All language subtitles for Before.We.Die.UK.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 DOORBELL 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,800 PHONE RINGS 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,440 Hello? 4 00:00:24,480 --> 00:00:26,400 They've found a body. 5 00:00:26,440 --> 00:00:27,560 I know. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,280 I'm down there now. 7 00:00:31,560 --> 00:00:32,960 Do you think it's linked? 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,880 I'm not sure. 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,640 I'm about to find out. 10 00:00:43,240 --> 00:00:45,040 Billy? 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,640 Are you still there? 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,920 Who called it in? 13 00:00:50,960 --> 00:00:53,200 Some guy walking his dog, apparently. 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,440 Poor bastard. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,520 That would ruin your day. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,320 OK, keep me updated. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 Hey, Joe! 18 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 19 00:01:25,440 --> 00:01:26,680 CRYING: No... 20 00:01:26,720 --> 00:01:27,800 He's lied... 21 00:01:27,840 --> 00:01:31,240 ..about his family, about Bianca. Everything's a lie! 22 00:01:31,280 --> 00:01:32,840 Davor, please... Everything's a lie! 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,120 ..listen to me. I know now... Everything's a lie! 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,440 ..where I've seen that car before. GUNSHOT 25 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 MUFFLED VOICES 26 00:02:04,800 --> 00:02:08,600 HE GASPS FOR BREATH 27 00:03:28,000 --> 00:03:30,080 I just... Honey, you look worried, you are worried. 28 00:03:30,120 --> 00:03:31,960 I mean, it's natural, but it's fine. 29 00:03:32,000 --> 00:03:34,720 He'll turn up. 30 00:03:34,760 --> 00:03:36,200 Yeah? 31 00:03:36,240 --> 00:03:37,480 Thanks. 32 00:03:37,520 --> 00:03:38,920 See you soon. 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,200 Erm, listen, if he does get in touch, you-you'll text me or... 34 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 Yeah. 35 00:03:44,480 --> 00:03:45,880 CAMERA CLICKS 36 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 So I can leave you two to it, yeah? 37 00:04:23,000 --> 00:04:26,640 PHONE RINGS 38 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 VOICEMAIL: You have one new message. 39 00:04:58,640 --> 00:05:02,120 BILLY: Hey, Hannah, I'm not sure where you are or what you're up to, 40 00:05:02,160 --> 00:05:05,440 but will you meet me back at the usual place as soon as possible? 41 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 It's important. 42 00:05:19,080 --> 00:05:20,240 Christian? 43 00:05:22,440 --> 00:05:23,680 Christian, what... 44 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 Oh... 45 00:05:25,040 --> 00:05:27,240 What are you doing? Stop it. Get your hands off me. Ah... 46 00:05:27,280 --> 00:05:29,000 Christian, stop it! 47 00:05:30,560 --> 00:05:31,920 Enough! Do you hear me? 48 00:05:31,960 --> 00:05:33,040 Argh, argh! 49 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Billy, what has happened? 50 00:05:36,000 --> 00:05:37,760 Stefan Vargic is dead. 51 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 You killed him! Oh... 52 00:05:40,560 --> 00:05:41,920 No! SMASHING 53 00:05:41,960 --> 00:05:43,720 Christian... Oh, my God. 54 00:05:43,760 --> 00:05:47,320 Stop it. Your friends, the Mimicas, they killed him! Stop it... 55 00:05:47,360 --> 00:05:49,480 Yeah, but you might as well have pulled the trigger! 56 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 Stop it! Christian... Christian! 57 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 What did you expect? 58 00:05:55,960 --> 00:05:58,800 I don't know, Christian. I thought that... What? 59 00:05:58,840 --> 00:06:02,000 Give him a gold fucking star for cosying up to a police officer? 60 00:06:05,040 --> 00:06:06,520 I think you'd better go, Billy. 61 00:06:16,920 --> 00:06:18,480 I was trying to protect you. 62 00:07:10,040 --> 00:07:12,120 Christian... 63 00:07:12,160 --> 00:07:13,440 Christian? 64 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 Sit up. 65 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 You drink this. 66 00:07:30,520 --> 00:07:32,040 What is it? 67 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 It's tea with brandy. 68 00:07:38,720 --> 00:07:39,920 You're in shock. 69 00:07:44,800 --> 00:07:46,120 Were you there? 70 00:07:51,280 --> 00:07:53,000 Did you see it happen? 