Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,562 --> 00:00:48,729
Joyce, if th...
2
00:00:50,775 --> 00:00:53,150
Thank you, doctor.
3
00:01:48,874 --> 00:01:50,415
Mom...
4
00:01:50,501 --> 00:01:52,918
Mom, my baby...
5
00:01:55,923 --> 00:01:58,966
Mom, where is she?
6
00:01:59,051 --> 00:02:03,387
I'm sorry, sweetheart,
but she's gone.
7
00:02:04,473 --> 00:02:05,639
No.
8
00:02:08,561 --> 00:02:12,229
Dr. Baker said that
she tried everything she could.
9
00:02:12,314 --> 00:02:13,564
No...
10
00:02:17,319 --> 00:02:19,027
But the baby, it was...
11
00:02:19,113 --> 00:02:20,404
No!
12
00:02:20,489 --> 00:02:22,322
It, it stopped breathing, honey.
13
00:02:22,408 --> 00:02:25,075
- I'm sorry.
- No!
14
00:02:25,161 --> 00:02:27,578
Honey, I'm sorry.
15
00:02:27,663 --> 00:02:30,747
- Well, shh, honey.
- No!
16
00:02:35,254 --> 00:02:36,503
No!
17
00:03:15,669 --> 00:03:17,336
♪ Whoo ♪
18
00:03:26,138 --> 00:03:27,346
Libs?
19
00:03:29,975 --> 00:03:32,059
- Libby, hey.
- Hey.
20
00:03:32,102 --> 00:03:33,914
- You wanna hit the library?
- Oh, I wish I could.
21
00:03:33,938 --> 00:03:35,707
I picked up another shift
at the cafe tonight.
22
00:03:35,731 --> 00:03:37,189
Another shift?
23
00:03:37,274 --> 00:03:38,501
You're already working so much,
24
00:03:38,525 --> 00:03:39,920
and we got the midterms
coming up.
25
00:03:39,944 --> 00:03:41,526
I need to eat, will.
26
00:03:41,612 --> 00:03:43,195
Unless food is for the weak.
27
00:03:43,280 --> 00:03:46,073
I know sleep is.
28
00:04:12,643 --> 00:04:14,935
Wow. You look hot.
29
00:04:15,020 --> 00:04:16,937
Oh, yeah, I got a thing later.
30
00:04:18,774 --> 00:04:21,733
- How's Haley?
- Oh, she's fine.
31
00:04:21,819 --> 00:04:23,964
I was a little nervous to
leave her, but she practically
32
00:04:23,988 --> 00:04:26,280
pushed me out the door
when Lauren got there.
33
00:04:26,365 --> 00:04:29,866
Well, she hasn't stopped talking
about their girls' night.
34
00:04:29,952 --> 00:04:31,285
Do you think I should be worried
35
00:04:31,370 --> 00:04:33,181
about my friend's influence
on our daughter?
36
00:04:33,205 --> 00:04:35,038
Oh, yeah.
37
00:04:36,000 --> 00:04:37,416
Happy anniversary.
38
00:04:37,501 --> 00:04:39,251
And they said it wouldn't last.
39
00:04:39,295 --> 00:04:41,461
No, that was just your mother.
40
00:04:44,300 --> 00:04:47,217
- I love you so much.
- I love you.
41
00:04:51,640 --> 00:04:53,223
Oh, hi.
42
00:04:54,476 --> 00:04:55,809
Some champagne?
43
00:04:55,894 --> 00:04:58,395
- Thank you.
- You're welcome.
44
00:04:59,857 --> 00:05:02,316
Well, see,
she gives me that look, too.
45
00:05:02,359 --> 00:05:04,735
- What is she so upset about?
- I'm late.
46
00:05:04,820 --> 00:05:07,612
She wants me
to give the welcoming speech.
47
00:05:07,698 --> 00:05:09,509
Okay, well, then
hurry up, because I'm hungry.
48
00:05:16,498 --> 00:05:19,291
Dr. Baker?
What are you doing here?
49
00:05:19,376 --> 00:05:23,587
Well, I thought it'd be
a great opportunity to catch up.
50
00:05:23,672 --> 00:05:25,672
It's been a long time.
51
00:05:30,012 --> 00:05:32,429
Let's talk about this later.
My daughter's arrived.
52
00:05:32,514 --> 00:05:34,367
Perhaps we can have
a word later?
53
00:05:34,391 --> 00:05:36,141
Will you please excuse us?
54
00:05:36,226 --> 00:05:38,268
Don't want to keep
our guests waiting.
55
00:05:38,354 --> 00:05:39,436
Sorry.
56
00:05:41,023 --> 00:05:43,084
Mother, what is she doing here?
Did you invite her?
57
00:05:43,108 --> 00:05:45,359
I assure you, I did not.
58
00:05:45,444 --> 00:05:47,652
She came with Dr. Green.
59
00:05:47,696 --> 00:05:51,281
- I haven't seen her since...
- It's okay. It's okay.
60
00:05:53,410 --> 00:05:55,702
Can you give the speech?
61
00:05:55,788 --> 00:05:58,330
You can, and you must.
62
00:05:58,415 --> 00:06:01,792
There's nothing a mother
can't do for her child. Go on.
63
00:06:07,758 --> 00:06:09,508
Excuse me, everyone.
64
00:06:09,593 --> 00:06:11,593
Could I have your attention,
please?
65
00:06:13,055 --> 00:06:15,180
Thank you all for being here
this evening
66
00:06:15,265 --> 00:06:17,724
and for giving so generously
to a cause
67
00:06:17,810 --> 00:06:21,269
which is very dear
to our family.
68
00:06:21,355 --> 00:06:24,398
We deeply appreciate
your support and encouragement
69
00:06:24,483 --> 00:06:29,403
as our little Haley
continues to battle leukemia.
70
00:06:31,323 --> 00:06:35,492
Unfortunately, Haley's cancer
is progressing rapidly
71
00:06:35,577 --> 00:06:38,495
and it appears
that a bone marrow donation
72
00:06:38,580 --> 00:06:41,248
is her only way forward.
73
00:06:41,333 --> 00:06:45,794
Your response has helped
draw attention to the dire need
74
00:06:45,879 --> 00:06:49,423
for bone marrow donors,
not just for Haley,
75
00:06:49,508 --> 00:06:52,884
but for thousands
of young people.
76
00:06:52,928 --> 00:06:55,429
So we're here tonight
to thank you
77
00:06:55,514 --> 00:06:58,765
and to ask
for your continuing support
78
00:06:58,851 --> 00:07:02,894
of the Hollingsworth
pediatric cancer foundation,
79
00:07:02,980 --> 00:07:06,898
because together we really
are making a difference.
80
00:07:06,984 --> 00:07:08,066
Thank you so much.
81
00:07:19,705 --> 00:07:21,830
Lovely to see you again,
Dr. Baker.
82
00:07:21,915 --> 00:07:23,601
Why isn't Katherine
looking for the baby
83
00:07:23,625 --> 00:07:25,000
she gave up for adoption?
84
00:07:25,085 --> 00:07:27,063
This is not the time or place
to discuss that.
85
00:07:27,087 --> 00:07:29,754
Oh, I can't think
of a better time or place.
86
00:07:29,840 --> 00:07:33,300
That child is Haley's
best chance for a match.
87
00:07:33,385 --> 00:07:35,635
Need I remind you
that Hollingsworth has funded
88
00:07:35,679 --> 00:07:38,972
your research
for the past 20 years?
89
00:07:39,016 --> 00:07:41,766
Well, I don't see
how that's relevant.
90
00:07:41,852 --> 00:07:45,145
Don't involve yourself
in my family's affairs,
91
00:07:45,189 --> 00:07:49,566
or I can assure you, your
funding will quickly disappear.
92
00:07:57,618 --> 00:08:01,453
It was... I've never
seen anything like that.
93
00:08:01,497 --> 00:08:03,183
Like,
he just completely imploded.
94
00:08:03,207 --> 00:08:06,833
Just no self-awareness at all.
95
00:08:06,919 --> 00:08:08,752
Shh!
96
00:08:08,837 --> 00:08:11,838
So, how'd it go?
97
00:08:11,882 --> 00:08:15,091
It was nice.
98
00:08:15,177 --> 00:08:18,178
It was a huge success,
and it was all thanks to Kat.
99
00:08:18,263 --> 00:08:20,347
- Hm.
- How's Haley?
100
00:08:20,432 --> 00:08:24,059
We had a blast.
And she's quite the card shark.
101
00:08:24,144 --> 00:08:27,062
Oh, and she also made this
for you guys.
102
00:08:27,147 --> 00:08:30,524
What did we do to deserve her?
103
00:08:33,070 --> 00:08:36,363
I promise I won't wake her.
I gotta say goodnight.
104
00:08:36,406 --> 00:08:40,116
So, you excited
about tomorrow night?
105
00:08:40,202 --> 00:08:41,701
What's tomorrow night?
106
00:08:41,787 --> 00:08:45,372
Oh, I guess
Chuck hasn't told you yet.
107
00:08:45,415 --> 00:08:49,543
Well, I was going
to surprise you,
108
00:08:49,628 --> 00:08:52,379
but Lauren is going to watch
Haley tomorrow
109
00:08:52,422 --> 00:08:53,858
so we can celebrate
our anniversary
110
00:08:53,882 --> 00:08:56,675
at, brr, the lake house.
111
00:08:56,718 --> 00:09:00,428
Honey, that's very sweet,
112
00:09:00,514 --> 00:09:03,014
but we can't leave Haley
overnight.
113
00:09:03,100 --> 00:09:05,475
We knew you'd say that,
so we went over your head
114
00:09:05,561 --> 00:09:07,352
and already told Haley.
115
00:09:07,437 --> 00:09:09,249
She's really excited
for the sleepover.
116
00:09:09,273 --> 00:09:11,356
We would only be
half an hour away.
117
00:09:13,026 --> 00:09:14,359
I don't know...
118
00:09:15,946 --> 00:09:17,654
We'll talk about it.
119
00:09:17,739 --> 00:09:19,656
I am going to turn in.
120
00:09:21,034 --> 00:09:22,075
Oh...
121
00:09:26,081 --> 00:09:29,374
Look, if you're worried at all
about leaving me with Haley...
122
00:09:29,459 --> 00:09:31,145
Oh, no, no,
I trust you completely.
123
00:09:31,169 --> 00:09:36,089
It's just, um, I'm surprised.
124
00:09:36,174 --> 00:09:38,425
- The lake house.
- Oh.
125
00:09:38,510 --> 00:09:40,885
But you love it there,
don't you?
126
00:09:40,971 --> 00:09:45,181
I do now, I guess,
with Chuck and Haley, but, um...
127
00:09:46,893 --> 00:09:50,270
Dr. Baker
was at the dinner tonight.
128
00:09:50,355 --> 00:09:52,397
Oh, the lake house.
129
00:09:52,482 --> 00:09:55,609
I'm so sorry, Katherine.
Did-did you talk to her?
130
00:09:55,652 --> 00:09:57,068
Not really.
131
00:09:57,154 --> 00:09:58,631
She said she wanted
to speak further,
132
00:09:58,655 --> 00:10:01,781
but luckily,
my mother interrupted us.
133
00:10:01,867 --> 00:10:04,784
I was just so shocked.
134
00:10:04,870 --> 00:10:07,954
I mean, I never wanted
to see her again.
135
00:10:27,434 --> 00:10:29,476
Love you, mommy.
136
00:10:34,107 --> 00:10:36,066
Love you, too, Haley baby.
