All language subtitles for A.Mothers.Lie.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,562 --> 00:00:48,729 Joyce, if th... 2 00:00:50,775 --> 00:00:53,150 Thank you, doctor. 3 00:01:48,874 --> 00:01:50,415 Mom... 4 00:01:50,501 --> 00:01:52,918 Mom, my baby... 5 00:01:55,923 --> 00:01:58,966 Mom, where is she? 6 00:01:59,051 --> 00:02:03,387 I'm sorry, sweetheart, but she's gone. 7 00:02:04,473 --> 00:02:05,639 No. 8 00:02:08,561 --> 00:02:12,229 Dr. Baker said that she tried everything she could. 9 00:02:12,314 --> 00:02:13,564 No... 10 00:02:17,319 --> 00:02:19,027 But the baby, it was... 11 00:02:19,113 --> 00:02:20,404 No! 12 00:02:20,489 --> 00:02:22,322 It, it stopped breathing, honey. 13 00:02:22,408 --> 00:02:25,075 - I'm sorry. - No! 14 00:02:25,161 --> 00:02:27,578 Honey, I'm sorry. 15 00:02:27,663 --> 00:02:30,747 - Well, shh, honey. - No! 16 00:02:35,254 --> 00:02:36,503 No! 17 00:03:15,669 --> 00:03:17,336 ♪ Whoo ♪ 18 00:03:26,138 --> 00:03:27,346 Libs? 19 00:03:29,975 --> 00:03:32,059 - Libby, hey. - Hey. 20 00:03:32,102 --> 00:03:33,914 - You wanna hit the library? - Oh, I wish I could. 21 00:03:33,938 --> 00:03:35,707 I picked up another shift at the cafe tonight. 22 00:03:35,731 --> 00:03:37,189 Another shift? 23 00:03:37,274 --> 00:03:38,501 You're already working so much, 24 00:03:38,525 --> 00:03:39,920 and we got the midterms coming up. 25 00:03:39,944 --> 00:03:41,526 I need to eat, will. 26 00:03:41,612 --> 00:03:43,195 Unless food is for the weak. 27 00:03:43,280 --> 00:03:46,073 I know sleep is. 28 00:04:12,643 --> 00:04:14,935 Wow. You look hot. 29 00:04:15,020 --> 00:04:16,937 Oh, yeah, I got a thing later. 30 00:04:18,774 --> 00:04:21,733 - How's Haley? - Oh, she's fine. 31 00:04:21,819 --> 00:04:23,964 I was a little nervous to leave her, but she practically 32 00:04:23,988 --> 00:04:26,280 pushed me out the door when Lauren got there. 33 00:04:26,365 --> 00:04:29,866 Well, she hasn't stopped talking about their girls' night. 34 00:04:29,952 --> 00:04:31,285 Do you think I should be worried 35 00:04:31,370 --> 00:04:33,181 about my friend's influence on our daughter? 36 00:04:33,205 --> 00:04:35,038 Oh, yeah. 37 00:04:36,000 --> 00:04:37,416 Happy anniversary. 38 00:04:37,501 --> 00:04:39,251 And they said it wouldn't last. 39 00:04:39,295 --> 00:04:41,461 No, that was just your mother. 40 00:04:44,300 --> 00:04:47,217 - I love you so much. - I love you. 41 00:04:51,640 --> 00:04:53,223 Oh, hi. 42 00:04:54,476 --> 00:04:55,809 Some champagne? 43 00:04:55,894 --> 00:04:58,395 - Thank you. - You're welcome. 44 00:04:59,857 --> 00:05:02,316 Well, see, she gives me that look, too. 45 00:05:02,359 --> 00:05:04,735 - What is she so upset about? - I'm late. 46 00:05:04,820 --> 00:05:07,612 She wants me to give the welcoming speech. 47 00:05:07,698 --> 00:05:09,509 Okay, well, then hurry up, because I'm hungry. 48 00:05:16,498 --> 00:05:19,291 Dr. Baker? What are you doing here? 49 00:05:19,376 --> 00:05:23,587 Well, I thought it'd be a great opportunity to catch up. 50 00:05:23,672 --> 00:05:25,672 It's been a long time. 51 00:05:30,012 --> 00:05:32,429 Let's talk about this later. My daughter's arrived. 52 00:05:32,514 --> 00:05:34,367 Perhaps we can have a word later? 53 00:05:34,391 --> 00:05:36,141 Will you please excuse us? 54 00:05:36,226 --> 00:05:38,268 Don't want to keep our guests waiting. 55 00:05:38,354 --> 00:05:39,436 Sorry. 56 00:05:41,023 --> 00:05:43,084 Mother, what is she doing here? Did you invite her? 57 00:05:43,108 --> 00:05:45,359 I assure you, I did not. 58 00:05:45,444 --> 00:05:47,652 She came with Dr. Green. 59 00:05:47,696 --> 00:05:51,281 - I haven't seen her since... - It's okay. It's okay. 60 00:05:53,410 --> 00:05:55,702 Can you give the speech? 61 00:05:55,788 --> 00:05:58,330 You can, and you must. 62 00:05:58,415 --> 00:06:01,792 There's nothing a mother can't do for her child. Go on. 63 00:06:07,758 --> 00:06:09,508 Excuse me, everyone. 64 00:06:09,593 --> 00:06:11,593 Could I have your attention, please? 65 00:06:13,055 --> 00:06:15,180 Thank you all for being here this evening 66 00:06:15,265 --> 00:06:17,724 and for giving so generously to a cause 67 00:06:17,810 --> 00:06:21,269 which is very dear to our family. 68 00:06:21,355 --> 00:06:24,398 We deeply appreciate your support and encouragement 69 00:06:24,483 --> 00:06:29,403 as our little Haley continues to battle leukemia. 70 00:06:31,323 --> 00:06:35,492 Unfortunately, Haley's cancer is progressing rapidly 71 00:06:35,577 --> 00:06:38,495 and it appears that a bone marrow donation 72 00:06:38,580 --> 00:06:41,248 is her only way forward. 73 00:06:41,333 --> 00:06:45,794 Your response has helped draw attention to the dire need 74 00:06:45,879 --> 00:06:49,423 for bone marrow donors, not just for Haley, 75 00:06:49,508 --> 00:06:52,884 but for thousands of young people. 76 00:06:52,928 --> 00:06:55,429 So we're here tonight to thank you 77 00:06:55,514 --> 00:06:58,765 and to ask for your continuing support 78 00:06:58,851 --> 00:07:02,894 of the Hollingsworth pediatric cancer foundation, 79 00:07:02,980 --> 00:07:06,898 because together we really are making a difference. 80 00:07:06,984 --> 00:07:08,066 Thank you so much. 81 00:07:19,705 --> 00:07:21,830 Lovely to see you again, Dr. Baker. 82 00:07:21,915 --> 00:07:23,601 Why isn't Katherine looking for the baby 83 00:07:23,625 --> 00:07:25,000 she gave up for adoption? 84 00:07:25,085 --> 00:07:27,063 This is not the time or place to discuss that. 85 00:07:27,087 --> 00:07:29,754 Oh, I can't think of a better time or place. 86 00:07:29,840 --> 00:07:33,300 That child is Haley's best chance for a match. 87 00:07:33,385 --> 00:07:35,635 Need I remind you that Hollingsworth has funded 88 00:07:35,679 --> 00:07:38,972 your research for the past 20 years? 89 00:07:39,016 --> 00:07:41,766 Well, I don't see how that's relevant. 90 00:07:41,852 --> 00:07:45,145 Don't involve yourself in my family's affairs, 91 00:07:45,189 --> 00:07:49,566 or I can assure you, your funding will quickly disappear. 92 00:07:57,618 --> 00:08:01,453 It was... I've never seen anything like that. 93 00:08:01,497 --> 00:08:03,183 Like, he just completely imploded. 94 00:08:03,207 --> 00:08:06,833 Just no self-awareness at all. 95 00:08:06,919 --> 00:08:08,752 Shh! 96 00:08:08,837 --> 00:08:11,838 So, how'd it go? 97 00:08:11,882 --> 00:08:15,091 It was nice. 98 00:08:15,177 --> 00:08:18,178 It was a huge success, and it was all thanks to Kat. 99 00:08:18,263 --> 00:08:20,347 - Hm. - How's Haley? 100 00:08:20,432 --> 00:08:24,059 We had a blast. And she's quite the card shark. 101 00:08:24,144 --> 00:08:27,062 Oh, and she also made this for you guys. 102 00:08:27,147 --> 00:08:30,524 What did we do to deserve her? 103 00:08:33,070 --> 00:08:36,363 I promise I won't wake her. I gotta say goodnight. 104 00:08:36,406 --> 00:08:40,116 So, you excited about tomorrow night? 105 00:08:40,202 --> 00:08:41,701 What's tomorrow night? 106 00:08:41,787 --> 00:08:45,372 Oh, I guess Chuck hasn't told you yet. 107 00:08:45,415 --> 00:08:49,543 Well, I was going to surprise you, 108 00:08:49,628 --> 00:08:52,379 but Lauren is going to watch Haley tomorrow 109 00:08:52,422 --> 00:08:53,858 so we can celebrate our anniversary 110 00:08:53,882 --> 00:08:56,675 at, brr, the lake house. 111 00:08:56,718 --> 00:09:00,428 Honey, that's very sweet, 112 00:09:00,514 --> 00:09:03,014 but we can't leave Haley overnight. 113 00:09:03,100 --> 00:09:05,475 We knew you'd say that, so we went over your head 114 00:09:05,561 --> 00:09:07,352 and already told Haley. 115 00:09:07,437 --> 00:09:09,249 She's really excited for the sleepover. 116 00:09:09,273 --> 00:09:11,356 We would only be half an hour away. 117 00:09:13,026 --> 00:09:14,359 I don't know... 118 00:09:15,946 --> 00:09:17,654 We'll talk about it. 119 00:09:17,739 --> 00:09:19,656 I am going to turn in. 120 00:09:21,034 --> 00:09:22,075 Oh... 121 00:09:26,081 --> 00:09:29,374 Look, if you're worried at all about leaving me with Haley... 122 00:09:29,459 --> 00:09:31,145 Oh, no, no, I trust you completely. 123 00:09:31,169 --> 00:09:36,089 It's just, um, I'm surprised. 124 00:09:36,174 --> 00:09:38,425 - The lake house. - Oh. 125 00:09:38,510 --> 00:09:40,885 But you love it there, don't you? 126 00:09:40,971 --> 00:09:45,181 I do now, I guess, with Chuck and Haley, but, um... 127 00:09:46,893 --> 00:09:50,270 Dr. Baker was at the dinner tonight. 128 00:09:50,355 --> 00:09:52,397 Oh, the lake house. 129 00:09:52,482 --> 00:09:55,609 I'm so sorry, Katherine. Did-did you talk to her? 130 00:09:55,652 --> 00:09:57,068 Not really. 131 00:09:57,154 --> 00:09:58,631 She said she wanted to speak further, 132 00:09:58,655 --> 00:10:01,781 but luckily, my mother interrupted us. 133 00:10:01,867 --> 00:10:04,784 I was just so shocked. 134 00:10:04,870 --> 00:10:07,954 I mean, I never wanted to see her again. 135 00:10:27,434 --> 00:10:29,476 Love you, mommy. 136 00:10:34,107 --> 00:10:36,066 Love you, too, Haley baby. 137 00:10:46,703 --> 00:10:48,995 - What's going on? - No, it's nothing. 