Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,054
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:14,820 --> 00:01:16,256
I shouldn't have waited for you.
3
00:01:21,658 --> 00:01:23,244
I shouldn't have waited for you.
4
00:01:23,994 --> 00:01:25,476
You already said that.
5
00:01:25,902 --> 00:01:27,456
You're a real pain lately.
6
00:01:27,957 --> 00:01:29,980
Does my getting married bother you?
7
00:01:30,500 --> 00:01:32,347
You're jealous.
8
00:01:32,826 --> 00:01:34,923
You waited
and we're eating on a bench.
9
00:01:35,465 --> 00:01:37,310
You could've gone ahead
and reserved.
10
00:01:37,800 --> 00:01:39,385
I'd have caught up with you.
11
00:01:39,883 --> 00:01:41,219
Please, that's enough.
12
00:01:42,930 --> 00:01:45,288
Anyway, we're all sheep.
13
00:01:48,601 --> 00:01:51,877
We all eat at set hours
line up to use the can at set h! ours,
14
00:01:52,564 --> 00:01:55,109
we all watch the boob tube.
15
00:01:55,734 --> 00:01:59,270
In the past we'd make a public
protest of it, at least.
16
00:02:01,157 --> 00:02:04,357
But nowadays,
slavey's par for the course.
17
00:02:05,410 --> 00:02:08,643
We've always been slaves,
you'll tell me.
18
00:02:09,957 --> 00:02:12,125
But to submit to this extent!
19
00:02:12,667 --> 00:02:14,910
We even fuck at set hours.
20
00:02:15,463 --> 00:02:17,340
No, we don't fuck at set hours.
21
00:02:17,841 --> 00:02:19,539
Then good for you.
22
00:02:20,009 --> 00:02:22,146
Make the best of it.
It certainly won't last.
23
00:02:22,679 --> 00:02:24,118
Aren't you the pleasant guy?
24
00:02:24,544 --> 00:02:25,880
Think for a moment
25
00:02:26,306 --> 00:02:28,663
of those who, in a few years' time,
26
00:02:29,226 --> 00:02:31,770
will have kids of their own
and as a result
27
00:02:32,355 --> 00:02:34,785
will have new constraints
to deal with.
28
00:02:38,818 --> 00:02:40,770
Look at that poster.
29
00:02:42,908 --> 00:02:44,388
What do you think of it?
30
00:02:44,992 --> 00:02:45,847
Attractive.
31
00:02:47,911 --> 00:02:49,278
Even a bit arousing.
32
00:02:50,081 --> 00:02:51,853
It was designed to be.
33
00:02:52,373 --> 00:02:53,710
Think a little...
34
00:02:54,626 --> 00:02:55,994
Panties...
35
00:02:56,419 --> 00:02:57,567
are meant to protect
36
00:02:58,797 --> 00:03:00,133
two orifices.
37
00:03:01,217 --> 00:03:04,637
Or to protect us
from these two orifices.
38
00:03:06,306 --> 00:03:09,215
Brassieres, as you know,
39
00:03:10,310 --> 00:03:12,114
are designed to provide support.
40
00:03:13,520 --> 00:03:15,657
These two pieces of fabric,
41
00:03:16,188 --> 00:03:17,817
their first mission accomplished,
42
00:03:19,025 --> 00:03:22,301
are then turned into tools of charm.
43
00:03:23,363 --> 00:03:25,356
So they come at a high price,
44
00:03:26,284 --> 00:03:29,120
probably because we are all...
45
00:03:31,205 --> 00:03:32,206
fetishists.
46
00:03:33,039 --> 00:03:34,116
He's got a nerve!
47
00:03:34,541 --> 00:03:36,710
Our undies and the protection
of our "two holes"!
48
00:03:37,252 --> 00:03:38,286
He's right, you know.
49
00:03:38,671 --> 00:03:39,890
You're as vulgar as he is.
50
00:03:40,881 --> 00:03:42,613
We all imprison ourselves.
51
00:03:44,135 --> 00:03:47,117
You've lost me there.
Why do we imprison ourselves?
52
00:03:47,763 --> 00:03:49,056
Im going.
53
00:03:51,434 --> 00:03:53,208
Sandrine, we're really late.
54
00:03:55,646 --> 00:03:57,086
You're a real pain.
55
00:03:58,815 --> 00:04:01,141
Relax, young lady, I'm going.
56
00:04:02,569 --> 00:04:03,905
But in any case,
57
00:04:05,113 --> 00:04:08,973
whatever you do,
what sky can fall on your heads?
58
00:04:15,040 --> 00:04:16,334
What a jerk!
59
00:04:16,751 --> 00:04:19,473
Sure, if we're late again,
the sky will fall on our heads.
60
00:04:20,088 --> 00:04:21,163
Especially yours.
61
00:04:21,548 --> 00:04:23,424
You're late every day now.
62
00:04:25,008 --> 00:04:26,198
They won't fire me.
63
00:04:26,594 --> 00:04:29,973
Maybe not fire you. But you won't
get a promotion, old girl.
64
00:04:31,139 --> 00:04:32,142
Let's go.
65
00:04:34,227 --> 00:04:35,227
Come on.
66
00:04:37,605 --> 00:04:39,117
You get on my nerves.
67
00:04:39,566 --> 00:04:42,506
Sure, we all submit.
No one enjoys it.
68
00:04:43,433 --> 00:04:47,292
But if you want to succeed,
or just eat, what else is there?
69
00:04:48,062 --> 00:04:50,858
You feel superior now since
you're expecting an inheritance.
70
00:04:51,493 --> 00:04:53,777
So you let that tramp get to you.