137
00:10:46,703 --> 00:10:48,995
- What's going on?
- No, it's nothing.
138
00:10:49,039 --> 00:10:52,499
You, uh, you better go,
you're gonna be late for class.
139
00:10:52,584 --> 00:10:55,168
I'm not gonna leave you
like this. What happened?
140
00:11:05,639 --> 00:11:07,617
What? They can't take away
your scholarship.
141
00:11:07,641 --> 00:11:09,641
They can, and they did.
142
00:11:09,726 --> 00:11:13,019
They said the requirements
changed for next semester.
143
00:11:13,063 --> 00:11:15,230
What requirements?
Your grades are stellar.
144
00:11:15,315 --> 00:11:17,982
They're not stellar enough,
apparently.
145
00:11:18,068 --> 00:11:20,129
Well, there's got to be other
scholarships that you can get.
146
00:11:20,153 --> 00:11:22,987
What scholarships?
It's too late anyways.
147
00:11:23,073 --> 00:11:27,158
And my job's not enough,
and I'm gonna have to drop out.
148
00:11:27,244 --> 00:11:29,035
- Can your parents...
- No.
149
00:11:29,079 --> 00:11:31,140
My dad hasn't worked
since his accident.
150
00:11:31,164 --> 00:11:33,017
And I should be helping
my mom already,
151
00:11:33,041 --> 00:11:36,626
but she insisted
I follow my dreams.
152
00:11:39,548 --> 00:11:43,299
Well, listen, I'll help you out.
I, I got school covered.
153
00:11:43,385 --> 00:11:45,363
I'll just get another job
and we can figure this out.
154
00:11:45,387 --> 00:11:47,053
I can't let you do that...
155
00:11:49,766 --> 00:11:51,850
No matter how much I wanna stay.
156
00:11:59,151 --> 00:12:01,192
Let's go.
157
00:12:01,278 --> 00:12:05,405
Um, thank you again for that,
will.
158
00:12:13,290 --> 00:12:14,934
Dinner was delicious.
159
00:12:14,958 --> 00:12:16,499
Mm-hmm.
160
00:12:20,756 --> 00:12:22,589
Hey, could I ask you something?
161
00:12:24,468 --> 00:12:27,510
What really happened that summer
before college?
162
00:12:27,596 --> 00:12:29,679
And why did you break
things off?
163
00:12:32,392 --> 00:12:36,144
I just wanted you to have
the full college experience.
164
00:12:36,229 --> 00:12:37,979
You know?
165
00:12:38,064 --> 00:12:42,066
A chance to live your life.
166
00:12:42,986 --> 00:12:44,736
There's that line again.
167
00:12:47,699 --> 00:12:51,201
I think we needed to walk
our own paths for a while.
168
00:12:55,207 --> 00:12:57,624
But I never stopped loving you.
169
00:13:00,045 --> 00:13:02,086
I love you, too.
170
00:13:02,172 --> 00:13:03,963
I thought I'd lost you.
171
00:13:10,931 --> 00:13:15,141
Do you remember our first date?
172
00:13:15,227 --> 00:13:17,477
When we were kids
or after we got back together?
173
00:13:17,562 --> 00:13:19,979
Don't know.
The very first one.
174
00:13:21,858 --> 00:13:24,776
I had no idea what I was in for
when I came to pick you up.
175
00:13:26,530 --> 00:13:30,490
God, Nora came to the door
like it was someone's funeral.
176
00:13:30,534 --> 00:13:34,869
Yeah, I think, I think she
really enjoyed scaring my dates.
177
00:13:36,248 --> 00:13:38,289
I-I, I was ready to run.
178
00:13:40,126 --> 00:13:42,669
And then I saw you
come down those stairs...
179
00:13:43,880 --> 00:13:45,839
And you flashed that smile.
180
00:13:47,342 --> 00:13:49,008
And I was hooked.
181
00:13:54,599 --> 00:13:58,351
I'm pretty glad
you didn't make a break for it.
182
00:14:00,647 --> 00:14:02,021
Yeah, me, too.
183
00:14:07,362 --> 00:14:09,696
You were my first love.
184
00:14:09,781 --> 00:14:11,364
My one and only.
185
00:14:33,763 --> 00:14:35,680
- Goodnight.
- Goodnight.
186
00:14:53,283 --> 00:14:55,074
Oh, my gosh!
187
00:14:55,118 --> 00:14:57,869
I did not hear you come in.
188
00:14:57,954 --> 00:15:00,538
Sorry, I didn't mean
to startle you.
189
00:15:00,624 --> 00:15:02,206
What would you like?
190
00:15:05,170 --> 00:15:07,378
What would I like, sorry?
191
00:15:07,464 --> 00:15:09,297
To drink.
192
00:15:09,382 --> 00:15:11,049
Oh.
193
00:15:11,134 --> 00:15:14,260
An americano, please. Small.
194
00:15:25,065 --> 00:15:27,732
Uh, would you mind
if I, uh, I put
195
00:15:27,776 --> 00:15:30,944
one of th-these up
in your window?
196
00:15:31,029 --> 00:15:33,863
We're looking
for a, uh, bone marrow donor
197
00:15:33,949 --> 00:15:37,909
for one of the students
at my school. I'm a teacher.
198
00:15:41,915 --> 00:15:43,498
Yes. Of course.
199
00:15:43,583 --> 00:15:45,353
You know, why don't you
leave me with a second one,
200
00:15:45,377 --> 00:15:47,146
and I'll put one up
in the staff room?
201
00:15:47,170 --> 00:15:50,254
- Okay. Thank you.
- Perfect.
202
00:15:50,298 --> 00:15:52,340
What's the test like?
203
00:15:52,425 --> 00:15:57,261
It's very simple,
it's just a cheek swab.
204
00:15:57,347 --> 00:15:59,430
- No pain whatsoever.
- Hm.
205
00:16:00,558 --> 00:16:02,600
- Thanks.
- Poor child.
206
00:16:06,731 --> 00:16:09,148
We're having a drive on
the campus tomorrow afternoon.
207
00:16:09,192 --> 00:16:12,193
Why don't you check it out?
208
00:16:12,278 --> 00:16:14,153
Tomorrow?
209
00:16:14,197 --> 00:16:16,280
Yeah, I can make that work.
210
00:16:16,324 --> 00:16:19,325
It's wonderful.
211
00:16:19,411 --> 00:16:22,203
It's wonderful. Great.
212
00:16:22,288 --> 00:16:23,830
Good for you.
213
00:16:25,417 --> 00:16:27,097
- Thank you.
- Thanks.
214
00:16:35,552 --> 00:16:37,176
Bring your friends.
215
00:17:05,957 --> 00:17:07,165
No.
216
00:17:08,209 --> 00:17:11,794
No. No...
217
00:17:14,132 --> 00:17:15,715
You okay, babe?
218
00:17:19,846 --> 00:17:21,054
Yeah.
219
00:18:52,981 --> 00:18:55,481
Oh, you're still packing?
220
00:18:55,525 --> 00:18:57,441
The car will be here soon.
221
00:18:58,444 --> 00:19:00,695
- Oh, I'll do it.
- Oh.
222
00:19:00,780 --> 00:19:02,655
I can't wear those anymore.
223
00:19:03,783 --> 00:19:06,450
You will get through this.
224
00:19:06,536 --> 00:19:09,495
We will get through this.
225
00:19:12,208 --> 00:19:14,500
I thought
that I'd be holding her by now.
226
00:19:16,337 --> 00:19:19,088
I thought that I'd be learning
how to take care of her,
227
00:19:19,174 --> 00:19:21,799
teaching Chuck to love her
as much as I did.
228
00:19:23,553 --> 00:19:26,679
I don't think you should
tell Chuck about the baby.
229
00:19:29,309 --> 00:19:31,684
You told me to wait
so I could decide.
230
00:19:31,728 --> 00:19:34,395
And now you're telling me
I shouldn't tell Chuck at all?
231
00:19:34,480 --> 00:19:36,083
You both have your futures
ahead of you.
232
00:19:36,107 --> 00:19:39,150
- It would be selfish now.
- Well, what about me?
233
00:19:39,194 --> 00:19:41,154
I've been going through this
alone!
234
00:19:41,196 --> 00:19:45,573
You're not alone. You have me.
235
00:19:45,658 --> 00:19:47,219
And you start interning
next week
236
00:19:47,243 --> 00:19:49,869
at Hollingsworth cosmetics.
237
00:19:49,913 --> 00:19:51,974
You'll have plenty of challenges
ahead of you.
238
00:19:51,998 --> 00:19:54,707
- I'm not ready.
- Of course you are.
239
00:19:56,419 --> 00:19:57,980
Don't think
you'll get special treatment
240
00:19:58,004 --> 00:19:59,503
just because you're my daughter.
241
00:19:59,547 --> 00:20:01,358
You have to be strong
to succeed.
242
00:20:01,382 --> 00:20:02,715
Wait.
243
00:20:04,928 --> 00:20:08,554
I w-wanted to keep her things,
to remember.
244
00:20:11,267 --> 00:20:14,060
I think it's best to forget.
245
00:20:27,867 --> 00:20:29,575
I'll always love you.
246
00:20:37,460 --> 00:20:40,378
Katherine, your phone's ringing.
247
00:20:49,138 --> 00:20:50,950
Hey, Lauren.
I'll get her to call you back.
248
00:20:50,974 --> 00:20:54,183
Chuck, it's Haley.Get here quick.
249
00:20:54,269 --> 00:20:56,435
Katherine.
250
00:20:58,982 --> 00:21:00,606
Haley's in the hospital.
251
00:21:04,195 --> 00:21:05,736
There he is.
252
00:21:05,780 --> 00:21:07,947
- Dr. Green! Hey!
- Dr. Green.
253
00:21:08,950 --> 00:21:11,617
Katherine, Chuck.
254
00:21:11,703 --> 00:21:13,889
Haley's stats have stabilized
since she arrived.
255
00:21:13,913 --> 00:21:18,624
- She's resting comfortably.
- Oh. Okay. Can we take her home?
256
00:21:18,668 --> 00:21:21,127
The next 72 hours are critical.
257
00:21:21,212 --> 00:21:23,921
She should stay in the hospital
until we find a donor.
258
00:21:25,967 --> 00:21:27,425
No, no, no, no.
259
00:21:27,468 --> 00:21:29,321
We're-we're not
at that point yet, are we?
260
00:21:31,597 --> 00:21:33,848
I told you,
we-we shouldn't have left her.
261
00:21:33,933 --> 00:21:35,494
Katherine,
there's nothing we could've...
262
00:21:35,518 --> 00:21:38,644
I've watched how tirelessly
you've pursued a donor.
263
00:21:38,730 --> 00:21:40,646
No one could be doing more.
264
00:21:41,941 --> 00:21:43,941
We must remain positive.
265
00:21:44,610 --> 00:21:45,818
Okay.
266
00:21:47,322 --> 00:21:50,781
Hey, we're gonna help her
through this, okay?
267
00:21:53,036 --> 00:21:56,495
I just, I just wish
we, we'd been together
268
00:21:56,539 --> 00:21:58,497
on her last night at home.
269
00:22:04,964 --> 00:22:06,589
Do you believe in fate?
270
00:22:06,674 --> 00:22:08,674
What do you mean?
271
00:22:08,718 --> 00:22:11,802
What's this? I don't get it.
272
00:22:11,888 --> 00:22:14,096
It's the answer
to all my problems.
273
00:22:14,182 --> 00:22:17,141
Jeez, you'd think an
English major could read better.