138 00:10:49,039 --> 00:10:52,499 You, uh, you better go, you're gonna be late for class. 139 00:10:52,584 --> 00:10:55,168 I'm not gonna leave you like this. What happened? 140 00:11:05,639 --> 00:11:07,617 What? They can't take away your scholarship. 141 00:11:07,641 --> 00:11:09,641 They can, and they did. 142 00:11:09,726 --> 00:11:13,019 They said the requirements changed for next semester. 143 00:11:13,063 --> 00:11:15,230 What requirements? Your grades are stellar. 144 00:11:15,315 --> 00:11:17,982 They're not stellar enough, apparently. 145 00:11:18,068 --> 00:11:20,129 Well, there's got to be other scholarships that you can get. 146 00:11:20,153 --> 00:11:22,987 What scholarships? It's too late anyways. 147 00:11:23,073 --> 00:11:27,158 And my job's not enough, and I'm gonna have to drop out. 148 00:11:27,244 --> 00:11:29,035 - Can your parents... - No. 149 00:11:29,079 --> 00:11:31,140 My dad hasn't worked since his accident. 150 00:11:31,164 --> 00:11:33,017 And I should be helping my mom already, 151 00:11:33,041 --> 00:11:36,626 but she insisted I follow my dreams. 152 00:11:39,548 --> 00:11:43,299 Well, listen, I'll help you out. I, I got school covered. 153 00:11:43,385 --> 00:11:45,363 I'll just get another job and we can figure this out. 154 00:11:45,387 --> 00:11:47,053 I can't let you do that... 155 00:11:49,766 --> 00:11:51,850 No matter how much I wanna stay. 156 00:11:59,151 --> 00:12:01,192 Let's go. 157 00:12:01,278 --> 00:12:05,405 Um, thank you again for that, will. 158 00:12:13,290 --> 00:12:14,934 Dinner was delicious. 159 00:12:14,958 --> 00:12:16,499 Mm-hmm. 160 00:12:20,756 --> 00:12:22,589 Hey, could I ask you something? 161 00:12:24,468 --> 00:12:27,510 What really happened that summer before college? 162 00:12:27,596 --> 00:12:29,679 And why did you break things off? 163 00:12:32,392 --> 00:12:36,144 I just wanted you to have the full college experience. 164 00:12:36,229 --> 00:12:37,979 You know? 165 00:12:38,064 --> 00:12:42,066 A chance to live your life. 166 00:12:42,986 --> 00:12:44,736 There's that line again. 167 00:12:47,699 --> 00:12:51,201 I think we needed to walk our own paths for a while. 168 00:12:55,207 --> 00:12:57,624 But I never stopped loving you. 169 00:13:00,045 --> 00:13:02,086 I love you, too. 170 00:13:02,172 --> 00:13:03,963 I thought I'd lost you. 171 00:13:10,931 --> 00:13:15,141 Do you remember our first date? 172 00:13:15,227 --> 00:13:17,477 When we were kids or after we got back together? 173 00:13:17,562 --> 00:13:19,979 Don't know. The very first one. 174 00:13:21,858 --> 00:13:24,776 I had no idea what I was in for when I came to pick you up. 175 00:13:26,530 --> 00:13:30,490 God, Nora came to the door like it was someone's funeral. 176 00:13:30,534 --> 00:13:34,869 Yeah, I think, I think she really enjoyed scaring my dates. 177 00:13:36,248 --> 00:13:38,289 I-I, I was ready to run. 178 00:13:40,126 --> 00:13:42,669 And then I saw you come down those stairs... 179 00:13:43,880 --> 00:13:45,839 And you flashed that smile. 180 00:13:47,342 --> 00:13:49,008 And I was hooked. 181 00:13:54,599 --> 00:13:58,351 I'm pretty glad you didn't make a break for it. 182 00:14:00,647 --> 00:14:02,021 Yeah, me, too. 183 00:14:07,362 --> 00:14:09,696 You were my first love. 184 00:14:09,781 --> 00:14:11,364 My one and only. 185 00:14:33,763 --> 00:14:35,680 - Goodnight. - Goodnight. 186 00:14:53,283 --> 00:14:55,074 Oh, my gosh! 187 00:14:55,118 --> 00:14:57,869 I did not hear you come in. 188 00:14:57,954 --> 00:15:00,538 Sorry, I didn't mean to startle you. 189 00:15:00,624 --> 00:15:02,206 What would you like? 190 00:15:05,170 --> 00:15:07,378 What would I like, sorry? 191 00:15:07,464 --> 00:15:09,297 To drink. 192 00:15:09,382 --> 00:15:11,049 Oh. 193 00:15:11,134 --> 00:15:14,260 An americano, please. Small. 194 00:15:25,065 --> 00:15:27,732 Uh, would you mind if I, uh, I put 195 00:15:27,776 --> 00:15:30,944 one of th-these up in your window? 196 00:15:31,029 --> 00:15:33,863 We're looking for a, uh, bone marrow donor 197 00:15:33,949 --> 00:15:37,909 for one of the students at my school. I'm a teacher. 198 00:15:41,915 --> 00:15:43,498 Yes. Of course. 199 00:15:43,583 --> 00:15:45,353 You know, why don't you leave me with a second one, 200 00:15:45,377 --> 00:15:47,146 and I'll put one up in the staff room? 201 00:15:47,170 --> 00:15:50,254 - Okay. Thank you. - Perfect. 202 00:15:50,298 --> 00:15:52,340 What's the test like? 203 00:15:52,425 --> 00:15:57,261 It's very simple, it's just a cheek swab. 204 00:15:57,347 --> 00:15:59,430 - No pain whatsoever. - Hm. 205 00:16:00,558 --> 00:16:02,600 - Thanks. - Poor child. 206 00:16:06,731 --> 00:16:09,148 We're having a drive on the campus tomorrow afternoon. 207 00:16:09,192 --> 00:16:12,193 Why don't you check it out? 208 00:16:12,278 --> 00:16:14,153 Tomorrow? 209 00:16:14,197 --> 00:16:16,280 Yeah, I can make that work. 210 00:16:16,324 --> 00:16:19,325 It's wonderful. 211 00:16:19,411 --> 00:16:22,203 It's wonderful. Great. 212 00:16:22,288 --> 00:16:23,830 Good for you. 213 00:16:25,417 --> 00:16:27,097 - Thank you. - Thanks. 214 00:16:35,552 --> 00:16:37,176 Bring your friends. 215 00:17:05,957 --> 00:17:07,165 No. 216 00:17:08,209 --> 00:17:11,794 No. No... 217 00:17:14,132 --> 00:17:15,715 You okay, babe? 218 00:17:19,846 --> 00:17:21,054 Yeah. 219 00:18:52,981 --> 00:18:55,481 Oh, you're still packing? 220 00:18:55,525 --> 00:18:57,441 The car will be here soon. 221 00:18:58,444 --> 00:19:00,695 - Oh, I'll do it. - Oh. 222 00:19:00,780 --> 00:19:02,655 I can't wear those anymore. 223 00:19:03,783 --> 00:19:06,450 You will get through this. 224 00:19:06,536 --> 00:19:09,495 We will get through this. 225 00:19:12,208 --> 00:19:14,500 I thought that I'd be holding her by now. 226 00:19:16,337 --> 00:19:19,088 I thought that I'd be learning how to take care of her, 227 00:19:19,174 --> 00:19:21,799 teaching Chuck to love her as much as I did. 228 00:19:23,553 --> 00:19:26,679 I don't think you should tell Chuck about the baby. 229 00:19:29,309 --> 00:19:31,684 You told me to wait so I could decide. 230 00:19:31,728 --> 00:19:34,395 And now you're telling me I shouldn't tell Chuck at all? 231 00:19:34,480 --> 00:19:36,083 You both have your futures ahead of you. 232 00:19:36,107 --> 00:19:39,150 - It would be selfish now. - Well, what about me? 233 00:19:39,194 --> 00:19:41,154 I've been going through this alone! 234 00:19:41,196 --> 00:19:45,573 You're not alone. You have me. 235 00:19:45,658 --> 00:19:47,219 And you start interning next week 236 00:19:47,243 --> 00:19:49,869 at Hollingsworth cosmetics. 237 00:19:49,913 --> 00:19:51,974 You'll have plenty of challenges ahead of you. 238 00:19:51,998 --> 00:19:54,707 - I'm not ready. - Of course you are. 239 00:19:56,419 --> 00:19:57,980 Don't think you'll get special treatment 240 00:19:58,004 --> 00:19:59,503 just because you're my daughter. 241 00:19:59,547 --> 00:20:01,358 You have to be strong to succeed. 242 00:20:01,382 --> 00:20:02,715 Wait. 243 00:20:04,928 --> 00:20:08,554 I w-wanted to keep her things, to remember. 244 00:20:11,267 --> 00:20:14,060 I think it's best to forget. 245 00:20:27,867 --> 00:20:29,575 I'll always love you. 246 00:20:37,460 --> 00:20:40,378 Katherine, your phone's ringing. 247 00:20:49,138 --> 00:20:50,950 Hey, Lauren. I'll get her to call you back. 248 00:20:50,974 --> 00:20:54,183 Chuck, it's Haley. Get here quick. 249 00:20:54,269 --> 00:20:56,435 Katherine. 250 00:20:58,982 --> 00:21:00,606 Haley's in the hospital. 251 00:21:04,195 --> 00:21:05,736 There he is. 252 00:21:05,780 --> 00:21:07,947 - Dr. Green! Hey! - Dr. Green. 253 00:21:08,950 --> 00:21:11,617 Katherine, Chuck. 254 00:21:11,703 --> 00:21:13,889 Haley's stats have stabilized since she arrived. 255 00:21:13,913 --> 00:21:18,624 - She's resting comfortably. - Oh. Okay. Can we take her home? 256 00:21:18,668 --> 00:21:21,127 The next 72 hours are critical. 257 00:21:21,212 --> 00:21:23,921 She should stay in the hospital until we find a donor. 258 00:21:25,967 --> 00:21:27,425 No, no, no, no. 259 00:21:27,468 --> 00:21:29,321 We're-we're not at that point yet, are we? 260 00:21:31,597 --> 00:21:33,848 I told you, we-we shouldn't have left her. 261 00:21:33,933 --> 00:21:35,494 Katherine, there's nothing we could've... 262 00:21:35,518 --> 00:21:38,644 I've watched how tirelessly you've pursued a donor. 263 00:21:38,730 --> 00:21:40,646 No one could be doing more. 264 00:21:41,941 --> 00:21:43,941 We must remain positive. 265 00:21:44,610 --> 00:21:45,818 Okay. 266 00:21:47,322 --> 00:21:50,781 Hey, we're gonna help her through this, okay? 267 00:21:53,036 --> 00:21:56,495 I just, I just wish we, we'd been together 268 00:21:56,539 --> 00:21:58,497 on her last night at home. 269 00:22:04,964 --> 00:22:06,589 Do you believe in fate? 270 00:22:06,674 --> 00:22:08,674 What do you mean? 271 00:22:08,718 --> 00:22:11,802 What's this? I don't get it. 272 00:22:11,888 --> 00:22:14,096 It's the answer to all my problems. 273 00:22:14,182 --> 00:22:17,141 Jeez, you'd think an English major could read better. 