All language subtitles for A.L.Aventure.2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,054 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,820 --> 00:01:16,256 I shouldn't have waited for you. 3 00:01:21,658 --> 00:01:23,244 I shouldn't have waited for you. 4 00:01:23,994 --> 00:01:25,476 You already said that. 5 00:01:25,902 --> 00:01:27,456 You're a real pain lately. 6 00:01:27,957 --> 00:01:29,980 Does my getting married bother you? 7 00:01:30,500 --> 00:01:32,347 You're jealous. 8 00:01:32,826 --> 00:01:34,923 You waited and we're eating on a bench. 9 00:01:35,465 --> 00:01:37,310 You could've gone ahead and reserved. 10 00:01:37,800 --> 00:01:39,385 I'd have caught up with you. 11 00:01:39,883 --> 00:01:41,219 Please, that's enough. 12 00:01:42,930 --> 00:01:45,288 Anyway, we're all sheep. 13 00:01:48,601 --> 00:01:51,877 We all eat at set hours line up to use the can at set h! ours, 14 00:01:52,564 --> 00:01:55,109 we all watch the boob tube. 15 00:01:55,734 --> 00:01:59,270 In the past we'd make a public protest of it, at least. 16 00:02:01,157 --> 00:02:04,357 But nowadays, slavey's par for the course. 17 00:02:05,410 --> 00:02:08,643 We've always been slaves, you'll tell me. 18 00:02:09,957 --> 00:02:12,125 But to submit to this extent! 19 00:02:12,667 --> 00:02:14,910 We even fuck at set hours. 20 00:02:15,463 --> 00:02:17,340 No, we don't fuck at set hours. 21 00:02:17,841 --> 00:02:19,539 Then good for you. 22 00:02:20,009 --> 00:02:22,146 Make the best of it. It certainly won't last. 23 00:02:22,679 --> 00:02:24,118 Aren't you the pleasant guy? 24 00:02:24,544 --> 00:02:25,880 Think for a moment 25 00:02:26,306 --> 00:02:28,663 of those who, in a few years' time, 26 00:02:29,226 --> 00:02:31,770 will have kids of their own and as a result 27 00:02:32,355 --> 00:02:34,785 will have new constraints to deal with. 28 00:02:38,818 --> 00:02:40,770 Look at that poster. 29 00:02:42,908 --> 00:02:44,388 What do you think of it? 30 00:02:44,992 --> 00:02:45,847 Attractive. 31 00:02:47,911 --> 00:02:49,278 Even a bit arousing. 32 00:02:50,081 --> 00:02:51,853 It was designed to be. 33 00:02:52,373 --> 00:02:53,710 Think a little... 34 00:02:54,626 --> 00:02:55,994 Panties... 35 00:02:56,419 --> 00:02:57,567 are meant to protect 36 00:02:58,797 --> 00:03:00,133 two orifices. 37 00:03:01,217 --> 00:03:04,637 Or to protect us from these two orifices. 38 00:03:06,306 --> 00:03:09,215 Brassieres, as you know, 39 00:03:10,310 --> 00:03:12,114 are designed to provide support. 40 00:03:13,520 --> 00:03:15,657 These two pieces of fabric, 41 00:03:16,188 --> 00:03:17,817 their first mission accomplished, 42 00:03:19,025 --> 00:03:22,301 are then turned into tools of charm. 43 00:03:23,363 --> 00:03:25,356 So they come at a high price, 44 00:03:26,284 --> 00:03:29,120 probably because we are all... 45 00:03:31,205 --> 00:03:32,206 fetishists. 46 00:03:33,039 --> 00:03:34,116 He's got a nerve! 47 00:03:34,541 --> 00:03:36,710 Our undies and the protection of our "two holes"! 48 00:03:37,252 --> 00:03:38,286 He's right, you know. 49 00:03:38,671 --> 00:03:39,890 You're as vulgar as he is. 50 00:03:40,881 --> 00:03:42,613 We all imprison ourselves. 51 00:03:44,135 --> 00:03:47,117 You've lost me there. Why do we imprison ourselves? 52 00:03:47,763 --> 00:03:49,056 Im going. 53 00:03:51,434 --> 00:03:53,208 Sandrine, we're really late. 54 00:03:55,646 --> 00:03:57,086 You're a real pain. 55 00:03:58,815 --> 00:04:01,141 Relax, young lady, I'm going. 56 00:04:02,569 --> 00:04:03,905 But in any case, 57 00:04:05,113 --> 00:04:08,973 whatever you do, what sky can fall on your heads? 58 00:04:15,040 --> 00:04:16,334 What a jerk! 59 00:04:16,751 --> 00:04:19,473 Sure, if we're late again, the sky will fall on our heads. 60 00:04:20,088 --> 00:04:21,163 Especially yours. 61 00:04:21,548 --> 00:04:23,424 You're late every day now. 62 00:04:25,008 --> 00:04:26,198 They won't fire me. 63 00:04:26,594 --> 00:04:29,973 Maybe not fire you. But you won't get a promotion, old girl. 64 00:04:31,139 --> 00:04:32,142 Let's go. 65 00:04:34,227 --> 00:04:35,227 Come on. 66 00:04:37,605 --> 00:04:39,117 You get on my nerves. 67 00:04:39,566 --> 00:04:42,506 Sure, we all submit. No one enjoys it. 68 00:04:43,433 --> 00:04:47,292 But if you want to succeed, or just eat, what else is there? 69 00:04:48,062 --> 00:04:50,858 You feel superior now since you're expecting an inheritance. 70 00:04:51,493 --> 00:04:53,777 So you let that tramp get to you. 71 00:04:55,038 --> 00:04:56,186 Do like I do... 72 00:04:56,583 --> 00:04:58,720 Think of things that make you forget:. 73 00:04:59,252 --> 00:05:00,983 like love and marriage. 74 00:05:01,545 --> 00:05:02,548 Let's go. 75 00:05:18,353 --> 00:05:19,386 Fred... 76 00:05:23,775 --> 00:05:24,705 Come here. 77 00:05:35,829 --> 00:05:37,093 Do you think 78 00:05:38,208 --> 00:05:39,939 that we're all conditioned? 79 00:05:45,464 --> 00:05:47,384 That we do things at set hours? 80 00:05:55,058 --> 00:05:56,246 Not tonight. 81 00:05:58,018 --> 00:06:00,011 I have to be up at 6 for work. 82 00:06:58,288 --> 00:06:59,727 Turn off the light, please. 83 00:07:01,540 --> 00:07:02,574 Why are you doing that? 84 00:07:04,252 --> 00:07:05,619 Because it feels good. 85 00:07:08,421 --> 00:07:10,008 Didn't it feel good earlier? 86 00:07:27,484 --> 00:07:28,778 You tying to humiliate me? 87 00:07:35,074 --> 00:07:36,513 I'm exhausted these days. 88 00:07:37,285 --> 00:07:40,663 I know. You have been for some time. 89 00:07:43,165 --> 00:07:44,720 True, you work too much. 90 00:07:45,376 --> 00:07:46,379 It's not even that. 91 00:07:47,129 --> 00:07:48,755 I'm fed up with the routine. 92 00:07:49,214 --> 00:07:50,435 Fed up with lying to you. 93 00:07:51,632 --> 00:07:52,781 You've been lying to me? 94 00:07:53,592 --> 00:07:54,740 Every day. 95 00:07:55,720 --> 00:07:56,868 You cheating on me? 96 00:07:57,262 --> 00:07:58,410 No. 97 00:08:00,141 --> 00:08:03,343 I mean, yes. I touch myself every day. 98 00:08:07,399 --> 00:08:08,401 Even with this. 99 00:08:13,487 --> 00:08:14,344 Why? 100 00:08:15,239 --> 00:08:16,347 Because I enjoy it. 101 00:08:16,783 --> 00:08:18,119 You're a slut. 102 00:09:03,204 --> 00:09:04,758 What are you doing here? 103 00:09:05,206 --> 00:09:06,761 Why didn't you come to work? 104 00:09:07,209 --> 00:09:08,397 I'm quitting. 105 00:09:10,170 --> 00:09:11,431 What's the matter? 106 00:09:13,662 --> 00:09:15,656 I decided to take a year off. 107 00:09:17,165 --> 00:09:18,387 Just like that? 108 00:09:19,220 --> 00:09:21,213 You're nuts. How will you live? 109 00:09:22,129 --> 00:09:25,186 My grandmother died. I have enough to live on for a year. 110 00:09:25,853 --> 00:09:26,958 I'm stopping. 111 00:09:29,231 --> 00:09:31,222 You'll never find another job later. 112 00:09:31,732 --> 00:09:35,153 I have an MBA. I'll find a job when I feel like it. 113 00:09:38,073 --> 00:09:39,919 Had a fight with your boyfriend? 114 00:09:42,451 --> 00:09:44,737 I decided to take a break that's all. 115 00:09:46,623 --> 00:09:48,981 Lately, I feel like I'm in a prison. 116 00:09:50,627 --> 00:09:52,723 I have to get out, take a look around. 117 00:09:56,090 --> 00:09:59,439 I'm fond of you, but you should spend your money on a shrink. 118 00:10:00,137 --> 00:10:01,285 Like you? 119 00:10:01,931 --> 00:10:03,265 I have to go. 120 00:10:03,962 --> 00:10:05,445 Keep me posted? 121 00:10:06,351 --> 00:10:07,352 Okay? 122 00:10:09,051 --> 00:10:10,199 I'll call you. 123 00:10:49,811 --> 00:10:51,690 STUDIES IN HYSTERIA 124 00:10:54,692 --> 00:10:56,538 TRANCE AND HYPNOSIS 125 00:11:07,443 --> 00:11:10,165 Say, mister... Am I disturbing you? 126 00:11:14,336 --> 00:11:15,776 Can I ask you a question? 127 00:11:16,213 --> 00:11:19,082 It depends. I'm not sure I can answer you. 128 00:11:20,467 --> 00:11:22,314 What exactly is psychoanalysis? 129 00:11:27,557 --> 00:11:29,915 - You really want to know? - I wouldn't ask otherwise. 130 00:11:34,064 --> 00:11:36,130 What do you know about it? 131 00:11:37,860 --> 00:11:39,957 Not much. I went to business school. 132 00:11:40,737 --> 00:11:41,625 May I? 133 00:11:42,323 --> 00:11:43,511 Go ahead. 134 00:11:52,958 --> 00:11:56,233 I'll make it short and sweet. I'll try anyway. 135 00:11:56,920 --> 00:11:58,579 It all begins with hysteria. 136 00:11:59,046 --> 00:12:00,455 Conversion hysteria. 137 00:12:03,386 --> 00:12:06,472 In the late 1800s certain patients suffered 138 00:12:07,138 --> 00:12:09,715 from psychic disorders like blindness and paralysis 139 00:12:10,310 --> 00:12:11,968 but not organic injuries. 140 00:12:12,435 --> 00:12:14,020 They were thought to be bluffing. 141 00:12:14,479 --> 00:12:18,557 But if you stick a pin into a paralysed hysteric's leg, 142 00:12:19,359 --> 00:12:21,352 he feels nothing, no pain. 143 00:12:24,072 --> 00:12:28,222 At the time Freud began to work with a doctor named Breuer 144 00:12:29,035 --> 00:12:31,394 who took hysteria very seriously. 145 00:12:33,582 --> 00:12:35,021 By using hypnosis, 146 00:12:35,459 --> 00:12:37,670 he managed to return to the patient's past 147 00:12:39,420 --> 00:12:43,427 and discovered one or more traumatic events that caused 148 00:12:44,258 --> 00:12:45,480 the symptoms. 149 00:12:46,719 --> 00:12:48,348 Explain that. I don't understand. 150 00:12:49,598 --> 00:12:50,787 In fact 151 00:12:52,185 --> 00:12:53,551 it's an idea 152 00:12:53,978 --> 00:12:56,669 a violent but forbidden desire 153 00:12:57,273 --> 00:13:00,724 that is so repressed it becomes totally unconscious. 154 00:13:01,734 --> 00:13:04,239 Then it resurfaces, but converted 155 00:13:05,030 --> 00:13:06,762 into a physical symptom. 156 00:13:07,784 --> 00:13:08,972 For example:. 157 00:13:10,326 --> 00:13:12,173 a young woman at her father's sickbed. 158 00:13:12,662 --> 00:13:14,395 She tends to him. 159 00:13:14,873 --> 00:13:17,637 An incestuous desire appears in her. 160 00:13:19,921 --> 00:13:22,569 She thinks "Not another step in that direction. " 161 00:13:23,757 --> 00:13:28,273 So the desire and the thought that comes with it are repressed. 162 00:13:29,680 --> 00:13:30,828 But the thing is, 163 00:13:31,766 --> 00:13:33,027 it resurfaces 164 00:13:34,559 --> 00:13:36,656 in physical form. Here, as a paralysis. 165 00:13:37,187 --> 00:13:39,587 To put it simply:. she can no longer walk. 166 00:13:41,358 --> 00:13:43,383 Just like that? She's not faking it? 167 00:13:44,444 --> 00:13:45,447 Not at all. 168 00:13:46,405 --> 00:13:48,354 Do you really think a thought, a desire, 169 00:13:48,865 --> 00:13:51,107 can become something physical in your body? 170 00:13:51,659 --> 00:13:53,507 Even express itself as paralysis? 