71
00:04:55,038 --> 00:04:56,186
Do like I do...
72
00:04:56,583 --> 00:04:58,720
Think of things
that make you forget:.
73
00:04:59,252 --> 00:05:00,983
like love and marriage.
74
00:05:01,545 --> 00:05:02,548
Let's go.
75
00:05:18,353 --> 00:05:19,386
Fred...
76
00:05:23,775 --> 00:05:24,705
Come here.
77
00:05:35,829 --> 00:05:37,093
Do you think
78
00:05:38,208 --> 00:05:39,939
that we're all conditioned?
79
00:05:45,464 --> 00:05:47,384
That we do things at set hours?
80
00:05:55,058 --> 00:05:56,246
Not tonight.
81
00:05:58,018 --> 00:06:00,011
I have to be up at 6 for work.
82
00:06:58,288 --> 00:06:59,727
Turn off the light, please.
83
00:07:01,540 --> 00:07:02,574
Why are you doing that?
84
00:07:04,252 --> 00:07:05,619
Because it feels good.
85
00:07:08,421 --> 00:07:10,008
Didn't it feel good earlier?
86
00:07:27,484 --> 00:07:28,778
You tying to humiliate me?
87
00:07:35,074 --> 00:07:36,513
I'm exhausted these days.
88
00:07:37,285 --> 00:07:40,663
I know. You have been for some time.
89
00:07:43,165 --> 00:07:44,720
True, you work too much.
90
00:07:45,376 --> 00:07:46,379
It's not even that.
91
00:07:47,129 --> 00:07:48,755
I'm fed up with the routine.
92
00:07:49,214 --> 00:07:50,435
Fed up with lying to you.
93
00:07:51,632 --> 00:07:52,781
You've been lying to me?
94
00:07:53,592 --> 00:07:54,740
Every day.
95
00:07:55,720 --> 00:07:56,868
You cheating on me?
96
00:07:57,262 --> 00:07:58,410
No.
97
00:08:00,141 --> 00:08:03,343
I mean, yes. I touch myself every day.
98
00:08:07,399 --> 00:08:08,401
Even with this.
99
00:08:13,487 --> 00:08:14,344
Why?
100
00:08:15,239 --> 00:08:16,347
Because I enjoy it.
101
00:08:16,783 --> 00:08:18,119
You're a slut.
102
00:09:03,204 --> 00:09:04,758
What are you doing here?
103
00:09:05,206 --> 00:09:06,761
Why didn't you come to work?
104
00:09:07,209 --> 00:09:08,397
I'm quitting.
105
00:09:10,170 --> 00:09:11,431
What's the matter?
106
00:09:13,662 --> 00:09:15,656
I decided to take a year off.
107
00:09:17,165 --> 00:09:18,387
Just like that?
108
00:09:19,220 --> 00:09:21,213
You're nuts. How will you live?
109
00:09:22,129 --> 00:09:25,186
My grandmother died.
I have enough to live on for a year.
110
00:09:25,853 --> 00:09:26,958
I'm stopping.
111
00:09:29,231 --> 00:09:31,222
You'll never find another job later.
112
00:09:31,732 --> 00:09:35,153
I have an MBA.
I'll find a job when I feel like it.
113
00:09:38,073 --> 00:09:39,919
Had a fight with your boyfriend?
114
00:09:42,451 --> 00:09:44,737
I decided to take a break
that's all.
115
00:09:46,623 --> 00:09:48,981
Lately, I feel like I'm in a prison.
116
00:09:50,627 --> 00:09:52,723
I have to get out,
take a look around.
117
00:09:56,090 --> 00:09:59,439
I'm fond of you, but you should
spend your money on a shrink.
118
00:10:00,137 --> 00:10:01,285
Like you?
119
00:10:01,931 --> 00:10:03,265
I have to go.
120
00:10:03,962 --> 00:10:05,445
Keep me posted?
121
00:10:06,351 --> 00:10:07,352
Okay?
122
00:10:09,051 --> 00:10:10,199
I'll call you.
123
00:10:49,811 --> 00:10:51,690
STUDIES IN HYSTERIA
124
00:10:54,692 --> 00:10:56,538
TRANCE AND HYPNOSIS
125
00:11:07,443 --> 00:11:10,165
Say, mister...
Am I disturbing you?
126
00:11:14,336 --> 00:11:15,776
Can I ask you a question?
127
00:11:16,213 --> 00:11:19,082
It depends.
I'm not sure I can answer you.
128
00:11:20,467 --> 00:11:22,314
What exactly is psychoanalysis?
129
00:11:27,557 --> 00:11:29,915
- You really want to know?
- I wouldn't ask otherwise.
130
00:11:34,064 --> 00:11:36,130
What do you know about it?
131
00:11:37,860 --> 00:11:39,957
Not much. I went to business school.
132
00:11:40,737 --> 00:11:41,625
May I?
133
00:11:42,323 --> 00:11:43,511
Go ahead.
134
00:11:52,958 --> 00:11:56,233
I'll make it short and sweet.
I'll try anyway.
135
00:11:56,920 --> 00:11:58,579
It all begins with hysteria.
136
00:11:59,046 --> 00:12:00,455
Conversion hysteria.
137
00:12:03,386 --> 00:12:06,472
In the late 1800s
certain patients suffered
138
00:12:07,138 --> 00:12:09,715
from psychic disorders
like blindness and paralysis
139
00:12:10,310 --> 00:12:11,968
but not organic injuries.
140
00:12:12,435 --> 00:12:14,020
They were thought to be bluffing.
141
00:12:14,479 --> 00:12:18,557
But if you stick a pin
into a paralysed hysteric's leg,
142
00:12:19,359 --> 00:12:21,352
he feels nothing, no pain.