274 00:22:17,185 --> 00:22:19,518 - Is this for real? - It is. 275 00:22:19,562 --> 00:22:21,707 They're offering a reward for a bone marrow match, 276 00:22:21,731 --> 00:22:23,981 and it would more than cover my scholarship! 277 00:22:24,067 --> 00:22:25,878 - Are you gonna do it? - I am. 278 00:22:25,902 --> 00:22:28,152 I'm going right after our chem test. 279 00:22:28,237 --> 00:22:30,696 - I know it's a long shot, but... - No buts. 280 00:22:30,740 --> 00:22:33,699 Libs, this is amazing. You-you... stay positive. 281 00:22:33,743 --> 00:22:36,869 Like, I'll get tested, too, and then we'll double your chances. 282 00:22:40,124 --> 00:22:42,416 - Yeah, let's go. - We're late. 283 00:22:42,502 --> 00:22:45,711 "And so the bunnies returned to the forest 284 00:22:45,797 --> 00:22:49,382 and the squirrels returned to the trees, 285 00:22:49,467 --> 00:22:53,844 and the animal kingdom lived on in quiet Harmony forever." 286 00:23:04,440 --> 00:23:07,400 - What's up? - I got today's lab results. 287 00:23:07,443 --> 00:23:09,568 And there's still no match? 288 00:23:13,616 --> 00:23:15,219 We got to keep the faith, though, right? 289 00:23:15,243 --> 00:23:18,077 Well, Chuck's right. 290 00:23:18,121 --> 00:23:23,040 I feel that we're very close to finding a donor. 291 00:23:23,126 --> 00:23:25,229 The lab said that there's been an overwhelming response 292 00:23:25,253 --> 00:23:26,897 to the campaign, and that they're registering 293 00:23:26,921 --> 00:23:28,440 a record number of donors every day. 294 00:23:28,464 --> 00:23:30,089 That's wonderful. 295 00:23:31,717 --> 00:23:34,135 But it is so hard to see her like this. 296 00:23:34,220 --> 00:23:36,031 And if she keeps getting worse... 297 00:23:36,055 --> 00:23:39,098 It's okay. We're gonna find someone. I know we will. 298 00:23:39,183 --> 00:23:41,328 You don't know that, Chuck, you don't know what it's like 299 00:23:41,352 --> 00:23:43,936 to lose a child! 300 00:23:49,485 --> 00:23:51,445 She's my daughter, too, Katherine. 301 00:23:52,738 --> 00:23:54,447 We can't think that way. 302 00:23:55,867 --> 00:23:57,616 Let me get some air. 303 00:24:02,832 --> 00:24:05,708 Oh, it's just like Chuck to leave when things get tough. 304 00:24:09,172 --> 00:24:12,381 Chuck has never left me, mother. 305 00:24:12,467 --> 00:24:15,217 But I left him. I pushed him away. 306 00:24:15,303 --> 00:24:17,803 - Because of you. - What are you talking about? 307 00:24:17,889 --> 00:24:21,891 You convinced me not to tell him about the baby. 308 00:24:21,976 --> 00:24:25,769 Keep your voice down, you'll wake up Haley. 309 00:24:26,606 --> 00:24:28,355 He's her father. 310 00:24:28,441 --> 00:24:32,318 He deserved to know. He deserves to know he had another daughter. 311 00:24:33,571 --> 00:24:37,031 No, don't. I have to talk to him. 312 00:24:37,116 --> 00:24:38,616 What-what are you doing? 313 00:24:39,785 --> 00:24:41,619 Just stay with Haley, mother. 314 00:24:41,704 --> 00:24:44,288 - Please, Katherine... - Katherine... 315 00:24:45,750 --> 00:24:49,168 - I'll go check on her. - No, it's, it's fine. 316 00:24:49,253 --> 00:24:52,004 We just had a little misunderstanding. I'll go. 317 00:25:06,312 --> 00:25:07,520 Chuck? 318 00:25:08,397 --> 00:25:10,189 We need to talk. 319 00:25:13,486 --> 00:25:14,860 Okay. 320 00:25:19,742 --> 00:25:22,701 There's something I should've told you a long time ago. 321 00:25:25,122 --> 00:25:27,164 And I need you to know that... 322 00:25:28,376 --> 00:25:31,043 I'm really sorry it's taken me this long. 323 00:25:33,339 --> 00:25:37,883 That summer before college when we broke up... 324 00:25:40,137 --> 00:25:42,596 My mother took me to the lake house 325 00:25:42,682 --> 00:25:44,557 because I was pregnant. 326 00:25:46,852 --> 00:25:47,768 What? 327 00:25:47,853 --> 00:25:50,354 She convinced me not to tell you 328 00:25:50,439 --> 00:25:52,022 about our baby. 329 00:25:57,238 --> 00:25:59,280 Our baby? 330 00:25:59,365 --> 00:26:02,199 W-We had a baby before Haley? 331 00:26:03,744 --> 00:26:07,121 She was stillborn. Before I could tell you... 332 00:26:07,206 --> 00:26:08,934 What do you mean, before you could tell me? 333 00:26:08,958 --> 00:26:10,583 You, you had nine months! 334 00:26:10,626 --> 00:26:15,296 My mother said that I should wait 335 00:26:15,381 --> 00:26:19,717 and see if I wanted to keep her. 336 00:26:19,760 --> 00:26:22,261 She told me that I couldn't count on you, 337 00:26:22,346 --> 00:26:25,431 and that I needed to make the decision for myself. 338 00:26:28,394 --> 00:26:30,436 But I wanted our baby. 339 00:26:32,982 --> 00:26:34,565 I loved her. 340 00:26:38,404 --> 00:26:39,945 My mother said you'd leave me... 341 00:26:40,031 --> 00:26:43,365 - You believed her? - Chuck, I was 17. 342 00:26:43,451 --> 00:26:46,577 No, stop. I don't, I don't wanna hear any more of this. 343 00:26:46,662 --> 00:26:48,348 - No, please, I'm so sorry. - No. 344 00:26:48,372 --> 00:26:52,416 You've been lying to me for 20 years! 345 00:27:14,315 --> 00:27:15,939 Hey. 346 00:27:16,025 --> 00:27:19,485 So? How'd you do your midterms? 347 00:27:19,570 --> 00:27:21,320 Let me guess, it was easy. 348 00:27:21,364 --> 00:27:25,282 Well, it was, but that's not what I wanted to tell you. 349 00:27:29,038 --> 00:27:31,789 - You gonna tell me? - I'm a match! 350 00:27:31,874 --> 00:27:34,333 What? You got your results already? 351 00:27:34,418 --> 00:27:36,043 I haven't even heard back yet. 352 00:27:36,128 --> 00:27:37,981 They said they expedited the test results 353 00:27:38,005 --> 00:27:40,422 for this little girl because she's so sick. 354 00:27:40,508 --> 00:27:43,676 That's amazing! I mean, not about the little girl. 355 00:27:43,719 --> 00:27:46,095 That's really sad. But you being her match... 356 00:27:46,180 --> 00:27:48,722 I am so excited I get to help her. 357 00:27:48,808 --> 00:27:52,351 It feels so right! And it's gonna happen right away, too. 358 00:27:52,436 --> 00:27:54,498 What do you mean right away? I thought you had more time. 359 00:27:54,522 --> 00:27:56,375 Well, it has to happen right away, 360 00:27:56,399 --> 00:27:58,691 she doesn't have more time. 361 00:27:58,734 --> 00:28:02,069 Yeah, but, Libs, don't you wanna run this by your parents? 362 00:28:02,154 --> 00:28:04,697 No, if I tell them now, they'll just worry and... 363 00:28:04,782 --> 00:28:05,989 They already feel bad enough 364 00:28:06,033 --> 00:28:08,200 that they can't help with tuition. 365 00:28:08,244 --> 00:28:09,930 If I wait until after to tell them, 366 00:28:09,954 --> 00:28:12,037 they'll be proud of me for helping, 367 00:28:12,123 --> 00:28:15,165 and happy about the tuition money. 368 00:28:15,209 --> 00:28:17,543 Plus, I already met with the lawyer. 369 00:28:22,425 --> 00:28:24,758 What, you already signed it? 370 00:28:24,844 --> 00:28:26,029 You read it, though, right? 371 00:28:26,053 --> 00:28:27,720 - Mostly. - Libs! 372 00:28:27,805 --> 00:28:31,140 Come on, I was so happy and excited. 373 00:28:31,225 --> 00:28:33,851 How many times is the answer to your prayers 374 00:28:33,894 --> 00:28:36,270 the answer to someone else's, too? 375 00:28:36,355 --> 00:28:39,606 Here's enough money to cover tuition and expenses. 376 00:28:39,692 --> 00:28:44,486 More than enough. And I can spend it on anything I want. 377 00:28:44,572 --> 00:28:46,780 Wow. Yeah, okay. 378 00:28:46,866 --> 00:28:49,177 Yeah, med school's not gonna be a problem for you anymore. 379 00:28:49,201 --> 00:28:51,368 I know, right? 380 00:28:51,454 --> 00:28:54,079 I'm kinda bummed, though, I have to remain anonymous. 381 00:28:54,123 --> 00:28:55,956 It's part of the agreement. 382 00:28:56,041 --> 00:28:57,750 - Why? - I don't know. 383 00:28:57,835 --> 00:29:01,420 But I was really looking forward to meeting her. 384 00:29:01,505 --> 00:29:04,548 - Oh. - There's more, though. 385 00:29:04,633 --> 00:29:08,093 What? A yacht? A plane? 386 00:29:08,137 --> 00:29:11,346 Luxury accommodations while I recover. 387 00:29:11,432 --> 00:29:13,201 How long does it take to recover? 388 00:29:13,225 --> 00:29:15,559 It's a week. 389 00:29:15,644 --> 00:29:17,436 Do you wanna come with me? 390 00:29:17,521 --> 00:29:20,272 - What? - It'll be like a mini vacation. 391 00:29:21,776 --> 00:29:25,611 - Yeah, that sounds all right. - So you'll come? 392 00:29:25,696 --> 00:29:30,073 Yeah. I mean, I sure don't want you going alone. 393 00:29:30,117 --> 00:29:32,534 Do you wanna get some food? I am starving. 394 00:29:32,620 --> 00:29:34,119 Yeah, me, too. 395 00:29:53,682 --> 00:29:56,975 It'll be okay, Katherine. He'll work through it. 396 00:29:59,438 --> 00:30:02,314 I don't know. 397 00:30:02,358 --> 00:30:06,276 I ripped open a very old wound and then I ground salt into it. 398 00:30:08,781 --> 00:30:12,991 But it's finally out... 399 00:30:13,077 --> 00:30:15,828 The secret I've kept from Chuck for 20 years. 400 00:30:20,960 --> 00:30:23,669 I never should have listened to my mother. 401 00:30:23,754 --> 00:30:27,005 When we're kids, we count on our parents for their advice. 