71 00:07:56,320 --> 00:07:58,000 Who shot him? 72 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 Please, Christian, it's important. 73 00:08:02,200 --> 00:08:03,720 Who shot Stefan? 74 00:08:22,200 --> 00:08:23,440 Please... 75 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Christian... 76 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 ..who shot him? 77 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 I'm almost finished. 78 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 What is it? 79 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Where is everyone? 80 00:09:02,120 --> 00:09:03,280 Who? 81 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 Well, Stefan, Christian. 82 00:09:05,040 --> 00:09:06,680 I can't get hold of either of them. 83 00:09:06,720 --> 00:09:08,480 Why are you calling Christian? 84 00:09:08,520 --> 00:09:10,120 To ask if he's seen Stefan. 85 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 Stefan is in Croatia. 86 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Since when? 87 00:09:25,400 --> 00:09:27,080 Last night. 88 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 What, without saying goodbye? 89 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 He needed to disappear. 90 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 What did he do? 91 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 You know better than to ask that. 92 00:09:49,720 --> 00:09:51,600 And when will he be back? 93 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 He's not coming back. 94 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 This doesn't change the way I feel about you. 95 00:10:17,680 --> 00:10:19,280 You know that, right? 96 00:10:22,400 --> 00:10:25,360 It changes the way I feel about myself. 97 00:10:25,400 --> 00:10:27,840 It was him or you. Mum. 98 00:10:29,600 --> 00:10:31,280 I-I'm not sorry he's dead. 99 00:10:31,320 --> 00:10:32,960 Please, stop. 100 00:10:33,000 --> 00:10:34,440 I don't care about anyone. 101 00:10:34,480 --> 00:10:37,920 I just care about getting you out of this mess. 102 00:10:37,960 --> 00:10:39,080 I have to go back. 103 00:10:39,120 --> 00:10:41,680 Well, that's not gonna happen, because I won't allow it. 104 00:10:41,720 --> 00:10:43,720 They won't just let me walk away. 105 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Oh, then you'll go into hiding. 106 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 For the rest of my life? 107 00:10:46,960 --> 00:10:48,320 Until we nail them. 108 00:10:48,360 --> 00:10:49,720 And when will that be? 109 00:10:51,280 --> 00:10:53,960 You have nothing to link the Mimicas to Sean's murder. 110 00:10:55,880 --> 00:10:58,560 And without me you've got no chance of pulling off this drugs bust. 111 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 I don't care any more. 112 00:11:00,640 --> 00:11:04,360 Talk to Davor, tell him that you've had enough, that you want out. 113 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 He's got the gun that you used. 114 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 He knows you'll keep your mouth shut. 115 00:11:13,040 --> 00:11:14,600 He'd have to incriminate himself. 116 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 He'd never risk it. 117 00:11:25,960 --> 00:11:27,360 Will you tell Tina? 118 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 Nothing. 119 00:11:31,040 --> 00:11:32,600 She never needs to know. 120 00:11:36,280 --> 00:11:37,760 And Billy? 121 00:11:37,800 --> 00:11:39,680 Don't worry about Billy. 122 00:11:39,720 --> 00:11:42,520 He'll work it out, if he hasn't already. 123 00:11:58,360 --> 00:11:59,560 Are you sure? 124 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 Christian ID'd him. 125 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Did he witness it? 126 00:12:06,640 --> 00:12:07,880 I don't think so. 127 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 But could he testify? 128 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 No. 129 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Is he all right? 130 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 What do you think? 131 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 But does he accept now that we have to pull him out? 132 00:12:20,320 --> 00:12:21,400 No. 133 00:12:24,480 --> 00:12:27,760 He thinks the Mimicas were tidy in-house before the deal. 134 00:12:27,800 --> 00:12:29,320 He can't be sure of that. 135 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 But he's the man on the ground here. 136 00:12:34,360 --> 00:12:36,320 He's adamant something big's about to happen. 