274
00:22:17,185 --> 00:22:19,518
- Is this for real?
- It is.
275
00:22:19,562 --> 00:22:21,707
They're offering a reward
for a bone marrow match,
276
00:22:21,731 --> 00:22:23,981
and it would more than cover
my scholarship!
277
00:22:24,067 --> 00:22:25,878
- Are you gonna do it?
- I am.
278
00:22:25,902 --> 00:22:28,152
I'm going right after
our chem test.
279
00:22:28,237 --> 00:22:30,696
- I know it's a long shot, but...
- No buts.
280
00:22:30,740 --> 00:22:33,699
Libs, this is amazing.
You-you... stay positive.
281
00:22:33,743 --> 00:22:36,869
Like, I'll get tested, too, and
then we'll double your chances.
282
00:22:40,124 --> 00:22:42,416
- Yeah, let's go.
- We're late.
283
00:22:42,502 --> 00:22:45,711
"And so the bunnies
returned to the forest
284
00:22:45,797 --> 00:22:49,382
and the squirrels
returned to the trees,
285
00:22:49,467 --> 00:22:53,844
and the animal kingdom lived on
in quiet Harmony forever."
286
00:23:04,440 --> 00:23:07,400
- What's up?
- I got today's lab results.
287
00:23:07,443 --> 00:23:09,568
And there's still no match?
288
00:23:13,616 --> 00:23:15,219
We got to keep the faith,
though, right?
289
00:23:15,243 --> 00:23:18,077
Well, Chuck's right.
290
00:23:18,121 --> 00:23:23,040
I feel that we're very close
to finding a donor.
291
00:23:23,126 --> 00:23:25,229
The lab said that there's been
an overwhelming response
292
00:23:25,253 --> 00:23:26,897
to the campaign,
and that they're registering
293
00:23:26,921 --> 00:23:28,440
a record number of donors
every day.
294
00:23:28,464 --> 00:23:30,089
That's wonderful.
295
00:23:31,717 --> 00:23:34,135
But it is so hard
to see her like this.
296
00:23:34,220 --> 00:23:36,031
And if she keeps
getting worse...
297
00:23:36,055 --> 00:23:39,098
It's okay. We're gonna
find someone. I know we will.
298
00:23:39,183 --> 00:23:41,328
You don't know that, Chuck,
you don't know what it's like
299
00:23:41,352 --> 00:23:43,936
to lose a child!
300
00:23:49,485 --> 00:23:51,445
She's my daughter, too,
Katherine.
301
00:23:52,738 --> 00:23:54,447
We can't think that way.
302
00:23:55,867 --> 00:23:57,616
Let me get some air.
303
00:24:02,832 --> 00:24:05,708
Oh, it's just like Chuck
to leave when things get tough.
304
00:24:09,172 --> 00:24:12,381
Chuck has never left me, mother.
305
00:24:12,467 --> 00:24:15,217
But I left him.
I pushed him away.
306
00:24:15,303 --> 00:24:17,803
- Because of you.
- What are you talking about?
307
00:24:17,889 --> 00:24:21,891
You convinced me not to tell him
about the baby.
308
00:24:21,976 --> 00:24:25,769
Keep your voice down,
you'll wake up Haley.
309
00:24:26,606 --> 00:24:28,355
He's her father.
310
00:24:28,441 --> 00:24:32,318
He deserved to know. He deserves
to know he had another daughter.
311
00:24:33,571 --> 00:24:37,031
No, don't.
I have to talk to him.
312
00:24:37,116 --> 00:24:38,616
What-what are you doing?
313
00:24:39,785 --> 00:24:41,619
Just stay with Haley, mother.
314
00:24:41,704 --> 00:24:44,288
- Please, Katherine...
- Katherine...
315
00:24:45,750 --> 00:24:49,168
- I'll go check on her.
- No, it's, it's fine.
316
00:24:49,253 --> 00:24:52,004
We just had a little
misunderstanding. I'll go.
317
00:25:06,312 --> 00:25:07,520
Chuck?
318
00:25:08,397 --> 00:25:10,189
We need to talk.
319
00:25:13,486 --> 00:25:14,860
Okay.
320
00:25:19,742 --> 00:25:22,701
There's something I should've
told you a long time ago.
321
00:25:25,122 --> 00:25:27,164
And I need you to know that...
322
00:25:28,376 --> 00:25:31,043
I'm really sorry
it's taken me this long.
323
00:25:33,339 --> 00:25:37,883
That summer before college
when we broke up...
324
00:25:40,137 --> 00:25:42,596
My mother took me
to the lake house
325
00:25:42,682 --> 00:25:44,557
because I was pregnant.
326
00:25:46,852 --> 00:25:47,768
What?
327
00:25:47,853 --> 00:25:50,354
She convinced me not to tell you
328
00:25:50,439 --> 00:25:52,022
about our baby.
329
00:25:57,238 --> 00:25:59,280
Our baby?
330
00:25:59,365 --> 00:26:02,199
W-We had a baby before Haley?
331
00:26:03,744 --> 00:26:07,121
She was stillborn.
Before I could tell you...
332
00:26:07,206 --> 00:26:08,934
What do you mean,
before you could tell me?
333
00:26:08,958 --> 00:26:10,583
You, you had nine months!
334
00:26:10,626 --> 00:26:15,296
My mother said
that I should wait
335
00:26:15,381 --> 00:26:19,717
and see if I wanted to keep her.
336
00:26:19,760 --> 00:26:22,261
She told me
that I couldn't count on you,
337
00:26:22,346 --> 00:26:25,431
and that I needed to make
the decision for myself.
338
00:26:28,394 --> 00:26:30,436
But I wanted our baby.
339
00:26:32,982 --> 00:26:34,565
I loved her.
340
00:26:38,404 --> 00:26:39,945
My mother said you'd leave me...
341
00:26:40,031 --> 00:26:43,365
- You believed her?
- Chuck, I was 17.
342
00:26:43,451 --> 00:26:46,577
No, stop. I don't, I don't wanna
hear any more of this.
343
00:26:46,662 --> 00:26:48,348
- No, please, I'm so sorry.
- No.
344
00:26:48,372 --> 00:26:52,416
You've been lying to me
for 20 years!
345
00:27:14,315 --> 00:27:15,939
Hey.
346
00:27:16,025 --> 00:27:19,485
So? How'd you do your midterms?
347
00:27:19,570 --> 00:27:21,320
Let me guess, it was easy.
348
00:27:21,364 --> 00:27:25,282
Well, it was, but that's not
what I wanted to tell you.
349
00:27:29,038 --> 00:27:31,789
- You gonna tell me?
- I'm a match!
350
00:27:31,874 --> 00:27:34,333
What?
You got your results already?
351
00:27:34,418 --> 00:27:36,043
I haven't even heard back yet.
352
00:27:36,128 --> 00:27:37,981
They said they expedited
the test results
353
00:27:38,005 --> 00:27:40,422
for this little girl
because she's so sick.
354
00:27:40,508 --> 00:27:43,676
That's amazing! I mean,
not about the little girl.
355
00:27:43,719 --> 00:27:46,095
That's really sad.
But you being her match...
356
00:27:46,180 --> 00:27:48,722
I am so excited
I get to help her.
357
00:27:48,808 --> 00:27:52,351
It feels so right! And it's
gonna happen right away, too.
358
00:27:52,436 --> 00:27:54,498
What do you mean right away?
I thought you had more time.
359
00:27:54,522 --> 00:27:56,375
Well, it has to happen
right away,
360
00:27:56,399 --> 00:27:58,691
she doesn't have more time.
361
00:27:58,734 --> 00:28:02,069
Yeah, but, Libs, don't you wanna
run this by your parents?
362
00:28:02,154 --> 00:28:04,697
No, if I tell them now,
they'll just worry and...
363
00:28:04,782 --> 00:28:05,989
They already feel bad enough
364
00:28:06,033 --> 00:28:08,200
that they can't help
with tuition.
365
00:28:08,244 --> 00:28:09,930
If I wait until after
to tell them,
366
00:28:09,954 --> 00:28:12,037
they'll be proud of me
for helping,
367
00:28:12,123 --> 00:28:15,165
and happy
about the tuition money.
368
00:28:15,209 --> 00:28:17,543
Plus, I already met
with the lawyer.
369
00:28:22,425 --> 00:28:24,758
What, you already signed it?
370
00:28:24,844 --> 00:28:26,029
You read it, though, right?
371
00:28:26,053 --> 00:28:27,720
- Mostly.
- Libs!
372
00:28:27,805 --> 00:28:31,140
Come on,
I was so happy and excited.
373
00:28:31,225 --> 00:28:33,851
How many times
is the answer to your prayers
374
00:28:33,894 --> 00:28:36,270
the answer
to someone else's, too?
375
00:28:36,355 --> 00:28:39,606
Here's enough money
to cover tuition and expenses.
376
00:28:39,692 --> 00:28:44,486
More than enough. And I can
spend it on anything I want.
377
00:28:44,572 --> 00:28:46,780
Wow. Yeah, okay.
378
00:28:46,866 --> 00:28:49,177
Yeah, med school's not gonna be
a problem for you anymore.
379
00:28:49,201 --> 00:28:51,368
I know, right?
380
00:28:51,454 --> 00:28:54,079
I'm kinda bummed, though,
I have to remain anonymous.
381
00:28:54,123 --> 00:28:55,956
It's part of the agreement.
382
00:28:56,041 --> 00:28:57,750
- Why?
- I don't know.
383
00:28:57,835 --> 00:29:01,420
But I was really looking forward
to meeting her.
384
00:29:01,505 --> 00:29:04,548
- Oh.
- There's more, though.
385
00:29:04,633 --> 00:29:08,093
What? A yacht? A plane?
386
00:29:08,137 --> 00:29:11,346
Luxury accommodations
while I recover.
387
00:29:11,432 --> 00:29:13,201
How long does it take
to recover?
388
00:29:13,225 --> 00:29:15,559
It's a week.
389
00:29:15,644 --> 00:29:17,436
Do you wanna come with me?
390
00:29:17,521 --> 00:29:20,272
- What?
- It'll be like a mini vacation.
391
00:29:21,776 --> 00:29:25,611
- Yeah, that sounds all right.
- So you'll come?
392
00:29:25,696 --> 00:29:30,073
Yeah. I mean, I sure
don't want you going alone.
393
00:29:30,117 --> 00:29:32,534
Do you wanna get some food?
I am starving.
394
00:29:32,620 --> 00:29:34,119
Yeah, me, too.
395
00:29:53,682 --> 00:29:56,975
It'll be okay, Katherine.
He'll work through it.
396
00:29:59,438 --> 00:30:02,314
I don't know.
397
00:30:02,358 --> 00:30:06,276
I ripped open a very old wound
and then I ground salt into it.
398
00:30:08,781 --> 00:30:12,991
But it's finally out...
399
00:30:13,077 --> 00:30:15,828
The secret I've kept from Chuck
for 20 years.
400
00:30:20,960 --> 00:30:23,669
I never should have listened
to my mother.
401
00:30:23,754 --> 00:30:27,005
When we're kids, we count
on our parents for their advice.
402
00:30:27,091 --> 00:30:29,591
Well, it is time that I stop
403
00:30:29,677 --> 00:30:32,344
letting her interfere
in my life.
404
00:30:32,429 --> 00:30:34,137
Well, do you regret telling him?
405
00:30:36,183 --> 00:30:40,519
No. As painful as it is,
I'm relieved.
406
00:30:43,983 --> 00:30:46,650
For the first time in 20 years,
407
00:30:46,694 --> 00:30:49,194
I have no secrets from Chuck.