171 00:13:53,995 --> 00:13:56,499 Yes, or as total or partial blindness 172 00:13:57,458 --> 00:13:58,720 or loss of appetite. 173 00:13:59,126 --> 00:14:01,149 Or in the case of certain neurotics 174 00:14:02,005 --> 00:14:03,225 the appearance of phobias 175 00:14:03,672 --> 00:14:04,778 or obsessions. 176 00:14:05,174 --> 00:14:06,437 And you provide answers? 177 00:14:07,301 --> 00:14:09,219 I'd like to. Anyway, we try. 178 00:14:09,720 --> 00:14:13,400 We're only starting to discover the mysteries of the human soul. 179 00:14:15,726 --> 00:14:18,564 Psychoanalysis has moved away from hysteria and the physical 180 00:14:19,187 --> 00:14:20,814 to concentrate on other neuroses. 181 00:14:21,272 --> 00:14:25,246 It seeks to understand manifestations of the unconscious. 182 00:14:26,820 --> 00:14:29,177 It's amazing to see just how much 183 00:14:29,739 --> 00:14:32,315 our unconscious expresses itself in our daily lives. 184 00:14:34,911 --> 00:14:36,320 The unconscious speaks. 185 00:14:38,164 --> 00:14:39,500 It speaks continually. 186 00:14:39,917 --> 00:14:40,950 In what way? 187 00:14:42,420 --> 00:14:45,871 Through our faulty acts, our Freudian slips. 188 00:14:47,925 --> 00:14:49,991 And the projections we make in life. 189 00:14:51,012 --> 00:14:52,492 Everything has meaning. 190 00:14:54,722 --> 00:14:57,048 The unconscious speaks all the time. 191 00:14:58,311 --> 00:15:02,096 But to people like me, who have no idea how it works. 192 00:15:03,106 --> 00:15:04,036 Right. 193 00:15:05,400 --> 00:15:07,758 Except that you, you pick things up quickly. 194 00:15:11,656 --> 00:15:14,275 It's strange how our unconscious speaks by itself. 195 00:15:14,870 --> 00:15:18,143 After all, we usually speak to our entourage consciously, 196 00:15:18,830 --> 00:15:20,490 without really being heard. 197 00:15:22,500 --> 00:15:24,306 We always talk to ourselves. 198 00:15:25,671 --> 00:15:29,051 Wouldn't it be really interesting to study the body? 199 00:15:29,800 --> 00:15:31,459 To know how and why 200 00:15:31,928 --> 00:15:34,357 a thought, a desire turns into pain 201 00:15:34,972 --> 00:15:36,192 or paralysis? 202 00:15:38,351 --> 00:15:39,499 Am I being silly? 203 00:15:41,354 --> 00:15:42,209 Not at all. 204 00:15:44,064 --> 00:15:46,056 Maybe I shouldn't say this, but you're cute. 205 00:15:47,025 --> 00:15:48,319 I like you. 206 00:15:48,736 --> 00:15:50,143 I really like you. 207 00:15:53,324 --> 00:15:54,951 Because I talk about hysteria? 208 00:15:56,659 --> 00:15:57,922 Maybe. 209 00:15:59,455 --> 00:16:00,383 I want you. 210 00:16:03,042 --> 00:16:04,305 Let yourself go. 211 00:16:06,169 --> 00:16:07,391 Think of nothing. 212 00:16:42,332 --> 00:16:43,741 What's your name? 213 00:16:47,336 --> 00:16:48,339 Gregory. 214 00:16:50,506 --> 00:16:53,707 My mother chose that because she was in love with Gregory Peck, 215 00:16:54,634 --> 00:16:56,513 a '50s Hollywood movie star. 216 00:16:58,055 --> 00:16:59,642 Everyone calls me Greg. 217 00:17:01,475 --> 00:17:03,061 What do you do for a living? 218 00:17:03,518 --> 00:17:05,219 Training to be a psychiatrist. 219 00:17:07,774 --> 00:17:10,569 You also study hypnosis to cure people? 220 00:17:12,028 --> 00:17:13,248 Not only that. 221 00:17:16,241 --> 00:17:17,720 I'm tying to go faster 222 00:17:18,409 --> 00:17:21,173 and deeper in my knowledge of people and life. 223 00:17:21,787 --> 00:17:23,228 Hypnosis is a short cut. 224 00:17:25,290 --> 00:17:27,981 Your patients know you use them for your research? 225 00:17:32,257 --> 00:17:33,476 Well, not always. 226 00:17:35,050 --> 00:17:36,564 But I don't rape them. 227 00:17:37,471 --> 00:17:40,453 I just learn from them, without telling them everything. 228 00:17:41,431 --> 00:17:43,528 - Isn't it dangerous? - For whom? 229 00:17:44,059 --> 00:17:45,542 For them, for you. 230 00:17:48,565 --> 00:17:51,067 My love of truth is stronger than any morality. 231 00:17:53,819 --> 00:17:55,374 What do your parents do? 232 00:17:56,240 --> 00:17:57,647 They're both dead. 233 00:17:59,576 --> 00:18:02,152 My mother was a cleaning woman, my father an engineer. 234 00:18:03,455 --> 00:18:05,925 He abandoned us when I was 12. I never saw him again. 235 00:18:06,498 --> 00:18:08,303 But I was very happy that way. 236 00:18:08,792 --> 00:18:11,484 He paid us a small allowance. We lived off that. 237 00:18:13,578 --> 00:18:15,238 And today I'm a doctor. 238 00:18:16,760 --> 00:18:18,240 And what do you do? 239 00:18:19,388 --> 00:18:20,796 For a living, I mean. 240 00:18:21,378 --> 00:18:23,006 Since yesterday, nothing. 241 00:18:23,642 --> 00:18:25,124 I'm exploring life. 242 00:18:26,436 --> 00:18:27,843 Starting to, anyway. 243 00:18:29,938 --> 00:18:31,232 You see, we're a bit alike. 244 00:18:42,232 --> 00:18:43,308 Where have you been? 245 00:18:44,245 --> 00:18:46,457 I just had sex with a man in a hotel room. 246 00:18:49,125 --> 00:18:50,388 Has he been your lover long? 247 00:18:51,085 --> 00:18:52,347 Since this afternoon. 248 00:18:54,170 --> 00:18:55,757 When did you meet him? 249 00:19:00,928 --> 00:19:02,482 This afternoon at 5. 250 00:19:03,515 --> 00:19:04,809 I ran into him in a caf? 251 00:19:06,507 --> 00:19:08,647 He told me exciting things about life. 252 00:19:09,603 --> 00:19:10,971 I wanted him. 253 00:19:12,316 --> 00:19:13,243 And you enjoyed it? 254 00:19:17,402 --> 00:19:18,770 Except for one thing. 255 00:19:21,241 --> 00:19:22,462 That you'd be hurt. 256 00:19:23,577 --> 00:19:26,664 You don't say! But it didn't stop you from having sex. 257 00:19:28,248 --> 00:19:29,614 And you want more. 258 00:19:30,042 --> 00:19:32,441 With him. Or someone else. If I feel like it. 259 00:19:34,336 --> 00:19:35,486 Why not do like me? 260 00:19:36,047 --> 00:19:37,486 Are you kidding me? 261 00:19:37,924 --> 00:19:39,582 Want to hurt me without a reason? 262 00:19:43,346 --> 00:19:45,151 Maybe I should have lied to you. 263 00:19:47,267 --> 00:19:48,853 But I don't want to any more. 264 00:19:53,429 --> 00:19:54,839 You're behaving like a whore. 265 00:19:55,901 --> 00:19:57,266 You already said that. 266 00:20:06,618 --> 00:20:08,684 I'll send for my things tomorrow... 267 00:20:09,623 --> 00:20:10,770 And my furniture. 268 00:20:21,969 --> 00:20:24,763 You know I just realized something really odd. 269 00:20:25,889 --> 00:20:26,963 Hello. 270 00:20:28,307 --> 00:20:29,747 Hello, young lady. 271 00:20:32,728 --> 00:20:36,484 Like you, I observe people and the world around me. 272 00:20:37,973 --> 00:20:39,267 All that exists. 273 00:20:41,612 --> 00:20:43,565 If I touch someone 274 00:20:44,075 --> 00:20:46,024 a woman... you for instance, 275 00:20:47,493 --> 00:20:48,714 she'll react. 276 00:20:50,622 --> 00:20:52,030 She may slap me. 277 00:20:54,082 --> 00:20:55,418 Or be glad about it. 278 00:20:58,045 --> 00:20:59,194 But in fact 279 00:21:00,299 --> 00:21:02,989 what are you if not a void? 280 00:21:06,054 --> 00:21:06,984 Did that shock you? 281 00:21:07,389 --> 00:21:09,525 You didn't feel anything since I'm a void. 282 00:21:10,046 --> 00:21:11,925 You're very arrogant. 283 00:21:12,435 --> 00:21:15,522 And you have a funny way of starting a conversation with someone. 284 00:21:16,190 --> 00:21:19,245 But, young lady, you're not a simple "someone" for me. 285 00:21:24,490 --> 00:21:25,928 What I see... 286 00:21:27,576 --> 00:21:30,664 People, trees, that tall building over there... 287 00:21:32,624 --> 00:21:34,062 I realise 288 00:21:35,791 --> 00:21:37,962 with difficulty, that everything, 289 00:21:39,046 --> 00:21:41,882 including the sense of space, 290 00:21:42,507 --> 00:21:43,728 and time 291 00:21:44,509 --> 00:21:45,616 and distance... 292 00:21:46,010 --> 00:21:47,231 All that 293 00:21:48,014 --> 00:21:49,931 is entirely in my head. 294 00:21:53,227 --> 00:21:55,073 What's more, they're images 295 00:21:57,106 --> 00:21:58,731 first seen upside down, 296 00:21:59,190 --> 00:22:02,100 then set right by reflex in my mind. 297 00:22:04,737 --> 00:22:06,875 In other words I see you upside down. 298 00:22:08,325 --> 00:22:10,202 So I'm an upside-down void. 299 00:22:12,955 --> 00:22:14,248 Listen good. 300 00:22:15,791 --> 00:22:18,033 Matter is made up of atoms. 301 00:22:19,117 --> 00:22:21,441 Atoms made up of a nucleus 302 00:22:21,993 --> 00:22:24,978 and electrons that vibrate around it. 303 00:22:25,633 --> 00:22:26,782 But... 304 00:22:27,927 --> 00:22:31,306 the distance between the nucleus and these electrons 305 00:22:32,015 --> 00:22:34,081 is more than a thousand times greater 306 00:22:34,602 --> 00:22:35,937 than their dimension. 307 00:22:38,677 --> 00:22:40,817 Observe those trees. 308 00:22:41,609 --> 00:22:44,299 They look like a compact mass. 309 00:22:46,945 --> 00:22:49,522 If you get closer, you realise 310 00:22:50,534 --> 00:22:52,558 that void is greater 311 00:22:53,079 --> 00:22:54,445 than matter. 312 00:22:59,961 --> 00:23:01,223 Read this. 313 00:23:03,630 --> 00:23:05,184 Go on. It's not a trick. 314 00:23:16,434 --> 00:23:17,468 Watch this. 315 00:23:18,018 --> 00:23:19,824 Watch closely. 316 00:23:23,483 --> 00:23:26,320 You see they're exactly the same signs, 317 00:23:26,946 --> 00:23:29,667 but you read them in two different ways. 318 00:23:30,323 --> 00:23:32,347 Sure, depending on the context. 319 00:23:32,909 --> 00:23:34,276 What does that prove? 320 00:23:35,912 --> 00:23:40,949 That the way you see things and beings is predigested. 321 00:23:43,044 --> 00:23:45,517 Unconsciously oriented by acquired knowledge, 322 00:23:46,090 --> 00:23:47,864 which can also conceal 323 00:23:48,343 --> 00:23:49,490 certain truths. 324 00:23:49,885 --> 00:23:51,294 You might tell me, 325 00:23:51,762 --> 00:23:53,639 "What is truth?" 326 00:23:55,765 --> 00:23:58,706 - What do you do in life? - I'm a taxi driver. 327 00:24:00,269 --> 00:24:01,303 I work when I want. 328 00:24:01,730 --> 00:24:03,024 Meaning, not often? 329 00:24:03,566 --> 00:24:05,048 You're quite mistaken. 330 00:24:10,573 --> 00:24:12,128 A long time ago... 331 00:24:14,952 --> 00:24:17,570 I was engaged to a young woman. 332 00:24:18,788 --> 00:24:20,156 She was very beautiful, 333 00:24:22,458 --> 00:24:23,607 and very rich. 334 00:24:24,628 --> 00:24:26,870 Her family wanted to force me 335 00:24:27,798 --> 00:24:29,425 to enter society, 336 00:24:31,301 --> 00:24:34,285 to elevate me to be her social equal. 