137 00:12:36,360 --> 00:12:38,520 And that he's completely safe. 138 00:12:38,560 --> 00:12:44,640 Look, if we can catch them in the act of smuggling the coke, 139 00:12:44,680 --> 00:12:47,200 along with the audio Christian's recorded and the files from 140 00:12:47,240 --> 00:12:52,400 Sean's computer, it all adds up to a solid bust. 141 00:12:52,440 --> 00:12:56,000 It proves Sean was onto them, 142 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 and a motive for his murder. 143 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 But if we don't tell Kane about Stefan and it comes out later 144 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 that we knew, then... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 145 00:13:03,520 --> 00:13:06,000 You have plausible deniability. 146 00:13:07,320 --> 00:13:12,320 This is all masterminded by some rogue operative from the NCA. 147 00:13:12,360 --> 00:13:14,840 Which is more or less the bloody truth. 148 00:13:17,240 --> 00:13:20,240 You said we had 72 hours. 149 00:13:20,280 --> 00:13:21,800 Yeah. 150 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 And they're almost up. 151 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 The wanderer returns. 152 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 There you are. 153 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 Have you seen Stefan? 154 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 No. 155 00:14:57,640 --> 00:14:59,080 Davor said he's in Croatia. 156 00:15:00,160 --> 00:15:01,280 Croatia? 157 00:15:01,320 --> 00:15:02,960 Well, that's what he said. 158 00:15:03,000 --> 00:15:04,240 Christian, what's going on? 159 00:15:04,280 --> 00:15:05,840 I have to go and speak to him. 160 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 HE KNOCKS ON DOOR Davor? 161 00:15:15,160 --> 00:15:16,760 You're late. 162 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 One day's OK, not two in a row. 163 00:15:22,200 --> 00:15:24,080 Especially with Stefan in Croatia. 164 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 Yeah, but that's what I wanted to sp... Sit. 165 00:15:26,040 --> 00:15:27,440 Davor, I.. Sit. 166 00:15:39,960 --> 00:15:42,600 I need you to show character. 167 00:15:42,640 --> 00:15:43,960 Can you do that? 168 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Cos the thing we talked about... 169 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 ..it starts today. 170 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 Christian... 171 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 ..what's done is done. 172 00:16:28,080 --> 00:16:30,160 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 173 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Not again. 174 00:16:32,400 --> 00:16:35,120 I'm sure there's an explanation. 175 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 It's been almost two hours. 176 00:16:38,400 --> 00:16:40,040 I'll try texting him again. 177 00:16:40,080 --> 00:16:41,400 Oh, God. 178 00:16:46,760 --> 00:16:48,080 You need to calm down. 179 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Ha! 180 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 No phones. 181 00:17:36,680 --> 00:17:37,720 Anything? 182 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 The signal must be weak. 183 00:17:44,680 --> 00:17:46,080 There we go. 184 00:17:47,920 --> 00:17:49,120 Well, where's that? 185 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 The Marina Hotel. 186 00:17:55,720 --> 00:17:58,680 Gentlemen, welcome to Bristol. 187 00:18:09,560 --> 00:18:11,480 Colonel? 188 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 Oh, for... We said no phones. 189 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Relax. 190 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 I forgot to tell them. 191 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 We're all friends here. 192 00:18:19,920 --> 00:18:21,160 Look familiar? 193 00:18:22,480 --> 00:18:24,240 INDISTINCT SOUNDS 194 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 What's that? 195 00:18:27,840 --> 00:18:29,400 Let's have a drink, huh? 196 00:18:29,440 --> 00:18:31,240 He's carrying a bug. 197 00:18:31,280 --> 00:18:32,360 A bug? 198 00:18:34,680 --> 00:18:36,800 To a successful operation. LAUGHTER 199 00:18:36,840 --> 00:18:37,960 Shit. 200 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 So, tell me, how was your trip? 201 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Shaky. 202 00:19:03,840 --> 00:19:05,760 What's wrong with this guy? 203 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 Sorry. 204 00:19:07,920 --> 00:19:11,560 Maybe, erm...he's sick? 205 00:19:11,600 --> 00:19:13,040 Get him out of here. 206 00:19:17,480 --> 00:19:18,800 Do you think he needs backup? 207 00:19:18,840 --> 00:19:19,960 No, leave him. 208 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 He knows what he's doing. 209 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 I can't just sit here. 210 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 Hannah? Where are you going? 