All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.2020.E15.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 I'll draw some blood. 2 00:00:41,249 --> 00:00:42,500 Raise your arm, please. 3 00:00:59,893 --> 00:01:02,729 Darn, it hurts! 4 00:01:02,812 --> 00:01:04,814 It hurts! 5 00:01:07,358 --> 00:01:08,526 It doesn't hurt at all. 6 00:01:08,610 --> 00:01:10,987 Are you done already? I didn't feel a thing. 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,532 I haven't even inserted the needle yet. 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,618 Here I go. 9 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 That hurts! 10 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 Are you feeling better now? 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,253 Of course. I'm as good as new again. 12 00:01:27,337 --> 00:01:30,965 Guys, don't I look cooler in this hospital gown? 13 00:01:32,884 --> 00:01:34,719 He's back to his old self again. 14 00:01:43,144 --> 00:01:45,146 Ha-young will be here soon. 15 00:01:46,898 --> 00:01:47,774 I think. 16 00:01:48,525 --> 00:01:52,403 You're high school seniors. Aren't you busy? 17 00:01:52,487 --> 00:01:55,323 Is it okay for you to be here? 18 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Ha-young! 19 00:02:08,753 --> 00:02:10,004 These are class notes. 20 00:02:10,630 --> 00:02:12,215 I figured you'd need them. 21 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 It's okay. 22 00:02:17,220 --> 00:02:19,681 My mom hired a tutor for me. 23 00:02:22,559 --> 00:02:23,601 Really? 24 00:02:31,943 --> 00:02:33,153 - Dae-sung! - Yes? 25 00:02:33,236 --> 00:02:35,864 Why does it seem like you lost some muscle? 26 00:02:35,947 --> 00:02:37,240 Have you been slacking off? 27 00:02:37,323 --> 00:02:41,411 Let's see. You were slacking off! Practice harder! 28 00:02:41,494 --> 00:02:44,873 Cha Heon! Are you studying hard? 29 00:02:44,956 --> 00:02:47,375 Help Sol-yi study from time to time 30 00:02:47,458 --> 00:02:50,128 and lend a helping hand. Okay? 31 00:02:50,211 --> 00:02:52,338 Right. Study hard, guys. 32 00:02:52,422 --> 00:02:56,718 By the way, swimmers are more muscular in the shoulders and back. 33 00:02:56,801 --> 00:02:58,011 Feel my shoulders— 34 00:02:58,094 --> 00:03:00,096 - What's wrong? Are you all right? - Seriously? 35 00:03:00,179 --> 00:03:03,141 Seriously, swimming student? 36 00:03:03,641 --> 00:03:06,060 Sorry. But you know what? 37 00:03:06,144 --> 00:03:08,521 Swimmers tend to have slimmer arms. 38 00:03:09,480 --> 00:03:10,815 Heon! 39 00:03:10,899 --> 00:03:12,191 - Hello. - Hi. 40 00:03:12,275 --> 00:03:14,903 - Hi, Geon. - Hi, Sol-yi. 41 00:03:14,986 --> 00:03:17,947 Heon, are you going to be a math teacher? 42 00:03:18,031 --> 00:03:20,742 - "Math teacher"? - Not a math teacher. 43 00:03:20,825 --> 00:03:22,118 A mathematics professor. 44 00:03:22,201 --> 00:03:23,828 That's right, a professor. 45 00:03:23,912 --> 00:03:26,873 Heon, I heard you'll become a professor if you go to KEIST. 46 00:03:27,498 --> 00:03:28,541 KEIST? 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,462 Yes, my mom said he'll be studying at KEIST. 48 00:03:32,545 --> 00:03:35,506 I see. KEIST. 49 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 You have to be really smart to get in there. 