408
00:31:03,043 --> 00:31:04,376
What's going on?
409
00:31:06,463 --> 00:31:08,338
Did we find a donor?
410
00:31:08,382 --> 00:31:11,258
- We found a match for Haley.
- It's a miracle.
411
00:31:17,808 --> 00:31:20,684
Isn't that so wonderful?
412
00:31:20,769 --> 00:31:22,853
They found you a donor.
413
00:31:23,814 --> 00:31:25,898
Just in time, mommy.
414
00:32:38,430 --> 00:32:41,640
Hey. Let's get another drink.
415
00:32:45,312 --> 00:32:46,414
- Really?
- Yeah.
416
00:32:46,438 --> 00:32:47,813
Can we go to the one down there?
417
00:32:47,898 --> 00:32:50,148
- Sure, honey.
- Thank you.
418
00:33:07,292 --> 00:33:08,875
Good morning, Libby. I'm Amber.
419
00:33:08,961 --> 00:33:10,689
I'm here to get you prepped
for surgery.
420
00:33:10,713 --> 00:33:13,505
- Uh, is anybody here with you?
- Uh, my, uh, boyfriend.
421
00:33:13,590 --> 00:33:17,467
I mean, uh, my best friend
who is a boy.
422
00:33:17,553 --> 00:33:20,470
Uh, so where is
your best boyfriend?
423
00:33:25,769 --> 00:33:27,686
Oh, I'm sorry, sorry.
424
00:33:27,771 --> 00:33:30,605
- I should watch where I'm going.
- No, that's okay.
425
00:33:30,691 --> 00:33:33,650
- You're a man on a mission.
- Yeah.
426
00:33:35,320 --> 00:33:37,529
It's tough to decide, isn't it?
427
00:33:37,614 --> 00:33:40,449
Yeah, it's a lot tougher
than I thought.
428
00:33:40,534 --> 00:33:42,367
Need something for a girl.
429
00:33:42,411 --> 00:33:44,014
When you like someone,
it's a lot harder
430
00:33:44,038 --> 00:33:46,288
to pick a present for them,
right?
431
00:33:46,373 --> 00:33:48,373
Yeah.
432
00:33:48,459 --> 00:33:50,709
See, I was thinking this one,
433
00:33:50,794 --> 00:33:55,172
but I don't know, I'm worried
she's gonna think it's lame.
434
00:33:55,215 --> 00:33:57,382
She's kind of practical.
435
00:34:00,137 --> 00:34:03,388
My husband bought me stuffed
animals when we were dating.
436
00:34:05,392 --> 00:34:08,560
If you want your girlfriend
to have something cuddly to hug
437
00:34:08,645 --> 00:34:12,898
while she's thinking of you,
the bear is the way to go.
438
00:34:12,941 --> 00:34:16,234
But if you'd rather be
associated with cold feet,
439
00:34:16,320 --> 00:34:17,736
get the socks.
440
00:34:19,281 --> 00:34:22,532
Thanks.
A Teddy bear it is, then.
441
00:34:22,618 --> 00:34:24,698
I hope your girlfriend
feels better soon.
442
00:34:24,745 --> 00:34:26,848
Oh, she's not sick.
443
00:34:26,872 --> 00:34:28,705
Hello? Hey.
444
00:34:45,682 --> 00:34:48,475
Dr. Green said they'd have
the or ready for you shortly.
445
00:34:48,560 --> 00:34:50,830
This should help you relax
ahead of the anesthesia.
446
00:34:50,854 --> 00:34:54,356
- Are you feeling okay?
- I think so.
447
00:34:54,441 --> 00:34:57,442
Feel like I'm floating.
448
00:34:59,905 --> 00:35:02,114
Good morning, Libby.
449
00:35:02,199 --> 00:35:04,010
You're doing
a wonderful thing today.
450
00:35:04,034 --> 00:35:06,137
Libby may not need
much anesthesia, Dr. Green.
451
00:35:06,161 --> 00:35:09,287
Don't listen to her.
452
00:35:09,373 --> 00:35:10,872
I want the good stuff.
453
00:35:23,345 --> 00:35:25,305
You're doing great, Libby.
454
00:35:27,391 --> 00:35:29,808
Your little sister
is lucky to have you.
455
00:35:44,366 --> 00:35:45,657
Joyce.
456
00:35:47,578 --> 00:35:49,995
Avoiding responsibility.
457
00:35:51,081 --> 00:35:52,497
What does that mean?
458
00:35:52,583 --> 00:35:54,352
I can't help but notice
how unsupportive
459
00:35:54,376 --> 00:35:56,751
you've been of Katherine
during this whole ordeal.
460
00:35:56,837 --> 00:36:01,590
Unsupportive? I've been
by her side this entire time.
461
00:36:01,675 --> 00:36:03,800
You've always been
a bit unreliable.
462
00:36:03,886 --> 00:36:06,511
Really? Katherine told me
about the baby.
463
00:36:06,597 --> 00:36:09,222
How you manipulated her
into keeping my baby
464
00:36:09,308 --> 00:36:11,224
a secret from me.
465
00:36:11,310 --> 00:36:14,186
You're a liar and a bad mother.
466
00:36:16,231 --> 00:36:18,231
Your baby?
467
00:36:18,317 --> 00:36:20,192
Are you sure about that?
468
00:36:21,528 --> 00:36:25,030
Yeah. Absolutely.
469
00:36:33,624 --> 00:36:36,750
You're in a good mood today.
Did you win the lottery?
470
00:36:36,835 --> 00:36:38,521
I just gave
Chuck and Katherine Robertson
471
00:36:38,545 --> 00:36:40,545
an update
on their daughter's donor.
472
00:36:40,589 --> 00:36:42,775
The harvesting procedure
went great this morning.
473
00:36:42,799 --> 00:36:44,402
I didn't realize
a donor had been found.
474
00:36:44,426 --> 00:36:46,112
Oh, I know,
I should have told you.
475
00:36:46,136 --> 00:36:47,697
It came together really quickly.
It's...
476
00:36:47,721 --> 00:36:49,657
I, I know you're concerned
about the case.
477
00:36:49,681 --> 00:36:51,367
Well, I'm really glad
Katherine's efforts
478
00:36:51,391 --> 00:36:52,785
with the foundation
have finally paid off.
479
00:36:52,809 --> 00:36:54,871
You know,
it's the craziest thing,
480
00:36:54,895 --> 00:36:57,354
the donor looks just like
an older version of Haley.
481
00:36:57,439 --> 00:36:59,292
She must be
Haley's guardian angel.
482
00:37:09,368 --> 00:37:11,534
Shouldn't be long, okay?
483
00:37:12,913 --> 00:37:14,724
I just have
another couple of stops
484
00:37:14,748 --> 00:37:17,082
before I head to mother's
for Haley's blankie.
485
00:37:18,335 --> 00:37:20,961
No problem.
486
00:37:21,046 --> 00:37:23,088
Haley and I are fine.
487
00:37:27,135 --> 00:37:29,928
- Chuck...
- Let's not, okay?
488
00:37:31,306 --> 00:37:33,056
For now we're here for Haley.
489
00:37:35,477 --> 00:37:36,893
Of course.
490
00:37:41,149 --> 00:37:42,732
Katherine.
491
00:37:44,486 --> 00:37:46,089
Katherine? Katherine,
I wanted to speak to you.
492
00:37:46,113 --> 00:37:49,239
I-I-I don't understand
why you're avoiding me.
493
00:37:49,324 --> 00:37:51,616
With all due respect,
you are a vivid reminder
494
00:37:51,702 --> 00:37:53,118
of the worst day of my life.
495
00:37:53,203 --> 00:37:55,056
I understand,
but about your daughter
496
00:37:55,080 --> 00:37:58,248
Haley's leukemia, I was hoping
to lend my support at the...
497
00:37:58,333 --> 00:38:01,876
Your support? Now?
498
00:38:01,962 --> 00:38:04,963
It would've been nice to have
your support 20 years ago...
499
00:38:05,048 --> 00:38:07,966
- When my baby died!
- I'm sorry, what...
500
00:38:08,051 --> 00:38:11,344
You told my mother that
you did everything you could,
501
00:38:11,430 --> 00:38:14,848
but you left without saying
a single word to me.
502
00:38:14,933 --> 00:38:18,226
- Is that what she told...
- I know that I was only 17.
503
00:38:18,312 --> 00:38:20,687
But I was her mother.
504
00:38:20,772 --> 00:38:22,000
You should've explained it
to me.
505
00:38:22,024 --> 00:38:24,983
You should have made me
understand!
506
00:38:26,903 --> 00:38:29,946
No, this is not the time
or the place.
507
00:38:30,032 --> 00:38:33,658
Right now my concern
is for my daughter Haley.
508
00:38:44,963 --> 00:38:49,174
Dr. Baker. Is Mrs. Hollingsworth
expecting you?
509
00:38:51,970 --> 00:38:53,511
Thank you, Nora.
510
00:38:53,597 --> 00:38:56,014
Of course I have time
to see Dr. Baker.
511
00:38:56,099 --> 00:38:58,308
- Would you like me to fix tea?
- No.
512
00:38:58,393 --> 00:39:01,102
Uh, just go ahead
and run that errand. Please.
513
00:39:03,899 --> 00:39:05,357
We'll be fine.
514
00:39:14,451 --> 00:39:16,826
What does bring you here today?
515
00:39:16,870 --> 00:39:18,556
I thought we said everything
that needed to be said
516
00:39:18,580 --> 00:39:19,871
at the reception.
517
00:39:19,956 --> 00:39:21,996
When you threatened
to cut my funding?
518
00:39:23,335 --> 00:39:25,104
I asked why Katherine
wasn't searching
519
00:39:25,128 --> 00:39:26,461
for the daughter she gave up.
520
00:39:26,546 --> 00:39:30,840
Don't worry. We found a donor.
521
00:39:30,926 --> 00:39:34,844
- Yes, I know that.
- Hm.
522
00:39:34,930 --> 00:39:37,130
And I believe
that she's Katherine's daughter.
523
00:39:42,062 --> 00:39:45,397
Have you shared your suspicions
with Katherine?
524
00:39:45,482 --> 00:39:49,734
No, but she deserves
to know the truth.
525
00:39:52,823 --> 00:39:55,490
Did you tell her
that her baby died?
526
00:39:58,161 --> 00:40:02,664
I was protecting my daughter.
527
00:40:02,749 --> 00:40:05,792
She was far too young
528
00:40:05,877 --> 00:40:07,961
to give up her future.
529
00:40:08,046 --> 00:40:11,089
There is no excusing
what you did.
530
00:40:20,600 --> 00:40:22,642
No, wait, please.
531
00:40:22,727 --> 00:40:25,645
Please. Let me be the one
to tell her.
532
00:40:25,730 --> 00:40:28,130
And I'm supposed to believe
this sudden change of heart?
533
00:40:29,860 --> 00:40:32,986
Katherine's at the hospital,
let me go with you.
534
00:40:33,071 --> 00:40:34,612
We can go together.
535
00:40:35,740 --> 00:40:37,365
Suppose I can meet you there.
536
00:40:37,451 --> 00:40:40,452
Well, I, I'd rather go with you.
537
00:40:41,538 --> 00:40:43,538
Please.
538
00:40:43,623 --> 00:40:47,292
I'll just get my, my coat.
We-we can talk in the car.
539
00:41:22,329 --> 00:41:23,661
Louis.
540
00:41:25,248 --> 00:41:27,540
I need you
to meet me at the house.