402 00:30:27,091 --> 00:30:29,591 Well, it is time that I stop 403 00:30:29,677 --> 00:30:32,344 letting her interfere in my life. 404 00:30:32,429 --> 00:30:34,137 Well, do you regret telling him? 405 00:30:36,183 --> 00:30:40,519 No. As painful as it is, I'm relieved. 406 00:30:43,983 --> 00:30:46,650 For the first time in 20 years, 407 00:30:46,694 --> 00:30:49,194 I have no secrets from Chuck. 408 00:31:03,043 --> 00:31:04,376 What's going on? 409 00:31:06,463 --> 00:31:08,338 Did we find a donor? 410 00:31:08,382 --> 00:31:11,258 - We found a match for Haley. - It's a miracle. 411 00:31:17,808 --> 00:31:20,684 Isn't that so wonderful? 412 00:31:20,769 --> 00:31:22,853 They found you a donor. 413 00:31:23,814 --> 00:31:25,898 Just in time, mommy. 414 00:32:38,430 --> 00:32:41,640 Hey. Let's get another drink. 415 00:32:45,312 --> 00:32:46,414 - Really? - Yeah. 416 00:32:46,438 --> 00:32:47,813 Can we go to the one down there? 417 00:32:47,898 --> 00:32:50,148 - Sure, honey. - Thank you. 418 00:33:07,292 --> 00:33:08,875 Good morning, Libby. I'm Amber. 419 00:33:08,961 --> 00:33:10,689 I'm here to get you prepped for surgery. 420 00:33:10,713 --> 00:33:13,505 - Uh, is anybody here with you? - Uh, my, uh, boyfriend. 421 00:33:13,590 --> 00:33:17,467 I mean, uh, my best friend who is a boy. 422 00:33:17,553 --> 00:33:20,470 Uh, so where is your best boyfriend? 423 00:33:25,769 --> 00:33:27,686 Oh, I'm sorry, sorry. 424 00:33:27,771 --> 00:33:30,605 - I should watch where I'm going. - No, that's okay. 425 00:33:30,691 --> 00:33:33,650 - You're a man on a mission. - Yeah. 426 00:33:35,320 --> 00:33:37,529 It's tough to decide, isn't it? 427 00:33:37,614 --> 00:33:40,449 Yeah, it's a lot tougher than I thought. 428 00:33:40,534 --> 00:33:42,367 Need something for a girl. 429 00:33:42,411 --> 00:33:44,014 When you like someone, it's a lot harder 430 00:33:44,038 --> 00:33:46,288 to pick a present for them, right? 431 00:33:46,373 --> 00:33:48,373 Yeah. 432 00:33:48,459 --> 00:33:50,709 See, I was thinking this one, 433 00:33:50,794 --> 00:33:55,172 but I don't know, I'm worried she's gonna think it's lame. 434 00:33:55,215 --> 00:33:57,382 She's kind of practical. 435 00:34:00,137 --> 00:34:03,388 My husband bought me stuffed animals when we were dating. 436 00:34:05,392 --> 00:34:08,560 If you want your girlfriend to have something cuddly to hug 437 00:34:08,645 --> 00:34:12,898 while she's thinking of you, the bear is the way to go. 438 00:34:12,941 --> 00:34:16,234 But if you'd rather be associated with cold feet, 439 00:34:16,320 --> 00:34:17,736 get the socks. 440 00:34:19,281 --> 00:34:22,532 Thanks. A Teddy bear it is, then. 441 00:34:22,618 --> 00:34:24,698 I hope your girlfriend feels better soon. 442 00:34:24,745 --> 00:34:26,848 Oh, she's not sick. 443 00:34:26,872 --> 00:34:28,705 Hello? Hey. 444 00:34:45,682 --> 00:34:48,475 Dr. Green said they'd have the or ready for you shortly. 445 00:34:48,560 --> 00:34:50,830 This should help you relax ahead of the anesthesia. 446 00:34:50,854 --> 00:34:54,356 - Are you feeling okay? - I think so. 447 00:34:54,441 --> 00:34:57,442 Feel like I'm floating. 448 00:34:59,905 --> 00:35:02,114 Good morning, Libby. 449 00:35:02,199 --> 00:35:04,010 You're doing a wonderful thing today. 450 00:35:04,034 --> 00:35:06,137 Libby may not need much anesthesia, Dr. Green. 451 00:35:06,161 --> 00:35:09,287 Don't listen to her. 452 00:35:09,373 --> 00:35:10,872 I want the good stuff. 453 00:35:23,345 --> 00:35:25,305 You're doing great, Libby. 454 00:35:27,391 --> 00:35:29,808 Your little sister is lucky to have you. 455 00:35:44,366 --> 00:35:45,657 Joyce. 456 00:35:47,578 --> 00:35:49,995 Avoiding responsibility. 457 00:35:51,081 --> 00:35:52,497 What does that mean? 458 00:35:52,583 --> 00:35:54,352 I can't help but notice how unsupportive 459 00:35:54,376 --> 00:35:56,751 you've been of Katherine during this whole ordeal. 460 00:35:56,837 --> 00:36:01,590 Unsupportive? I've been by her side this entire time. 461 00:36:01,675 --> 00:36:03,800 You've always been a bit unreliable. 462 00:36:03,886 --> 00:36:06,511 Really? Katherine told me about the baby. 463 00:36:06,597 --> 00:36:09,222 How you manipulated her into keeping my baby 464 00:36:09,308 --> 00:36:11,224 a secret from me. 465 00:36:11,310 --> 00:36:14,186 You're a liar and a bad mother. 466 00:36:16,231 --> 00:36:18,231 Your baby? 467 00:36:18,317 --> 00:36:20,192 Are you sure about that? 468 00:36:21,528 --> 00:36:25,030 Yeah. Absolutely. 469 00:36:33,624 --> 00:36:36,750 You're in a good mood today. Did you win the lottery? 470 00:36:36,835 --> 00:36:38,521 I just gave Chuck and Katherine Robertson 471 00:36:38,545 --> 00:36:40,545 an update on their daughter's donor. 472 00:36:40,589 --> 00:36:42,775 The harvesting procedure went great this morning. 473 00:36:42,799 --> 00:36:44,402 I didn't realize a donor had been found. 474 00:36:44,426 --> 00:36:46,112 Oh, I know, I should have told you. 475 00:36:46,136 --> 00:36:47,697 It came together really quickly. It's... 476 00:36:47,721 --> 00:36:49,657 I, I know you're concerned about the case. 477 00:36:49,681 --> 00:36:51,367 Well, I'm really glad Katherine's efforts 478 00:36:51,391 --> 00:36:52,785 with the foundation have finally paid off. 479 00:36:52,809 --> 00:36:54,871 You know, it's the craziest thing, 480 00:36:54,895 --> 00:36:57,354 the donor looks just like an older version of Haley. 481 00:36:57,439 --> 00:36:59,292 She must be Haley's guardian angel. 482 00:37:09,368 --> 00:37:11,534 Shouldn't be long, okay? 483 00:37:12,913 --> 00:37:14,724 I just have another couple of stops 484 00:37:14,748 --> 00:37:17,082 before I head to mother's for Haley's blankie. 485 00:37:18,335 --> 00:37:20,961 No problem. 486 00:37:21,046 --> 00:37:23,088 Haley and I are fine. 487 00:37:27,135 --> 00:37:29,928 - Chuck... - Let's not, okay? 488 00:37:31,306 --> 00:37:33,056 For now we're here for Haley. 489 00:37:35,477 --> 00:37:36,893 Of course. 490 00:37:41,149 --> 00:37:42,732 Katherine. 491 00:37:44,486 --> 00:37:46,089 Katherine? Katherine, I wanted to speak to you. 492 00:37:46,113 --> 00:37:49,239 I-I-I don't understand why you're avoiding me. 493 00:37:49,324 --> 00:37:51,616 With all due respect, you are a vivid reminder 494 00:37:51,702 --> 00:37:53,118 of the worst day of my life. 495 00:37:53,203 --> 00:37:55,056 I understand, but about your daughter 496 00:37:55,080 --> 00:37:58,248 Haley's leukemia, I was hoping to lend my support at the... 497 00:37:58,333 --> 00:38:01,876 Your support? Now? 498 00:38:01,962 --> 00:38:04,963 It would've been nice to have your support 20 years ago... 499 00:38:05,048 --> 00:38:07,966 - When my baby died! - I'm sorry, what... 500 00:38:08,051 --> 00:38:11,344 You told my mother that you did everything you could, 501 00:38:11,430 --> 00:38:14,848 but you left without saying a single word to me. 502 00:38:14,933 --> 00:38:18,226 - Is that what she told... - I know that I was only 17. 503 00:38:18,312 --> 00:38:20,687 But I was her mother. 504 00:38:20,772 --> 00:38:22,000 You should've explained it to me. 505 00:38:22,024 --> 00:38:24,983 You should have made me understand! 506 00:38:26,903 --> 00:38:29,946 No, this is not the time or the place. 507 00:38:30,032 --> 00:38:33,658 Right now my concern is for my daughter Haley. 508 00:38:44,963 --> 00:38:49,174 Dr. Baker. Is Mrs. Hollingsworth expecting you? 509 00:38:51,970 --> 00:38:53,511 Thank you, Nora. 510 00:38:53,597 --> 00:38:56,014 Of course I have time to see Dr. Baker. 511 00:38:56,099 --> 00:38:58,308 - Would you like me to fix tea? - No. 512 00:38:58,393 --> 00:39:01,102 Uh, just go ahead and run that errand. Please. 513 00:39:03,899 --> 00:39:05,357 We'll be fine. 514 00:39:14,451 --> 00:39:16,826 What does bring you here today? 515 00:39:16,870 --> 00:39:18,556 I thought we said everything that needed to be said 516 00:39:18,580 --> 00:39:19,871 at the reception. 517 00:39:19,956 --> 00:39:21,996 When you threatened to cut my funding? 518 00:39:23,335 --> 00:39:25,104 I asked why Katherine wasn't searching 519 00:39:25,128 --> 00:39:26,461 for the daughter she gave up. 520 00:39:26,546 --> 00:39:30,840 Don't worry. We found a donor. 521 00:39:30,926 --> 00:39:34,844 - Yes, I know that. - Hm. 522 00:39:34,930 --> 00:39:37,130 And I believe that she's Katherine's daughter. 523 00:39:42,062 --> 00:39:45,397 Have you shared your suspicions with Katherine? 524 00:39:45,482 --> 00:39:49,734 No, but she deserves to know the truth. 525 00:39:52,823 --> 00:39:55,490 Did you tell her that her baby died? 526 00:39:58,161 --> 00:40:02,664 I was protecting my daughter. 527 00:40:02,749 --> 00:40:05,792 She was far too young 528 00:40:05,877 --> 00:40:07,961 to give up her future. 529 00:40:08,046 --> 00:40:11,089 There is no excusing what you did. 530 00:40:20,600 --> 00:40:22,642 No, wait, please. 531 00:40:22,727 --> 00:40:25,645 Please. Let me be the one to tell her. 532 00:40:25,730 --> 00:40:28,130 And I'm supposed to believe this sudden change of heart? 533 00:40:29,860 --> 00:40:32,986 Katherine's at the hospital, let me go with you. 534 00:40:33,071 --> 00:40:34,612 We can go together. 535 00:40:35,740 --> 00:40:37,365 Suppose I can meet you there. 