337 00:24:39,185 --> 00:24:40,623 I left the girl. 338 00:24:42,729 --> 00:24:43,659 You didn't love her? 339 00:24:45,357 --> 00:24:46,389 I did. 340 00:24:48,693 --> 00:24:49,987 Deeply. 341 00:24:54,074 --> 00:24:55,660 I was looking 342 00:24:57,077 --> 00:24:58,339 for something else. 343 00:25:00,916 --> 00:25:03,491 First I went to work in the mines 344 00:25:05,544 --> 00:25:06,880 in the factories. 345 00:25:08,046 --> 00:25:09,340 And then 346 00:25:10,840 --> 00:25:13,929 I hitchhiked to India where I spent seven years. 347 00:25:17,139 --> 00:25:18,579 Then I came back. 348 00:25:19,974 --> 00:25:21,676 I drive a taxi. 349 00:25:23,437 --> 00:25:24,513 Why did you leave? 350 00:25:25,439 --> 00:25:27,911 Why do we leave the people we love? 351 00:25:32,154 --> 00:25:33,927 Maybe I was running away. 352 00:25:36,491 --> 00:25:38,120 I was looking for myself. 353 00:25:38,661 --> 00:25:39,882 Did you find yourself? 354 00:25:41,372 --> 00:25:43,031 No. And you? 355 00:25:59,181 --> 00:26:00,182 So, what happened? 356 00:26:01,224 --> 00:26:02,300 Nothing. 357 00:26:02,685 --> 00:26:04,490 I cheated on him. I told him and he left. 358 00:26:04,980 --> 00:26:06,345 My daughter is mad. 359 00:26:06,814 --> 00:26:08,619 He's just a little jealous. 360 00:26:09,108 --> 00:26:10,328 It'll work out. 361 00:26:11,278 --> 00:26:13,997 What got into you to touch yourself in the next room 362 00:26:14,613 --> 00:26:15,949 after making love with him? 363 00:26:16,364 --> 00:26:18,285 I wasn't satisfied, that's all. 364 00:26:20,119 --> 00:26:21,340 It could have excited him. 365 00:26:21,787 --> 00:26:22,643 Hardly. 366 00:26:22,997 --> 00:26:26,198 That's something you should only do to avoid seeing other men. 367 00:26:27,418 --> 00:26:28,973 And discreetly. 368 00:26:30,128 --> 00:26:33,915 You'll learn with age. Love isn't everything in life. 369 00:26:34,676 --> 00:26:36,231 Love of men, in any case. 370 00:26:36,803 --> 00:26:39,273 So you had a little fling. Okay. 371 00:26:39,847 --> 00:26:42,538 - But why did you tell him? - I was tired of lying. 372 00:26:43,934 --> 00:26:45,124 I'm practicing freedom. 373 00:26:45,895 --> 00:26:47,114 That's a good one. 374 00:26:47,521 --> 00:26:50,170 If anyone finds you your freedom, send it to me. 375 00:26:50,774 --> 00:26:52,653 We all have moments of freedom. 376 00:26:53,487 --> 00:26:54,780 Often privately. 377 00:26:55,195 --> 00:26:56,605 Meaning, in secret. 378 00:26:57,699 --> 00:26:59,212 We all have our secret lives. 379 00:26:59,659 --> 00:27:03,005 Everyone knows it, everyone pretends not to, and that's fine. 380 00:27:04,746 --> 00:27:07,511 But tell me what about this other man? 381 00:27:08,126 --> 00:27:09,533 I was in a caf? 382 00:27:09,960 --> 00:27:13,339 I was talking with a stranger, who's no longer a stranger. 383 00:27:15,091 --> 00:27:16,604 We talked for a long while 384 00:27:19,011 --> 00:27:20,858 and I suddenly wanted him. 385 00:27:22,098 --> 00:27:23,318 We went to a hotel. 386 00:27:24,558 --> 00:27:25,591 Listen, daughter. 387 00:27:25,976 --> 00:27:28,699 You and Fred have been engaged for six years. 388 00:27:29,312 --> 00:27:31,670 He's smart, he's got a bright future ahead of him. 389 00:27:32,483 --> 00:27:33,819 You'll learn to love him. 390 00:27:36,653 --> 00:27:39,346 Usually, you're in love first, and all that changes later. 391 00:27:39,949 --> 00:27:43,485 - For you it's the opposite. - Do you think I'm an idiot? 392 00:27:44,203 --> 00:27:47,769 There are more than love matches. That's a good thing. 393 00:27:48,499 --> 00:27:51,117 Sure, society puts you in a cage. But that's how it is. 394 00:27:51,709 --> 00:27:53,922 So choose the most comfortable cage you can. 395 00:27:54,756 --> 00:27:56,966 Your respectable straitjacket is not for me. 396 00:27:57,801 --> 00:28:01,074 Don't get on your high horse. It's hard not living like other people. 397 00:28:01,763 --> 00:28:03,974 You'll learn that at your expense. 398 00:28:18,404 --> 00:28:19,511 You all right? 399 00:28:24,243 --> 00:28:26,892 You men will never know how good it is. 400 00:28:36,797 --> 00:28:39,009 By the way, I don't even know your first name. 401 00:28:41,886 --> 00:28:44,650 And Mr Psychoanalyst only asks now? 402 00:28:46,264 --> 00:28:47,746 And first of all, why? 403 00:28:50,520 --> 00:28:51,783 We met. 404 00:28:54,815 --> 00:28:56,078 We call each other. 405 00:28:56,859 --> 00:28:58,997 You teach me lots of interesting things. 406 00:28:59,987 --> 00:29:01,281 We make love. 407 00:29:02,740 --> 00:29:04,764 What's the point of knowing my name? 408 00:29:06,995 --> 00:29:08,402 Just your first name. 409 00:29:10,497 --> 00:29:11,604 Sandrine. 410 00:29:13,625 --> 00:29:15,399 I want to know all about you. 411 00:29:16,420 --> 00:29:18,705 - Give me a break. - I'm serious. Really. 412 00:29:20,382 --> 00:29:22,405 You want to psychoanalyse me? 413 00:29:22,926 --> 00:29:24,189 Not necessarily. 414 00:29:26,888 --> 00:29:28,548 I want to know who you are. 415 00:29:29,309 --> 00:29:31,332 I'm not the slightest bit interesting. 416 00:29:34,605 --> 00:29:36,598 I don't even know what you do in life. 417 00:29:38,651 --> 00:29:39,872 Nothing. 418 00:29:40,445 --> 00:29:42,844 I'm tying to get off my own beaten paths. 419 00:29:44,323 --> 00:29:45,585 You mean that? 420 00:29:47,993 --> 00:29:49,475 And what will you live on? 421 00:29:51,413 --> 00:29:53,218 Relax. Not your money. 422 00:29:56,670 --> 00:29:58,006 Why do you say that? 423 00:30:01,967 --> 00:30:03,000 Oh, shit! 424 00:30:04,511 --> 00:30:07,274 I'm late. I completely forgot. I have to meet a friend. 425 00:30:11,391 --> 00:30:12,801 Excuse me. Honestly. 426 00:30:15,021 --> 00:30:18,807 Come along, if you like. I'll introduce you. She's a real case. 427 00:30:24,738 --> 00:30:25,700 I almost forgot. 428 00:30:30,829 --> 00:30:33,697 - What do you do in life? - I'm in modern dance. 429 00:30:34,331 --> 00:30:35,667 It's a bit special. 430 00:30:37,042 --> 00:30:41,193 I'm invited weekends by little theatres, in youth clubs. 431 00:30:42,214 --> 00:30:43,655 And you make a living off it? 432 00:30:44,091 --> 00:30:46,928 I get by, more or less. Mostly less. 433 00:30:49,764 --> 00:30:51,246 How did it go with Olivier today? 434 00:30:51,891 --> 00:30:55,124 He cried. In front of the judge, in front of everyone. 435 00:30:56,520 --> 00:30:58,147 - What's going on? - I just divorced. 436 00:30:58,773 --> 00:31:00,473 Olivier is my ex-husband. 437 00:31:01,275 --> 00:31:05,030 We were in court this morning. He started to bawl. 438 00:31:07,115 --> 00:31:10,348 But we had a lovely wedding. Want to see the photos? 439 00:31:11,036 --> 00:31:12,069 Sure. Why not? 440 00:31:22,255 --> 00:31:23,402 What do your folks do? 441 00:31:24,007 --> 00:31:25,488 My mother's a psychiatrist. 442 00:31:25,926 --> 00:31:28,574 My father's in real estate. They're separated. 443 00:31:29,637 --> 00:31:31,191 And what does your ex-husband do? 444 00:31:31,681 --> 00:31:33,486 He spends his time moving money around. 445 00:31:33,976 --> 00:31:35,530 It doesn't stop him from loving me. 446 00:31:35,977 --> 00:31:39,983 - How long have you known him? - 19 years. He's a childhood friend. 447 00:31:40,775 --> 00:31:42,765 - And how long were you married? - Two months. 448 00:31:44,152 --> 00:31:45,154 What? 449 00:31:46,196 --> 00:31:47,709 Ten days after the wedding, 450 00:31:48,155 --> 00:31:50,773 I met a guy in my mother's waiting room. 451 00:31:53,286 --> 00:31:55,163 We had sex right off. 452 00:31:55,663 --> 00:31:58,720 It was so good I couldn't help seeing him again. 453 00:31:59,375 --> 00:32:01,993 - But isn't your mum a shrink? - That's right. 454 00:32:02,754 --> 00:32:05,080 Didn't you ask her advice before your marriage? 455 00:32:05,631 --> 00:32:07,582 Sure I did. We phone each other every day. 456 00:32:08,635 --> 00:32:11,283 She told me "I think you're a big! girl. " 457 00:32:12,556 --> 00:32:13,703 And your father? 458 00:32:15,849 --> 00:32:17,259 All he cares about is money. 459 00:32:17,686 --> 00:32:19,167 So why did you get married? 460 00:32:22,357 --> 00:32:23,505 I don't know. 461 00:32:25,819 --> 00:32:27,477 To make my husband happy. 462 00:32:27,947 --> 00:32:29,573 To make everybody happy. 463 00:32:31,698 --> 00:32:37,873 You see, until now I'd always had very small orgasms. 464 00:32:39,416 --> 00:32:42,034 Especially with Olivier. Even by touching myself. 465 00:32:42,627 --> 00:32:43,889 I touch myself every day. 466 00:32:44,504 --> 00:32:46,133 But it's always disappointing. 467 00:32:47,007 --> 00:32:48,447 When I met Greg at my mum's... 468 00:32:49,926 --> 00:32:51,439 He's the one I slept with... 469 00:32:51,888 --> 00:32:52,815 I figured that out. 470 00:32:53,387 --> 00:32:54,899 In the beginning, it was great. 471 00:32:55,348 --> 00:32:57,414 We did it again. We had sex all the time. 472 00:32:58,643 --> 00:33:00,301 You know I had sex with Sandrine too. 473 00:33:02,106 --> 00:33:03,065 Was it good? 474 00:33:06,527 --> 00:33:07,821 Sure. I think so. 475 00:33:09,237 --> 00:33:11,376 I hope it lasts for you two. 476 00:33:11,907 --> 00:33:13,013 For me, my orgasms 477 00:33:13,408 --> 00:33:15,807 were soon only little ones again. Even with him. 478 00:33:17,537 --> 00:33:18,945 Delighted to hear it. 479 00:33:19,913 --> 00:33:24,284 But you, you're going to be a shrink and you sleep with every girl you meet? 480 00:33:25,128 --> 00:33:27,121 But never with my patients. 481 00:33:28,005 --> 00:33:29,852 I have a right to a private life. 482 00:33:31,218 --> 00:33:32,074 Say, 483 00:33:32,553 --> 00:33:34,211 know what happened to me? 484 00:33:34,888 --> 00:33:36,182 I was on stage. 485 00:33:36,806 --> 00:33:38,726 The director had a friend in the house. 486 00:33:39,225 --> 00:33:42,907 A guy in his mid to late 30s. Thereabouts. 487 00:33:43,687 --> 00:33:44,836 Good-looking. 488 00:33:45,899 --> 00:33:47,339 Very good-looking, even. 489 00:33:47,901 --> 00:33:49,237 An architect. 490 00:33:50,153 --> 00:33:53,313 When I got home, he called me. He was nice. 491 00:33:53,991 --> 00:33:56,973 He asked if I'd agree to undress in front of him. 492 00:33:58,954 --> 00:34:00,028 I said yes. 493 00:34:01,457 --> 00:34:02,750 So he came over. 494 00:34:03,792 --> 00:34:07,138 He ordered me to strip in front of him. 495 00:34:07,836 --> 00:34:10,486 So I did. It excited me a little. 496 00:34:11,549 --> 00:34:15,336 Then he asked if he could give me a spanking, 497 00:34:16,096 --> 00:34:17,901 saying that I could of course refuse 498 00:34:18,390 --> 00:34:20,632 and that I could stop when I wanted to. 499 00:34:22,227 --> 00:34:24,031 Well, I said okay. 500 00:34:24,939 --> 00:34:26,566 It was a new experience. 