211 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 This is what we'll pay. 212 00:19:43,040 --> 00:19:44,760 GLASS SMASHING 213 00:20:14,600 --> 00:20:18,400 HE BREATHES HEAVILY 214 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 Oh, come on... 215 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 Come on. 216 00:20:26,680 --> 00:20:29,200 RUNNING WATER 217 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 Ah... 218 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 Argh! 219 00:20:37,960 --> 00:20:39,200 Come on. 220 00:20:52,840 --> 00:20:54,280 Christian. 221 00:20:57,520 --> 00:20:58,800 Christian? 222 00:20:58,840 --> 00:21:00,680 Are you... Are you hurt? 223 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 Can you get up? Christian? 224 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 WHISPERING: Christian, you have to get up. 225 00:21:04,920 --> 00:21:06,320 We have to get out of here! 226 00:21:07,640 --> 00:21:09,120 I'm in here! 227 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 It's OK. 228 00:21:15,880 --> 00:21:17,360 What are you doing in there? 229 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 Well, I...don't feel very well. 230 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 You need to come back now. 231 00:21:22,640 --> 00:21:23,840 OK. 232 00:21:30,640 --> 00:21:32,760 Within the next 72 hours, then. 233 00:21:32,800 --> 00:21:34,160 Yeah, whenever. 234 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 It's not going anywhere. 235 00:21:44,160 --> 00:21:46,240 It was the same for all of us. 236 00:21:48,040 --> 00:21:51,000 The first time you kill, it's, erm... 237 00:21:53,040 --> 00:21:55,600 It's the ultimate test of character. 238 00:21:58,480 --> 00:21:59,800 You'll be fine. 239 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 CAMERA CLICKS 240 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Unbelievable. You're a fucking headcase, you know that? 241 00:22:15,280 --> 00:22:16,880 Only when I need to be. No. 242 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 You were reckless, Hannah. You could've jeopardised everything. 243 00:22:20,040 --> 00:22:22,480 Well, I didn't, and I don't need a lecture from you 244 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 on being reckless, Billy. 245 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 At least he's back in the fold. 246 00:22:38,960 --> 00:22:41,560 ANSWERPHONE: Hello, hello. You've reached Stefan. 247 00:22:41,600 --> 00:22:43,480 Leave a message after the beep. 248 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 ANSWERPHONE: Hello, hello. You've reached Stefan. 249 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 Leave a message after the beep. 250 00:22:55,600 --> 00:22:58,320 RADIO: Police are investigating the death of a man 251 00:22:58,360 --> 00:23:01,480 whose body was found in woods near Brockley yesterday morning. 252 00:23:01,520 --> 00:23:04,000 The discovery was made shortly after 6am 253 00:23:04,040 --> 00:23:06,480 by a member of the public walking their dog. 254 00:23:06,520 --> 00:23:09,480 The dead man, who police say appears to be in his 20s, 255 00:23:09,520 --> 00:23:11,600 has not been identified. 256 00:23:20,760 --> 00:23:22,320 So, Miss...? 257 00:23:22,360 --> 00:23:25,000 Erm, Jones. Sophie Jones. 258 00:23:25,040 --> 00:23:26,560 Erm... 259 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 My colleagues who took your call, 260 00:23:29,520 --> 00:23:32,240 they said you were worried about your boyfriend. Yeah. 261 00:23:32,280 --> 00:23:35,520 We had a massive row. When was this? Three nights ago. 262 00:23:35,560 --> 00:23:38,760 I haven't heard from him since. What's his name? 263 00:23:38,800 --> 00:23:41,000 Matty... Matthew Anderson. 264 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 Are you concerned for his welfare? 265 00:23:45,480 --> 00:23:48,880 I heard a report on the radio about a body found near Brockley. 266 00:23:48,920 --> 00:23:51,640 Why do you think there's any connection? I don't know. 267 00:23:51,680 --> 00:23:54,400 Erm, he's had his fair share of trouble. 268 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 Does he have a criminal record? 269 00:23:56,800 --> 00:23:59,000 He was in a gang before we met. 270 00:23:59,040 --> 00:24:02,400 Erm... And he goes walking in those woods all the time. 271 00:24:05,040 --> 00:24:07,840 Will you be willing to carry out a basic ID check? 272 00:24:15,520 --> 00:24:17,800 Does Matthew have any distinguishing marks? 273 00:24:17,840 --> 00:24:19,320 Like what? 274 00:24:19,360 --> 00:24:22,240 Birthmarks? Scars? Tattoos? 