536 00:40:37,451 --> 00:40:40,452 Well, I, I'd rather go with you. 537 00:40:41,538 --> 00:40:43,538 Please. 538 00:40:43,623 --> 00:40:47,292 I'll just get my, my coat. We-we can talk in the car. 539 00:41:22,329 --> 00:41:23,661 Louis. 540 00:41:25,248 --> 00:41:27,540 I need you to meet me at the house. 541 00:41:27,626 --> 00:41:29,103 I've got a mess for you to clean up. 542 00:41:44,309 --> 00:41:46,017 Mm. 543 00:41:46,102 --> 00:41:49,020 Thank you, Dr. Baker. I'll drive. 544 00:43:03,138 --> 00:43:05,263 Dr. Baker? 545 00:43:19,904 --> 00:43:21,112 Haley? 546 00:43:21,990 --> 00:43:23,281 Haley? 547 00:43:25,702 --> 00:43:27,930 Excuse me, excuse me, my daughter is Haley Robertson 548 00:43:27,954 --> 00:43:29,974 in 502. Has something happened? Sh-she's not in her room... 549 00:43:29,998 --> 00:43:32,226 - What's wrong? Well... - Where is Haley? What happened? 550 00:43:32,250 --> 00:43:34,353 I left Haley with your mother a few minutes ago. 551 00:43:34,377 --> 00:43:35,980 Haley shouldn't be out of her room. 552 00:43:36,004 --> 00:43:38,212 Ugh, brain freeze. 553 00:43:39,341 --> 00:43:41,883 Oh, my god! Haley. 554 00:43:41,968 --> 00:43:43,718 Are you okay? 555 00:43:43,803 --> 00:43:46,095 Don't be mad. We got ice cream. 556 00:43:46,139 --> 00:43:48,514 Mother, Haley's not supposed to be out of her room. 557 00:43:48,600 --> 00:43:51,000 Haley, why don't we get you cleaned up and back in bed? 558 00:43:55,065 --> 00:43:57,023 What are you thinking? 559 00:43:57,108 --> 00:43:58,753 Haley's procedure is tomorrow morning. 560 00:43:58,777 --> 00:44:00,588 She is not supposed to be eating. 561 00:44:00,612 --> 00:44:02,840 What if they have to delay it because of your little joy ride? 562 00:44:02,864 --> 00:44:04,614 Don't be silly. 563 00:44:04,658 --> 00:44:07,992 We were just enjoying a little jailbreak. 564 00:44:08,036 --> 00:44:11,120 Oh, you are unbelievable. 565 00:44:11,206 --> 00:44:14,832 May I remind you, Haley is my daughter. 566 00:44:14,918 --> 00:44:17,063 Don't you ever let her welfare take a backseat 567 00:44:17,087 --> 00:44:19,295 to your whims again, or you'll quickly find 568 00:44:19,381 --> 00:44:21,381 that you are not a part of her life. 569 00:44:21,424 --> 00:44:23,424 You're threatening me? 570 00:44:24,761 --> 00:44:26,969 I'll do anything for Haley, 571 00:44:27,055 --> 00:44:30,098 just like I've done everything for you. 572 00:44:48,576 --> 00:44:49,992 Hello. 573 00:44:50,078 --> 00:44:53,913 - Hey. What did you do? - Hey. 574 00:44:53,998 --> 00:44:55,957 - Oh, this? - Will! 575 00:44:56,042 --> 00:44:58,167 I just got you a little something. 576 00:44:58,253 --> 00:45:01,254 Looks like you got me an adorable little something. 577 00:45:01,339 --> 00:45:04,382 - Thank you. - Cute. 578 00:45:04,426 --> 00:45:08,219 Teddy bear hugs are good, but are yours better? 579 00:45:08,263 --> 00:45:09,721 Let's find out. 580 00:45:21,901 --> 00:45:23,781 Yours are better. 581 00:45:25,822 --> 00:45:28,990 So looks like you're all ready for our mini vacay. 582 00:45:29,075 --> 00:45:32,618 Uh, yeah, I'm definitely ready to get out of here. 583 00:45:32,704 --> 00:45:34,974 Let's see a picture of these luxury accommodations. 584 00:45:34,998 --> 00:45:38,916 I don't have one. What? It all happened so fast. 585 00:45:39,002 --> 00:45:43,212 I've been a little busy donating my bone marrow. Hello? 586 00:45:43,256 --> 00:45:46,340 Yeah, I get that, but what if these luxury accommodations 587 00:45:46,426 --> 00:45:49,886 are gonna be some sketchy motel somewhere? 588 00:45:49,971 --> 00:45:53,347 I hadn't thought of that. Oh, jeez. 589 00:45:53,433 --> 00:45:55,767 I wouldn't worry. I'm sure it's gonna be fine. 590 00:45:57,353 --> 00:45:59,771 So do you remember any of the funny things you said 591 00:45:59,814 --> 00:46:01,333 when you were coming out of anesthesia? 592 00:46:01,357 --> 00:46:03,316 No. How funny? 593 00:46:03,401 --> 00:46:06,110 Oh, hilarious. Mostly about me. 594 00:46:06,196 --> 00:46:07,570 What did I say? 595 00:46:07,655 --> 00:46:10,031 I don't know, you said my eyes were pretty. 596 00:46:10,116 --> 00:46:12,950 Pfft! So what? Everyone says that. 597 00:46:15,830 --> 00:46:18,456 Yeah, does everyone say they love me? 598 00:46:19,584 --> 00:46:21,334 What? 599 00:46:21,419 --> 00:46:24,796 No way I said that! I didn't. 600 00:46:25,590 --> 00:46:26,798 Did I? 601 00:46:28,218 --> 00:46:29,403 I'm just messing with you. 602 00:46:29,427 --> 00:46:31,344 Oh. 603 00:46:31,429 --> 00:46:33,532 You did say something about your sister, though. 604 00:46:33,556 --> 00:46:35,785 - I don't have a sister. - Well, that's what I thought. 605 00:46:35,809 --> 00:46:38,351 So I was left wondering, is this girl hiding 606 00:46:38,436 --> 00:46:41,312 some secret life from me or something? 607 00:46:45,193 --> 00:46:47,318 Your little sister is lucky to have you. 608 00:47:00,208 --> 00:47:02,500 You've got to promise not to cry. 609 00:47:02,585 --> 00:47:04,710 Sweetie, 610 00:47:04,796 --> 00:47:07,755 I can't promise that. 611 00:47:07,841 --> 00:47:10,466 But I can promise that after today we are gonna have 612 00:47:10,552 --> 00:47:13,177 so many more reasons to smile, okay? 613 00:47:14,347 --> 00:47:16,514 Okay? I love you. 614 00:47:17,976 --> 00:47:20,852 I love you so much, Haley baby. 615 00:47:24,524 --> 00:47:28,359 - Love you, sweetie. - Love you, too. 616 00:47:28,444 --> 00:47:31,487 Okay, Haley, are you ready to get your helper cells? 617 00:47:42,000 --> 00:47:44,040 How's my favorite patient? 618 00:47:44,085 --> 00:47:45,877 Good morning, young lady. 619 00:47:46,796 --> 00:47:48,212 I'll be right there. 620 00:47:50,008 --> 00:47:53,050 It's a big day. I promise I'll take good care of her. 621 00:47:53,094 --> 00:47:54,594 Thank you so much. 622 00:47:54,679 --> 00:47:58,389 Um, can we ask about the donor? 623 00:47:58,474 --> 00:48:00,411 - How are they doing? - I can't say much. 624 00:48:00,435 --> 00:48:03,102 But they're doing great, getting released today. 625 00:48:03,187 --> 00:48:05,897 As for Haley, I'll give you a call when we're all done. 626 00:48:26,085 --> 00:48:27,585 You okay? 627 00:48:40,975 --> 00:48:42,266 I'm sorry. 628 00:48:44,979 --> 00:48:46,939 You have nothing to be sorry for... 629 00:48:46,981 --> 00:48:48,709 No, no, no, no. Katherine, I know you. 630 00:48:48,733 --> 00:48:50,044 And I know it's gonna take some time, 631 00:48:50,068 --> 00:48:51,943 but I wanna work through this. 632 00:48:56,032 --> 00:49:00,117 I, I wasn't sure if you would ever be able to forgive me. 633 00:49:00,161 --> 00:49:03,037 No, no, it was never a question of if, just when. 634 00:49:03,122 --> 00:49:05,164 I talked to your mother yesterday. 635 00:49:05,249 --> 00:49:07,625 - What could she have said? - Look, I get it. 636 00:49:07,710 --> 00:49:10,002 She gets in your head. 637 00:49:10,088 --> 00:49:12,129 Today is no different. 638 00:49:13,675 --> 00:49:15,635 You're gonna think that I'm crazy, 639 00:49:15,677 --> 00:49:18,844 but when I went by mother's 640 00:49:18,930 --> 00:49:20,888 to get Haley's blankie, 641 00:49:20,974 --> 00:49:24,892 I saw a man putting a rolled-up carpet into his trunk. 642 00:49:24,978 --> 00:49:28,479 And... I think 643 00:49:28,523 --> 00:49:30,690 there was something inside, 644 00:49:30,775 --> 00:49:34,235 like, like, someone. 645 00:49:34,320 --> 00:49:36,612 Oh. 646 00:49:38,741 --> 00:49:41,534 Oh, you're, you're serious. 647 00:49:41,619 --> 00:49:45,079 But, babe, someone probably spilled something on it 648 00:49:45,164 --> 00:49:47,142 at the dinner and she's getting it cleaned. 649 00:49:47,166 --> 00:49:52,044 No, then I found Dr. Baker's phone, and it was broken. 650 00:49:52,130 --> 00:49:55,131 Oh. She was at the dinner, too. 651 00:49:55,216 --> 00:49:57,277 I tried to get it back to her this morning, 652 00:49:57,301 --> 00:49:59,677 and no one has seen her. 653 00:49:59,721 --> 00:50:01,657 That, that doesn't mean anything. 654 00:50:01,681 --> 00:50:05,850 Mother's been acting strange. Stranger than usual. 655 00:50:05,893 --> 00:50:10,021 That stunt last night? I mean, what was she thinking? 656 00:50:10,064 --> 00:50:12,648 I think we're under a lot of stress right now. 657 00:50:12,734 --> 00:50:15,317 And I am no fan of your mother's, 658 00:50:15,361 --> 00:50:18,863 but are you really suggesting that she would kill someone? 659 00:50:21,075 --> 00:50:26,287 You think it's stress? 660 00:50:26,372 --> 00:50:27,933 Look, I think once Haley's out of surgery, 661 00:50:27,957 --> 00:50:30,041 we can all breathe a deep sigh of relief. 662 00:50:32,253 --> 00:50:35,713 Oh, my gosh, I forgot her present at the house. 663 00:50:35,757 --> 00:50:37,860 - It's okay. I got it. - No, no, no, no, no. I'll go. 664 00:50:37,884 --> 00:50:40,551 I'll-I'll be 20 minutes. 665 00:50:40,636 --> 00:50:42,053 Thank you. 666 00:50:43,097 --> 00:50:44,555 I feel a lot better. 