501 00:34:28,358 --> 00:34:32,331 So, he hit me with his hands. 502 00:34:33,112 --> 00:34:36,022 Then with his belt, then with a whip. 503 00:34:36,659 --> 00:34:38,682 He kept asking me if I agreed. 504 00:34:40,244 --> 00:34:41,393 It hurt. 505 00:34:42,288 --> 00:34:45,054 But I wanted to keep going. I wanted to go all the way. 506 00:34:47,210 --> 00:34:48,432 And you know what? 507 00:34:50,588 --> 00:34:53,457 The truth is it gave me pleasure. 508 00:34:54,677 --> 00:34:55,823 A lot of it. 509 00:34:58,639 --> 00:35:00,516 And you did it again often? 510 00:35:01,558 --> 00:35:04,614 Once, sometimes twice a week. 511 00:35:05,728 --> 00:35:08,275 Now it's at his house. And with his wife. 512 00:35:11,360 --> 00:35:12,872 You know, I like to please. 513 00:35:13,319 --> 00:35:16,740 When it's over, I feel drained. A bit like today. 514 00:35:17,448 --> 00:35:19,108 This morning in court killed me. 515 00:35:21,077 --> 00:35:24,238 I never understood how you could feel pleasure through pain. 516 00:35:25,540 --> 00:35:26,834 You never experienced it? 517 00:35:29,086 --> 00:35:30,014 If you want, 518 00:35:30,671 --> 00:35:33,290 I'll ask him if you can come to one of our sessions. 519 00:35:36,717 --> 00:35:38,158 You agree to obey me? 520 00:35:39,887 --> 00:35:41,765 If you don't, would you tell me? 521 00:35:42,265 --> 00:35:43,372 I'd tell you. 522 00:35:44,142 --> 00:35:45,436 Take off your panties. 523 00:35:53,527 --> 00:35:54,790 Come over here. 524 00:36:07,124 --> 00:36:08,230 Finger yourself. 525 00:36:12,077 --> 00:36:13,412 Unclip your hair. 526 00:36:17,801 --> 00:36:18,835 Good. 527 00:36:20,846 --> 00:36:22,255 Finger yourself faster. 528 00:36:28,479 --> 00:36:29,742 Are you enjoying it? 529 00:36:30,888 --> 00:36:31,847 A little. 530 00:36:34,016 --> 00:36:36,519 Especially when I'm ordered to and you watch. 531 00:36:37,322 --> 00:36:39,719 Then I'll give you orders and I'll watch you. 532 00:36:40,740 --> 00:36:42,587 Finger yourself faster. 533 00:36:45,371 --> 00:36:46,811 Stand behind the couch. 534 00:36:56,507 --> 00:36:57,874 Keep fingering yourself. 535 00:36:59,583 --> 00:37:01,023 Good. Keep going. 536 00:37:02,806 --> 00:37:04,358 Mina, go over to her. 537 00:37:07,726 --> 00:37:10,375 Keep going, Sophie. Good. 538 00:37:10,979 --> 00:37:14,545 Mina, lift her dress. Slap her once hard on her thigh. 539 00:37:18,988 --> 00:37:20,135 Did it hurt? 540 00:37:21,157 --> 00:37:22,857 Harder, Mina, slap her harder! 541 00:37:24,661 --> 00:37:25,663 Again! 542 00:37:26,620 --> 00:37:27,508 Good. 543 00:37:28,372 --> 00:37:29,665 Keep going, Sophie. 544 00:37:30,583 --> 00:37:32,210 Take her dress off, Mina. 545 00:37:34,796 --> 00:37:35,870 Go on. 546 00:37:38,757 --> 00:37:41,156 Keep fingering yourself, Sophie. Look at me. 547 00:37:42,554 --> 00:37:44,139 Take off your dress, Mina. 548 00:37:46,140 --> 00:37:47,433 Keep going, Sophie. 549 00:37:48,643 --> 00:37:50,052 Faster. Faster. 550 00:37:51,938 --> 00:37:52,940 Good. 551 00:37:53,398 --> 00:37:54,951 Kiss her, quick. 552 00:38:06,035 --> 00:38:09,486 Mina, get under her and lick her. Quick. 553 00:38:12,667 --> 00:38:13,930 Sophie, look at me. 554 00:38:14,795 --> 00:38:16,275 I'm going to come over, 555 00:38:17,244 --> 00:38:20,009 take a belt and whip you. If you don't want to, say so. 556 00:38:28,557 --> 00:38:30,040 Kiss me. Kiss me. 557 00:39:00,422 --> 00:39:03,000 I'm going to take you. I'm going to take you. 558 00:39:17,147 --> 00:39:18,442 Scratch her! 559 00:39:37,627 --> 00:39:38,629 What do you do in life? 560 00:39:39,002 --> 00:39:40,150 I'm an architect. 561 00:39:40,922 --> 00:39:43,352 Actually I'm more interested in decor 562 00:39:44,257 --> 00:39:47,096 and with interiors arranging these decor in' space, 563 00:39:47,721 --> 00:39:49,014 including for the theatre. 564 00:39:49,430 --> 00:39:51,642 That's how I met Sophie. 565 00:39:54,393 --> 00:39:57,188 Did experiments like tonight's start before your divorce? 566 00:40:00,232 --> 00:40:02,475 When I told my husband, he wasn't pleased. 567 00:40:06,155 --> 00:40:08,294 He wanted my life to be just with him. 568 00:40:09,283 --> 00:40:12,820 Have children, a family, a middle-class job... 569 00:40:13,528 --> 00:40:15,448 How could I have said yes to that? 570 00:40:16,333 --> 00:40:19,899 Especially when he cheated on me a week after our wedding. 571 00:40:21,128 --> 00:40:22,317 It made me very sad. 572 00:40:23,912 --> 00:40:26,416 We parted because he never wants to see me again. 573 00:40:27,719 --> 00:40:30,588 He even said he was sorry he ever met me. 574 00:40:32,348 --> 00:40:35,508 Personally, I think that when you love someone, it's for life. 575 00:40:36,645 --> 00:40:38,304 The proof is, I still love him. 576 00:40:42,817 --> 00:40:45,393 Does loving someone mean refusing new experiences? 577 00:40:48,280 --> 00:40:50,899 Mina and I are often accomplices. 578 00:40:52,744 --> 00:40:54,475 She's a beautiful woman 579 00:40:55,538 --> 00:40:56,801 intelligent, simple, 580 00:40:57,206 --> 00:40:58,354 and very gentle. 581 00:40:58,749 --> 00:41:01,692 And she has one major quality:. she obeys. 582 00:41:02,630 --> 00:41:04,505 Only under certain circumstances. 583 00:41:05,339 --> 00:41:08,572 Often in an erotic vein but not only with you. 584 00:41:12,378 --> 00:41:14,369 Are you the submissive kind? 585 00:41:14,890 --> 00:41:15,924 Not really. 586 00:41:16,643 --> 00:41:18,156 What's the submissive kind? 587 00:41:19,938 --> 00:41:23,358 Someone who, during certain parties, obeys, whatever the order. 588 00:41:25,475 --> 00:41:27,176 Can I ask you a question? 589 00:41:27,654 --> 00:41:29,020 Go ahead. 590 00:41:29,446 --> 00:41:32,868 I suppose you must get orders that are hard to obey. 591 00:41:35,318 --> 00:41:36,610 Are you a masochist? 592 00:41:37,829 --> 00:41:39,385 Then why be obedient all the time? 593 00:41:40,208 --> 00:41:43,296 For the eroticism and the pleasure. It's practical. 594 00:41:43,962 --> 00:41:46,288 You're relieved of criticism and real choices. 595 00:41:47,591 --> 00:41:50,241 But I also find a kind of liberation in it. 596 00:41:51,219 --> 00:41:54,013 A liberation? By being obedient all the time? 597 00:41:56,349 --> 00:41:59,551 Freedom isn't something very easy to live with. 598 00:42:01,020 --> 00:42:04,660 Obedience led me to something different, 599 00:42:05,734 --> 00:42:06,924 more profound. 600 00:42:08,068 --> 00:42:09,363 To stop thinking. 601 00:42:10,572 --> 00:42:12,054 That was the first step. 602 00:42:12,491 --> 00:42:13,754 Towards liberation? 603 00:42:16,077 --> 00:42:19,017 To stop thinking is to be free of pain. 604 00:42:23,824 --> 00:42:27,943 A few years ago, I went through a very painful period. 605 00:42:30,082 --> 00:42:31,522 I had a little girl. 606 00:42:32,385 --> 00:42:35,369 I lost her when she was only a few months old. 607 00:42:36,880 --> 00:42:39,425 At that time, I'd already given up all sense of pride, 608 00:42:40,007 --> 00:42:41,447 for my own survival. 609 00:42:42,635 --> 00:42:44,878 But that time I hit rock bottom. 610 00:42:46,607 --> 00:42:49,184 I obeyed people who happened to be around, to help me. 611 00:42:49,777 --> 00:42:51,623 Nuns, yogis. 612 00:42:53,240 --> 00:42:54,826 They gave me simple advice... 613 00:42:55,533 --> 00:42:58,401 Crush my ego. I obeyed. 614 00:42:59,038 --> 00:43:00,697 Without asking yourself questions? 615 00:43:01,165 --> 00:43:02,791 Without asking myself questions. 616 00:43:05,627 --> 00:43:07,254 And my pain gradually faded. 617 00:43:09,704 --> 00:43:11,039 By becoming a slave? 618 00:43:11,508 --> 00:43:12,696 Not exactly. 619 00:43:13,759 --> 00:43:16,086 By not thinking, my inner defences fell. 620 00:43:16,722 --> 00:43:18,746 So, without even wanting to, 621 00:43:19,267 --> 00:43:22,353 I could find previously hidden realities inside myself. 622 00:43:24,397 --> 00:43:27,816 In fact, my pain was linked to a profound refusal to accept myself. 623 00:43:29,358 --> 00:43:31,204 So the pain slowly diminished. 624 00:43:32,143 --> 00:43:35,492 I gradually felt almost totally free. 625 00:43:38,325 --> 00:43:41,706 I also began to really know my body, and to use it 626 00:43:42,414 --> 00:43:44,292 including as an object of pleasure. 627 00:43:44,791 --> 00:43:46,668 So obedience calmed you down. 628 00:43:48,627 --> 00:43:52,309 I stopped thinking. My constant anxiety disappeared. 629 00:43:54,040 --> 00:43:57,492 Don't laugh at the word, but I opened myself up to everything. 630 00:43:58,847 --> 00:44:01,349 I have to be up early tomorrow morning. 631 00:44:01,933 --> 00:44:03,414 You can stay. 632 00:44:04,103 --> 00:44:06,346 You can stay with our new friends too. 633 00:44:11,985 --> 00:44:13,393 We'll see each other again. 634 00:44:13,810 --> 00:44:14,666 Good night. 635 00:44:15,321 --> 00:44:16,396 See you later. 636 00:44:19,201 --> 00:44:21,371 You know, he's a really fine man, 637 00:44:21,912 --> 00:44:25,405 but he's also very curious, very hungry for new pleasures. 638 00:44:27,126 --> 00:44:28,679 Meanwhile, my ass hurts. 639 00:44:30,462 --> 00:44:31,725 Right, joke about it. 640 00:44:32,172 --> 00:44:33,246 My back hurts too. 641 00:44:34,132 --> 00:44:35,978 You seemed to enjoy being whipped. 642 00:44:36,717 --> 00:44:39,002 Yes, but the orgasm is over. 643 00:44:39,680 --> 00:44:41,484 The pain remains. It's unpleasant. 644 00:44:41,963 --> 00:44:44,467 Want to go back inside to turn your pain into pleasure? 645 00:44:45,059 --> 00:44:46,280 Right, joke about it. 646 00:44:46,718 --> 00:44:50,357 Seriously, tonight it hurts more than usual. 647 00:44:54,361 --> 00:44:57,010 Could you hypnotise me to soothe the pain? 648 00:44:58,072 --> 00:45:00,314 You don't practice hypnosis for fun. 649 00:45:01,274 --> 00:45:05,351 Why not? They say I'm a very docile subject. 650 00:45:07,415 --> 00:45:09,042 You often practice hypnosis? 651 00:45:09,877 --> 00:45:11,901 I already told you. I'm a psychiatrist. 652 00:45:13,005 --> 00:45:16,905 Certain clinicians such as myself sometimes use this kind of treatment. 653 00:45:18,678 --> 00:45:20,335 Ever hypnotise Sophie? 654 00:45:21,846 --> 00:45:23,984 Do it again. I want to see how it works. 655 00:45:25,182 --> 00:45:26,843 It's nothing spectacular. 656 00:45:28,227 --> 00:45:31,065 You put people into a kind of sleep. 657 00:45:32,274 --> 00:45:33,609 You give them orders, 658 00:45:34,099 --> 00:45:35,507 you wake them up... 659 00:45:36,694 --> 00:45:38,688 and they obey without knowing why. 660 00:45:40,198 --> 00:45:41,858 I want to see for myself. Please. 