541
00:41:27,626 --> 00:41:29,103
I've got a mess
for you to clean up.
542
00:41:44,309 --> 00:41:46,017
Mm.
543
00:41:46,102 --> 00:41:49,020
Thank you, Dr. Baker.
I'll drive.
544
00:43:03,138 --> 00:43:05,263
Dr. Baker?
545
00:43:19,904 --> 00:43:21,112
Haley?
546
00:43:21,990 --> 00:43:23,281
Haley?
547
00:43:25,702 --> 00:43:27,930
Excuse me, excuse me,
my daughter is Haley Robertson
548
00:43:27,954 --> 00:43:29,974
in 502. Has something happened?
Sh-she's not in her room...
549
00:43:29,998 --> 00:43:32,226
- What's wrong? Well...
- Where is Haley? What happened?
550
00:43:32,250 --> 00:43:34,353
I left Haley with your mother
a few minutes ago.
551
00:43:34,377 --> 00:43:35,980
Haley shouldn't be
out of her room.
552
00:43:36,004 --> 00:43:38,212
Ugh, brain freeze.
553
00:43:39,341 --> 00:43:41,883
Oh, my god! Haley.
554
00:43:41,968 --> 00:43:43,718
Are you okay?
555
00:43:43,803 --> 00:43:46,095
Don't be mad. We got ice cream.
556
00:43:46,139 --> 00:43:48,514
Mother, Haley's not supposed
to be out of her room.
557
00:43:48,600 --> 00:43:51,000
Haley, why don't we get you
cleaned up and back in bed?
558
00:43:55,065 --> 00:43:57,023
What are you thinking?
559
00:43:57,108 --> 00:43:58,753
Haley's procedure
is tomorrow morning.
560
00:43:58,777 --> 00:44:00,588
She is not supposed
to be eating.
561
00:44:00,612 --> 00:44:02,840
What if they have to delay it
because of your little joy ride?
562
00:44:02,864 --> 00:44:04,614
Don't be silly.
563
00:44:04,658 --> 00:44:07,992
We were just enjoying
a little jailbreak.
564
00:44:08,036 --> 00:44:11,120
Oh, you are unbelievable.
565
00:44:11,206 --> 00:44:14,832
May I remind you,
Haley is my daughter.
566
00:44:14,918 --> 00:44:17,063
Don't you ever let her welfare
take a backseat
567
00:44:17,087 --> 00:44:19,295
to your whims again,
or you'll quickly find
568
00:44:19,381 --> 00:44:21,381
that you are not a part
of her life.
569
00:44:21,424 --> 00:44:23,424
You're threatening me?
570
00:44:24,761 --> 00:44:26,969
I'll do anything for Haley,
571
00:44:27,055 --> 00:44:30,098
just like I've done everything
for you.
572
00:44:48,576 --> 00:44:49,992
Hello.
573
00:44:50,078 --> 00:44:53,913
- Hey. What did you do?
- Hey.
574
00:44:53,998 --> 00:44:55,957
- Oh, this?
- Will!
575
00:44:56,042 --> 00:44:58,167
I just got you
a little something.
576
00:44:58,253 --> 00:45:01,254
Looks like you got me
an adorable little something.
577
00:45:01,339 --> 00:45:04,382
- Thank you.
- Cute.
578
00:45:04,426 --> 00:45:08,219
Teddy bear hugs are good,
but are yours better?
579
00:45:08,263 --> 00:45:09,721
Let's find out.
580
00:45:21,901 --> 00:45:23,781
Yours are better.
581
00:45:25,822 --> 00:45:28,990
So looks like you're all ready
for our mini vacay.
582
00:45:29,075 --> 00:45:32,618
Uh, yeah, I'm definitely ready
to get out of here.
583
00:45:32,704 --> 00:45:34,974
Let's see a picture
of these luxury accommodations.
584
00:45:34,998 --> 00:45:38,916
I don't have one.
What? It all happened so fast.
585
00:45:39,002 --> 00:45:43,212
I've been a little busy
donating my bone marrow. Hello?
586
00:45:43,256 --> 00:45:46,340
Yeah, I get that, but what if
these luxury accommodations
587
00:45:46,426 --> 00:45:49,886
are gonna be
some sketchy motel somewhere?
588
00:45:49,971 --> 00:45:53,347
I hadn't thought of that.
Oh, jeez.
589
00:45:53,433 --> 00:45:55,767
I wouldn't worry.
I'm sure it's gonna be fine.
590
00:45:57,353 --> 00:45:59,771
So do you remember
any of the funny things you said
591
00:45:59,814 --> 00:46:01,333
when you were coming out
of anesthesia?
592
00:46:01,357 --> 00:46:03,316
No. How funny?
593
00:46:03,401 --> 00:46:06,110
Oh, hilarious. Mostly about me.
594
00:46:06,196 --> 00:46:07,570
What did I say?
595
00:46:07,655 --> 00:46:10,031
I don't know,
you said my eyes were pretty.
596
00:46:10,116 --> 00:46:12,950
Pfft! So what?
Everyone says that.
597
00:46:15,830 --> 00:46:18,456
Yeah, does everyone say
they love me?
598
00:46:19,584 --> 00:46:21,334
What?
599
00:46:21,419 --> 00:46:24,796
No way I said that! I didn't.
600
00:46:25,590 --> 00:46:26,798
Did I?
601
00:46:28,218 --> 00:46:29,403
I'm just messing with you.
602
00:46:29,427 --> 00:46:31,344
Oh.
603
00:46:31,429 --> 00:46:33,532
You did say something
about your sister, though.
604
00:46:33,556 --> 00:46:35,785
- I don't have a sister.
- Well, that's what I thought.
605
00:46:35,809 --> 00:46:38,351
So I was left wondering,
is this girl hiding
606
00:46:38,436 --> 00:46:41,312
some secret life from me
or something?
607
00:46:45,193 --> 00:46:47,318
Your little sister
is lucky to have you.
608
00:47:00,208 --> 00:47:02,500
You've got to promise
not to cry.
609
00:47:02,585 --> 00:47:04,710
Sweetie,
610
00:47:04,796 --> 00:47:07,755
I can't promise that.
611
00:47:07,841 --> 00:47:10,466
But I can promise that
after today we are gonna have
612
00:47:10,552 --> 00:47:13,177
so many more reasons
to smile, okay?
613
00:47:14,347 --> 00:47:16,514
Okay? I love you.
614
00:47:17,976 --> 00:47:20,852
I love you so much, Haley baby.
615
00:47:24,524 --> 00:47:28,359
- Love you, sweetie.
- Love you, too.
616
00:47:28,444 --> 00:47:31,487
Okay, Haley, are you ready
to get your helper cells?
617
00:47:42,000 --> 00:47:44,040
How's my favorite patient?
618
00:47:44,085 --> 00:47:45,877
Good morning, young lady.
619
00:47:46,796 --> 00:47:48,212
I'll be right there.
620
00:47:50,008 --> 00:47:53,050
It's a big day. I promise
I'll take good care of her.
621
00:47:53,094 --> 00:47:54,594
Thank you so much.
622
00:47:54,679 --> 00:47:58,389
Um, can we ask about the donor?
623
00:47:58,474 --> 00:48:00,411
- How are they doing?
- I can't say much.
624
00:48:00,435 --> 00:48:03,102
But they're doing great,
getting released today.
625
00:48:03,187 --> 00:48:05,897
As for Haley, I'll give you
a call when we're all done.
626
00:48:26,085 --> 00:48:27,585
You okay?
627
00:48:40,975 --> 00:48:42,266
I'm sorry.
628
00:48:44,979 --> 00:48:46,939
You have nothing
to be sorry for...
629
00:48:46,981 --> 00:48:48,709
No, no, no, no.
Katherine, I know you.
630
00:48:48,733 --> 00:48:50,044
And I know
it's gonna take some time,
631
00:48:50,068 --> 00:48:51,943
but I wanna work through this.
632
00:48:56,032 --> 00:49:00,117
I, I wasn't sure if you would
ever be able to forgive me.
633
00:49:00,161 --> 00:49:03,037
No, no, it was never a question
of if, just when.
634
00:49:03,122 --> 00:49:05,164
I talked to your mother
yesterday.
635
00:49:05,249 --> 00:49:07,625
- What could she have said?
- Look, I get it.
636
00:49:07,710 --> 00:49:10,002
She gets in your head.
637
00:49:10,088 --> 00:49:12,129
Today is no different.
638
00:49:13,675 --> 00:49:15,635
You're gonna think
that I'm crazy,
639
00:49:15,677 --> 00:49:18,844
but when I went by mother's
640
00:49:18,930 --> 00:49:20,888
to get Haley's blankie,
641
00:49:20,974 --> 00:49:24,892
I saw a man putting a
rolled-up carpet into his trunk.
642
00:49:24,978 --> 00:49:28,479
And... I think
643
00:49:28,523 --> 00:49:30,690
there was something inside,
644
00:49:30,775 --> 00:49:34,235
like, like, someone.
645
00:49:34,320 --> 00:49:36,612
Oh.
646
00:49:38,741 --> 00:49:41,534
Oh, you're, you're serious.
647
00:49:41,619 --> 00:49:45,079
But, babe, someone probably
spilled something on it
648
00:49:45,164 --> 00:49:47,142
at the dinner
and she's getting it cleaned.
649
00:49:47,166 --> 00:49:52,044
No, then I found Dr. Baker's
phone, and it was broken.
650
00:49:52,130 --> 00:49:55,131
Oh. She was at the dinner, too.
651
00:49:55,216 --> 00:49:57,277
I tried to get it back to her
this morning,
652
00:49:57,301 --> 00:49:59,677
and no one has seen her.
653
00:49:59,721 --> 00:50:01,657
That, that doesn't mean
anything.
654
00:50:01,681 --> 00:50:05,850
Mother's been acting strange.
Stranger than usual.
655
00:50:05,893 --> 00:50:10,021
That stunt last night?
I mean, what was she thinking?
656
00:50:10,064 --> 00:50:12,648
I think we're under
a lot of stress right now.
657
00:50:12,734 --> 00:50:15,317
And I am no fan
of your mother's,
658
00:50:15,361 --> 00:50:18,863
but are you really suggesting
that she would kill someone?
659
00:50:21,075 --> 00:50:26,287
You think it's stress?
660
00:50:26,372 --> 00:50:27,933
Look, I think
once Haley's out of surgery,
661
00:50:27,957 --> 00:50:30,041
we can all breathe
a deep sigh of relief.
662
00:50:32,253 --> 00:50:35,713
Oh, my gosh, I forgot
her present at the house.
663
00:50:35,757 --> 00:50:37,860
- It's okay. I got it.
- No, no, no, no, no. I'll go.
664
00:50:37,884 --> 00:50:40,551
I'll-I'll be 20 minutes.
665
00:50:40,636 --> 00:50:42,053
Thank you.
666
00:50:43,097 --> 00:50:44,555
I feel a lot better.
667
00:50:44,640 --> 00:50:46,076
I'll call you
with any details, okay?
668
00:50:46,100 --> 00:50:48,559
- I love you.
- I love you.
669
00:51:11,375 --> 00:51:13,375
It feels weird,
having you push me.
670
00:51:13,461 --> 00:51:16,212
I like to push healthy people
out the door.
671
00:51:21,761 --> 00:51:23,052
Oh, I was trying to remember
672
00:51:23,137 --> 00:51:25,429
the name of my nurse
from yesterday.
673
00:51:25,515 --> 00:51:28,265
Amber Johnson.
She's a friend of mine.
