58,919
(MyDramaOppa.Com)
775
01:02:58,919 --> 01:03:01,019
Thank you.
776
01:03:02,989 --> 01:03:06,689
For keeping your promise to be back alive.
777
01:03:09,719 --> 01:03:12,729
Bossam - Steal the Fate
778
01:03:12,729 --> 01:03:15,129
Proceed on according to the plan.
779
01:03:21,379 --> 01:03:25,019
Why don't you stand on my side?
780
01:03:30,959 --> 01:03:32,879
Make sure you protect Hwa In.
781
01:03:32,879 --> 01:03:35,259
Please give me your permission to get married with Kim Dae Seok.
782
01:03:35,259 --> 01:03:38,089
I don't approve. Get ready to leave with me.
783
01:03:38,089 --> 01:03:41,989
After taking care of the Left State Councillor, what do you think His Majesty would do with the princess?
784
01:03:41,989 --> 01:03:44,839
Could you kill the princess by tonight?
785
01:03:44,839 --> 01:03:46,479
I will go personally.
786
01:03:46,479 --> 01:03:49,909
He betrayed our family. We should kill him!
787
01:03:49,933 --> 01:03:53,953
(MyDramaOppa.Com)
62761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.