661 00:45:42,367 --> 00:45:43,328 Mind if we watch? 662 00:45:43,745 --> 00:45:46,726 Not at all. I just want to stop hurting. 663 00:45:47,914 --> 00:45:49,061 Then don't do it again. 664 00:45:50,124 --> 00:45:51,491 Or go see a doctor. 665 00:45:54,129 --> 00:45:55,464 Hypnosis is not a game. 666 00:45:55,880 --> 00:45:57,978 I'm not sick. Hypnotise me. 667 00:45:58,885 --> 00:46:00,689 No way. You matter too much to me. 668 00:46:01,177 --> 00:46:02,910 Ty it on me. 669 00:46:03,847 --> 00:46:06,644 You won't have any problem since you don't know me. 670 00:46:11,396 --> 00:46:13,243 I love to watch the stars. 671 00:46:14,900 --> 00:46:18,727 It's one of those simple things that gives me a small idea of infinity, 672 00:46:20,864 --> 00:46:23,774 along with some grandiose poetry at the same time. 673 00:46:26,119 --> 00:46:30,051 Did you know the Earth revolves around the sun at 110,OOO km an hour? 674 00:46:31,375 --> 00:46:33,543 And as the entire solar system revolves 675 00:46:34,084 --> 00:46:37,068 at 800,OOO km an hour around the centre of the Milky Way, 676 00:46:37,714 --> 00:46:43,336 we are now moving one million km an hour through space 677 00:46:44,345 --> 00:46:45,786 without realizing it. 678 00:46:48,434 --> 00:46:50,677 If the stars all exploded now, 679 00:46:51,896 --> 00:46:54,513 we'd see the first burst in four and a half years, 680 00:46:55,108 --> 00:46:58,413 and the others gradually over billions of years, 681 00:46:59,110 --> 00:47:02,532 in the time it takes the images to reach us. 682 00:47:05,283 --> 00:47:07,422 If our sun disintegrated, 683 00:47:08,287 --> 00:47:12,219 we'd have to wait eight minutes before seeing it. 684 00:47:14,460 --> 00:47:16,526 You think we're alone in the universe? 685 00:47:17,838 --> 00:47:19,570 Probably not. 686 00:47:21,465 --> 00:47:22,760 But do you realise, 687 00:47:23,844 --> 00:47:26,932 we're the only living beings in our solar system. 688 00:47:27,890 --> 00:47:31,456 But the other sun closest to us 689 00:47:32,894 --> 00:47:35,472 is four and a half light years away, 690 00:47:36,316 --> 00:47:38,339 or more simply, 691 00:47:39,609 --> 00:47:42,842 four thousand million billion kilometers. 692 00:47:44,614 --> 00:47:47,993 At the speed of 50 km a second, 693 00:47:49,160 --> 00:47:51,299 it's the speed of our space probes. 694 00:47:51,831 --> 00:47:54,261 It would take us at best 25,OOO years 695 00:47:54,833 --> 00:47:58,661 to reach the closest possibly inhabited planet. 696 00:47:59,421 --> 00:48:00,903 Maybe there are secret doors 697 00:48:01,340 --> 00:48:03,990 that allow us to cross space and time in a flash. 698 00:48:07,220 --> 00:48:08,223 Maybe. 699 00:48:12,226 --> 00:48:13,812 You talk a lot, you know. 700 00:48:15,228 --> 00:48:16,928 But I enjoy listening to you. 701 00:48:18,607 --> 00:48:21,183 You're like a child:. you believe what you say. 702 00:48:22,696 --> 00:48:25,051 When I'm alone I ramble on even more. 703 00:48:26,656 --> 00:48:28,242 That's why I like your presence. 704 00:48:31,037 --> 00:48:34,384 Just before, I went so far 705 00:48:35,456 --> 00:48:38,253 as to start waiting, even hoping 706 00:48:39,211 --> 00:48:40,547 that we'd meet. 707 00:48:43,049 --> 00:48:44,967 I feel small next to you. 708 00:48:46,094 --> 00:48:47,284 Meaning? 709 00:48:47,679 --> 00:48:50,224 I ask the questions I asked when I was a kid. 710 00:48:51,223 --> 00:48:52,923 What is a star? Why am I here? 711 00:48:56,436 --> 00:48:59,304 I remember one night, I was walking with my parents, 712 00:49:00,900 --> 00:49:02,266 I was very small. 713 00:49:02,944 --> 00:49:06,801 I wondered what my shadow was. My mum or my dad explained. 714 00:49:12,162 --> 00:49:13,893 We forget, we grow old, 715 00:49:15,373 --> 00:49:16,520 we change. 716 00:49:18,833 --> 00:49:20,679 It's weird. True, I feel good here. 717 00:49:22,171 --> 00:49:23,245 So do I. 718 00:49:25,507 --> 00:49:28,854 Except that at my age, I'm luckier than you are. 719 00:49:32,682 --> 00:49:33,975 Tell me... 720 00:49:35,185 --> 00:49:36,738 I'd like to see where you live. 721 00:49:37,353 --> 00:49:39,158 You really flatter me. 722 00:49:39,645 --> 00:49:42,556 When I was young, it was me who'd ask the girls 723 00:49:43,191 --> 00:49:45,183 to come see where I lived. 724 00:49:47,780 --> 00:49:49,439 I just want to know what it's like. 725 00:49:50,742 --> 00:49:54,277 If you insist I'll take you someday. 726 00:49:55,538 --> 00:49:56,540 I'd really like that. 727 00:49:56,914 --> 00:49:58,573 The next time we meet. 728 00:49:59,585 --> 00:50:00,951 I'll tell you 729 00:50:02,002 --> 00:50:04,840 about the stars and their relation to time. 730 00:50:16,809 --> 00:50:18,363 A glass of orange juice, please. 731 00:50:19,479 --> 00:50:21,910 How've you been since you stopped working? 732 00:50:22,481 --> 00:50:24,724 - Everybody left me. - Your family? 733 00:50:25,525 --> 00:50:28,686 My family, my boyfriend, everyone. But that's okay. 734 00:50:29,405 --> 00:50:31,252 I'm meeting other people. I'm learning. 735 00:50:34,993 --> 00:50:37,685 What's the important thing you have to tell me in person? 736 00:50:38,331 --> 00:50:40,178 You got married? You're happy? 737 00:50:42,001 --> 00:50:43,294 I'm getting a divorce. 738 00:50:45,172 --> 00:50:46,757 - You, too? - What d'you mean? 739 00:50:47,216 --> 00:50:48,248 Skip it. 740 00:50:49,342 --> 00:50:51,699 I can only talk to you. Everybody will be against me. 741 00:50:52,261 --> 00:50:54,066 It's serious? What's your shrink say? 742 00:50:54,556 --> 00:50:57,683 I switched. He started saying things I didn't like. 743 00:50:58,350 --> 00:50:59,790 The new one is better? 744 00:51:00,394 --> 00:51:02,939 I don't tell him anything. 745 00:51:04,065 --> 00:51:05,545 So why do you pay him? 746 00:51:05,984 --> 00:51:08,967 I feel better talking to him but only about things I want to. 747 00:51:09,737 --> 00:51:12,315 So I'm the one to whom you tell the serious stuff. 748 00:51:14,616 --> 00:51:16,025 I loved my boyfriend. 749 00:51:16,576 --> 00:51:18,819 I was so happy on my wedding day. 750 00:51:19,788 --> 00:51:22,803 But right from the honeymoon I was bored. 751 00:51:24,210 --> 00:51:25,503 Did you have sex before then? 752 00:51:26,880 --> 00:51:28,726 Often. And I loved it. 753 00:51:29,924 --> 00:51:32,615 But it wasn't the same then. We didn't live together. 754 00:51:33,219 --> 00:51:35,389 We weren't glued to each other all the time. 755 00:51:36,431 --> 00:51:39,486 Before, we couldn't wait to see each other. 756 00:51:40,141 --> 00:51:42,500 We'd dream, go out to restaurants, 757 00:51:43,062 --> 00:51:44,981 or eat sandwiches in his car. 758 00:51:46,441 --> 00:51:49,819 He was going to be everything:. my husband, my lover, 759 00:51:50,779 --> 00:51:52,626 and my very own child. 760 00:51:55,492 --> 00:51:58,725 As soon as I really had all that, it was over. 761 00:52:00,871 --> 00:52:02,645 And you still have sex with him? 762 00:52:05,335 --> 00:52:06,702 The worst is at night. 763 00:52:07,127 --> 00:52:10,214 We sit down to eat, we watch TV then we go to bed. 764 00:52:11,298 --> 00:52:13,219 Daily life is just a sea of boredom. 765 00:52:14,720 --> 00:52:15,648 You clean and cook? 766 00:52:17,054 --> 00:52:18,202 No, he does. 767 00:52:18,597 --> 00:52:20,767 He loves me so he wants to do everything. 768 00:52:21,309 --> 00:52:24,291 It's worse. When I used to do something, I wasn't bored. 769 00:52:25,353 --> 00:52:27,055 Tell the truth:. you had another guy? 770 00:52:29,066 --> 00:52:30,328 Not right away. 771 00:52:31,445 --> 00:52:33,770 I met him three weeks later. 772 00:52:35,364 --> 00:52:37,169 I waited before we had sex. 773 00:52:37,659 --> 00:52:40,131 - How long? - Two days. 774 00:52:41,995 --> 00:52:43,404 Does your husband know? 775 00:52:45,542 --> 00:52:47,346 What does the other guy do in life? 776 00:52:49,419 --> 00:52:51,194 - He's a smuggler. - Drugs? 777 00:52:52,257 --> 00:52:53,624 Mostly arms dealing. 778 00:52:54,049 --> 00:52:57,501 But he's interested in gold right now. He's going to Latin America, 779 00:52:58,220 --> 00:53:00,870 to Cayenne, where the big deals are made. 780 00:53:01,891 --> 00:53:03,405 And I'm going with him. 781 00:53:05,561 --> 00:53:06,710 What can I do for you? 782 00:53:07,104 --> 00:53:10,015 Nothing. I just came to say goodbye. 783 00:53:11,151 --> 00:53:12,486 You're leaping without a net. 784 00:53:12,943 --> 00:53:14,747 You were madly in love with your husband. 785 00:53:16,781 --> 00:53:18,263 My mind's made up. 786 00:53:19,659 --> 00:53:21,026 You think I'm crazy? 787 00:53:24,623 --> 00:53:25,957 I can't send you my address. 788 00:53:28,001 --> 00:53:29,555 So this is really goodbye? 789 00:53:32,046 --> 00:53:33,309 Give me a kiss? 790 00:53:52,567 --> 00:53:53,757 Please sit down. 791 00:53:57,613 --> 00:53:59,492 You look uneasy. Should we stop? 792 00:53:59,991 --> 00:54:01,024 Not at all. 793 00:54:01,492 --> 00:54:03,704 I'd rather consider you a bit like a sorcerer. 794 00:54:04,245 --> 00:54:05,247 That would help. 795 00:54:05,621 --> 00:54:06,957 As you like. Please sit down. 796 00:54:17,383 --> 00:54:19,481 What do you know about hypnosis, Mina? 797 00:54:20,762 --> 00:54:23,339 I used to think it was like magic. 798 00:54:24,641 --> 00:54:27,550 Now I know it's used in psychiatry, in medicine. 799 00:54:31,940 --> 00:54:33,451 Look into my eyes. 800 00:54:34,901 --> 00:54:36,122 Don't look away. 801 00:54:39,699 --> 00:54:41,211 You're looking into my eyes. 802 00:54:42,200 --> 00:54:43,203 And now 803 00:54:44,369 --> 00:54:46,141 you're beginning to feel calm, 804 00:54:47,873 --> 00:54:48,947 relaxed. 805 00:54:50,708 --> 00:54:52,586 You trust me completely. 806 00:54:56,714 --> 00:54:57,788 Now 807 00:55:00,093 --> 00:55:01,356 your gaze 808 00:55:02,513 --> 00:55:05,016 is fixed on the tip of this cigarette. 809 00:55:07,516 --> 00:55:10,020 Don't look away from the end of this cigarette. 810 00:55:11,063 --> 00:55:12,544 On no account. 811 00:55:17,736 --> 00:55:18,957 At the same time 812 00:55:21,114 --> 00:55:22,918 you're beginning to feel sleepy. 813 00:55:24,410 --> 00:55:25,922 Your eyelids are heavy. 814 00:55:27,747 --> 00:55:29,477 You have to close your eyes. 815 00:55:33,542 --> 00:55:34,983 Your body lets go. 816 00:55:42,510 --> 00:55:43,877 You're lying down. 817 00:55:44,931 --> 00:55:46,151 You feel good. 818 00:55:47,850 --> 00:55:49,039 You're asleep. 