143
00:12:24,072 --> 00:12:28,222
At the time Freud began to work
with a doctor named Breuer
144
00:12:29,035 --> 00:12:31,394
who took hysteria very seriously.
145
00:12:33,582 --> 00:12:35,021
By using hypnosis,
146
00:12:35,459 --> 00:12:37,670
he managed to return
to the patient's past
147
00:12:39,420 --> 00:12:43,427
and discovered one or more
traumatic events that caused
148
00:12:44,258 --> 00:12:45,480
the symptoms.
149
00:12:46,719 --> 00:12:48,348
Explain that. I don't understand.
150
00:12:49,598 --> 00:12:50,787
In fact
151
00:12:52,185 --> 00:12:53,551
it's an idea
152
00:12:53,978 --> 00:12:56,669
a violent but forbidden desire
153
00:12:57,273 --> 00:13:00,724
that is so repressed
it becomes totally unconscious.
154
00:13:01,734 --> 00:13:04,239
Then it resurfaces, but converted
155
00:13:05,030 --> 00:13:06,762
into a physical symptom.
156
00:13:07,784 --> 00:13:08,972
For example:.
157
00:13:10,326 --> 00:13:12,173
a young woman
at her father's sickbed.
158
00:13:12,662 --> 00:13:14,395
She tends to him.
159
00:13:14,873 --> 00:13:17,637
An incestuous desire appears in her.
160
00:13:19,921 --> 00:13:22,569
She thinks
"Not another step in that direction. "
161
00:13:23,757 --> 00:13:28,273
So the desire and the thought
that comes with it are repressed.
162
00:13:29,680 --> 00:13:30,828
But the thing is,
163
00:13:31,766 --> 00:13:33,027
it resurfaces
164
00:13:34,559 --> 00:13:36,656
in physical form.
Here, as a paralysis.
165
00:13:37,187 --> 00:13:39,587
To put it simply:.
she can no longer walk.
166
00:13:41,358 --> 00:13:43,383
Just like that? She's not faking it?
167
00:13:44,444 --> 00:13:45,447
Not at all.
168
00:13:46,405 --> 00:13:48,354
Do you really think
a thought, a desire,
169
00:13:48,865 --> 00:13:51,107
can become something physical
in your body?
170
00:13:51,659 --> 00:13:53,507
Even express itself as paralysis?
171
00:13:53,995 --> 00:13:56,499
Yes, or as total
or partial blindness
172
00:13:57,458 --> 00:13:58,720
or loss of appetite.
173
00:13:59,126 --> 00:14:01,149
Or in the case of certain neurotics
174
00:14:02,005 --> 00:14:03,225
the appearance of phobias
175
00:14:03,672 --> 00:14:04,778
or obsessions.
176
00:14:05,174 --> 00:14:06,437
And you provide answers?
177
00:14:07,301 --> 00:14:09,219
I'd like to. Anyway, we try.
178
00:14:09,720 --> 00:14:13,400
We're only starting to discover
the mysteries of the human soul.
179
00:14:15,726 --> 00:14:18,564
Psychoanalysis has moved away
from hysteria and the physical
180
00:14:19,187 --> 00:14:20,814
to concentrate on other neuroses.
181
00:14:21,272 --> 00:14:25,246
It seeks to understand
manifestations of the unconscious.
182
00:14:26,820 --> 00:14:29,177
It's amazing to see just how much
183
00:14:29,739 --> 00:14:32,315
our unconscious expresses itself
in our daily lives.
184
00:14:34,911 --> 00:14:36,320
The unconscious speaks.
185
00:14:38,164 --> 00:14:39,500
It speaks continually.
186
00:14:39,917 --> 00:14:40,950
In what way?
187
00:14:42,420 --> 00:14:45,871
Through our faulty acts,
our Freudian slips.
188
00:14:47,925 --> 00:14:49,991
And the projections we make in life.
189
00:14:51,012 --> 00:14:52,492
Everything has meaning.
190
00:14:54,722 --> 00:14:57,048
The unconscious speaks all the time.
191
00:14:58,311 --> 00:15:02,096
But to people like me,
who have no idea how it works.
192
00:15:03,106 --> 00:15:04,036
Right.
193
00:15:05,400 --> 00:15:07,758
Except that you,
you pick things up quickly.
194
00:15:11,656 --> 00:15:14,275
It's strange how our unconscious
speaks by itself.
195
00:15:14,870 --> 00:15:18,143
After all, we usually speak
to our entourage consciously,
196
00:15:18,830 --> 00:15:20,490
without really being heard.
197
00:15:22,500 --> 00:15:24,306
We always talk to ourselves.
198
00:15:25,671 --> 00:15:29,051
Wouldn't it be really interesting
to study the body?
199
00:15:29,800 --> 00:15:31,459
To know how and why
200
00:15:31,928 --> 00:15:34,357
a thought, a desire
turns into pain
201
00:15:34,972 --> 00:15:36,192
or paralysis?
202
00:15:38,351 --> 00:15:39,499
Am I being silly?
203
00:15:41,354 --> 00:15:42,209
Not at all.
204
00:15:44,064 --> 00:15:46,056
Maybe I shouldn't say this,
but you're cute.
205
00:15:47,025 --> 00:15:48,319
I like you.
206
00:15:48,736 --> 00:15:50,143
I really like you.
207
00:15:53,324 --> 00:15:54,951
Because I talk about hysteria?
208
00:15:56,659 --> 00:15:57,922
Maybe.
209
00:15:59,455 --> 00:16:00,383
I want you.
210
00:16:03,042 --> 00:16:04,305
Let yourself go.