667 00:50:44,640 --> 00:50:46,076 I'll call you with any details, okay? 668 00:50:46,100 --> 00:50:48,559 - I love you. - I love you. 669 00:51:11,375 --> 00:51:13,375 It feels weird, having you push me. 670 00:51:13,461 --> 00:51:16,212 I like to push healthy people out the door. 671 00:51:21,761 --> 00:51:23,052 Oh, I was trying to remember 672 00:51:23,137 --> 00:51:25,429 the name of my nurse from yesterday. 673 00:51:25,515 --> 00:51:28,265 Amber Johnson. She's a friend of mine. 674 00:51:40,613 --> 00:51:42,071 Any news? 675 00:51:43,407 --> 00:51:44,907 Not yet. 676 00:51:46,327 --> 00:51:48,786 Where's Katherine? 677 00:51:48,830 --> 00:51:51,247 She went home. She forgot something. 678 00:51:51,290 --> 00:51:52,790 She'll be right back. 679 00:52:38,796 --> 00:52:40,004 Thank you, Erin. 680 00:52:40,089 --> 00:52:41,358 I'm sure you've been told many times 681 00:52:41,382 --> 00:52:43,507 already, but it's wonderful what you did. 682 00:52:46,846 --> 00:52:49,430 You okay? 683 00:52:49,515 --> 00:52:51,849 Cell phone service is terrible here. 684 00:52:53,352 --> 00:52:55,769 Seems fine for me. 685 00:52:55,855 --> 00:52:58,189 - Take care. - Yeah, gonna miss you. 686 00:53:59,710 --> 00:54:01,919 I just saw the strangest thing. 687 00:54:03,965 --> 00:54:05,256 Haley did great! 688 00:54:05,341 --> 00:54:07,591 It took a little longer than expected, 689 00:54:07,677 --> 00:54:09,885 but she's in recovery and doing well. 690 00:54:13,099 --> 00:54:15,933 Thank you so much. 691 00:54:16,018 --> 00:54:17,935 We're so grateful. 692 00:54:17,979 --> 00:54:21,063 And when will I be allowed to see my granddaughter? 693 00:54:21,148 --> 00:54:23,126 Well, she should be up for a visit from grandma 694 00:54:23,150 --> 00:54:25,317 this afternoon, I'll let mom and dad go back 695 00:54:25,403 --> 00:54:26,902 in a few minutes. 696 00:54:59,353 --> 00:55:02,980 Welcome. I'm Nora. 697 00:55:03,024 --> 00:55:06,066 Hi, Nora. I'm Libby, and this is will. 698 00:55:08,029 --> 00:55:10,821 Are you staying for dinner, will? 699 00:55:10,906 --> 00:55:14,491 Oh, no, will is gonna be staying with me, in separate rooms, 700 00:55:14,535 --> 00:55:16,827 if that's not too much trouble. 701 00:55:18,914 --> 00:55:23,167 Louis, put his bags in the room on the left. 702 00:55:24,545 --> 00:55:25,794 Thank you, Nora. 703 00:55:25,880 --> 00:55:28,339 I feel better with him here. 704 00:55:29,425 --> 00:55:31,467 I'll show you to your rooms. 705 00:55:36,557 --> 00:55:37,848 You first. 706 00:55:51,238 --> 00:55:52,696 This is your room. 707 00:55:55,451 --> 00:55:57,534 And that will be your room. 708 00:56:00,039 --> 00:56:02,289 I will provide you meals. 709 00:56:02,375 --> 00:56:05,167 That door is forbidden. 710 00:56:05,211 --> 00:56:07,711 The family's private quarters. 711 00:56:07,797 --> 00:56:09,171 Well, we're planning on spending 712 00:56:09,256 --> 00:56:11,882 most of our time outside anyway, so... 713 00:56:11,926 --> 00:56:14,343 I'm afraid that will not be possible. 714 00:56:14,428 --> 00:56:18,555 I've been instructed to be sure that Libby recovers quietly. 715 00:56:18,641 --> 00:56:22,684 - Indoors. - Oh. Okay. 716 00:56:22,770 --> 00:56:25,145 I guess that's for the best. 717 00:56:32,863 --> 00:56:35,572 - Grandma! - Aww! 718 00:56:35,658 --> 00:56:38,492 - Here you go, Haley. - Thank you, grandma. 719 00:56:38,577 --> 00:56:41,703 - Isn't he cute, mommy? - Yeah, he's perfect. 720 00:56:41,747 --> 00:56:43,872 He would've been my choice, too. 721 00:56:43,916 --> 00:56:45,876 Ah, Haley's barely out of surgery, 722 00:56:45,918 --> 00:56:48,919 and Chuck's already run off. Hm. 723 00:56:48,963 --> 00:56:50,963 Honey, why don't you name your bear? 724 00:56:52,883 --> 00:56:57,261 So I heard about your little talk with Chuck. 725 00:56:57,346 --> 00:57:00,722 And even after everything, he's willing to give you a pass 726 00:57:00,808 --> 00:57:02,266 because of Haley. 727 00:57:02,351 --> 00:57:04,726 How kind of him. 728 00:57:04,812 --> 00:57:08,355 Mother, Chuck and I are working through this together. 729 00:57:08,441 --> 00:57:09,898 Don't you dare interfere. 730 00:57:12,445 --> 00:57:14,778 Who's ready for their surprise? 731 00:57:14,864 --> 00:57:19,283 - Is that for me? - It is. 732 00:57:19,368 --> 00:57:21,304 Ah, your whole class helped me put this together. 733 00:57:21,328 --> 00:57:22,744 They miss you a lot. 734 00:57:22,830 --> 00:57:23,849 Ms. Park wants to video chat 735 00:57:23,873 --> 00:57:25,539 when you're feeling up to it. 736 00:58:00,034 --> 00:58:02,576 What are you doing in here? 737 00:58:02,661 --> 00:58:04,995 I brought you a snack. 738 00:58:10,044 --> 00:58:12,753 Were you watching me? 739 00:58:12,838 --> 00:58:16,173 I was asked to keep a careful eye on you. 740 00:58:22,223 --> 00:58:23,805 Are you okay? What happened? 741 00:58:23,891 --> 00:58:26,642 When I woke up, she was sitting there, 742 00:58:26,727 --> 00:58:28,685 watching me sleep. 743 00:58:28,729 --> 00:58:30,562 Watching you sleep? 744 00:58:30,648 --> 00:58:34,233 She's supposed to keep a careful eye on me. 745 00:58:34,318 --> 00:58:37,986 Well, how about I keep an eye on her keeping an eye on you? 746 00:58:38,030 --> 00:58:40,322 I feel safer already. 747 00:58:40,407 --> 00:58:42,533 Oh, yes, I mean it. 748 00:58:42,618 --> 00:58:45,035 You know I always wanna be there for you. 749 00:59:03,556 --> 00:59:04,846 Libs... 750 00:59:08,644 --> 00:59:10,686 Do you ever wonder if... 751 00:59:12,106 --> 00:59:16,483 We could be more than just... friends? 752 00:59:25,411 --> 00:59:26,577 Yes. 753 00:59:28,122 --> 00:59:30,289 But I don't wanna mess things up. 754 00:59:30,374 --> 00:59:32,874 Yeah, I don't wanna mess things up either. 755 00:59:32,960 --> 00:59:35,752 We can, we can take it slow. 756 00:59:35,796 --> 00:59:38,005 As slow as you want. 757 00:59:39,842 --> 00:59:42,384 Slow would be good. 758 00:59:57,318 --> 00:59:58,734 Goodnight. 759 00:59:59,987 --> 01:00:01,278 Goodnight. 760 01:00:18,589 --> 01:00:20,734 Well, Ms. Haley, you're doing great. 761 01:00:20,758 --> 01:00:22,444 Do you have any question or concerns? 762 01:00:22,468 --> 01:00:26,511 No. We're just very tired and very grateful. 763 01:00:26,597 --> 01:00:28,783 You've had a long day, I'll be back to check on Haley 764 01:00:28,807 --> 01:00:30,098 throughout the night. 765 01:00:30,184 --> 01:00:32,059 And if you need anything... 766 01:00:33,604 --> 01:00:35,764 You just push that button, I'll come help ya. 767 01:00:37,232 --> 01:00:39,775 Okay, maybe I'll hang on to that 768 01:00:39,860 --> 01:00:43,278 because otherwise someone might call you in here all night. 769 01:00:43,322 --> 01:00:45,614 You wouldn't do that, would you? 770 01:00:45,658 --> 01:00:48,241 Only for you. 771 01:00:49,703 --> 01:00:52,454 - I love you, sweetie. - I love you, too. 772 01:00:52,539 --> 01:00:54,331 - Be good. - Okay. 773 01:00:57,044 --> 01:00:58,855 Okay, sweetheart, you want your blanket? 774 01:00:58,879 --> 01:01:01,546 - Yeah. - Here you go. 775 01:01:01,632 --> 01:01:03,526 You must be so proud of your girls. 776 01:01:03,550 --> 01:01:05,509 Will Libby be back to visit? 777 01:01:05,594 --> 01:01:07,636 Who's Libby? 778 01:01:07,721 --> 01:01:10,847 - Your daughter, of course. - What are you talking about? 779 01:01:10,933 --> 01:01:15,352 Uh, i-I'm sorry, I-I just assumed you were related. 780 01:01:15,396 --> 01:01:17,688 Well, of course they are not related! 781 01:01:17,731 --> 01:01:19,584 None of our relatives were a match. 782 01:01:19,608 --> 01:01:22,401 I thought the donor came through the foundation anonymously. 783 01:01:22,486 --> 01:01:24,945 Well, it did. Young lady... 784 01:01:25,030 --> 01:01:28,281 Please, get your facts straight before you open your mouth. 785 01:01:28,367 --> 01:01:31,368 I apologize. I-I just... 786 01:01:31,453 --> 01:01:33,640 Libby has such a resemblance to you all, I just... 787 01:01:33,664 --> 01:01:38,333 The donor wishes to remain anonymous 788 01:01:38,419 --> 01:01:40,711 and we have to respect that. 789 01:01:40,796 --> 01:01:42,421 This is highly unprofessional. 790 01:01:42,506 --> 01:01:44,005 I could have you discharged 791 01:01:44,091 --> 01:01:46,717 for violating patient confidentiality! 792 01:01:46,760 --> 01:01:49,344 Mother! 793 01:01:49,430 --> 01:01:50,949 I am so sorry, Katherine, I really didn't m... 794 01:01:50,973 --> 01:01:53,890 No, no, Amber, it's, it's completely okay. 795 01:01:53,976 --> 01:01:55,851 Mom? 796 01:01:55,894 --> 01:01:58,562 - Oh, sweetheart. - Excuse me. 797 01:02:00,399 --> 01:02:02,899 It's okay, grandma's just frustrated. 798 01:02:02,943 --> 01:02:05,736 I think I left my phone in the car. 799 01:02:05,779 --> 01:02:06,987 Excuse me. 800 01:02:59,208 --> 01:03:01,708 I am so sorry. 801 01:03:02,836 --> 01:03:04,795 I didn't mean to say all that. 802 01:03:06,673 --> 01:03:08,256 I'm sure it won't happen again 803 01:03:08,342 --> 01:03:10,550 and that you've learned your lesson. 804 01:03:11,845 --> 01:03:13,053 Thank you. 805 01:03:16,558 --> 01:03:18,225 Don't worry. 806 01:03:38,163 --> 01:03:40,016 You got an email. I thought I could catch you. 807 01:03:40,040 --> 01:03:44,334 That was in my, my coat, wasn't it? 808 01:03:44,378 --> 01:03:48,004 Yeah, I realized. I was halfway down the elevator. 