819 00:55:52,730 --> 00:55:54,095 You're asleep, Mina. 820 00:55:56,691 --> 00:55:58,319 You're aware of nothing now, 821 00:55:59,445 --> 00:56:00,957 not so much as a sound. 822 00:56:01,905 --> 00:56:04,001 You're only listening to my voice. 823 00:56:04,533 --> 00:56:06,046 You're going to obey me. 824 00:56:07,494 --> 00:56:09,121 Aren't you, Mina? 825 00:56:09,578 --> 00:56:10,435 Yes. 826 00:56:12,041 --> 00:56:13,303 Good. 827 00:56:17,463 --> 00:56:20,914 When I wake you in a moment, you will remember nothing. 828 00:56:22,508 --> 00:56:24,136 The four of us will talk 829 00:56:25,553 --> 00:56:27,473 and when I light my cigarette, 830 00:56:28,599 --> 00:56:29,966 you'll get up 831 00:56:31,059 --> 00:56:32,718 and go over 832 00:56:33,187 --> 00:56:36,316 and open the umbrella by the fireplace. 833 00:56:38,149 --> 00:56:39,516 Is that understood, Mina? 834 00:56:42,361 --> 00:56:43,583 Good. 835 00:56:45,824 --> 00:56:46,972 Now 836 00:56:48,076 --> 00:56:49,484 hold out your arm. 837 00:56:55,334 --> 00:56:56,742 Roll up your sleeve. 838 00:57:01,673 --> 00:57:04,323 I'm going to place a coin on your arm. 839 00:57:05,968 --> 00:57:07,742 This coin is burning hot. 840 00:57:08,722 --> 00:57:10,234 It's white hot. 841 00:57:11,516 --> 00:57:15,125 I'm going to place it on your arm. The burn will hurt very badly. 842 00:57:16,396 --> 00:57:17,617 So badly 843 00:57:19,233 --> 00:57:21,736 that you'll probably scream in pain. 844 00:57:22,319 --> 00:57:26,074 But you'll leave the coin on you arm until I remove it. Is that clear? 845 00:57:30,243 --> 00:57:32,193 So I'm placing the coin on your arm. 846 00:57:44,007 --> 00:57:45,302 Keep the coin there. 847 00:57:56,144 --> 00:57:57,437 It's over, Mina. 848 00:58:00,023 --> 00:58:01,390 You feel relaxed. 849 00:58:02,817 --> 00:58:04,446 There is no more pain. 850 00:58:06,155 --> 00:58:07,522 It no longer hurts now. 851 00:58:09,284 --> 00:58:10,243 Good. 852 00:58:15,872 --> 00:58:16,979 Now, Mina 853 00:58:17,873 --> 00:58:19,429 I'm going to count to five 854 00:58:20,753 --> 00:58:22,380 and you'll wake up. 855 00:58:22,838 --> 00:58:24,278 You won't remember a thing, 856 00:58:24,714 --> 00:58:27,145 but you will obey the orders I just gave you. 857 00:58:28,093 --> 00:58:29,199 Is that clear? 858 00:58:32,223 --> 00:58:33,631 I'm counting to five. 859 00:58:35,976 --> 00:58:37,010 One 860 00:58:38,021 --> 00:58:39,241 two 861 00:58:40,188 --> 00:58:41,336 three 862 00:58:42,190 --> 00:58:43,379 four 863 00:58:44,693 --> 00:58:45,914 five. You're awake. 864 00:58:54,244 --> 00:58:55,466 What happened? 865 00:58:57,832 --> 00:58:59,094 You fell asleep. 866 00:58:59,541 --> 00:59:00,617 Don't you remember? 867 00:59:01,001 --> 00:59:02,483 What should I remember? 868 00:59:35,286 --> 00:59:36,653 Why did you open the umbrella? 869 00:59:38,455 --> 00:59:39,529 Because it's pretty. 870 00:59:46,255 --> 00:59:48,351 Why are you looking at me like that? 871 00:59:50,384 --> 00:59:52,334 - Can I tell her? - Sure. 872 00:59:54,429 --> 00:59:57,151 While you were hypnotised, Greg ordered you 873 00:59:58,100 --> 01:00:00,457 to open the umbrella when he lit a cigarette. 874 01:00:01,103 --> 01:00:01,990 This is a joke. 875 01:00:06,651 --> 01:00:08,133 You don't remember anything? 876 01:00:09,696 --> 01:00:11,500 Should I remember something else? 877 01:00:13,198 --> 01:00:16,400 I also put a cold, ordinary coin on your forearm, 878 01:00:17,078 --> 01:00:18,559 telling you it was burning hot. 879 01:00:19,622 --> 01:00:21,791 It hurt so badly you almost screamed. 880 01:00:23,959 --> 01:00:25,222 Where did you put the coin? 881 01:00:25,628 --> 01:00:27,911 On your forearm. Your left one, I think. 882 01:00:32,678 --> 01:00:34,043 Are you kidding me? 883 01:00:35,138 --> 01:00:36,723 - Why? - Look. 884 01:00:38,265 --> 01:00:39,777 You burned me badly. 885 01:00:53,655 --> 01:00:54,731 Does it hurt? 886 01:00:58,077 --> 01:01:00,913 Using suggestion, I forbade you to feel pain. 887 01:01:02,622 --> 01:01:04,281 But this coin was cold. 888 01:01:05,292 --> 01:01:06,950 The girls can vouch for that. 889 01:01:13,218 --> 01:01:16,596 Are you tying to trick us, to upset us? 890 01:01:17,347 --> 01:01:19,589 Why would I do that? And how? 891 01:01:20,559 --> 01:01:21,591 In that case 892 01:01:22,143 --> 01:01:24,092 you were so influenced by my suggestions 893 01:01:24,602 --> 01:01:26,929 that you unconsciously burned yourself. 894 01:01:28,607 --> 01:01:30,932 But this sort of phenomenon is very rare. 895 01:01:31,485 --> 01:01:33,884 One out of a hundred. No, out of a million. 896 01:01:36,031 --> 01:01:37,180 What that means, Mina 897 01:01:38,034 --> 01:01:40,057 is that you're an exceptional subject. 898 01:01:45,458 --> 01:01:47,480 If I'm such an interesting subject, 899 01:01:48,001 --> 01:01:49,660 why not try other experiments, 900 01:01:50,545 --> 01:01:52,131 and go further this time? 901 01:01:52,589 --> 01:01:53,550 Meaning? 902 01:01:55,009 --> 01:01:57,950 I often have strange dreams of ecstasy. 903 01:01:58,596 --> 01:02:00,547 Violent, mystical ecstasy. 904 01:02:01,974 --> 01:02:03,163 It's something like 905 01:02:03,684 --> 01:02:06,334 an orgasm, only more intense. 906 01:02:07,481 --> 01:02:08,513 Help me. 907 01:02:09,272 --> 01:02:10,378 To do what? 908 01:02:11,191 --> 01:02:12,265 Find out if it exists. 909 01:02:13,277 --> 01:02:14,163 What? 910 01:02:15,405 --> 01:02:16,698 Ecstasy. 911 01:02:19,699 --> 01:02:22,277 Sexual or mystical? It's not the same thing. 912 01:02:23,079 --> 01:02:24,446 How do you know? 913 01:02:25,290 --> 01:02:27,719 Even if you're right, what's the difference? 914 01:02:28,293 --> 01:02:29,514 Do you know? 915 01:02:30,252 --> 01:02:31,473 And you? 916 01:02:32,713 --> 01:02:34,956 Nobody knows anything about anything. 917 01:02:35,507 --> 01:02:37,750 The only way to find out is to take a closer look. 918 01:02:38,302 --> 01:02:39,743 You're my only chance to do it. 919 01:02:43,474 --> 01:02:44,476 I'm game, too. 920 01:02:46,977 --> 01:02:48,168 And why not me? 921 01:02:50,606 --> 01:02:52,193 We can't control how this will go. 922 01:02:53,067 --> 01:02:55,132 It's okay. We're big girls now. 923 01:02:55,904 --> 01:02:58,552 And if the ecstasy happens to turn erotic, so what? 924 01:02:59,156 --> 01:03:00,158 How about you, 925 01:03:00,949 --> 01:03:02,870 got the guts for something like this? 926 01:03:04,204 --> 01:03:05,832 Are you all nuts? 927 01:03:07,415 --> 01:03:08,521 We're all adults. 928 01:03:08,958 --> 01:03:10,982 And consenting. And ready to go. 929 01:03:12,754 --> 01:03:14,120 So, shall we? 930 01:03:21,596 --> 01:03:22,555 You're asleep. 931 01:03:33,691 --> 01:03:35,351 I'm going to ask you 932 01:03:37,112 --> 01:03:38,916 to search your memories. 933 01:03:41,408 --> 01:03:43,733 Let yourself slip back into your past. 934 01:03:47,412 --> 01:03:48,633 What do you see? 935 01:03:54,963 --> 01:03:56,328 I'm in a forest. 936 01:03:58,758 --> 01:03:59,947 It's hot 937 01:04:01,220 --> 01:04:02,252 very hot. 938 01:04:05,514 --> 01:04:06,620 I'm little 939 01:04:07,641 --> 01:04:08,789 very little. 940 01:04:12,188 --> 01:04:13,847 I'm in a woman's arms. 941 01:04:15,941 --> 01:04:17,048 My mother's. 942 01:04:19,152 --> 01:04:20,738 She's holding me tight, 943 01:04:22,365 --> 01:04:24,139 very tight against her breast. 944 01:04:29,872 --> 01:04:32,271 She's on her knees in a very thick bush. 945 01:04:35,335 --> 01:04:36,702 She lowers her head 946 01:04:38,005 --> 01:04:40,404 but is watching something behind the bushes. 947 01:04:42,009 --> 01:04:43,710 She looks terrified. 948 01:04:46,722 --> 01:04:48,643 What's she doing? Hiding? 949 01:05:01,820 --> 01:05:02,968 She lies down 950 01:05:04,949 --> 01:05:06,869 and puts her hand over my mouth. 951 01:05:11,330 --> 01:05:13,031 She won't let me breathe. 952 01:05:15,794 --> 01:05:17,305 She's suffocating me. 953 01:05:18,922 --> 01:05:20,434 I'm terrified, too. 954 01:05:27,139 --> 01:05:28,766 I hear harsh sounds. 955 01:05:29,725 --> 01:05:31,091 Screams. 956 01:05:31,517 --> 01:05:33,292 Sounds of car doors slamming. 957 01:05:34,771 --> 01:05:36,180 Cars driving away. 958 01:05:40,735 --> 01:05:42,393 Then, silence. 959 01:05:47,658 --> 01:05:50,891 My mother still doesn't dare move. She still holds me tight. 960 01:05:55,917 --> 01:05:59,296 She waits a little longer, then lets me breathe 961 01:06:00,797 --> 01:06:02,018 and gets up. 962 01:06:06,635 --> 01:06:07,784 I'm crying. 963 01:06:11,223 --> 01:06:13,217 My mother is walking along a road, 964 01:06:15,394 --> 01:06:17,721 among people lying there. 965 01:06:19,064 --> 01:06:20,797 And there are men 966 01:06:21,860 --> 01:06:23,560 women and children 967 01:06:25,197 --> 01:06:26,679 cats and dogs, 968 01:06:30,034 --> 01:06:31,693 all lying in their blood. 969 01:06:37,416 --> 01:06:39,368 A few steps away there's a truck. 970 01:06:40,336 --> 01:06:41,526 No. 971 01:06:42,798 --> 01:06:45,301 A bus with signs on it. 972 01:06:48,178 --> 01:06:51,191 No, just written things 973 01:06:52,890 --> 01:06:54,404 but in Arabic script. 974 01:06:57,186 --> 01:06:58,554 I'm in Algeria. 975 01:07:00,440 --> 01:07:01,879 My mother keeps walking, 976 01:07:03,359 --> 01:07:04,696 past people. 977 01:07:05,528 --> 01:07:08,366 No... bodies. 978 01:07:10,200 --> 01:07:11,536 And then, suddenly, 979 01:07:14,370 --> 01:07:16,393 she drops to her knees beside a man. 980 01:07:17,498 --> 01:07:20,148 His throat is strangely red. 981 01:07:22,754 --> 01:07:23,787 She screams. 982 01:07:25,090 --> 01:07:28,032 And I feel her tears dropping on my face. 983 01:07:34,140 --> 01:07:35,361 How old are you? 984 01:07:38,646 --> 01:07:39,833 I don't know. 985 01:07:41,480 --> 01:07:42,671 Less than a year old. 986 01:07:50,074 --> 01:07:51,295 Relax a bit. 987 01:07:55,287 --> 01:07:57,311 Think she really can't remember? 988 01:07:59,459 --> 01:08:01,784 How can she go so far into her past? 989 01:08:02,628 --> 01:08:05,098 She's not equipped to imagine what happened 990 01:08:06,380 --> 01:08:07,717 and to remember. 991 01:08:09,008 --> 01:08:10,490 But it rings true. 992 01:08:15,306 --> 01:08:17,665 Think she really went back into her past? 993 01:08:19,018 --> 01:08:20,209 Yes. 994 01:08:37,787 --> 01:08:38,863 What is it, Mina? 995 01:08:48,924 --> 01:08:49,998 Where are you? 996 01:08:50,926 --> 01:08:53,428 I'm far back, very far back. 997 01:08:55,471 --> 01:08:57,714 I'm flying through a very beautiful 998 01:08:58,768 --> 01:09:00,279 but strange sky. 999 01:09:02,104 --> 01:09:04,201 I've just opened a door in the sky. 1000 01:09:05,108 --> 01:09:06,370 It's full of stars. 