211
00:16:06,169 --> 00:16:07,391
Think of nothing.
212
00:16:42,332 --> 00:16:43,741
What's your name?
213
00:16:47,336 --> 00:16:48,339
Gregory.
214
00:16:50,506 --> 00:16:53,707
My mother chose that because
she was in love with Gregory Peck,
215
00:16:54,634 --> 00:16:56,513
a '50s Hollywood movie star.
216
00:16:58,055 --> 00:16:59,642
Everyone calls me Greg.
217
00:17:01,475 --> 00:17:03,061
What do you do for a living?
218
00:17:03,518 --> 00:17:05,219
Training to be a psychiatrist.
219
00:17:07,774 --> 00:17:10,569
You also study hypnosis
to cure people?
220
00:17:12,028 --> 00:17:13,248
Not only that.
221
00:17:16,241 --> 00:17:17,720
I'm tying to go faster
222
00:17:18,409 --> 00:17:21,173
and deeper in my knowledge
of people and life.
223
00:17:21,787 --> 00:17:23,228
Hypnosis is a short cut.
224
00:17:25,290 --> 00:17:27,981
Your patients know
you use them for your research?
225
00:17:32,257 --> 00:17:33,476
Well, not always.
226
00:17:35,050 --> 00:17:36,564
But I don't rape them.
227
00:17:37,471 --> 00:17:40,453
I just learn from them,
without telling them everything.
228
00:17:41,431 --> 00:17:43,528
- Isn't it dangerous?
- For whom?
229
00:17:44,059 --> 00:17:45,542
For them, for you.
230
00:17:48,565 --> 00:17:51,067
My love of truth is stronger
than any morality.
231
00:17:53,819 --> 00:17:55,374
What do your parents do?
232
00:17:56,240 --> 00:17:57,647
They're both dead.
233
00:17:59,576 --> 00:18:02,152
My mother was a cleaning woman,
my father an engineer.
234
00:18:03,455 --> 00:18:05,925
He abandoned us when I was 12.
I never saw him again.
235
00:18:06,498 --> 00:18:08,303
But I was very happy that way.
236
00:18:08,792 --> 00:18:11,484
He paid us a small allowance.
We lived off that.
237
00:18:13,578 --> 00:18:15,238
And today I'm a doctor.
238
00:18:16,760 --> 00:18:18,240
And what do you do?
239
00:18:19,388 --> 00:18:20,796
For a living, I mean.
240
00:18:21,378 --> 00:18:23,006
Since yesterday, nothing.
241
00:18:23,642 --> 00:18:25,124
I'm exploring life.
242
00:18:26,436 --> 00:18:27,843
Starting to, anyway.
243
00:18:29,938 --> 00:18:31,232
You see, we're a bit alike.
244
00:18:42,232 --> 00:18:43,308
Where have you been?
245
00:18:44,245 --> 00:18:46,457
I just had sex with a man
in a hotel room.
246
00:18:49,125 --> 00:18:50,388
Has he been your lover long?
247
00:18:51,085 --> 00:18:52,347
Since this afternoon.
248
00:18:54,170 --> 00:18:55,757
When did you meet him?
249
00:19:00,928 --> 00:19:02,482
This afternoon at 5.
250
00:19:03,515 --> 00:19:04,809
I ran into him in a caf?
251
00:19:06,507 --> 00:19:08,647
He told me exciting things about life.
252
00:19:09,603 --> 00:19:10,971
I wanted him.
253
00:19:12,316 --> 00:19:13,243
And you enjoyed it?
254
00:19:17,402 --> 00:19:18,770
Except for one thing.
255
00:19:21,241 --> 00:19:22,462
That you'd be hurt.
256
00:19:23,577 --> 00:19:26,664
You don't say! But it
didn't stop you from having sex.
257
00:19:28,248 --> 00:19:29,614
And you want more.
258
00:19:30,042 --> 00:19:32,441
With him. Or someone else.
If I feel like it.
259
00:19:34,336 --> 00:19:35,486
Why not do like me?
260
00:19:36,047 --> 00:19:37,486
Are you kidding me?
261
00:19:37,924 --> 00:19:39,582
Want to hurt me without a reason?
262
00:19:43,346 --> 00:19:45,151
Maybe I should have lied to you.
263
00:19:47,267 --> 00:19:48,853
But I don't want to any more.
264
00:19:53,429 --> 00:19:54,839
You're behaving like a whore.
265
00:19:55,901 --> 00:19:57,266
You already said that.
266
00:20:06,618 --> 00:20:08,684
I'll send for my things tomorrow...
267
00:20:09,623 --> 00:20:10,770
And my furniture.
268
00:20:21,969 --> 00:20:24,763
You know
I just realized something really odd.
269
00:20:25,889 --> 00:20:26,963
Hello.
270
00:20:28,307 --> 00:20:29,747
Hello, young lady.
271
00:20:32,728 --> 00:20:36,484
Like you, I observe people
and the world around me.
272
00:20:37,973 --> 00:20:39,267
All that exists.
273
00:20:41,612 --> 00:20:43,565
If I touch someone
274
00:20:44,075 --> 00:20:46,024
a woman... you for instance,
275
00:20:47,493 --> 00:20:48,714
she'll react.
276
00:20:50,622 --> 00:20:52,030
She may slap me.
277
00:20:54,082 --> 00:20:55,418
Or be glad about it.
278
00:20:58,045 --> 00:20:59,194
But in fact
279
00:21:00,299 --> 00:21:02,989
what are you if not a void?
280
00:21:06,054 --> 00:21:06,984
Did that shock you?