809 01:03:48,632 --> 01:03:49,965 Right. 810 01:03:50,008 --> 01:03:52,843 Oh, I thought I'd take the stairs. 811 01:03:54,221 --> 01:03:57,514 What do you think about what Amber said? 812 01:03:57,599 --> 01:04:01,935 I think that those night shifts have fried her brain. 813 01:04:02,020 --> 01:04:05,897 The donation came through the foundation, anonymously. 814 01:04:05,983 --> 01:04:08,650 Let's just be grateful and move on. 815 01:04:18,787 --> 01:04:20,515 I assure you, Mrs. Hollingsworth, 816 01:04:20,539 --> 01:04:22,122 it won't happen again. 817 01:04:22,207 --> 01:04:24,833 Well, it had better not. 818 01:04:24,918 --> 01:04:26,835 Get that boy out of here, 819 01:04:26,920 --> 01:04:29,337 and-and-and the girl, don't let her wander. 820 01:04:29,423 --> 01:04:31,172 Yes, ma'am, I understand. 821 01:04:31,258 --> 01:04:33,633 It won't be necessary to come back. 822 01:04:35,429 --> 01:04:39,014 Hollingsworth. Hollingsworth. 823 01:04:52,029 --> 01:04:55,196 What did I say about the family's privacy? 824 01:04:55,240 --> 01:04:57,699 I was looking for a pen. 825 01:05:01,288 --> 01:05:03,371 How'd I miss that? 826 01:05:03,457 --> 01:05:05,832 You must abide by the family's rules 827 01:05:05,918 --> 01:05:09,920 if you wish to continue to enjoy their hospitality. 828 01:05:09,963 --> 01:05:13,506 Exactly whose hospitality am I enjoying? 829 01:05:42,329 --> 01:05:44,746 "Hollingsworth cosmetics." 830 01:05:53,090 --> 01:05:55,256 How do you do that? 831 01:05:55,342 --> 01:05:56,925 Where did this come from? 832 01:05:56,969 --> 01:05:59,302 Who's in that picture? 833 01:05:59,388 --> 01:06:03,223 - That's none of your business. - Who is she? 834 01:06:03,308 --> 01:06:06,017 Snooping is a dangerous habit. 835 01:06:06,103 --> 01:06:07,163 I have a right to know. 836 01:06:07,187 --> 01:06:10,313 I think, I think we're related. 837 01:06:14,319 --> 01:06:17,070 I don't see any resemblance. 838 01:06:32,546 --> 01:06:36,006 I think Haley's a little spoiled for gifts already. 839 01:06:36,091 --> 01:06:39,134 Oh, she's with a nurse. Needles go down easier if I'm not there. 840 01:06:39,219 --> 01:06:42,053 Ah. Well, I tried to drop this off at the foundation. 841 01:06:42,139 --> 01:06:43,533 - For you. - What do you mean, tried? 842 01:06:43,557 --> 01:06:44,826 The foundation doesn't have a record 843 01:06:44,850 --> 01:06:46,099 of Haley's donor, 844 01:06:46,184 --> 01:06:47,870 so they couldn't deliver it for you. 845 01:06:47,894 --> 01:06:51,104 That's awful, she saved our daughter's life 846 01:06:51,189 --> 01:06:52,500 and the foundation lost her address? 847 01:06:52,524 --> 01:06:54,002 How are we supposed to thank her? 848 01:06:54,026 --> 01:06:55,712 No, but the foundation didn't find the donor. 849 01:06:55,736 --> 01:06:57,861 It was privately arranged. 850 01:06:57,904 --> 01:07:00,196 I don't understand. My mother said... 851 01:07:04,453 --> 01:07:06,514 Can you come and sit with Hayley for a minute? 852 01:07:06,538 --> 01:07:07,704 Sure. 853 01:07:15,547 --> 01:07:18,256 You go ahead, I'm gonna find out what's going on. 854 01:07:18,341 --> 01:07:19,966 Yeah, you got it. 855 01:07:23,346 --> 01:07:25,305 Erin? 856 01:07:25,390 --> 01:07:28,183 Hi. Are you okay? 857 01:07:29,227 --> 01:07:31,019 It's Amber. 858 01:07:32,606 --> 01:07:34,773 She died last night. 859 01:07:34,858 --> 01:07:36,232 What? 860 01:07:37,944 --> 01:07:40,070 What happened? 861 01:07:40,113 --> 01:07:43,156 She fell in the stairwell and they found her... 862 01:07:46,161 --> 01:07:47,994 I'm so sorry. 863 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 Dr. Green asked me to give this to you earlier. 864 01:07:54,294 --> 01:07:57,754 It's a file that Dr. Baker sent to his office. 865 01:07:57,839 --> 01:07:59,047 Oh. 866 01:07:59,132 --> 01:08:03,593 Um, okay, thank you. 867 01:08:03,637 --> 01:08:06,387 Erin, could you come here for a second, please? 868 01:08:15,273 --> 01:08:18,942 No, I'll call back later. Thanks. Bye. 869 01:08:22,364 --> 01:08:25,115 They wouldn't put me through, they said Amber was unavailable, 870 01:08:25,158 --> 01:08:28,243 and wouldn't even tell me when her next shift is. 871 01:08:28,328 --> 01:08:29,555 Do you wanna try and go to the hospital, 872 01:08:29,579 --> 01:08:30,787 and see if we can find her? 873 01:08:30,831 --> 01:08:33,248 We're not even allowed outside. 874 01:08:36,503 --> 01:08:40,088 I'm almost positive Amber said "sister." 875 01:08:41,883 --> 01:08:44,884 Bet we'd find some answers behind the forbidden door. 876 01:08:46,179 --> 01:08:48,638 I mean, it's an old house. 877 01:08:48,723 --> 01:08:50,807 I can try picking the lock. 878 01:09:07,200 --> 01:09:08,783 Oh, my god. 879 01:09:10,370 --> 01:09:11,828 She was alive? 880 01:09:17,419 --> 01:09:19,419 Come on. Come on, come on, come on. 881 01:09:20,213 --> 01:09:21,838 Can you go any faster? 882 01:09:21,923 --> 01:09:23,840 I'm going as fast as I can. 883 01:09:40,734 --> 01:09:41,983 Oh... 884 01:09:44,571 --> 01:09:46,863 What did I tell her? 885 01:09:49,576 --> 01:09:53,369 Louis, I need you to meet me at the lake house. 886 01:09:56,499 --> 01:09:59,542 Wow, okay, Libby, I don't think this is a good idea. 887 01:09:59,586 --> 01:10:01,544 Would you just come on? 888 01:10:08,220 --> 01:10:09,740 - Whoa. - Wow. 889 01:10:11,181 --> 01:10:13,932 Hello? Hello? 890 01:10:14,017 --> 01:10:16,059 Excuse me, hello? 891 01:10:16,853 --> 01:10:18,228 Hi. Yes. 892 01:10:18,271 --> 01:10:21,689 I'm, uh, going to visit my granddaughter, 893 01:10:21,775 --> 01:10:25,360 Haley Robertson, but, uh, an emergency came up. 894 01:10:25,445 --> 01:10:27,820 So if you could please deliver that to her room? 895 01:10:27,906 --> 01:10:29,197 Thank you. 896 01:10:59,104 --> 01:11:00,895 Oh, gosh. 897 01:11:05,068 --> 01:11:08,403 - What is this place? - I have no idea. 898 01:11:08,488 --> 01:11:10,738 I mean, maybe they set this up for your recovery? 899 01:11:10,824 --> 01:11:13,408 Or for, like, a sick granddaughter? 900 01:11:13,493 --> 01:11:17,120 Up here? I don't think anyone's been up here in years. 901 01:11:17,205 --> 01:11:21,082 Okay, Libby, I do not like this. We gotta get out of here. 902 01:11:22,002 --> 01:11:23,251 Will? 903 01:11:37,142 --> 01:11:39,392 It's her, 904 01:11:39,477 --> 01:11:42,020 the girl from the picture I found under the bed. 905 01:11:42,105 --> 01:11:43,499 Oh, you're gonna think I'm crazy, 906 01:11:43,523 --> 01:11:45,732 but I think we're related. 907 01:11:45,817 --> 01:11:48,484 I think she's my birth mother. 908 01:11:48,528 --> 01:11:50,820 Okay, that's a big leap. 909 01:11:50,864 --> 01:11:52,947 I just know it. 910 01:11:56,328 --> 01:11:57,972 Oh, mine's dead. Can I use yours? 911 01:11:57,996 --> 01:11:59,287 Yeah, of course. 912 01:12:08,256 --> 01:12:10,673 - Wait, I've met her. - Where? 913 01:12:10,759 --> 01:12:12,175 At the hospital. 914 01:12:15,805 --> 01:12:18,014 She is my sister. 915 01:12:24,147 --> 01:12:26,314 She's my sister. 916 01:12:26,399 --> 01:12:28,941 I've seen enough. Let's get out of here. 917 01:12:40,205 --> 01:12:42,266 Hi, I need you to call me back as soon as you get this. 918 01:12:42,290 --> 01:12:44,832 I-I need to talk to you. Uh, we're fine. 919 01:12:44,876 --> 01:12:46,292 Ha-Haley's totally fine. 920 01:12:46,378 --> 01:12:50,088 I just, um, I really need to talk to you. 921 01:12:58,973 --> 01:13:01,013 No wonder they kept this door closed. 922 01:13:01,059 --> 01:13:03,726 Will. 923 01:13:03,770 --> 01:13:06,104 I've been asked by the owner 924 01:13:06,189 --> 01:13:09,023 to escort you from the premises. 925 01:13:09,067 --> 01:13:11,003 That's fine, we'll get our things. 926 01:13:11,027 --> 01:13:13,903 Libby will remain, as the agreement stated. 927 01:13:13,988 --> 01:13:15,738 The hell she will. 928 01:13:17,117 --> 01:13:18,908 Libs, we're leaving now. 929 01:13:22,997 --> 01:13:24,288 How long do you need? 930 01:13:24,374 --> 01:13:25,915 Just a few minutes. 931 01:13:26,000 --> 01:13:27,583 Okay, I'll get my stuff. 932 01:13:31,005 --> 01:13:33,881 So the baby survived, and is Haley's donor? 933 01:13:33,925 --> 01:13:36,759 - I have to find her. - You have to be certain. 934 01:13:36,845 --> 01:13:38,928 - Katherine. - I am. 935 01:13:39,013 --> 01:13:41,305 I can't believe that your mother would hide this 936 01:13:41,391 --> 01:13:43,307 for all these years. 937 01:13:43,393 --> 01:13:45,309 Where is my mother? 938 01:13:45,395 --> 01:13:47,228 Come take a look at this. 939 01:13:54,529 --> 01:13:56,529 - Hey, you're ready? - Almost. 940 01:13:56,614 --> 01:13:58,974 - Did you get us a ride share? - The app's not working. 941 01:13:59,033 --> 01:14:01,242 So I'll just try it outside. 942 01:14:01,327 --> 01:14:03,119 I'll be there in a sec. 943 01:14:16,926 --> 01:14:18,634 Not funny, will! 944 01:14:38,072 --> 01:14:39,405 They delivered this from her, 945 01:14:39,491 --> 01:14:41,657 said she dropped it off at the front desk. 946 01:14:41,743 --> 01:14:43,826 Why wouldn't she have come up? 947 01:14:44,954 --> 01:14:46,454 There's a note. 948 01:14:49,542 --> 01:14:52,835 "Katherine, I had to run out to check on the lake house. 