674
00:51:40,613 --> 00:51:42,071
Any news?
675
00:51:43,407 --> 00:51:44,907
Not yet.
676
00:51:46,327 --> 00:51:48,786
Where's Katherine?
677
00:51:48,830 --> 00:51:51,247
She went home.
She forgot something.
678
00:51:51,290 --> 00:51:52,790
She'll be right back.
679
00:52:38,796 --> 00:52:40,004
Thank you, Erin.
680
00:52:40,089 --> 00:52:41,358
I'm sure you've been told
many times
681
00:52:41,382 --> 00:52:43,507
already, but it's wonderful what
you did.
682
00:52:46,846 --> 00:52:49,430
You okay?
683
00:52:49,515 --> 00:52:51,849
Cell phone service
is terrible here.
684
00:52:53,352 --> 00:52:55,769
Seems fine for me.
685
00:52:55,855 --> 00:52:58,189
- Take care.
- Yeah, gonna miss you.
686
00:53:59,710 --> 00:54:01,919
I just saw the strangest thing.
687
00:54:03,965 --> 00:54:05,256
Haley did great!
688
00:54:05,341 --> 00:54:07,591
It took a little longer
than expected,
689
00:54:07,677 --> 00:54:09,885
but she's in recovery
and doing well.
690
00:54:13,099 --> 00:54:15,933
Thank you so much.
691
00:54:16,018 --> 00:54:17,935
We're so grateful.
692
00:54:17,979 --> 00:54:21,063
And when will I be allowed
to see my granddaughter?
693
00:54:21,148 --> 00:54:23,126
Well, she should be up
for a visit from grandma
694
00:54:23,150 --> 00:54:25,317
this afternoon,
I'll let mom and dad go back
695
00:54:25,403 --> 00:54:26,902
in a few minutes.
696
00:54:59,353 --> 00:55:02,980
Welcome. I'm Nora.
697
00:55:03,024 --> 00:55:06,066
Hi, Nora.
I'm Libby, and this is will.
698
00:55:08,029 --> 00:55:10,821
Are you staying
for dinner, will?
699
00:55:10,906 --> 00:55:14,491
Oh, no, will is gonna be staying
with me, in separate rooms,
700
00:55:14,535 --> 00:55:16,827
if that's not too much trouble.
701
00:55:18,914 --> 00:55:23,167
Louis, put his bags
in the room on the left.
702
00:55:24,545 --> 00:55:25,794
Thank you, Nora.
703
00:55:25,880 --> 00:55:28,339
I feel better with him here.
704
00:55:29,425 --> 00:55:31,467
I'll show you to your rooms.
705
00:55:36,557 --> 00:55:37,848
You first.
706
00:55:51,238 --> 00:55:52,696
This is your room.
707
00:55:55,451 --> 00:55:57,534
And that will be your room.
708
00:56:00,039 --> 00:56:02,289
I will provide you meals.
709
00:56:02,375 --> 00:56:05,167
That door is forbidden.
710
00:56:05,211 --> 00:56:07,711
The family's private quarters.
711
00:56:07,797 --> 00:56:09,171
Well, we're planning on spending
712
00:56:09,256 --> 00:56:11,882
most of our time
outside anyway, so...
713
00:56:11,926 --> 00:56:14,343
I'm afraid
that will not be possible.
714
00:56:14,428 --> 00:56:18,555
I've been instructed to be sure
that Libby recovers quietly.
715
00:56:18,641 --> 00:56:22,684
- Indoors.
- Oh. Okay.
716
00:56:22,770 --> 00:56:25,145
I guess that's for the best.
717
00:56:32,863 --> 00:56:35,572
- Grandma!
- Aww!
718
00:56:35,658 --> 00:56:38,492
- Here you go, Haley.
- Thank you, grandma.
719
00:56:38,577 --> 00:56:41,703
- Isn't he cute, mommy?
- Yeah, he's perfect.
720
00:56:41,747 --> 00:56:43,872
He would've been my choice, too.
721
00:56:43,916 --> 00:56:45,876
Ah, Haley's barely
out of surgery,
722
00:56:45,918 --> 00:56:48,919
and Chuck's already run off. Hm.
723
00:56:48,963 --> 00:56:50,963
Honey, why don't you
name your bear?
724
00:56:52,883 --> 00:56:57,261
So I heard about
your little talk with Chuck.
725
00:56:57,346 --> 00:57:00,722
And even after everything,
he's willing to give you a pass
726
00:57:00,808 --> 00:57:02,266
because of Haley.
727
00:57:02,351 --> 00:57:04,726
How kind of him.
728
00:57:04,812 --> 00:57:08,355
Mother, Chuck and I are working
through this together.
729
00:57:08,441 --> 00:57:09,898
Don't you dare interfere.
730
00:57:12,445 --> 00:57:14,778
Who's ready for their surprise?
731
00:57:14,864 --> 00:57:19,283
- Is that for me?
- It is.
732
00:57:19,368 --> 00:57:21,304
Ah, your whole class
helped me put this together.
733
00:57:21,328 --> 00:57:22,744
They miss you a lot.
734
00:57:22,830 --> 00:57:23,849
Ms. Park wants to video chat
735
00:57:23,873 --> 00:57:25,539
when you're feeling up to it.
736
00:58:00,034 --> 00:58:02,576
What are you doing in here?
737
00:58:02,661 --> 00:58:04,995
I brought you a snack.
738
00:58:10,044 --> 00:58:12,753
Were you watching me?
739
00:58:12,838 --> 00:58:16,173
I was asked
to keep a careful eye on you.
740
00:58:22,223 --> 00:58:23,805
Are you okay? What happened?
741
00:58:23,891 --> 00:58:26,642
When I woke up,
she was sitting there,
742
00:58:26,727 --> 00:58:28,685
watching me sleep.
743
00:58:28,729 --> 00:58:30,562
Watching you sleep?
744
00:58:30,648 --> 00:58:34,233
She's supposed
to keep a careful eye on me.
745
00:58:34,318 --> 00:58:37,986
Well, how about I keep an eye
on her keeping an eye on you?
746
00:58:38,030 --> 00:58:40,322
I feel safer already.
747
00:58:40,407 --> 00:58:42,533
Oh, yes, I mean it.
748
00:58:42,618 --> 00:58:45,035
You know I always
wanna be there for you.
749
00:59:03,556 --> 00:59:04,846
Libs...
750
00:59:08,644 --> 00:59:10,686
Do you ever wonder if...
751
00:59:12,106 --> 00:59:16,483
We could be
more than just... friends?
752
00:59:25,411 --> 00:59:26,577
Yes.
753
00:59:28,122 --> 00:59:30,289
But I don't wanna
mess things up.
754
00:59:30,374 --> 00:59:32,874
Yeah, I don't wanna
mess things up either.
755
00:59:32,960 --> 00:59:35,752
We can, we can take it slow.
756
00:59:35,796 --> 00:59:38,005
As slow as you want.
757
00:59:39,842 --> 00:59:42,384
Slow would be good.
758
00:59:57,318 --> 00:59:58,734
Goodnight.
759
00:59:59,987 --> 01:00:01,278
Goodnight.
760
01:00:18,589 --> 01:00:20,734
Well, Ms. Haley,
you're doing great.
761
01:00:20,758 --> 01:00:22,444
Do you have any question
or concerns?
762
01:00:22,468 --> 01:00:26,511
No. We're just very tired
and very grateful.
763
01:00:26,597 --> 01:00:28,783
You've had a long day,
I'll be back to check on Haley
764
01:00:28,807 --> 01:00:30,098
throughout the night.
765
01:00:30,184 --> 01:00:32,059
And if you need anything...
766
01:00:33,604 --> 01:00:35,764
You just push that button,
I'll come help ya.
767
01:00:37,232 --> 01:00:39,775
Okay, maybe I'll hang on to that
768
01:00:39,860 --> 01:00:43,278
because otherwise someone might
call you in here all night.
769
01:00:43,322 --> 01:00:45,614
You wouldn't do that, would you?
770
01:00:45,658 --> 01:00:48,241
Only for you.
771
01:00:49,703 --> 01:00:52,454
- I love you, sweetie.
- I love you, too.
772
01:00:52,539 --> 01:00:54,331
- Be good.
- Okay.
773
01:00:57,044 --> 01:00:58,855
Okay, sweetheart,
you want your blanket?
774
01:00:58,879 --> 01:01:01,546
- Yeah.
- Here you go.
775
01:01:01,632 --> 01:01:03,526
You must be so proud
of your girls.
776
01:01:03,550 --> 01:01:05,509
Will Libby be back to visit?
777
01:01:05,594 --> 01:01:07,636
Who's Libby?
778
01:01:07,721 --> 01:01:10,847
- Your daughter, of course.
- What are you talking about?
779
01:01:10,933 --> 01:01:15,352
Uh, i-I'm sorry, I-I just
assumed you were related.
780
01:01:15,396 --> 01:01:17,688
Well, of course
they are not related!
781
01:01:17,731 --> 01:01:19,584
None of our relatives
were a match.
782
01:01:19,608 --> 01:01:22,401
I thought the donor came through
the foundation anonymously.
783
01:01:22,486 --> 01:01:24,945
Well, it did. Young lady...
784
01:01:25,030 --> 01:01:28,281
Please, get your facts straight
before you open your mouth.
785
01:01:28,367 --> 01:01:31,368
I apologize. I-I just...
786
01:01:31,453 --> 01:01:33,640
Libby has such a resemblance
to you all, I just...
787
01:01:33,664 --> 01:01:38,333
The donor
wishes to remain anonymous
788
01:01:38,419 --> 01:01:40,711
and we have to respect that.
789
01:01:40,796 --> 01:01:42,421
This is highly unprofessional.
790
01:01:42,506 --> 01:01:44,005
I could have you discharged
791
01:01:44,091 --> 01:01:46,717
for violating
patient confidentiality!
792
01:01:46,760 --> 01:01:49,344
Mother!
793
01:01:49,430 --> 01:01:50,949
I am so sorry, Katherine,
I really didn't m...
794
01:01:50,973 --> 01:01:53,890
No, no, Amber,
it's, it's completely okay.
795
01:01:53,976 --> 01:01:55,851
Mom?
796
01:01:55,894 --> 01:01:58,562
- Oh, sweetheart.
- Excuse me.
797
01:02:00,399 --> 01:02:02,899
It's okay,
grandma's just frustrated.
798
01:02:02,943 --> 01:02:05,736
I think
I left my phone in the car.
799
01:02:05,779 --> 01:02:06,987
Excuse me.
800
01:02:59,208 --> 01:03:01,708
I am so sorry.
801
01:03:02,836 --> 01:03:04,795
I didn't mean to say all that.
802
01:03:06,673 --> 01:03:08,256
I'm sure it won't happen again
803
01:03:08,342 --> 01:03:10,550
and that you've learned
your lesson.
804
01:03:11,845 --> 01:03:13,053
Thank you.
805
01:03:16,558 --> 01:03:18,225
Don't worry.
806
01:03:38,163 --> 01:03:40,016
You got an email.
I thought I could catch you.
807
01:03:40,040 --> 01:03:44,334
That was
in my, my coat, wasn't it?
808
01:03:44,378 --> 01:03:48,004
Yeah, I realized.
I was halfway down the elevator.
809
01:03:48,632 --> 01:03:49,965
Right.
810
01:03:50,008 --> 01:03:52,843
Oh, I thought
I'd take the stairs.
811
01:03:54,221 --> 01:03:57,514
What do you think about
what Amber said?