50 00:03:40,762 --> 00:03:43,556 Anyway, Sol-yi, which university will you go to? 51 00:03:46,226 --> 00:03:47,143 I'm not sure. 52 00:03:48,478 --> 00:03:51,439 - Ms. Moon, I'll head inside first. - Sure. 53 00:03:51,522 --> 00:03:54,025 - See you again, Geon. - Bye, Sol-yi! 54 00:03:54,108 --> 00:03:56,444 - Go home and get some rest. - Okay. 55 00:03:58,029 --> 00:03:59,072 Heon, I'll get going. 56 00:04:00,240 --> 00:04:01,199 Sure. 57 00:04:14,462 --> 00:04:17,298 It will depend on the major you select, 58 00:04:17,882 --> 00:04:21,427 but with your current grades... 59 00:04:21,511 --> 00:04:22,470 ACADEMIC DEVELOPMENT STATUS 60 00:04:23,763 --> 00:04:26,349 You'll have a shot at a local college. 61 00:04:29,018 --> 00:04:31,104 It's not too late to start studying harder now. 62 00:04:34,065 --> 00:04:35,942 Ms. Moon, in that case... 63 00:04:37,193 --> 00:04:39,487 - What about KEIST? - Where? 64 00:04:43,032 --> 00:04:45,118 No. Never mind. 65 00:04:45,201 --> 00:04:48,079 If you study really hard, you will get good results. 66 00:04:48,663 --> 00:04:49,914 Try your best. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Sure. 68 00:04:58,006 --> 00:04:59,507 KEIST? 69 00:05:01,217 --> 00:05:02,885 I must've heard wrong. 70 00:05:52,643 --> 00:05:54,312 I clearly warned you before. 71 00:05:54,812 --> 00:05:56,939 It's no longer about your swimming career now. 72 00:05:57,565 --> 00:05:58,816 At this rate, 73 00:05:58,900 --> 00:06:02,570 you might not be able to move your shoulders anymore. 74 00:06:04,113 --> 00:06:05,364 Doctor, 75 00:06:05,448 --> 00:06:08,868 prescribe me some painkillers to handle the pain for a few days. 76 00:06:09,452 --> 00:06:10,453 I can't. 77 00:06:11,746 --> 00:06:13,623 I'll handle my pain. 78 00:06:14,165 --> 00:06:16,793 I can't give up right before the national team selection. 79 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 Coach, I mean... 80 00:06:23,216 --> 00:06:24,133 Dad. 81 00:06:25,760 --> 00:06:28,763 I can do this. You know that. 82 00:06:57,041 --> 00:07:03,047 Making you my lady became a dream of mine 83 00:07:03,714 --> 00:07:04,632 I will... 84 00:07:12,640 --> 00:07:14,392 What on Earth? What's going on? 85 00:07:15,143 --> 00:07:17,645 I'm sorry, but I desperately need your help. 86 00:07:21,232 --> 00:07:24,652 See that girl over there right in front of my ward? 87 00:07:25,236 --> 00:07:27,655 Can you please tell her 88 00:07:27,738 --> 00:07:31,409 that I was discharged and I'll never be back here again? 89 00:07:31,492 --> 00:07:34,328 I can't, Mr. Jung. Please go back to your room now. 90 00:07:34,412 --> 00:07:36,414 Please. I'm begging you. 91 00:07:38,458 --> 00:07:39,834 Just this once. 92 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 You're Jin-hwan's friend, right? 93 00:07:45,381 --> 00:07:46,215 Yes. 94 00:07:46,299 --> 00:07:49,343 He asked me to tell you that he's been discharged. 95 00:08:08,196 --> 00:08:11,032 Mr. Jung, go back to your room immediately! 96 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 Just give me one minute. No, thirty seconds. 97 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 Please go back to your ward. 98 00:08:20,124 --> 00:08:21,417 Fifteen seconds, please. 99 00:08:39,894 --> 00:08:41,687 Your friend is leaving. 100 00:08:57,787 --> 00:08:59,121 Thank you. 101 00:09:02,500 --> 00:09:05,002 Mr. Lee, thank you for all you've done. 102 00:09:06,921 --> 00:09:09,632 Visit us from time to time when you're back in Korea. 103 00:09:10,216 --> 00:09:11,092 Sure. 104 00:09:12,510 --> 00:09:14,679 Thank you for everything. 