949 01:14:52,921 --> 01:14:56,839 I'll be back later. Mother." 950 01:15:44,305 --> 01:15:47,265 Were you trying to break my window? 951 01:15:47,350 --> 01:15:49,809 Someone locked me in. 952 01:15:49,894 --> 01:15:53,604 Nora can get a little overenthusiastic 953 01:15:53,690 --> 01:15:55,690 on my behalf. 954 01:15:55,733 --> 01:15:58,568 She knew I wanted to speak with you. 955 01:15:58,653 --> 01:16:00,528 I need to see will. 956 01:16:00,613 --> 01:16:05,116 Of course. He's downstairs with Nora. 957 01:16:05,201 --> 01:16:06,720 - He is? - Hm. 958 01:16:06,744 --> 01:16:09,370 He's a very strong-willed young man. 959 01:16:09,455 --> 01:16:12,290 It took some convincing 960 01:16:12,375 --> 01:16:15,084 for him to let me speak to you privately. 961 01:16:16,629 --> 01:16:17,878 But... 962 01:16:19,507 --> 01:16:22,425 We do have family matters to discuss. 963 01:16:31,102 --> 01:16:32,935 Family matters? 964 01:16:34,272 --> 01:16:36,439 I have a lot to explain... 965 01:16:38,651 --> 01:16:42,278 If you will give me the opportunity. 966 01:17:12,060 --> 01:17:15,770 I recognize you... From the coffee shop. 967 01:17:15,855 --> 01:17:19,482 Oh, yes. Sorry if I startled you. 968 01:17:22,445 --> 01:17:26,280 So I donated bone marrow 969 01:17:26,324 --> 01:17:29,325 to your granddaughter? 970 01:17:29,911 --> 01:17:31,160 Yes. 971 01:17:33,915 --> 01:17:35,498 Huh. 972 01:17:36,626 --> 01:17:39,502 And I’m... also 973 01:17:39,587 --> 01:17:41,796 your granddaughter? 974 01:17:41,839 --> 01:17:44,006 You're smart like a hollingsworth. 975 01:17:46,094 --> 01:17:47,677 So it's true. 976 01:17:51,057 --> 01:17:53,849 I'm sure you have a lot to process. 977 01:17:58,356 --> 01:17:59,855 Ask away. 978 01:18:03,403 --> 01:18:07,196 Why was I put up for adoption? 979 01:18:09,492 --> 01:18:11,659 Your mother, Katherine, was 17 years old 980 01:18:11,744 --> 01:18:16,664 when... your father got her pregnant. 981 01:18:16,749 --> 01:18:19,500 Her whole future was at stake, a... 982 01:18:21,295 --> 01:18:23,379 A baby would've ruined everything. 983 01:18:25,883 --> 01:18:29,552 So I was just given up... 984 01:18:31,347 --> 01:18:33,222 Without a second thought? 985 01:18:34,684 --> 01:18:38,894 No, no. She wanted you more than anything. 986 01:18:40,523 --> 01:18:45,401 That's why I told her that you were gone. 987 01:18:46,237 --> 01:18:47,403 Dead... 988 01:18:48,656 --> 01:18:50,573 What are you saying? 989 01:18:52,493 --> 01:18:56,579 Katherine still wants you. My poor child. 990 01:18:57,540 --> 01:18:59,248 But if she found you... 991 01:19:03,588 --> 01:19:07,631 I would lose everything, my reputation, 992 01:19:07,717 --> 01:19:11,552 my, my legacy. 993 01:19:13,681 --> 01:19:16,265 So now I have to make certain... 994 01:19:17,393 --> 01:19:21,228 Nobody ever finds you. 995 01:19:30,198 --> 01:19:31,614 Hm. 996 01:19:34,452 --> 01:19:37,620 Hm. Hm. 997 01:19:38,956 --> 01:19:40,623 Mm-hmm. 998 01:19:42,376 --> 01:19:45,294 The resemblance is uncanny. 999 01:19:45,379 --> 01:19:46,962 Hm. 1000 01:19:47,048 --> 01:19:49,298 Mother? 1001 01:19:56,849 --> 01:19:59,934 What on earth are you doing here? 1002 01:20:00,019 --> 01:20:02,228 - Where is she? - Who? 1003 01:20:12,073 --> 01:20:13,322 Oh, my god. 1004 01:20:20,998 --> 01:20:22,331 Mother! 1005 01:20:23,376 --> 01:20:24,542 What did you do? 1006 01:20:56,409 --> 01:20:57,658 Mother! 1007 01:21:26,564 --> 01:21:28,063 Mother! 1008 01:21:28,149 --> 01:21:30,482 Get away from my daughter! 1009 01:21:30,568 --> 01:21:32,943 Oh, Katherine, you still don't see. 1010 01:21:33,029 --> 01:21:36,363 We have to get her out of our lives, forever. 1011 01:21:36,449 --> 01:21:40,409 But, unfortunately, Dr. Baker found out the hard way. 1012 01:21:40,494 --> 01:21:44,330 No, no, please, mother. Stop. 1013 01:21:44,415 --> 01:21:47,041 - This is over. - No, no, no, no, no. 1014 01:21:47,084 --> 01:21:50,377 You swore you would never ever come up to this room again, 1015 01:21:50,463 --> 01:21:54,632 and yet here we are, right back to where our problems began. 1016 01:21:54,717 --> 01:21:59,011 Our problems started long before I ever got pregnant. 1017 01:21:59,096 --> 01:22:01,347 You are so ungrateful. 1018 01:22:01,432 --> 01:22:04,391 Well, this has to be over, once and for all. 1019 01:22:04,477 --> 01:22:06,936 No. No! Get away from her! 1020 01:22:07,021 --> 01:22:09,563 - No! Ah! No! - Mother! 1021 01:22:22,370 --> 01:22:25,412 We've built so much together. 1022 01:22:25,498 --> 01:22:27,623 And now we have Haley back. 1023 01:22:28,709 --> 01:22:30,960 Consider the future. 1024 01:22:36,217 --> 01:22:37,925 Consider the family. 1025 01:22:51,440 --> 01:22:53,315 It's really you. 1026 01:23:11,252 --> 01:23:13,794 I should probably check on Haley. 1027 01:23:15,506 --> 01:23:19,216 Lauren's with Haley, Joyce is in custody. 1028 01:23:19,301 --> 01:23:22,011 There's no way she's getting away with this. 1029 01:23:22,054 --> 01:23:25,347 I still cannot believe what she's done. 1030 01:23:25,391 --> 01:23:27,516 I would not blame Libby if she wants 1031 01:23:27,560 --> 01:23:29,727 absolutely nothing to do with this family. 1032 01:23:34,608 --> 01:23:36,358 Maybe it's just... ah. 1033 01:23:38,696 --> 01:23:40,487 How is she doing? 1034 01:23:40,531 --> 01:23:42,781 Under the circumstances, 1035 01:23:42,867 --> 01:23:45,367 she's a very resilient young lady. 1036 01:23:46,912 --> 01:23:48,328 Thank you. 1037 01:23:52,501 --> 01:23:54,001 Are you okay? 1038 01:23:57,089 --> 01:23:59,173 You're the one that saved us. 1039 01:24:00,885 --> 01:24:02,509 You're awesome. 1040 01:24:05,056 --> 01:24:08,390 Sorry, I promised her mom I was gonna give her a call. 1041 01:24:08,434 --> 01:24:10,684 Well, her other mom. 1042 01:24:12,438 --> 01:24:13,645 It's okay. 1043 01:24:15,274 --> 01:24:18,901 Oh, you guys can go in. She wants to see you both. 1044 01:24:22,615 --> 01:24:24,573 You ready to meet your daughter? 1045 01:24:51,310 --> 01:24:53,811 See that tree? That's the best climbing tree here. 1046 01:24:53,896 --> 01:24:57,564 I love climbing trees! Do you wanna try it sometime? 1047 01:24:57,650 --> 01:25:00,192 Yes, bet I can get to the top branch before you can. 1048 01:25:00,277 --> 01:25:02,486 - Game on, sister. - Hey! 1049 01:25:02,571 --> 01:25:04,696 No climbing trees with snow on them. 1050 01:25:04,782 --> 01:25:07,908 I got it. 1051 01:25:07,993 --> 01:25:09,952 Look at this big pile of gifts. 1052 01:25:09,995 --> 01:25:11,973 Oh. Do you know which one you're gonna open first? 1053 01:25:11,997 --> 01:25:13,747 Yeah. Uh... 1054 01:25:13,833 --> 01:25:15,769 I'm so glad we could be here for this. 1055 01:25:15,793 --> 01:25:17,918 I am really glad, too. 1056 01:25:18,003 --> 01:25:20,587 Thank you again for inviting my parents up here next summer. 1057 01:25:20,673 --> 01:25:22,256 They really appreciated it. 1058 01:25:22,299 --> 01:25:24,299 Well, this must be so hard for them. 1059 01:25:24,343 --> 01:25:28,137 But they raised you, so I know they're pretty amazing people. 1060 01:25:28,180 --> 01:25:30,305 Yeah, I mean, they were a little scared, 1061 01:25:30,391 --> 01:25:32,307 you know, but they get it. 1062 01:25:32,351 --> 01:25:35,185 They're just happy I get to have you in my life. 1063 01:25:35,271 --> 01:25:37,271 Get over here. 1064 01:25:37,314 --> 01:25:40,983 - Is it time for cake yet? - Yes. It is time for cake. 1065 01:25:41,026 --> 01:25:42,754 - Whoo! Cake! Cake! - Cake! Cake! Cake! 1066 01:25:42,778 --> 01:25:44,736 We want cake! 1067 01:25:44,822 --> 01:25:47,114 So how does it feel to be back here? 1068 01:25:47,199 --> 01:25:51,243 Not weird at all, actually. Feels like I belong here. 1069 01:25:51,328 --> 01:25:54,329 I mean, makes sense, you were literally born here. 1070 01:25:55,708 --> 01:25:57,291 Here you go. 1071 01:25:57,376 --> 01:25:58,687 But I thought the birthday girl was supposed 1072 01:25:58,711 --> 01:25:59,813 to get the first piece. 1073 01:25:59,837 --> 01:26:01,670 I'm making an exception. 1074 01:26:01,714 --> 01:26:03,005 Just this year, though. 1075 01:26:03,090 --> 01:26:04,317 Deal. 1076 01:26:04,341 --> 01:26:06,800 Guess who got b-b-birthday mail! 1077 01:26:06,844 --> 01:26:08,510 Me! It's for me! 1078 01:26:08,596 --> 01:26:11,096 I love birthday mail. 1079 01:26:11,182 --> 01:26:14,308 Hey, Missy, you open that card first, please. 1080 01:26:14,393 --> 01:26:16,768 - Who's it from? - Didn't say. 1081 01:26:19,565 --> 01:26:21,626 "Happy birthday, Princess. I love you forever and always. 1082 01:26:21,650 --> 01:26:23,025 See you soon. 1083 01:26:25,029 --> 01:26:28,822 Love... grandma." 1084 01:26:33,370 --> 01:26:36,038 Okay, um... 1085 01:26:36,123 --> 01:26:39,541 How about we have some more cake first, 1086 01:26:39,627 --> 01:26:42,711 and then you can open the rest of your presents? 1087 01:26:42,796 --> 01:26:45,672 - Okay, sweetheart? - Come on, sweetheart. 1088 01:26:45,758 --> 01:26:47,716 Okay? 79106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.