812
01:03:57,599 --> 01:04:01,935
I think that those night shifts
have fried her brain.
813
01:04:02,020 --> 01:04:05,897
The donation came through
the foundation, anonymously.
814
01:04:05,983 --> 01:04:08,650
Let's just be grateful
and move on.
815
01:04:18,787 --> 01:04:20,515
I assure you,
Mrs. Hollingsworth,
816
01:04:20,539 --> 01:04:22,122
it won't happen again.
817
01:04:22,207 --> 01:04:24,833
Well, it had better not.
818
01:04:24,918 --> 01:04:26,835
Get that boy out of here,
819
01:04:26,920 --> 01:04:29,337
and-and-and the girl,
don't let her wander.
820
01:04:29,423 --> 01:04:31,172
Yes, ma'am, I understand.
821
01:04:31,258 --> 01:04:33,633
It won't be necessary
to come back.
822
01:04:35,429 --> 01:04:39,014
Hollingsworth. Hollingsworth.
823
01:04:52,029 --> 01:04:55,196
What did I say
about the family's privacy?
824
01:04:55,240 --> 01:04:57,699
I was looking for a pen.
825
01:05:01,288 --> 01:05:03,371
How'd I miss that?
826
01:05:03,457 --> 01:05:05,832
You must abide
by the family's rules
827
01:05:05,918 --> 01:05:09,920
if you wish to continue
to enjoy their hospitality.
828
01:05:09,963 --> 01:05:13,506
Exactly whose hospitality
am I enjoying?
829
01:05:42,329 --> 01:05:44,746
"Hollingsworth cosmetics."
830
01:05:53,090 --> 01:05:55,256
How do you do that?
831
01:05:55,342 --> 01:05:56,925
Where did this come from?
832
01:05:56,969 --> 01:05:59,302
Who's in that picture?
833
01:05:59,388 --> 01:06:03,223
- That's none of your business.
- Who is she?
834
01:06:03,308 --> 01:06:06,017
Snooping is a dangerous habit.
835
01:06:06,103 --> 01:06:07,163
I have a right to know.
836
01:06:07,187 --> 01:06:10,313
I think, I think we're related.
837
01:06:14,319 --> 01:06:17,070
I don't see any resemblance.
838
01:06:32,546 --> 01:06:36,006
I think Haley's a little
spoiled for gifts already.
839
01:06:36,091 --> 01:06:39,134
Oh, she's with a nurse. Needles
go down easier if I'm not there.
840
01:06:39,219 --> 01:06:42,053
Ah. Well, I tried to drop
this off at the foundation.
841
01:06:42,139 --> 01:06:43,533
- For you.
- What do you mean, tried?
842
01:06:43,557 --> 01:06:44,826
The foundation
doesn't have a record
843
01:06:44,850 --> 01:06:46,099
of Haley's donor,
844
01:06:46,184 --> 01:06:47,870
so they couldn't deliver it
for you.
845
01:06:47,894 --> 01:06:51,104
That's awful,
she saved our daughter's life
846
01:06:51,189 --> 01:06:52,500
and the foundation
lost her address?
847
01:06:52,524 --> 01:06:54,002
How are we supposed
to thank her?
848
01:06:54,026 --> 01:06:55,712
No, but the foundation
didn't find the donor.
849
01:06:55,736 --> 01:06:57,861
It was privately arranged.
850
01:06:57,904 --> 01:07:00,196
I don't understand.
My mother said...
851
01:07:04,453 --> 01:07:06,514
Can you come and sit with Hayley
for a minute?
852
01:07:06,538 --> 01:07:07,704
Sure.
853
01:07:15,547 --> 01:07:18,256
You go ahead, I'm gonna find out
what's going on.
854
01:07:18,341 --> 01:07:19,966
Yeah, you got it.
855
01:07:23,346 --> 01:07:25,305
Erin?
856
01:07:25,390 --> 01:07:28,183
Hi. Are you okay?
857
01:07:29,227 --> 01:07:31,019
It's Amber.
858
01:07:32,606 --> 01:07:34,773
She died last night.
859
01:07:34,858 --> 01:07:36,232
What?
860
01:07:37,944 --> 01:07:40,070
What happened?
861
01:07:40,113 --> 01:07:43,156
She fell in the stairwell
and they found her...
862
01:07:46,161 --> 01:07:47,994
I'm so sorry.
863
01:07:51,958 --> 01:07:54,250
Dr. Green asked me
to give this to you earlier.
864
01:07:54,294 --> 01:07:57,754
It's a file that Dr. Baker
sent to his office.
865
01:07:57,839 --> 01:07:59,047
Oh.
866
01:07:59,132 --> 01:08:03,593
Um, okay, thank you.
867
01:08:03,637 --> 01:08:06,387
Erin, could you come here
for a second, please?
868
01:08:15,273 --> 01:08:18,942
No, I'll call back later.
Thanks. Bye.
869
01:08:22,364 --> 01:08:25,115
They wouldn't put me through,
they said Amber was unavailable,
870
01:08:25,158 --> 01:08:28,243
and wouldn't even tell me
when her next shift is.
871
01:08:28,328 --> 01:08:29,555
Do you wanna try
and go to the hospital,
872
01:08:29,579 --> 01:08:30,787
and see if we can find her?
873
01:08:30,831 --> 01:08:33,248
We're not even allowed outside.
874
01:08:36,503 --> 01:08:40,088
I'm almost positive
Amber said "sister."
875
01:08:41,883 --> 01:08:44,884
Bet we'd find some answers
behind the forbidden door.
876
01:08:46,179 --> 01:08:48,638
I mean, it's an old house.
877
01:08:48,723 --> 01:08:50,807
I can try picking the lock.
878
01:09:07,200 --> 01:09:08,783
Oh, my god.
879
01:09:10,370 --> 01:09:11,828
She was alive?
880
01:09:17,419 --> 01:09:19,419
Come on. Come on,
come on, come on.
881
01:09:20,213 --> 01:09:21,838
Can you go any faster?
882
01:09:21,923 --> 01:09:23,840
I'm going as fast as I can.
883
01:09:40,734 --> 01:09:41,983
Oh...
884
01:09:44,571 --> 01:09:46,863
What did I tell her?
885
01:09:49,576 --> 01:09:53,369
Louis, I need you to meet me
at the lake house.
886
01:09:56,499 --> 01:09:59,542
Wow, okay, Libby, I don't think
this is a good idea.
887
01:09:59,586 --> 01:10:01,544
Would you just come on?
888
01:10:08,220 --> 01:10:09,740
- Whoa.
- Wow.
889
01:10:11,181 --> 01:10:13,932
Hello? Hello?
890
01:10:14,017 --> 01:10:16,059
Excuse me, hello?
891
01:10:16,853 --> 01:10:18,228
Hi. Yes.
892
01:10:18,271 --> 01:10:21,689
I'm, uh, going to visit
my granddaughter,
893
01:10:21,775 --> 01:10:25,360
Haley Robertson,
but, uh, an emergency came up.
894
01:10:25,445 --> 01:10:27,820
So if you could
please deliver that to her room?
895
01:10:27,906 --> 01:10:29,197
Thank you.
896
01:10:59,104 --> 01:11:00,895
Oh, gosh.
897
01:11:05,068 --> 01:11:08,403
- What is this place?
- I have no idea.
898
01:11:08,488 --> 01:11:10,738
I mean, maybe they set this up
for your recovery?
899
01:11:10,824 --> 01:11:13,408
Or for, like,
a sick granddaughter?
900
01:11:13,493 --> 01:11:17,120
Up here? I don't think
anyone's been up here in years.
901
01:11:17,205 --> 01:11:21,082
Okay, Libby, I do not like this.
We gotta get out of here.
902
01:11:22,002 --> 01:11:23,251
Will?
903
01:11:37,142 --> 01:11:39,392
It's her,
904
01:11:39,477 --> 01:11:42,020
the girl from the picture
I found under the bed.
905
01:11:42,105 --> 01:11:43,499
Oh, you're gonna think
I'm crazy,
906
01:11:43,523 --> 01:11:45,732
but I think we're related.
907
01:11:45,817 --> 01:11:48,484
I think she's my birth mother.
908
01:11:48,528 --> 01:11:50,820
Okay, that's a big leap.
909
01:11:50,864 --> 01:11:52,947
I just know it.
910
01:11:56,328 --> 01:11:57,972
Oh, mine's dead.
Can I use yours?
911
01:11:57,996 --> 01:11:59,287
Yeah, of course.
912
01:12:08,256 --> 01:12:10,673
- Wait, I've met her.
- Where?
913
01:12:10,759 --> 01:12:12,175
At the hospital.
914
01:12:15,805 --> 01:12:18,014
She is my sister.
915
01:12:24,147 --> 01:12:26,314
She's my sister.
916
01:12:26,399 --> 01:12:28,941
I've seen enough.
Let's get out of here.
917
01:12:40,205 --> 01:12:42,266
Hi, I need you to call me back
as soon as you get this.
918
01:12:42,290 --> 01:12:44,832
I-I need to talk to you.
Uh, we're fine.
919
01:12:44,876 --> 01:12:46,292
Ha-Haley's totally fine.
920
01:12:46,378 --> 01:12:50,088
I just, um,
I really need to talk to you.
921
01:12:58,973 --> 01:13:01,013
No wonder
they kept this door closed.
922
01:13:01,059 --> 01:13:03,726
Will.
923
01:13:03,770 --> 01:13:06,104
I've been asked by the owner
924
01:13:06,189 --> 01:13:09,023
to escort you from the premises.
925
01:13:09,067 --> 01:13:11,003
That's fine,
we'll get our things.
926
01:13:11,027 --> 01:13:13,903
Libby will remain,
as the agreement stated.
927
01:13:13,988 --> 01:13:15,738
The hell she will.
928
01:13:17,117 --> 01:13:18,908
Libs, we're leaving now.
929
01:13:22,997 --> 01:13:24,288
How long do you need?
930
01:13:24,374 --> 01:13:25,915
Just a few minutes.
931
01:13:26,000 --> 01:13:27,583
Okay, I'll get my stuff.
932
01:13:31,005 --> 01:13:33,881
So the baby survived,
and is Haley's donor?
933
01:13:33,925 --> 01:13:36,759
- I have to find her.
- You have to be certain.
934
01:13:36,845 --> 01:13:38,928
- Katherine.
- I am.
935
01:13:39,013 --> 01:13:41,305
I can't believe
that your mother would hide this
936
01:13:41,391 --> 01:13:43,307
for all these years.
937
01:13:43,393 --> 01:13:45,309
Where is my mother?
938
01:13:45,395 --> 01:13:47,228
Come take a look at this.
939
01:13:54,529 --> 01:13:56,529
- Hey, you're ready?
- Almost.
940
01:13:56,614 --> 01:13:58,974
- Did you get us a ride share?
- The app's not working.
941
01:13:59,033 --> 01:14:01,242
So I'll just try it outside.
942
01:14:01,327 --> 01:14:03,119
I'll be there in a sec.
943
01:14:16,926 --> 01:14:18,634
Not funny, will!
944
01:14:38,072 --> 01:14:39,405
They delivered this from her,
945
01:14:39,491 --> 01:14:41,657
said she dropped it off
at the front desk.
946
01:14:41,743 --> 01:14:43,826
Why wouldn't she have come up?
947
01:14:44,954 --> 01:14:46,454
There's a note.
948
01:14:49,542 --> 01:14:52,835
"Katherine, I had to run out
to check on the lake house.
949
01:14:52,921 --> 01:14:56,839
I'll be back later. Mother."