275 00:24:22,280 --> 00:24:25,720 He has a few tattoos, yeah. Can you describe any of them? 276 00:24:26,760 --> 00:24:28,240 Erm... 277 00:24:41,040 --> 00:24:42,240 Oh. 278 00:24:42,280 --> 00:24:44,000 Thank God. No. 279 00:24:45,760 --> 00:24:47,800 No, he has nothing like that. 280 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 There we are. Thank you. 281 00:25:25,040 --> 00:25:28,200 Emergency. What service do you require? Police. 282 00:25:29,240 --> 00:25:31,240 So, what are they buying? 283 00:25:32,280 --> 00:25:34,000 We don't know. 284 00:25:34,040 --> 00:25:37,800 We don't know? Christian wasn't in the room when it was discussed. 285 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 Oh, for Christ's sake! 286 00:25:40,040 --> 00:25:42,720 Look, this one feels different. 287 00:25:42,760 --> 00:25:44,560 It's not a single deal. 288 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 I think it's much bigger than that. 289 00:25:48,040 --> 00:25:51,160 And these two are serious business, I can tell. 290 00:25:51,200 --> 00:25:53,240 They've got to be on our radar. 291 00:25:53,280 --> 00:25:55,000 On PNC? 292 00:25:56,040 --> 00:25:58,000 Are they fuck! 293 00:25:58,040 --> 00:25:59,320 No. 294 00:26:00,360 --> 00:26:02,000 I mean our radar. 295 00:26:02,040 --> 00:26:04,240 And you can ask someone, I presume. 296 00:26:04,280 --> 00:26:07,240 Listen, we're at the business end now. 297 00:26:07,280 --> 00:26:10,480 Davor said three weeks and that was ten days ago. 298 00:26:10,520 --> 00:26:15,480 At worst, this lead could be our ticket to a massive coke bust. 299 00:26:16,520 --> 00:26:21,240 Imagine taking that to Kane with a great big fucking bow on it. 300 00:26:24,520 --> 00:26:26,000 All right. 301 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 Keep digging. 302 00:26:28,680 --> 00:26:32,000 Look, I need you to show your faces at HQ. 303 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 I'm running out of excuses. 304 00:26:51,280 --> 00:26:55,720 Hey, Fran, are you still working the Sean Hardacre case? 305 00:26:55,760 --> 00:26:57,360 For my sins. 306 00:26:57,400 --> 00:26:59,880 Didn't you say they used home-made bullets? 307 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 Yeah. 308 00:27:03,520 --> 00:27:05,880 With some weird chequerboard design 309 00:27:05,920 --> 00:27:08,920 pressed into the base of the cartridge. Yeah, I thought so. 310 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Why do you ask? 311 00:27:10,600 --> 00:27:14,480 That body they found in the woods, shot with exactly the same ammo. 312 00:27:14,520 --> 00:27:17,240 One to the chest and one to the head to finish him off. 313 00:27:19,280 --> 00:27:22,080 Are you sure? Oh, 100%. Not exactly the ammo of choice 314 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 of your average Bristol low-life, is it? 315 00:27:25,560 --> 00:27:26,760 Thanks. 316 00:27:26,800 --> 00:27:31,000 I think they've just identified him, if you're interested. 317 00:27:49,040 --> 00:27:52,720 Couldn't we meet in a nice hotel bar, just for once? 318 00:27:52,760 --> 00:27:54,480 Your rules, not mine. 319 00:27:55,520 --> 00:27:57,480 Godforsaken shithole. 320 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 This better be good. 321 00:28:04,360 --> 00:28:07,560 Our source heard the older guy referred to as the Colonel. 322 00:28:09,520 --> 00:28:13,480 If you look closely, you'll see the other guy has a mangled ear. 323 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 It was shot off in the Congo. 324 00:28:16,440 --> 00:28:18,240 You know them, then? 325 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Etienne Declerck. 326 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 The one on the left is Vincent Clemens. 327 00:28:24,040 --> 00:28:27,000 Belgian special forces back in the day. 328 00:28:28,040 --> 00:28:29,480 Arms dealers. 329 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 Mercenaries. 330 00:28:33,040 --> 00:28:35,320 How have they popped up on your radar? 331 00:28:36,520 --> 00:28:40,000 They're playing footsie with a drug gang in our patch. 332 00:28:40,040 --> 00:28:41,880 HE CHUCKLES 333 00:28:41,920 --> 00:28:44,200 Then you have got a problem, my friend. 334 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 Why do you say that? 335 00:28:47,120 --> 00:28:50,320 Those are the guys you call if you want to start a war. 336 00:28:52,040 --> 00:28:54,000 ENGINE STARTS 337 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 BIANCA CRIES 338 00:29:13,280 --> 00:29:16,000 Hey. Hey, hey, it's OK. 339 00:29:17,040 --> 00:29:18,480 What's wrong? 340 00:29:20,040 --> 00:29:21,480 Stefan's dead. 341 00:29:22,520 --> 00:29:24,000 Are you sure? 342 00:29:24,040 --> 00:29:25,720 I've seen a photo. 