105 00:09:14,762 --> 00:09:18,182 Keep us updated every now and then. 106 00:09:20,184 --> 00:09:21,269 Thanks a lot. 107 00:09:42,540 --> 00:09:45,835 Remember how I said I'm quite capable? 108 00:09:47,336 --> 00:09:49,755 I was immediately offered a job, so I accepted it. 109 00:09:50,715 --> 00:09:51,799 Mr. Lee. 110 00:09:51,882 --> 00:09:54,093 I've always wanted to live in the US. 111 00:09:55,136 --> 00:09:58,055 Make sure to call me if you ever come to the US. 112 00:09:58,681 --> 00:10:00,850 I'll be there at the airport to pick you up. 113 00:10:03,561 --> 00:10:06,814 Promise me. I'll definitely visit there someday. 114 00:10:07,440 --> 00:10:08,482 Sure. 115 00:10:10,109 --> 00:10:14,822 We'll greet each other with a smile when that day comes. 116 00:10:17,116 --> 00:10:19,660 - Okay. - Keep studying hard. 117 00:10:21,203 --> 00:10:22,121 Take care. 118 00:10:30,171 --> 00:10:31,464 Bye, Mr. Lee. 119 00:11:06,957 --> 00:11:09,460 Did he leave? Did you say goodbye? 120 00:11:10,252 --> 00:11:12,546 Yes, I did. 121 00:11:17,259 --> 00:11:20,096 Doesn't it feel like something is missing? 122 00:11:22,056 --> 00:11:23,015 I guess. 123 00:11:24,141 --> 00:11:26,185 But we'll probably get used to it soon. 124 00:11:29,021 --> 00:11:30,439 Would we? 125 00:11:31,190 --> 00:11:32,566 I highly doubt it. 126 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 Why's that? Is something going on? 127 00:11:37,822 --> 00:11:38,864 One question. 128 00:11:39,657 --> 00:11:42,535 How long will it take to get from Suwon to KEIST? 129 00:11:43,452 --> 00:11:44,412 Over two hours? 130 00:11:46,122 --> 00:11:46,997 Probably. 131 00:11:48,999 --> 00:11:50,793 Do you think 132 00:11:50,876 --> 00:11:55,047 there's a possibility that Heon doesn't make it into KEIST? 133 00:11:55,131 --> 00:11:58,676 If we don't go to the same university, we'll have a long-distance relationship. 134 00:12:00,469 --> 00:12:02,388 Still, two hours is short. 135 00:12:02,972 --> 00:12:05,141 I'll need a twelve-hour trip to the US. 136 00:12:14,066 --> 00:12:16,026 Did you buy this for me? Thanks. 137 00:12:16,902 --> 00:12:20,406 No, I bought that for Heon... 138 00:12:22,783 --> 00:12:24,326 That's really delicious. 139 00:12:25,327 --> 00:12:26,579 I only finished half of it. 140 00:12:26,662 --> 00:12:28,789 What? There's only half a carton left. 141 00:12:32,585 --> 00:12:34,503 Heon, this is for you. 142 00:13:01,614 --> 00:13:02,573 Beginners 143 00:13:03,741 --> 00:13:04,742 can start first. 144 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 You first. 145 00:13:09,663 --> 00:13:10,581 No, you. 146 00:13:15,085 --> 00:13:17,338 Hurry up and start. I'm on the winner's side. 147 00:13:19,507 --> 00:13:20,466 Good luck. 148 00:14:22,152 --> 00:14:23,362 That was awesome! 149 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 Good luck, Heon. 150 00:14:48,012 --> 00:14:49,471 That was so close. 151 00:14:50,639 --> 00:14:51,682 That was close. 152 00:14:57,271 --> 00:14:58,522 You're so cool! 153 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 You must be good at every sport. 154 00:15:00,733 --> 00:15:01,817 Right? 155 00:15:03,110 --> 00:15:05,237 I do look cooler when I'm playing sports. 156 00:15:05,321 --> 00:15:07,573 What do you say? Do you want me to teach you? 157 00:15:07,656 --> 00:15:09,742 - Yes, teach me! - Okay, here. 158 00:15:09,825 --> 00:15:12,161 Sol-yi, let's go. 159 00:15:12,244 --> 00:15:14,747 What? Already? 