950
01:15:44,305 --> 01:15:47,265
Were you trying
to break my window?
951
01:15:47,350 --> 01:15:49,809
Someone locked me in.
952
01:15:49,894 --> 01:15:53,604
Nora can get
a little overenthusiastic
953
01:15:53,690 --> 01:15:55,690
on my behalf.
954
01:15:55,733 --> 01:15:58,568
She knew
I wanted to speak with you.
955
01:15:58,653 --> 01:16:00,528
I need to see will.
956
01:16:00,613 --> 01:16:05,116
Of course.
He's downstairs with Nora.
957
01:16:05,201 --> 01:16:06,720
- He is?
- Hm.
958
01:16:06,744 --> 01:16:09,370
He's a very strong-willed
young man.
959
01:16:09,455 --> 01:16:12,290
It took some convincing
960
01:16:12,375 --> 01:16:15,084
for him to let me speak to you
privately.
961
01:16:16,629 --> 01:16:17,878
But...
962
01:16:19,507 --> 01:16:22,425
We do have family matters
to discuss.
963
01:16:31,102 --> 01:16:32,935
Family matters?
964
01:16:34,272 --> 01:16:36,439
I have a lot to explain...
965
01:16:38,651 --> 01:16:42,278
If you will give me
the opportunity.
966
01:17:12,060 --> 01:17:15,770
I recognize you...
From the coffee shop.
967
01:17:15,855 --> 01:17:19,482
Oh, yes.
Sorry if I startled you.
968
01:17:22,445 --> 01:17:26,280
So I donated bone marrow
969
01:17:26,324 --> 01:17:29,325
to your granddaughter?
970
01:17:29,911 --> 01:17:31,160
Yes.
971
01:17:33,915 --> 01:17:35,498
Huh.
972
01:17:36,626 --> 01:17:39,502
And I’m... also
973
01:17:39,587 --> 01:17:41,796
your granddaughter?
974
01:17:41,839 --> 01:17:44,006
You're smart
like a hollingsworth.
975
01:17:46,094 --> 01:17:47,677
So it's true.
976
01:17:51,057 --> 01:17:53,849
I'm sure
you have a lot to process.
977
01:17:58,356 --> 01:17:59,855
Ask away.
978
01:18:03,403 --> 01:18:07,196
Why was I put up for adoption?
979
01:18:09,492 --> 01:18:11,659
Your mother, Katherine,
was 17 years old
980
01:18:11,744 --> 01:18:16,664
when... your father
got her pregnant.
981
01:18:16,749 --> 01:18:19,500
Her whole future
was at stake, a...
982
01:18:21,295 --> 01:18:23,379
A baby
would've ruined everything.
983
01:18:25,883 --> 01:18:29,552
So I was just given up...
984
01:18:31,347 --> 01:18:33,222
Without a second thought?
985
01:18:34,684 --> 01:18:38,894
No, no. She wanted you
more than anything.
986
01:18:40,523 --> 01:18:45,401
That's why I told her
that you were gone.
987
01:18:46,237 --> 01:18:47,403
Dead...
988
01:18:48,656 --> 01:18:50,573
What are you saying?
989
01:18:52,493 --> 01:18:56,579
Katherine still wants you.
My poor child.
990
01:18:57,540 --> 01:18:59,248
But if she found you...
991
01:19:03,588 --> 01:19:07,631
I would lose everything,
my reputation,
992
01:19:07,717 --> 01:19:11,552
my, my legacy.
993
01:19:13,681 --> 01:19:16,265
So now I have to make certain...
994
01:19:17,393 --> 01:19:21,228
Nobody ever finds you.
995
01:19:30,198 --> 01:19:31,614
Hm.
996
01:19:34,452 --> 01:19:37,620
Hm. Hm.
997
01:19:38,956 --> 01:19:40,623
Mm-hmm.
998
01:19:42,376 --> 01:19:45,294
The resemblance is uncanny.
999
01:19:45,379 --> 01:19:46,962
Hm.
1000
01:19:47,048 --> 01:19:49,298
Mother?
1001
01:19:56,849 --> 01:19:59,934
What on earth
are you doing here?
1002
01:20:00,019 --> 01:20:02,228
- Where is she?
- Who?
1003
01:20:12,073 --> 01:20:13,322
Oh, my god.
1004
01:20:20,998 --> 01:20:22,331
Mother!
1005
01:20:23,376 --> 01:20:24,542
What did you do?
1006
01:20:56,409 --> 01:20:57,658
Mother!
1007
01:21:26,564 --> 01:21:28,063
Mother!
1008
01:21:28,149 --> 01:21:30,482
Get away from my daughter!
1009
01:21:30,568 --> 01:21:32,943
Oh, Katherine,
you still don't see.
1010
01:21:33,029 --> 01:21:36,363
We have to get her
out of our lives, forever.
1011
01:21:36,449 --> 01:21:40,409
But, unfortunately, Dr. Baker
found out the hard way.
1012
01:21:40,494 --> 01:21:44,330
No, no, please, mother. Stop.
1013
01:21:44,415 --> 01:21:47,041
- This is over.
- No, no, no, no, no.
1014
01:21:47,084 --> 01:21:50,377
You swore you would never ever
come up to this room again,
1015
01:21:50,463 --> 01:21:54,632
and yet here we are, right back
to where our problems began.
1016
01:21:54,717 --> 01:21:59,011
Our problems started
long before I ever got pregnant.
1017
01:21:59,096 --> 01:22:01,347
You are so ungrateful.
1018
01:22:01,432 --> 01:22:04,391
Well, this has to be over,
once and for all.
1019
01:22:04,477 --> 01:22:06,936
No. No! Get away from her!
1020
01:22:07,021 --> 01:22:09,563
- No! Ah! No!
- Mother!
1021
01:22:22,370 --> 01:22:25,412
We've built so much together.
1022
01:22:25,498 --> 01:22:27,623
And now we have Haley back.
1023
01:22:28,709 --> 01:22:30,960
Consider the future.
1024
01:22:36,217 --> 01:22:37,925
Consider the family.
1025
01:22:51,440 --> 01:22:53,315
It's really you.
1026
01:23:11,252 --> 01:23:13,794
I should probably
check on Haley.
1027
01:23:15,506 --> 01:23:19,216
Lauren's with Haley,
Joyce is in custody.
1028
01:23:19,301 --> 01:23:22,011
There's no way
she's getting away with this.
1029
01:23:22,054 --> 01:23:25,347
I still cannot believe
what she's done.
1030
01:23:25,391 --> 01:23:27,516
I would not blame Libby
if she wants
1031
01:23:27,560 --> 01:23:29,727
absolutely nothing to do
with this family.
1032
01:23:34,608 --> 01:23:36,358
Maybe it's just... ah.
1033
01:23:38,696 --> 01:23:40,487
How is she doing?
1034
01:23:40,531 --> 01:23:42,781
Under the circumstances,
1035
01:23:42,867 --> 01:23:45,367
she's a very resilient
young lady.
1036
01:23:46,912 --> 01:23:48,328
Thank you.
1037
01:23:52,501 --> 01:23:54,001
Are you okay?
1038
01:23:57,089 --> 01:23:59,173
You're the one that saved us.
1039
01:24:00,885 --> 01:24:02,509
You're awesome.
1040
01:24:05,056 --> 01:24:08,390
Sorry, I promised her mom
I was gonna give her a call.
1041
01:24:08,434 --> 01:24:10,684
Well, her other mom.
1042
01:24:12,438 --> 01:24:13,645
It's okay.
1043
01:24:15,274 --> 01:24:18,901
Oh, you guys can go in.
She wants to see you both.
1044
01:24:22,615 --> 01:24:24,573
You ready to meet your daughter?
1045
01:24:51,310 --> 01:24:53,811
See that tree? That's
the best climbing tree here.
1046
01:24:53,896 --> 01:24:57,564
I love climbing trees!
Do you wanna try it sometime?
1047
01:24:57,650 --> 01:25:00,192
Yes, bet I can get to
the top branch before you can.
1048
01:25:00,277 --> 01:25:02,486
- Game on, sister.
- Hey!
1049
01:25:02,571 --> 01:25:04,696
No climbing trees
with snow on them.
1050
01:25:04,782 --> 01:25:07,908
I got it.
1051
01:25:07,993 --> 01:25:09,952
Look at this big pile of gifts.
1052
01:25:09,995 --> 01:25:11,973
Oh. Do you know which one
you're gonna open first?
1053
01:25:11,997 --> 01:25:13,747
Yeah. Uh...
1054
01:25:13,833 --> 01:25:15,769
I'm so glad
we could be here for this.
1055
01:25:15,793 --> 01:25:17,918
I am really glad, too.
1056
01:25:18,003 --> 01:25:20,587
Thank you again for inviting
my parents up here next summer.
1057
01:25:20,673 --> 01:25:22,256
They really appreciated it.
1058
01:25:22,299 --> 01:25:24,299
Well, this must be so hard
for them.
1059
01:25:24,343 --> 01:25:28,137
But they raised you, so I know
they're pretty amazing people.
1060
01:25:28,180 --> 01:25:30,305
Yeah, I mean,
they were a little scared,
1061
01:25:30,391 --> 01:25:32,307
you know, but they get it.
1062
01:25:32,351 --> 01:25:35,185
They're just happy
I get to have you in my life.
1063
01:25:35,271 --> 01:25:37,271
Get over here.
1064
01:25:37,314 --> 01:25:40,983
- Is it time for cake yet?
- Yes. It is time for cake.
1065
01:25:41,026 --> 01:25:42,754
- Whoo! Cake! Cake!
- Cake! Cake! Cake!
1066
01:25:42,778 --> 01:25:44,736
We want cake!
1067
01:25:44,822 --> 01:25:47,114
So how does it feel
to be back here?
1068
01:25:47,199 --> 01:25:51,243
Not weird at all, actually.
Feels like I belong here.
1069
01:25:51,328 --> 01:25:54,329
I mean, makes sense,
you were literally born here.
1070
01:25:55,708 --> 01:25:57,291
Here you go.
1071
01:25:57,376 --> 01:25:58,687
But I thought
the birthday girl was supposed
1072
01:25:58,711 --> 01:25:59,813
to get the first piece.
1073
01:25:59,837 --> 01:26:01,670
I'm making an exception.
1074
01:26:01,714 --> 01:26:03,005
Just this year, though.
1075
01:26:03,090 --> 01:26:04,317
Deal.
1076
01:26:04,341 --> 01:26:06,800
Guess who got b-b-birthday mail!
1077
01:26:06,844 --> 01:26:08,510
Me! It's for me!
1078
01:26:08,596 --> 01:26:11,096
I love birthday mail.
1079
01:26:11,182 --> 01:26:14,308
Hey, Missy, you open
that card first, please.
1080
01:26:14,393 --> 01:26:16,768
- Who's it from?
- Didn't say.
1081
01:26:19,565 --> 01:26:21,626
"Happy birthday, Princess.
I love you forever and always.
1082
01:26:21,650 --> 01:26:23,025
See you soon.
1083
01:26:25,029 --> 01:26:28,822
Love... grandma."
1084
01:26:33,370 --> 01:26:36,038
Okay, um...
1085
01:26:36,123 --> 01:26:39,541
How about we have
some more cake first,
1086
01:26:39,627 --> 01:26:42,711
and then you can open
the rest of your presents?
1087
01:26:42,796 --> 01:26:45,672
- Okay, sweetheart?
- Come on, sweetheart.
1088
01:26:45,758 --> 01:26:47,716
Okay?
79106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.