1001 01:09:08,110 --> 01:09:11,050 I fly to another door that closes behind me. 1002 01:09:13,197 --> 01:09:14,607 Where are you? 1003 01:09:15,034 --> 01:09:16,296 In a castle. 1004 01:09:17,119 --> 01:09:18,672 I'm in this castle 1005 01:09:19,495 --> 01:09:21,082 lying on the ground, 1006 01:09:21,623 --> 01:09:23,948 face down, my arms stretched out. 1007 01:09:25,878 --> 01:09:26,807 Keep going. 1008 01:09:28,548 --> 01:09:31,269 An old woman is talking. In Flemish. 1009 01:09:32,550 --> 01:09:33,960 You understand Flemish? 1010 01:09:35,720 --> 01:09:37,088 I'm Flemish. 1011 01:09:39,058 --> 01:09:40,497 I'm praying now. 1012 01:09:54,574 --> 01:09:56,711 Beside me are other girls. 1013 01:09:57,743 --> 01:10:00,579 They're lying like me with their arms stretched out. 1014 01:10:04,583 --> 01:10:05,876 I think they're nuns. 1015 01:10:06,292 --> 01:10:09,235 The two women sitting at the end of the hall, above us 1016 01:10:09,881 --> 01:10:11,392 are the mother superiors. 1017 01:10:14,259 --> 01:10:17,097 There's a Christ on his cross behind them. 1018 01:10:18,557 --> 01:10:20,037 I'm in a convent. 1019 01:10:21,056 --> 01:10:22,716 The D�chauss�es Convent. 1020 01:10:28,482 --> 01:10:29,703 What's going on? 1021 01:10:30,609 --> 01:10:32,779 I heard something like a moan, 1022 01:10:33,403 --> 01:10:35,105 followed by a strange sound. 1023 01:10:36,489 --> 01:10:39,578 So I slowly lift my head and I see 1024 01:10:41,412 --> 01:10:44,103 a light that seems to be coming out of the ground. 1025 01:10:46,082 --> 01:10:48,846 The two mother superiors look in the same direction. 1026 01:10:51,129 --> 01:10:52,569 The light stops. 1027 01:10:53,507 --> 01:10:54,697 Then starts again. 1028 01:10:55,551 --> 01:10:56,510 Actually, 1029 01:10:57,720 --> 01:11:00,337 it seems to come from the body of another sister. 1030 01:11:02,475 --> 01:11:04,644 She's lying on her back 1031 01:11:05,394 --> 01:11:07,825 her arms outstretched but slightly bent. 1032 01:11:10,481 --> 01:11:11,629 A noise. 1033 01:11:13,652 --> 01:11:15,092 The sister moans. 1034 01:11:16,821 --> 01:11:18,042 Her head is thrown back 1035 01:11:18,449 --> 01:11:20,472 and her neck supports the rest of her body. 1036 01:11:22,787 --> 01:11:27,897 Her face expresses both intense pain and ecstasy. 1037 01:11:31,544 --> 01:11:34,996 The other girls lift their heads and look, too. 1038 01:11:37,218 --> 01:11:39,615 The two mother superiors say, 1039 01:11:40,554 --> 01:11:43,277 "Sisters we're going to interrupt prayer. " 1040 01:11:44,350 --> 01:11:47,958 "Don't worry about Sister Katerina. We'll take care of her. " 1041 01:11:49,480 --> 01:11:52,099 Now rise and go to your cells. 1042 01:11:54,643 --> 01:11:55,934 The girls obey, 1043 01:11:56,527 --> 01:11:59,073 more or less pushing and shoving. 1044 01:12:00,574 --> 01:12:02,088 I'm one of the last. 1045 01:12:04,869 --> 01:12:06,017 Suddenly, 1046 01:12:07,071 --> 01:12:09,095 I feel a harsh light behind me. 1047 01:12:10,752 --> 01:12:11,940 I turn around. 1048 01:12:13,211 --> 01:12:15,934 Sister Katerina's face is all white 1049 01:12:17,299 --> 01:12:18,666 all lit up. 1050 01:12:19,582 --> 01:12:20,949 She's not moving. 1051 01:12:24,797 --> 01:12:26,602 There is a strange silence. 1052 01:12:28,008 --> 01:12:30,772 I can't hear the girls or anything else now. 1053 01:12:33,065 --> 01:12:34,474 I look at Katerina. 1054 01:12:35,225 --> 01:12:37,321 I see her rise slowly. 1055 01:12:39,354 --> 01:12:41,419 The mother superiors are stunned. 1056 01:12:43,241 --> 01:12:45,598 Katerina slowly continues to rise. 1057 01:12:47,579 --> 01:12:50,668 The others try to hold her down and even push her back to the floor. 1058 01:12:53,336 --> 01:12:56,203 One girl sits on her stomach to hold her down. 1059 01:12:56,839 --> 01:12:59,271 She's caught in the rising movement. 1060 01:13:00,385 --> 01:13:01,866 She's terrified. 1061 01:13:02,293 --> 01:13:04,536 She can't speak or scream. 1062 01:13:07,141 --> 01:13:11,480 Both remain there a few minutes above the ground. 1063 01:13:14,024 --> 01:13:15,358 Then they come down. 1064 01:13:17,975 --> 01:13:18,904 It's over. 1065 01:13:19,987 --> 01:13:22,679 I saw total ecstasy on Sister Katerina's face. 1066 01:13:24,315 --> 01:13:26,484 It looked like intense happiness. 1067 01:13:33,657 --> 01:13:35,430 I'm going to count to five now 1068 01:13:36,296 --> 01:13:37,516 and you'll wake up. 1069 01:13:38,381 --> 01:13:42,313 You'll remember everything you've just been through. 1070 01:13:48,056 --> 01:13:49,392 I want to feel that ecstasy. 1071 01:13:50,258 --> 01:13:52,062 I thought you were beyond all that. 1072 01:13:52,562 --> 01:13:53,751 You can't understand. 1073 01:13:54,606 --> 01:13:56,117 It's so much more. 1074 01:13:57,598 --> 01:13:58,965 Hypnotise me again. 1075 01:13:59,401 --> 01:14:00,738 Hypnotise me, too. 1076 01:14:01,237 --> 01:14:02,093 Why? 1077 01:14:02,446 --> 01:14:05,211 You hear what she just said? There's nothing more to say. 1078 01:14:05,824 --> 01:14:07,233 What she describes looks like 1079 01:14:07,701 --> 01:14:10,467 the ultimate orgasm, total fusion. 1080 01:14:11,914 --> 01:14:13,177 I've always wanted that. 1081 01:14:14,041 --> 01:14:15,887 I won't miss out on the experience. 1082 01:14:16,367 --> 01:14:17,441 Me neither. 1083 01:14:19,713 --> 01:14:21,006 You're all maniacs. 1084 01:14:22,623 --> 01:14:24,543 She's describing mystical ecstasy. 1085 01:14:25,053 --> 01:14:26,753 There's nothing sexual about it. 1086 01:14:28,306 --> 01:14:30,038 I want to know both. 1087 01:14:31,560 --> 01:14:33,218 Your eyelids are getting heavy. 1088 01:14:34,136 --> 01:14:35,575 Close your eyes. 1089 01:14:36,398 --> 01:14:38,317 Now your body is letting go. 1090 01:14:42,028 --> 01:14:43,217 You feel good. 1091 01:14:44,113 --> 01:14:45,114 The three of you 1092 01:14:45,990 --> 01:14:48,827 are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. 1093 01:14:50,120 --> 01:14:52,143 Then you'll wake up. 1094 01:18:00,894 --> 01:18:02,043 Come on. 1095 01:21:54,076 --> 01:21:55,954 You're very early, young lady. 1096 01:21:57,590 --> 01:22:00,094 Say something. Tell me about your stars. 1097 01:22:02,846 --> 01:22:04,868 Show me your house, like you promised. 1098 01:22:08,017 --> 01:22:09,570 Are you that unhappy? 1099 01:22:12,521 --> 01:22:14,295 I rushed into a new life... 1100 01:22:17,099 --> 01:22:18,392 Sometimes, I'm afraid. 1101 01:22:21,228 --> 01:22:23,075 God loves those who dare. 1102 01:22:24,199 --> 01:22:26,995 - I don't believe in God. - Neither do I. 1103 01:22:28,453 --> 01:22:31,947 But sometimes it's useful to find a word 1104 01:22:32,656 --> 01:22:36,003 to talk about certain things we don't know. 1105 01:22:38,838 --> 01:22:41,123 Won't you tell me a little more about yourself? 1106 01:22:44,011 --> 01:22:45,931 Talk to me about your stars, please. 1107 01:22:50,977 --> 01:22:52,312 The stars. 1108 01:22:58,943 --> 01:23:00,602 I love it when you laugh. 1109 01:23:02,821 --> 01:23:04,886 The sound of my shout 1110 01:23:05,949 --> 01:23:10,435 spreads at 360 metres a second along the boulevard. 1111 01:23:11,539 --> 01:23:15,074 Supposing you could travel faster than the sound. 1112 01:23:16,534 --> 01:23:17,867 You shall overtake it 1113 01:23:18,294 --> 01:23:20,360 and hear it again. 1114 01:23:21,339 --> 01:23:22,487 On the other hand 1115 01:23:22,884 --> 01:23:25,573 had you started before it, 1116 01:23:26,761 --> 01:23:30,298 at this same speed, at 400 metres a second 1117 01:23:31,476 --> 01:23:35,449 the shout wouldn't overtake you and you wouldn't hear a thing. 1118 01:23:36,981 --> 01:23:38,014 You understand? 1119 01:23:38,389 --> 01:23:39,463 I think so. 1120 01:23:40,652 --> 01:23:42,382 During the last century, 1121 01:23:43,112 --> 01:23:46,492 physicists all thought the same was true of light. 1122 01:23:48,159 --> 01:23:49,306 Not at all. 1123 01:23:50,943 --> 01:23:53,739 You can't catch light. 1124 01:23:55,031 --> 01:23:57,096 You can't pass light. 1125 01:23:57,627 --> 01:23:59,327 It's an absolute. 1126 01:24:00,880 --> 01:24:02,653 Did you learn that in India? 1127 01:24:03,497 --> 01:24:06,364 No, I learned meditation in India. 1128 01:24:08,012 --> 01:24:10,661 Which means, to stop thinking. 1129 01:24:12,225 --> 01:24:13,779 But before all that 1130 01:24:14,967 --> 01:24:16,991 when I still had hair 1131 01:24:19,650 --> 01:24:21,381 I was a physics teacher. 1132 01:24:23,653 --> 01:24:25,426 Go on with what you were saying. 1133 01:24:27,155 --> 01:24:28,231 Come on. 1134 01:24:40,128 --> 01:24:44,102 Einstein came up with a rather disturbing explanatory model. 1135 01:24:45,300 --> 01:24:46,812 According to this model, 1136 01:24:47,385 --> 01:24:50,033 the time we live the speed we move! at, 1137 01:24:50,638 --> 01:24:52,119 the space we occupy 1138 01:24:52,557 --> 01:24:54,840 are relative to our speed. 1139 01:24:56,309 --> 01:24:58,960 Suppose we have the same watch, 1140 01:24:59,563 --> 01:25:01,076 set in the same way. 1141 01:25:01,523 --> 01:25:04,141 You travel by plane, I stay here. 1142 01:25:04,735 --> 01:25:06,832 Your watch goes less fast 1143 01:25:07,364 --> 01:25:10,305 because the time each of us lives in is different. 1144 01:25:10,950 --> 01:25:12,942 Obviously, the difference is minute. 1145 01:25:13,453 --> 01:25:14,382 So minute 1146 01:25:15,497 --> 01:25:17,374 we can't detect it. 1147 01:25:17,873 --> 01:25:21,179 But if I now flew in a rocket 1148 01:25:21,878 --> 01:25:24,819 at 990% of the speed of light 1149 01:25:25,464 --> 01:25:28,187 and came back to Earth a day later, 1150 01:25:28,801 --> 01:25:31,671 you will have lived 18 years, 1151 01:25:32,306 --> 01:25:34,225 and me, 24 hours. 1152 01:25:35,474 --> 01:25:39,188 The space I occupy, during that time, would become very small, 1153 01:25:39,938 --> 01:25:42,554 but my mass, let's say my body, 1154 01:25:43,148 --> 01:25:46,831 would be harder to pull than a thousand freight trains. 1155 01:25:48,728 --> 01:25:50,136 Am I boring you? 1156 01:25:51,939 --> 01:25:55,622 Taking this theory to its conclusion, we come to think that at the beginning, 1157 01:25:56,372 --> 01:25:58,915 the universe was just a quantity of matter 1158 01:25:59,498 --> 01:26:03,107 no bigger than a ping-pong ball which exploded... 1159 01:26:04,170 --> 01:26:08,217 10 to 20 billion years ago. Let's say 14, more likely. 1160 01:26:10,218 --> 01:26:14,190 It took 4 billion years for the Milky Way, our galaxy, to appear. 1161 01:26:15,639 --> 01:26:18,770 10 before the birth of the solar system. 