281
00:21:07,389 --> 00:21:09,525
You didn't feel anything
since I'm a void.
282
00:21:10,046 --> 00:21:11,925
You're very arrogant.
283
00:21:12,435 --> 00:21:15,522
And you have a funny way
of starting a conversation with someone.
284
00:21:16,190 --> 00:21:19,245
But, young lady, you're not a simple
"someone" for me.
285
00:21:24,490 --> 00:21:25,928
What I see...
286
00:21:27,576 --> 00:21:30,664
People, trees,
that tall building over there...
287
00:21:32,624 --> 00:21:34,062
I realise
288
00:21:35,791 --> 00:21:37,962
with difficulty, that everything,
289
00:21:39,046 --> 00:21:41,882
including the sense of space,
290
00:21:42,507 --> 00:21:43,728
and time
291
00:21:44,509 --> 00:21:45,616
and distance...
292
00:21:46,010 --> 00:21:47,231
All that
293
00:21:48,014 --> 00:21:49,931
is entirely in my head.
294
00:21:53,227 --> 00:21:55,073
What's more, they're images
295
00:21:57,106 --> 00:21:58,731
first seen upside down,
296
00:21:59,190 --> 00:22:02,100
then set right by reflex in my mind.
297
00:22:04,737 --> 00:22:06,875
In other words
I see you upside down.
298
00:22:08,325 --> 00:22:10,202
So I'm an upside-down void.
299
00:22:12,955 --> 00:22:14,248
Listen good.
300
00:22:15,791 --> 00:22:18,033
Matter is made up of atoms.
301
00:22:19,117 --> 00:22:21,441
Atoms made up of a nucleus
302
00:22:21,993 --> 00:22:24,978
and electrons that vibrate around it.
303
00:22:25,633 --> 00:22:26,782
But...
304
00:22:27,927 --> 00:22:31,306
the distance between
the nucleus and these electrons
305
00:22:32,015 --> 00:22:34,081
is more than
a thousand times greater
306
00:22:34,602 --> 00:22:35,937
than their dimension.
307
00:22:38,677 --> 00:22:40,817
Observe those trees.
308
00:22:41,609 --> 00:22:44,299
They look like a compact mass.
309
00:22:46,945 --> 00:22:49,522
If you get closer, you realise
310
00:22:50,534 --> 00:22:52,558
that void is greater
311
00:22:53,079 --> 00:22:54,445
than matter.
312
00:22:59,961 --> 00:23:01,223
Read this.
313
00:23:03,630 --> 00:23:05,184
Go on. It's not a trick.
314
00:23:16,434 --> 00:23:17,468
Watch this.
315
00:23:18,018 --> 00:23:19,824
Watch closely.
316
00:23:23,483 --> 00:23:26,320
You see
they're exactly the same signs,
317
00:23:26,946 --> 00:23:29,667
but you read them
in two different ways.
318
00:23:30,323 --> 00:23:32,347
Sure, depending on the context.
319
00:23:32,909 --> 00:23:34,276
What does that prove?
320
00:23:35,912 --> 00:23:40,949
That the way you see things
and beings is predigested.
321
00:23:43,044 --> 00:23:45,517
Unconsciously oriented
by acquired knowledge,
322
00:23:46,090 --> 00:23:47,864
which can also conceal
323
00:23:48,343 --> 00:23:49,490
certain truths.
324
00:23:49,885 --> 00:23:51,294
You might tell me,
325
00:23:51,762 --> 00:23:53,639
"What is truth?"
326
00:23:55,765 --> 00:23:58,706
- What do you do in life?
- I'm a taxi driver.
327
00:24:00,269 --> 00:24:01,303
I work when I want.
328
00:24:01,730 --> 00:24:03,024
Meaning, not often?
329
00:24:03,566 --> 00:24:05,048
You're quite mistaken.
330
00:24:10,573 --> 00:24:12,128
A long time ago...
331
00:24:14,952 --> 00:24:17,570
I was engaged to a young woman.
332
00:24:18,788 --> 00:24:20,156
She was very beautiful,
333
00:24:22,458 --> 00:24:23,607
and very rich.
334
00:24:24,628 --> 00:24:26,870
Her family wanted to force me
335
00:24:27,798 --> 00:24:29,425
to enter society,
336
00:24:31,301 --> 00:24:34,285
to elevate me
to be her social equal.
337
00:24:39,185 --> 00:24:40,623
I left the girl.
338
00:24:42,729 --> 00:24:43,659
You didn't love her?
339
00:24:45,357 --> 00:24:46,389
I did.
340
00:24:48,693 --> 00:24:49,987
Deeply.
341
00:24:54,074 --> 00:24:55,660
I was looking
342
00:24:57,077 --> 00:24:58,339
for something else.
343
00:25:00,916 --> 00:25:03,491
First I went to work in the mines
344
00:25:05,544 --> 00:25:06,880
in the factories.
345
00:25:08,046 --> 00:25:09,340
And then
346
00:25:10,840 --> 00:25:13,929
I hitchhiked to India
where I spent seven years.
347
00:25:17,139 --> 00:25:18,579
Then I came back.
348
00:25:19,974 --> 00:25:21,676
I drive a taxi.
349
00:25:23,437 --> 00:25:24,513
Why did you leave?
350
00:25:25,439 --> 00:25:27,911
Why do we leave the people we love?
351
00:25:32,154 --> 00:25:33,927
Maybe I was running away.
352
00:25:36,491 --> 00:25:38,120
I was looking for myself.
353
00:25:38,661 --> 00:25:39,882
Did you find yourself?
354
00:25:41,372 --> 00:25:43,031
No. And you?
355
00:25:59,181 --> 00:26:00,182
So, what happened?