343 00:29:27,280 --> 00:29:28,880 Did you know? 344 00:29:29,920 --> 00:29:32,000 Really, you didn't know? No. 345 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 If they can shoot him, they can shoot you, too. 346 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 I've got to put a stop to this. Why? Bianca... 347 00:29:40,400 --> 00:29:43,840 No, I've already called the police, told them it was Stefan. 348 00:29:44,880 --> 00:29:46,520 I called anonymously. 349 00:29:46,560 --> 00:29:48,360 Bianca? 350 00:29:49,760 --> 00:29:52,680 Bianca, those tables won't lay themselves. 351 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 You OK? 352 00:30:00,680 --> 00:30:03,680 Feeling better? Yeah, a little. Thanks. 353 00:30:16,760 --> 00:30:18,960 Davor. I don't want to hear it. 354 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 It's not the same gun. 355 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 It's the same fucking bullets! 356 00:30:24,280 --> 00:30:25,720 Fuck! 357 00:30:25,760 --> 00:30:28,240 I knew we shouldn't have buried him there. 358 00:30:31,760 --> 00:30:34,520 So, what shall we do? 359 00:30:36,520 --> 00:30:38,720 Give them what they're looking for. 360 00:30:50,520 --> 00:30:53,080 Did, erm... Did your guy ID them? 361 00:30:53,120 --> 00:30:55,240 They're arms dealers. 362 00:30:55,280 --> 00:30:58,760 Ah, well, that makes sense. They'll need fire power. 363 00:30:58,800 --> 00:31:02,480 Not the kind of fire power these guys specialise in. 364 00:31:02,520 --> 00:31:04,000 MESSAGE ALERT 365 00:31:05,040 --> 00:31:06,720 Excuse me a second. 366 00:31:11,040 --> 00:31:13,240 Oh, Christ! 367 00:31:14,280 --> 00:31:15,640 What? 368 00:31:16,680 --> 00:31:20,720 Bianca's just given someone at HQ an anonymous tip off... 369 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 ..about Stefan. 370 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Shit! Do we know who? 371 00:31:25,760 --> 00:31:27,320 He doesn't say. 372 00:31:27,360 --> 00:31:30,160 Oh, God, they'll make the connection to the Mimicas 373 00:31:30,200 --> 00:31:31,840 and then onto Christian. 374 00:31:31,880 --> 00:31:33,720 Has Tina called you? 375 00:31:33,760 --> 00:31:36,480 No, but she'll be losing her shit. 376 00:31:36,520 --> 00:31:39,240 Well, one of us needs to speak to her. 377 00:31:39,280 --> 00:31:40,880 I'll do it. 378 00:31:49,760 --> 00:31:51,480 Hannah. Hi, Vicky. 379 00:31:53,040 --> 00:31:55,480 I didn't know you were coming in today. 380 00:31:57,520 --> 00:32:00,000 Where is everyone? The big meeting room. 381 00:32:01,040 --> 00:32:03,720 Oh, right. Better stick my head in. 382 00:32:07,280 --> 00:32:10,480 And, Fran, Hannah is off sick. I don't have the details. 383 00:32:10,520 --> 00:32:14,000 That's not my department. Take it up with HR. That's utter bullshit! 384 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Hannah. 385 00:32:17,760 --> 00:32:21,040 Your ears must've been burning. We were just talking about you. 386 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 Were you? Mm. 387 00:32:22,680 --> 00:32:25,480 Yeah, Fran was asking if you've really been signed off sick. 388 00:32:25,520 --> 00:32:27,920 I'm sorry, Hannah. I didn't mean to imply anything. 389 00:32:27,960 --> 00:32:30,160 We know how hard it's hit you. It has all of us. 390 00:32:30,200 --> 00:32:32,880 We're not being properly looped in on the investigation. 391 00:32:32,920 --> 00:32:36,560 I'm sorry if you feel I've let you all down. No-one is suggesting that. 392 00:32:36,600 --> 00:32:39,120 It just feels like half the team is missing. 393 00:32:39,160 --> 00:32:41,800 When we can least afford it. And we're being obstructed. 394 00:32:41,840 --> 00:32:44,240 That is ridiculous. No-one is obstructing you! 395 00:32:44,280 --> 00:32:47,080 So why has it taken nearly a week to get hold of Sean's laptop? 396 00:32:47,120 --> 00:32:49,800 And why do we only find out second hand about Stefan Vargic 397 00:32:49,840 --> 00:32:52,640 when there's clearly a link between his and Sean's murders? 398 00:32:52,680 --> 00:32:54,160 Can you prove that? 399 00:32:54,200 --> 00:32:57,000 The same ammunition was used in both killings. 400 00:32:57,040 --> 00:32:58,960 It's handmade. 401 00:32:59,000 --> 00:33:02,400 It's distinctive. So? Somebody makes a batch and flogs it 402 00:33:02,440 --> 00:33:05,560 to all the ne'er-do-wells in Bristol. It doesn't prove anything. 403 00:33:05,600 --> 00:33:07,400 It suggests there's a connection. 404 00:33:07,440 --> 00:33:09,720 Pretty sure I'd know about it if there was one. 405 00:33:09,760 --> 00:33:12,000 You can't just turn up after more than a week 406 00:33:12,040 --> 00:33:14,680 and start throwing your weight around, Billy. I'm not. 407 00:33:14,720 --> 00:33:17,640 So, what makes you think you know anything remotely useful? 