1162 01:26:19,968 --> 01:26:23,345 Our Earth dates back 4.5 billion years. 1163 01:26:25,065 --> 01:26:28,121 In the beginning, we could have touched the Moon with our hand. 1164 01:26:28,820 --> 01:26:30,300 The Earth cooled off 1165 01:26:30,738 --> 01:26:31,771 but... 1166 01:26:32,197 --> 01:26:35,766 it took one or two billion years to create the atmosphere, 1167 01:26:36,494 --> 01:26:37,599 then water. 1168 01:26:38,371 --> 01:26:41,574 Reptiles date from two or three billion years. 1169 01:26:42,625 --> 01:26:45,098 Man, probably a million. 1170 01:26:47,255 --> 01:26:51,302 Imagine that all this time is represented by a 24-hour day. 1171 01:26:52,417 --> 01:26:55,691 The Stone Age would begin at five minutes to midnight, 1172 01:26:56,388 --> 01:26:58,789 virtually at the end of the 24 hours. 1173 01:27:00,019 --> 01:27:02,261 The birth of Christ at one minute to midnight. 1174 01:27:03,729 --> 01:27:05,138 Most surprising of all, 1175 01:27:06,974 --> 01:27:09,371 we are here, we human beings, 1176 01:27:10,486 --> 01:27:11,925 tiny bubbles 1177 01:27:12,614 --> 01:27:14,532 lost in the immensity, 1178 01:27:15,032 --> 01:27:19,224 and we have the capacity to understand all that. 1179 01:27:25,459 --> 01:27:26,796 Because the miracle 1180 01:27:27,545 --> 01:27:29,172 is that all is logic. 1181 01:27:30,090 --> 01:27:31,675 If there is a god, 1182 01:27:32,467 --> 01:27:34,532 he may not be a softie, 1183 01:27:35,042 --> 01:27:37,807 but he's certainly a very good mathematician. 1184 01:28:14,050 --> 01:28:15,084 Come in. 1185 01:28:20,598 --> 01:28:21,934 Want something to drink? 1186 01:28:22,350 --> 01:28:25,584 I haven't much to offer. Just water or cider. 1187 01:28:26,521 --> 01:28:27,481 Cider. 1188 01:28:49,200 --> 01:28:51,224 The main lifeline of the universe. 1189 01:28:53,372 --> 01:28:55,842 From the Big Bang to the dinosaur. 1190 01:28:58,053 --> 01:29:00,484 The thickness of the red line next to the dinosaur 1191 01:29:01,057 --> 01:29:02,465 equals one million years. 1192 01:29:03,516 --> 01:29:05,030 Mankind's entire past. 1193 01:29:12,609 --> 01:29:13,715 And the crucifix? 1194 01:29:14,486 --> 01:29:15,634 What about it? 1195 01:29:16,070 --> 01:29:18,063 I thought you didn't believe in anything. 1196 01:29:19,115 --> 01:29:23,163 I don't believe in a god conceivable to the human mind 1197 01:29:23,955 --> 01:29:24,988 that's all. 1198 01:29:28,209 --> 01:29:29,981 Even that I have doubts about. 1199 01:29:34,255 --> 01:29:36,466 - Here's to you. - To the two of us. 1200 01:29:47,185 --> 01:29:48,146 Come in. 1201 01:29:57,154 --> 01:29:58,415 Thanks for coming. 1202 01:29:59,531 --> 01:30:01,044 I just had to speak to you. 1203 01:30:02,867 --> 01:30:03,943 Please. 1204 01:30:12,921 --> 01:30:14,985 Something fantastic is happening to me. 1205 01:30:15,880 --> 01:30:17,173 First, I have to tell you... 1206 01:30:18,300 --> 01:30:19,489 I'm in love with Mina. 1207 01:30:22,429 --> 01:30:23,983 I hope you won't be angry with me. 1208 01:30:26,933 --> 01:30:28,009 And her? 1209 01:30:30,260 --> 01:30:31,553 She feels the same. 1210 01:30:34,515 --> 01:30:35,735 You have to understand. 1211 01:30:37,277 --> 01:30:38,540 I feel like 1212 01:30:39,821 --> 01:30:41,741 I've happened on a subject 1213 01:30:43,242 --> 01:30:44,796 that I'll never find again. 1214 01:30:46,619 --> 01:30:49,780 I'll try to take her very far into the unknown, and follow her there. 1215 01:30:50,457 --> 01:30:51,606 That's risky. 1216 01:30:55,368 --> 01:30:56,328 Maybe. 1217 01:30:57,673 --> 01:30:59,112 But we don't care. 1218 01:31:00,969 --> 01:31:01,824 Please 1219 01:31:03,178 --> 01:31:04,732 put your jealousy aside. 1220 01:31:05,795 --> 01:31:07,057 First I have to tell you... 1221 01:31:07,473 --> 01:31:10,676 Remember when she had that orgasm under hypnosis? 1222 01:31:11,353 --> 01:31:12,573 She wasn't the only one. 1223 01:31:14,054 --> 01:31:17,433 If you advertised female pleasure, you'd be overrun. 1224 01:31:18,150 --> 01:31:19,486 I'm serious, Sandrine. 1225 01:31:20,236 --> 01:31:21,603 What she describes 1226 01:31:22,030 --> 01:31:25,045 is close to the state of bliss certain mystics speak of. 1227 01:31:26,241 --> 01:31:28,338 Remember her second memory? 1228 01:31:29,204 --> 01:31:30,832 She mentioned a convent. I checked. 1229 01:31:31,332 --> 01:31:32,593 It could be a Belgian convent 1230 01:31:33,000 --> 01:31:35,940 where nuns experienced ecstatic states that they tried to hide. 1231 01:31:36,627 --> 01:31:38,432 That was in the 14th century. 1232 01:31:39,005 --> 01:31:40,738 Mina could have copied them. 1233 01:31:45,178 --> 01:31:47,130 Those saints never interested her. 1234 01:31:48,642 --> 01:31:51,111 She doesn't know they exist or what their names are. 1235 01:31:54,437 --> 01:31:55,993 Why tell me all this? 1236 01:31:57,275 --> 01:31:59,006 I want to put her under hypnosis, 1237 01:32:00,194 --> 01:32:04,052 to suggest she reach a strong orgasm, without gimmicks. 1238 01:32:05,325 --> 01:32:07,682 No women, no caresses no men, nothing. 1239 01:32:09,620 --> 01:32:13,447 Katerina and the others were in love with a guy dead for 14 centuries. 1240 01:32:15,541 --> 01:32:16,574 So what? 1241 01:32:30,349 --> 01:32:32,779 Remember the violent ecstasy last time? 1242 01:32:34,227 --> 01:32:36,585 You'll do it again, but this time 1243 01:32:38,023 --> 01:32:40,640 without your hands, without anyone to help you. 1244 01:32:43,486 --> 01:32:44,781 You'll go beyond, 1245 01:32:46,531 --> 01:32:48,158 then go into ecstasy 1246 01:32:48,867 --> 01:32:51,340 like the nun you saw in the Flemish convent. 1247 01:32:53,122 --> 01:32:54,562 You understand me, Mina? 1248 01:32:59,629 --> 01:33:00,818 Remember 1249 01:33:01,672 --> 01:33:03,402 your most violent orgasm. 1250 01:33:04,925 --> 01:33:06,364 You'll go beyond it. 1251 01:33:11,848 --> 01:33:12,923 Start. 1252 01:33:18,062 --> 01:33:19,210 Where are you, Mina? 1253 01:33:19,898 --> 01:33:20,974 Inside myself. 1254 01:33:22,317 --> 01:33:24,163 The heat of my body is dropping. 1255 01:33:24,654 --> 01:33:27,520 I feel an incredible mellowness. 1256 01:33:29,532 --> 01:33:31,118 My heart is slowing down. 1257 01:33:36,123 --> 01:33:37,677 Her pulse is very low. 1258 01:33:39,627 --> 01:33:41,401 My eyes see nothing now. 1259 01:33:42,004 --> 01:33:44,362 An inner force makes me shut them. 1260 01:33:46,383 --> 01:33:48,813 My senses and my body are indifferent to me. 1261 01:33:51,304 --> 01:33:53,297 I feel driven 1262 01:33:53,808 --> 01:33:55,580 toward a kind of glory. 1263 01:33:56,351 --> 01:33:57,833 A glorious world. 1264 01:33:58,811 --> 01:34:00,439 I'm in pain 1265 01:34:00,897 --> 01:34:03,955 yet I'm immersed in a sea of bliss. 1266 01:34:07,863 --> 01:34:09,596 I'm one great joy. 1267 01:34:13,703 --> 01:34:14,776 I hear... 1268 01:34:18,082 --> 01:34:20,992 "My daughter, your soul no longer lives. " 1269 01:34:22,003 --> 01:34:23,849 "It is I who lives in it. " 1270 01:34:29,678 --> 01:34:30,971 Who's speaking to you? 1271 01:34:32,430 --> 01:34:33,796 Mina, who is it? 1272 01:34:37,142 --> 01:34:38,405 I don't know. 1273 01:34:40,311 --> 01:34:41,387 There's no name. 1274 01:34:42,148 --> 01:34:43,661 Words don't fit. 1275 01:34:45,986 --> 01:34:47,538 Now I feel 1276 01:34:48,862 --> 01:34:50,636 stuck between two worlds. 1277 01:34:51,449 --> 01:34:52,930 The one I come from 1278 01:34:53,660 --> 01:34:55,755 and which I'm not part of now, 1279 01:34:56,287 --> 01:34:58,528 and the other indescribable world 1280 01:34:59,956 --> 01:35:02,574 to which I am being abducted. 1281 01:35:08,967 --> 01:35:09,968 Keep going. 1282 01:35:11,344 --> 01:35:12,564 What do you feel? 1283 01:35:15,014 --> 01:35:16,527 Tell me. Where are you? 1284 01:35:18,934 --> 01:35:20,342 What's going on now? 1285 01:35:22,563 --> 01:35:23,669 Ty to say it. 1286 01:37:02,705 --> 01:37:03,738 Mina,... 1287 01:37:05,625 --> 01:37:06,960 wake up. 1288 01:38:52,399 --> 01:38:54,641 Books, objects, everything went flying. 1289 01:38:56,026 --> 01:38:58,196 Then, suddenly, everything calmed down. 1290 01:38:58,737 --> 01:39:00,104 And your friend Mina? 1291 01:39:00,865 --> 01:39:04,943 She no longer speaks. She just wants to go into a convent. 1292 01:39:06,622 --> 01:39:08,791 A convent? Did she do it? 1293 01:39:10,375 --> 01:39:11,564 I don't know. 1294 01:39:12,878 --> 01:39:15,714 Your friend should have been more careful. 1295 01:39:17,757 --> 01:39:18,978 What arrogance! 1296 01:39:22,052 --> 01:39:23,388 What self-importance! 1297 01:39:26,099 --> 01:39:27,977 But you know, I'm a bit like them. 1298 01:39:29,226 --> 01:39:31,804 Maybe a bit calmer, at peace. 1299 01:39:34,608 --> 01:39:36,558 Then you understand what happened? 1300 01:39:38,402 --> 01:39:40,646 My mentors would have told you 1301 01:39:41,739 --> 01:39:44,212 that your two friends, out of stupidity, 1302 01:39:45,327 --> 01:39:48,310 unleashed some very powerful negative forces. 1303 01:39:50,123 --> 01:39:51,635 And what do you think? 1304 01:39:55,629 --> 01:39:56,630 I don't know. 1305 01:39:59,256 --> 01:40:02,093 I thought you knew it all, but you don't know a thing. 1306 01:40:04,179 --> 01:40:05,692 How right you are. 1307 01:40:09,226 --> 01:40:10,560 What is life 1308 01:40:11,936 --> 01:40:13,272 what is pleasure, 1309 01:40:14,690 --> 01:40:15,909 what is love? 1310 01:40:17,984 --> 01:40:19,424 Look at this landscape. 1311 01:40:21,614 --> 01:40:23,491 What does it inspire in you? 1312 01:40:26,325 --> 01:40:28,724 A feeling of calm and harmony. 1313 01:40:30,788 --> 01:40:32,081 As it does for me. 1314 01:40:34,126 --> 01:40:35,826 But, and you know this, 1315 01:40:36,503 --> 01:40:38,746 it's first of all emptiness, 1316 01:40:41,215 --> 01:40:45,045 yet at the same time filled with plants and insects, 1317 01:40:46,179 --> 01:40:49,600 and thousands of animals that devour each other to survive. 1318 01:40:50,683 --> 01:40:52,165 The plants grow 1319 01:40:53,770 --> 01:40:56,169 thanks to the light, thanks to the sun. 1320 01:40:57,065 --> 01:40:59,162 But the balance, the harmony 1321 01:41:00,944 --> 01:41:05,022 depends on never-ending savagery and murder. 1322 01:41:09,704 --> 01:41:11,257 Maybe we're nothing more 1323 01:41:12,163 --> 01:41:15,219 than silly accidents in the universe. 1324 01:41:19,920 --> 01:41:21,214 Or else 1325 01:41:23,049 --> 01:41:24,823 fallen angels. 1326 01:41:26,845 --> 01:41:28,139 Fallen from what? 1327 01:41:33,853 --> 01:41:34,960 I don't know.91820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.