356
00:26:01,224 --> 00:26:02,300
Nothing.
357
00:26:02,685 --> 00:26:04,490
I cheated on him.
I told him and he left.
358
00:26:04,980 --> 00:26:06,345
My daughter is mad.
359
00:26:06,814 --> 00:26:08,619
He's just a little jealous.
360
00:26:09,108 --> 00:26:10,328
It'll work out.
361
00:26:11,278 --> 00:26:13,997
What got into you to touch yourself
in the next room
362
00:26:14,613 --> 00:26:15,949
after making love with him?
363
00:26:16,364 --> 00:26:18,285
I wasn't satisfied, that's all.
364
00:26:20,119 --> 00:26:21,340
It could have excited him.
365
00:26:21,787 --> 00:26:22,643
Hardly.
366
00:26:22,997 --> 00:26:26,198
That's something you should only do
to avoid seeing other men.
367
00:26:27,418 --> 00:26:28,973
And discreetly.
368
00:26:30,128 --> 00:26:33,915
You'll learn with age.
Love isn't everything in life.
369
00:26:34,676 --> 00:26:36,231
Love of men, in any case.
370
00:26:36,803 --> 00:26:39,273
So you had a little fling. Okay.
371
00:26:39,847 --> 00:26:42,538
- But why did you tell him?
- I was tired of lying.
372
00:26:43,934 --> 00:26:45,124
I'm practicing freedom.
373
00:26:45,895 --> 00:26:47,114
That's a good one.
374
00:26:47,521 --> 00:26:50,170
If anyone finds you your freedom,
send it to me.
375
00:26:50,774 --> 00:26:52,653
We all have moments of freedom.
376
00:26:53,487 --> 00:26:54,780
Often privately.
377
00:26:55,195 --> 00:26:56,605
Meaning, in secret.
378
00:26:57,699 --> 00:26:59,212
We all have our secret lives.
379
00:26:59,659 --> 00:27:03,005
Everyone knows it, everyone
pretends not to, and that's fine.
380
00:27:04,746 --> 00:27:07,511
But tell me
what about this other man?
381
00:27:08,126 --> 00:27:09,533
I was in a caf?
382
00:27:09,960 --> 00:27:13,339
I was talking with a stranger,
who's no longer a stranger.
383
00:27:15,091 --> 00:27:16,604
We talked for a long while
384
00:27:19,011 --> 00:27:20,858
and I suddenly wanted him.
385
00:27:22,098 --> 00:27:23,318
We went to a hotel.
386
00:27:24,558 --> 00:27:25,591
Listen, daughter.
387
00:27:25,976 --> 00:27:28,699
You and Fred have been engaged
for six years.
388
00:27:29,312 --> 00:27:31,670
He's smart, he's got
a bright future ahead of him.
389
00:27:32,483 --> 00:27:33,819
You'll learn to love him.
390
00:27:36,653 --> 00:27:39,346
Usually, you're in love first,
and all that changes later.
391
00:27:39,949 --> 00:27:43,485
- For you it's the opposite.
- Do you think I'm an idiot?
392
00:27:44,203 --> 00:27:47,769
There are more than love matches.
That's a good thing.
393
00:27:48,499 --> 00:27:51,117
Sure, society puts you in a cage.
But that's how it is.
394
00:27:51,709 --> 00:27:53,922
So choose
the most comfortable cage you can.
395
00:27:54,756 --> 00:27:56,966
Your respectable straitjacket
is not for me.
396
00:27:57,801 --> 00:28:01,074
Don't get on your high horse.
It's hard not living like other people.
397
00:28:01,763 --> 00:28:03,974
You'll learn that at your expense.
398
00:28:18,404 --> 00:28:19,511
You all right?
399
00:28:24,243 --> 00:28:26,892
You men will never know
how good it is.
400
00:28:36,797 --> 00:28:39,009
By the way,
I don't even know your first name.
401
00:28:41,886 --> 00:28:44,650
And Mr Psychoanalyst
only asks now?
402
00:28:46,264 --> 00:28:47,746
And first of all, why?
403
00:28:50,520 --> 00:28:51,783
We met.
404
00:28:54,815 --> 00:28:56,078
We call each other.
405
00:28:56,859 --> 00:28:58,997
You teach me
lots of interesting things.
406
00:28:59,987 --> 00:29:01,281
We make love.
407
00:29:02,740 --> 00:29:04,764
What's the point
of knowing my name?
408
00:29:06,995 --> 00:29:08,402
Just your first name.
409
00:29:10,497 --> 00:29:11,604
Sandrine.
410
00:29:13,625 --> 00:29:15,399
I want to know all about you.
411
00:29:16,420 --> 00:29:18,705
- Give me a break.
- I'm serious. Really.
412
00:29:20,382 --> 00:29:22,405
You want to psychoanalyse me?
413
00:29:22,926 --> 00:29:24,189
Not necessarily.
414
00:29:26,888 --> 00:29:28,548
I want to know who you are.
415
00:29:29,309 --> 00:29:31,332
I'm not the slightest bit interesting.
416
00:29:34,605 --> 00:29:36,598
I don't even know what you do in life.
417
00:29:38,651 --> 00:29:39,872
Nothing.
418
00:29:40,445 --> 00:29:42,844
I'm tying to get off
my own beaten paths.
419
00:29:44,323 --> 00:29:45,585
You mean that?
420
00:29:47,993 --> 00:29:49,475
And what will you live on?
421
00:29:51,413 --> 00:29:53,218
Relax. Not your money.
422
00:29:56,670 --> 00:29:58,006
Why do you say that?
423
00:30:01,967 --> 00:30:03,000
Oh, shit!