408 00:33:18,680 --> 00:33:20,720 Stefan Vargic was on my list. 409 00:33:22,360 --> 00:33:23,760 What? 410 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 He was one of my contacts. 411 00:33:26,040 --> 00:33:28,000 Why didn't you tell us? 412 00:33:28,040 --> 00:33:29,840 I'm telling you now. 413 00:33:29,880 --> 00:33:32,760 And what makes you so sure there's no connection? 414 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 Vargic and his crew are total no-marks. I just know it. 415 00:33:36,000 --> 00:33:39,080 Who was he with? Croatian family, runs a restaurant in town. 416 00:33:39,120 --> 00:33:40,720 They're small fry. 417 00:33:40,760 --> 00:33:43,360 Yet someone thought it worthwhile killing him? Aye. 418 00:33:44,520 --> 00:33:46,720 That was a bit of a shocker. 419 00:33:46,760 --> 00:33:50,240 I need to know what's going on. You're a selfish twat, Billy. 420 00:33:50,280 --> 00:33:52,320 I'm sorry you think that. 421 00:33:52,360 --> 00:33:56,040 Sean Hardacre has been killed. So start being a team player. 422 00:33:57,760 --> 00:34:01,160 I'll share whatever I find out, I promise. 423 00:34:02,200 --> 00:34:03,640 Just... 424 00:34:03,680 --> 00:34:05,800 Just give me a day or two. 425 00:34:31,040 --> 00:34:34,480 Emergency. Which service do you require? Police, please. 426 00:34:36,040 --> 00:34:40,000 I have information relating to the murder of the police officer. 427 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 I'd rather not say. 428 00:34:46,280 --> 00:34:48,240 No, I'm sorry, I can't. 429 00:34:49,520 --> 00:34:51,240 WHISPERS: Weapon. 430 00:34:51,280 --> 00:34:54,880 Well, I know where the weapon is which was used to kill him. 431 00:35:04,680 --> 00:35:06,960 SIRENS WAIL 432 00:35:27,880 --> 00:35:29,640 PHONE RINGS 433 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 That was a smart play. 434 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 Buys us a wee bit of time at least. 435 00:35:37,760 --> 00:35:41,640 Mm-hm, and any information gets fed back to the Mimicas. 436 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 If the source is in the room. Mm. 437 00:35:46,040 --> 00:35:49,360 Listen, I, um, I didn't mean what I said. 438 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 About me being a selfish twat? 439 00:35:51,440 --> 00:35:52,560 HE SCOFFS 440 00:35:55,040 --> 00:35:58,000 Guilty as charged, your honour. 441 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 Look I-I know that... 442 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 ..I know you're looking out for him. 443 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 You're joking, aren't you? "No evidence." 444 00:36:15,320 --> 00:36:17,520 Is that what they said? Yeah, nothing. Jesus. 445 00:36:17,560 --> 00:36:19,560 Just the woman I'm looking for. 446 00:36:19,600 --> 00:36:24,560 Someone's called in a tip about the gun used to kill Sean Hardacre. 447 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Ring any bells? 448 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 You fancy tagging along? 449 00:36:29,200 --> 00:36:31,320 You bet. 450 00:36:31,360 --> 00:36:32,800 Anything interesting? 451 00:36:32,840 --> 00:36:36,520 We may know the whereabouts of one of the murder weapons. 452 00:36:36,560 --> 00:36:38,520 OK. 453 00:36:38,560 --> 00:36:39,760 Keep me informed. 454 00:36:50,480 --> 00:36:53,280 Mr Kabashi... 455 00:36:53,320 --> 00:36:55,080 ..we found it in your garage. 456 00:36:58,160 --> 00:37:01,960 My client has no knowledge of the weapon or how it got there. 457 00:37:02,000 --> 00:37:04,400 So, somebody planted it? 458 00:37:04,440 --> 00:37:05,800 That's what he says. 459 00:37:08,240 --> 00:37:10,400 Does he care to enlighten us? 460 00:37:22,640 --> 00:37:24,880 How long will you be gone? 461 00:37:24,920 --> 00:37:26,720 Maybe two nights. 462 00:37:26,760 --> 00:37:27,840 Three at most. 463 00:37:30,600 --> 00:37:33,000 And do you know what you're getting yourself into? 464 00:37:33,040 --> 00:37:35,040 Davor's told me a bit about it. 465 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Can you tell me? 466 00:37:38,920 --> 00:37:41,080 You should ask him. 467 00:37:41,120 --> 00:37:43,240 He always refers to it as "Krien". 468 00:37:55,440 --> 00:37:56,800 WHISPERS: Hey... 469 00:38:05,040 --> 00:38:06,120 Don't go. 470 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 I have to. 471 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 Christian, please. 472 00:38:10,280 --> 00:38:12,080 Bianca, don't, just... 473 00:38:20,080 --> 00:38:21,440 What's this? 474 00:38:21,480 --> 00:38:22,640 It's fake. 475 00:38:23,840 --> 00:38:26,120 I can get one made for you too, we could disappear, 476 00:38:26,160 --> 00:38:27,840 before it's too late. 477 00:38:31,000 --> 00:38:32,920 I'm not who you think I am. 478 00:38:44,800 --> 00:38:46,960 TENSE MUSIC BUILDS 479 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 BIANCA OVER PHONE: I won't give up on you, Christian. 