160 00:15:14,830 --> 00:15:16,874 But I want to give this a shot. 161 00:15:16,957 --> 00:15:19,668 - All I did was watch. - Aren't you going to study? 162 00:15:20,544 --> 00:15:22,338 Just a little. Please. 163 00:15:24,048 --> 00:15:25,257 I'll get going, then. 164 00:15:30,763 --> 00:15:32,014 - Hold the cue. - All right. 165 00:15:33,432 --> 00:15:34,642 Place your hand here 166 00:15:34,725 --> 00:15:39,188 and make a circle with your thumb and index finger like that. 167 00:15:39,271 --> 00:15:40,272 Palm on the table. 168 00:15:40,356 --> 00:15:41,732 - The table? - Yes. 169 00:15:41,815 --> 00:15:43,233 And the elbow at a right angle. 170 00:15:43,317 --> 00:15:45,235 - Right angle. - Bend down a little lower. 171 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 One, two... 172 00:15:50,699 --> 00:15:53,160 - Teach me some other time. Bye! - Okay. 173 00:16:09,635 --> 00:16:12,388 Heon, that wasn't your first time, right? 174 00:16:13,847 --> 00:16:15,015 It was. 175 00:16:16,517 --> 00:16:18,727 You're good at everything! 176 00:16:18,811 --> 00:16:19,895 Well... 177 00:16:19,979 --> 00:16:22,731 Anyway, don't be intimidated. 178 00:16:22,815 --> 00:16:25,818 You didn't lose today because you're bad at playing pool. 179 00:16:25,901 --> 00:16:28,529 It's because Dae-sung's too good at it. 180 00:16:28,612 --> 00:16:31,156 He's an all-round sportsman. 181 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 I bet there's no sport he's bad at. 182 00:16:33,283 --> 00:16:37,204 So if you played against someone else, you might have won. 183 00:16:58,350 --> 00:17:01,228 Hey! Take it outside. 184 00:17:01,311 --> 00:17:03,147 Get out of here. 185 00:17:07,359 --> 00:17:08,652 How's the cleaning coming along? 186 00:17:08,736 --> 00:17:10,112 Good. Why? 187 00:17:12,990 --> 00:17:14,992 You must've cleaned really hard. 188 00:17:15,075 --> 00:17:17,494 What's this on your face? Let me see. 189 00:17:17,578 --> 00:17:19,830 - Sol-yi. - Yes? 190 00:17:20,330 --> 00:17:21,832 Ms. Moon wants to see you. 191 00:17:21,915 --> 00:17:23,292 What? Me? 192 00:17:25,377 --> 00:17:28,297 Why would she? I don't think I caused any trouble. 193 00:17:28,380 --> 00:17:30,883 I didn't doze off in class 194 00:17:30,966 --> 00:17:33,761 and I did all my homework. What could it be? 195 00:17:34,511 --> 00:17:36,638 - Hurry up and go. - Right. 196 00:17:48,358 --> 00:17:49,193 Heon, 197 00:17:50,819 --> 00:17:52,279 I didn't know you could lie. 198 00:18:04,458 --> 00:18:05,667 Hello. 199 00:18:07,711 --> 00:18:10,005 Ms. Moon, why did you want to see me? 200 00:18:11,799 --> 00:18:14,551 - I wanted to see you? - Sorry? 201 00:18:15,594 --> 00:18:16,887 That's what Heon said. 202 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 Did I? 203 00:18:20,599 --> 00:18:24,728 I'm in the middle of a consultation, so I'll talk to you later. 204 00:18:25,229 --> 00:18:26,271 Sure. 205 00:18:29,566 --> 00:18:30,901 So how's Dae-sung? 206 00:18:31,777 --> 00:18:34,905 His old shoulder injury hasn't been getting better. 207 00:18:35,864 --> 00:18:38,992 If he doesn't take precautions, his career will be in danger. 208 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 He might 209 00:18:42,329 --> 00:18:43,997 have to give up swimming. 210 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 You must be devastated. 