424
00:30:04,511 --> 00:30:07,274
I'm late. I completely forgot.
I have to meet a friend.
425
00:30:11,391 --> 00:30:12,801
Excuse me. Honestly.
426
00:30:15,021 --> 00:30:18,807
Come along, if you like.
I'll introduce you. She's a real case.
427
00:30:24,738 --> 00:30:25,700
I almost forgot.
428
00:30:30,829 --> 00:30:33,697
- What do you do in life?
- I'm in modern dance.
429
00:30:34,331 --> 00:30:35,667
It's a bit special.
430
00:30:37,042 --> 00:30:41,193
I'm invited weekends
by little theatres, in youth clubs.
431
00:30:42,214 --> 00:30:43,655
And you make a living off it?
432
00:30:44,091 --> 00:30:46,928
I get by, more or less.
Mostly less.
433
00:30:49,764 --> 00:30:51,246
How did it go with Olivier today?
434
00:30:51,891 --> 00:30:55,124
He cried. In front of the judge,
in front of everyone.
435
00:30:56,520 --> 00:30:58,147
- What's going on?
- I just divorced.
436
00:30:58,773 --> 00:31:00,473
Olivier is my ex-husband.
437
00:31:01,275 --> 00:31:05,030
We were in court this morning.
He started to bawl.
438
00:31:07,115 --> 00:31:10,348
But we had a lovely wedding.
Want to see the photos?
439
00:31:11,036 --> 00:31:12,069
Sure. Why not?
440
00:31:22,255 --> 00:31:23,402
What do your folks do?
441
00:31:24,007 --> 00:31:25,488
My mother's a psychiatrist.
442
00:31:25,926 --> 00:31:28,574
My father's in real estate.
They're separated.
443
00:31:29,637 --> 00:31:31,191
And what does your ex-husband do?
444
00:31:31,681 --> 00:31:33,486
He spends his time
moving money around.
445
00:31:33,976 --> 00:31:35,530
It doesn't stop him from loving me.
446
00:31:35,977 --> 00:31:39,983
- How long have you known him?
- 19 years. He's a childhood friend.
447
00:31:40,775 --> 00:31:42,765
- And how long were you married?
- Two months.
448
00:31:44,152 --> 00:31:45,154
What?
449
00:31:46,196 --> 00:31:47,709
Ten days after the wedding,
450
00:31:48,155 --> 00:31:50,773
I met a guy
in my mother's waiting room.
451
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
We had sex right off.
452
00:31:55,663 --> 00:31:58,720
It was so good I couldn't help
seeing him again.
453
00:31:59,375 --> 00:32:01,993
- But isn't your mum a shrink?
- That's right.
454
00:32:02,754 --> 00:32:05,080
Didn't you ask her advice
before your marriage?
455
00:32:05,631 --> 00:32:07,582
Sure I did.
We phone each other every day.
456
00:32:08,635 --> 00:32:11,283
She told me
"I think you're a big! girl. "
457
00:32:12,556 --> 00:32:13,703
And your father?
458
00:32:15,849 --> 00:32:17,259
All he cares about is money.
459
00:32:17,686 --> 00:32:19,167
So why did you get married?
460
00:32:22,357 --> 00:32:23,505
I don't know.
461
00:32:25,819 --> 00:32:27,477
To make my husband happy.
462
00:32:27,947 --> 00:32:29,573
To make everybody happy.
463
00:32:31,698 --> 00:32:37,873
You see, until now
I'd always had very small orgasms.
464
00:32:39,416 --> 00:32:42,034
Especially with Olivier.
Even by touching myself.
465
00:32:42,627 --> 00:32:43,889
I touch myself every day.
466
00:32:44,504 --> 00:32:46,133
But it's always disappointing.
467
00:32:47,007 --> 00:32:48,447
When I met Greg at my mum's...
468
00:32:49,926 --> 00:32:51,439
He's the one I slept with...
469
00:32:51,888 --> 00:32:52,815
I figured that out.
470
00:32:53,387 --> 00:32:54,899
In the beginning, it was great.
471
00:32:55,348 --> 00:32:57,414
We did it again.
We had sex all the time.
472
00:32:58,643 --> 00:33:00,301
You know
I had sex with Sandrine too.
473
00:33:02,106 --> 00:33:03,065
Was it good?
474
00:33:06,527 --> 00:33:07,821
Sure. I think so.
475
00:33:09,237 --> 00:33:11,376
I hope it lasts for you two.
476
00:33:11,907 --> 00:33:13,013
For me, my orgasms
477
00:33:13,408 --> 00:33:15,807
were soon only little ones again.
Even with him.
478
00:33:17,537 --> 00:33:18,945
Delighted to hear it.
479
00:33:19,913 --> 00:33:24,284
But you, you're going to be a shrink
and you sleep with every girl you meet?
480
00:33:25,128 --> 00:33:27,121
But never with my patients.
481
00:33:28,005 --> 00:33:29,852
I have a right to a private life.
482
00:33:31,218 --> 00:33:32,074
Say,
483
00:33:32,553 --> 00:33:34,211
know what happened to me?
484
00:33:34,888 --> 00:33:36,182
I was on stage.
485
00:33:36,806 --> 00:33:38,726
The director had a friend
in the house.
486
00:33:39,225 --> 00:33:42,907
A guy in his mid to late 30s.
Thereabouts.
487
00:33:43,687 --> 00:33:44,836
Good-looking.
488
00:33:45,899 --> 00:33:47,339
Very good-looking, even.
489
00:33:47,901 --> 00:33:49,237
An architect.
490
00:33:50,153 --> 00:33:53,313
When I got home, he called me.