480 00:39:34,360 --> 00:39:36,400 IN CROATIAN: 481 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 IN ENGLISH: ..you know, being able to pull the trigger? 482 00:39:59,320 --> 00:40:01,960 IN CROATIAN: 483 00:40:06,800 --> 00:40:09,960 IN ENGLISH: Davor is just glad the bastard's dead. 484 00:40:12,520 --> 00:40:14,200 Really. 485 00:40:16,000 --> 00:40:18,160 SHE EXHALES SHARPLY 486 00:40:25,720 --> 00:40:28,960 Listen to me, I know now wh-where I've seen that car before. 487 00:40:29,000 --> 00:40:32,400 Yes, yes! I can prove it! Just give me my...! 488 00:41:50,880 --> 00:41:52,080 PHONE PINGS 489 00:41:54,040 --> 00:41:55,800 Billy? 490 00:41:55,840 --> 00:41:57,640 FAINT: Mm. 491 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Billy. 492 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 They're about to dock. 493 00:42:06,880 --> 00:42:08,160 Where is that? 494 00:42:09,600 --> 00:42:12,040 Somewhere near Antwerp. 495 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 Welcome. 496 00:42:34,160 --> 00:42:35,720 Hey. 497 00:42:35,760 --> 00:42:37,080 You want to look? 498 00:42:38,480 --> 00:42:40,440 Kalashnikov, hm? 499 00:42:42,560 --> 00:42:44,880 GUNFIRE 500 00:42:44,920 --> 00:42:47,240 HE LAUGHS No? 501 00:42:47,280 --> 00:42:50,400 Maybe you prefer a handgun instead, hey? 502 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 Walther PPK. 503 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Hitler owned one. 504 00:42:54,560 --> 00:42:55,880 So did Elvis. 505 00:42:55,920 --> 00:42:57,640 Bang! HE LAUGHS 506 00:42:58,840 --> 00:43:01,880 Shall we get down to business? Yeah, let's get to business. 507 00:43:01,920 --> 00:43:05,680 Here, don't worry, it's broken, hm. 508 00:43:05,720 --> 00:43:06,880 Have a look. 509 00:43:15,120 --> 00:43:16,280 You coming? 510 00:43:20,200 --> 00:43:22,560 FAINT: Everything's a lie! 511 00:43:22,600 --> 00:43:26,680 DISTORTED: Everything's a lie! 512 00:43:26,720 --> 00:43:29,320 DISTORTED SLOWER: Everything's a lie. 513 00:43:29,360 --> 00:43:32,240 You said, "I'll tell you... 514 00:43:32,280 --> 00:43:34,440 "..if there's something you need to know." 515 00:43:37,800 --> 00:43:40,480 The answer to Krien is here. 516 00:44:34,040 --> 00:44:36,080 Quite a rare bird, this one, 517 00:44:36,120 --> 00:44:37,480 or, should I say fish. 518 00:44:37,520 --> 00:44:38,800 HE CHUCKLES 519 00:44:40,720 --> 00:44:43,480 It's a Losos Class midget submarine, 520 00:44:43,520 --> 00:44:46,320 translates as "salmon" in Russian, you may like to know. 521 00:44:47,720 --> 00:44:48,880 Russian? 522 00:44:48,920 --> 00:44:51,360 They're rather used to specialise in this type of vessel 523 00:44:51,400 --> 00:44:53,840 during the Cold War. 524 00:44:53,880 --> 00:44:57,080 Designed to support sabotage missions, that sort of thing. 525 00:44:57,120 --> 00:44:58,880 And how much can she carry? 526 00:44:59,840 --> 00:45:01,840 Up to half a metric ton, I'd say. 527 00:45:01,880 --> 00:45:04,120 Enough to start a turf war. 528 00:45:04,160 --> 00:45:05,600 Oh, my God. 529 00:45:05,640 --> 00:45:08,880 And that's what they're gonna use to get the drugs into the country. 530 00:45:08,920 --> 00:45:10,680 And where would you dock a sub like this? 531 00:45:10,720 --> 00:45:13,160 Oh, she can operate in very shallow water. 532 00:45:13,200 --> 00:45:16,520 I imagine you'd probably use a small boat to bring her cargo ashore. 533 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 So, anywhere, basically. 534 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 Hm. 535 00:45:19,560 --> 00:45:22,240 She has a range of several hundred nautical miles, 536 00:45:22,280 --> 00:45:24,680 from her mother ship. 537 00:45:24,720 --> 00:45:26,080 Mother ship? Yes. 538 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 And funnily enough, 539 00:45:28,600 --> 00:45:33,000 there's one that fits the bill operating out of Antwerp right now. 540 00:45:34,640 --> 00:45:36,120 The Alexander Nevsky, 541 00:45:36,160 --> 00:45:39,120 decommissioned by the Russian Navy in the mid 90's, 542 00:45:39,160 --> 00:45:42,360 probably about the same time that our slippery little salmon 543 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 was put out to pasture. 544 00:45:44,440 --> 00:45:46,960 She's been refitted as a merchant vessel. 545 00:45:47,000 --> 00:45:48,880 Exactly. 546 00:45:48,920 --> 00:45:52,720 You'll know when they're going to launch our sub 547 00:45:52,760 --> 00:45:54,680 once she leaves the harbour. 548 00:45:54,720 --> 00:45:55,960 This is it. 549 00:45:57,240 --> 00:45:58,880 This is Krien. 550 00:46:46,680 --> 00:46:48,760 Subtitles by Red Bee Media. 35540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.