211 00:19:01,306 --> 00:19:04,101 I haven't had junk food for ages. 212 00:19:05,018 --> 00:19:06,520 Now that I'm eating this, 213 00:19:07,020 --> 00:19:09,648 I feel like crying. 214 00:19:13,819 --> 00:19:14,820 Dae-sung, 215 00:19:15,946 --> 00:19:17,573 do your shoulders 216 00:19:18,198 --> 00:19:19,616 hurt a lot? 217 00:19:19,700 --> 00:19:20,993 What? 218 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 Will you have to quit swimming? 219 00:19:23,787 --> 00:19:26,999 No, Brother. I'm Marine Boy Woo Dae-sung. 220 00:19:27,082 --> 00:19:29,793 It will be as good as new when I get treated. Don't worry. 221 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 Are you sure you're okay? 222 00:19:33,297 --> 00:19:34,631 Of course. 223 00:19:36,341 --> 00:19:39,011 Maybe I'll take up studying in the meantime. 224 00:19:39,094 --> 00:19:41,638 Hey, it's not for everyone, you know. 225 00:19:41,722 --> 00:19:44,016 You're the coolest when you're swimming. 226 00:19:44,975 --> 00:19:47,728 No, I'm not I'm good at everything. 227 00:19:47,811 --> 00:19:51,106 I bet you didn't know that sports require intelligence too. 228 00:19:51,190 --> 00:19:54,651 What? I don't think I've ever heard of that before. 229 00:19:54,735 --> 00:19:57,362 Anyway, starting tomorrow, we'll study together. 230 00:19:59,823 --> 00:20:00,657 Got it. 231 00:20:10,375 --> 00:20:11,376 Heon! 232 00:20:13,170 --> 00:20:15,172 Are you taking out the trash again? 233 00:20:16,465 --> 00:20:17,799 Geon wanted to eat this. 234 00:20:20,344 --> 00:20:22,346 Where have you been? 235 00:20:22,429 --> 00:20:24,765 I grabbed a bite to eat with Dae-sung. 236 00:20:24,848 --> 00:20:26,141 - Just the two of you? - Yes. 237 00:20:26,225 --> 00:20:29,519 Dae-sung and I decided that we'll study really hard. 238 00:20:29,603 --> 00:20:31,313 That's out of the blue. Why? 239 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 Why? 240 00:20:34,608 --> 00:20:35,943 I have my reasons. 241 00:20:37,402 --> 00:20:40,489 By the way, why are you asking so many questions today? 242 00:20:41,990 --> 00:20:42,991 Am I? 243 00:20:43,575 --> 00:20:46,912 Never mind. Heon, good luck on the interview tomorrow. 244 00:20:47,496 --> 00:20:50,415 I'm sure you'll be accepted to the university you want to attend. 245 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 I might 246 00:20:57,798 --> 00:20:59,174 not be accepted. 247 00:21:23,323 --> 00:21:25,784 Ninety degrees, forty-five degrees. 248 00:21:48,348 --> 00:21:49,516 What do you like to do? 249 00:21:50,434 --> 00:21:53,478 Do you know how much time Sol-yi spent whining here? 250 00:21:53,562 --> 00:21:55,480 - What about you? - I won't go there. 251 00:21:55,564 --> 00:21:56,898 I want to be by Sol-yi's side. 252 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 Sol-yi. 253 00:21:58,650 --> 00:22:00,902 I like you a lot. 254 00:22:00,986 --> 00:22:02,195 You guys are brave. 255 00:22:02,279 --> 00:22:05,407 Heon, I'm going to start over. 256 00:22:05,490 --> 00:22:06,491 Grandma disappeared? 257 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Grandma! 258 00:22:08,118 --> 00:22:11,288 When will my Dae-sung get here? 259 00:22:14,708 --> 00:22:15,751 What are you doing? 260 00:22:15,834 --> 00:22:19,463 Will you believe me if I say I was only trying to wipe the sweat? 261 00:22:19,546 --> 00:22:20,756 off your face? 262 00:22:20,839 --> 00:22:25,844 Subtitle translation by: Hye-lim Park 16853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.