He was nice.
491
00:33:53,991 --> 00:33:56,973
He asked if I'd agree
to undress in front of him.
492
00:33:58,954 --> 00:34:00,028
I said yes.
493
00:34:01,457 --> 00:34:02,750
So he came over.
494
00:34:03,792 --> 00:34:07,138
He ordered me
to strip in front of him.
495
00:34:07,836 --> 00:34:10,486
So I did. It excited me a little.
496
00:34:11,549 --> 00:34:15,336
Then he asked
if he could give me a spanking,
497
00:34:16,096 --> 00:34:17,901
saying that I could of course refuse
498
00:34:18,390 --> 00:34:20,632
and that I could stop
when I wanted to.
499
00:34:22,227 --> 00:34:24,031
Well, I said okay.
500
00:34:24,939 --> 00:34:26,566
It was a new experience.
501
00:34:28,358 --> 00:34:32,331
So, he hit me with his hands.
502
00:34:33,112 --> 00:34:36,022
Then with his belt, then with a whip.
503
00:34:36,659 --> 00:34:38,682
He kept asking me if I agreed.
504
00:34:40,244 --> 00:34:41,393
It hurt.
505
00:34:42,288 --> 00:34:45,054
But I wanted to keep going.
I wanted to go all the way.
506
00:34:47,210 --> 00:34:48,432
And you know what?
507
00:34:50,588 --> 00:34:53,457
The truth is it gave me pleasure.
508
00:34:54,677 --> 00:34:55,823
A lot of it.
509
00:34:58,639 --> 00:35:00,516
And you did it again often?
510
00:35:01,558 --> 00:35:04,614
Once, sometimes twice a week.
511
00:35:05,728 --> 00:35:08,275
Now it's at his house.
And with his wife.
512
00:35:11,360 --> 00:35:12,872
You know, I like to please.
513
00:35:13,319 --> 00:35:16,740
When it's over, I feel drained.
A bit like today.
514
00:35:17,448 --> 00:35:19,108
This morning in court killed me.
515
00:35:21,077 --> 00:35:24,238
I never understood how you could
feel pleasure through pain.
516
00:35:25,540 --> 00:35:26,834
You never experienced it?
517
00:35:29,086 --> 00:35:30,014
If you want,
518
00:35:30,671 --> 00:35:33,290
I'll ask him if you can come
to one of our sessions.
519
00:35:36,717 --> 00:35:38,158
You agree to obey me?
520
00:35:39,887 --> 00:35:41,765
If you don't, would you tell me?
521
00:35:42,265 --> 00:35:43,372
I'd tell you.
522
00:35:44,142 --> 00:35:45,436
Take off your panties.
523
00:35:53,527 --> 00:35:54,790
Come over here.
524
00:36:07,124 --> 00:36:08,230
Finger yourself.
525
00:36:12,077 --> 00:36:13,412
Unclip your hair.
526
00:36:17,801 --> 00:36:18,835
Good.
527
00:36:20,846 --> 00:36:22,255
Finger yourself faster.
528
00:36:28,479 --> 00:36:29,742
Are you enjoying it?
529
00:36:30,888 --> 00:36:31,847
A little.
530
00:36:34,016 --> 00:36:36,519
Especially when I'm ordered to
and you watch.
531
00:36:37,322 --> 00:36:39,719
Then I'll give you orders
and I'll watch you.
532
00:36:40,740 --> 00:36:42,587
Finger yourself faster.
533
00:36:45,371 --> 00:36:46,811
Stand behind the couch.
534
00:36:56,507 --> 00:36:57,874
Keep fingering yourself.
535
00:36:59,583 --> 00:37:01,023
Good. Keep going.
536
00:37:02,806 --> 00:37:04,358
Mina, go over to her.
537
00:37:07,726 --> 00:37:10,375
Keep going, Sophie. Good.
538
00:37:10,979 --> 00:37:14,545
Mina, lift her dress.
Slap her once hard on her thigh.
539
00:37:18,988 --> 00:37:20,135
Did it hurt?
540
00:37:21,157 --> 00:37:22,857
Harder, Mina, slap her harder!
541
00:37:24,661 --> 00:37:25,663
Again!
542
00:37:26,620 --> 00:37:27,508
Good.
543
00:37:28,372 --> 00:37:29,665
Keep going, Sophie.
544
00:37:30,583 --> 00:37:32,210
Take her dress off, Mina.
545
00:37:34,796 --> 00:37:35,870
Go on.
546
00:37:38,757 --> 00:37:41,156
Keep fingering yourself, Sophie.
Look at me.
547
00:37:42,554 --> 00:37:44,139
Take off your dress, Mina.
548
00:37:46,140 --> 00:37:47,433
Keep going, Sophie.
549
00:37:48,643 --> 00:37:50,052
Faster. Faster.
550
00:37:51,938 --> 00:37:52,940
Good.
551
00:37:53,398 --> 00:37:54,951
Kiss her, quick.
552
00:38:06,035 --> 00:38:09,486
Mina, get under her and lick her. Quick.
553
00:38:12,667 --> 00:38:13,930
Sophie, look at me.
554
00:38:14,795 --> 00:38:16,275
I'm going to come over,
555
00:38:17,244 --> 00:38:20,009
take a belt and whip you.
If you don't want to, say so.
556
00:38:28,557 --> 00:38:30,040
Kiss me. Kiss me.
557
00:39:00,422 --> 00:39:03,000
I'm going to take you.
I'm going to take you.
558
00:39:17,147 --> 00:39:18,442
Scratch her!
559
00:39:37,627 --> 00:39:38,629
What do you do in life?
560
00:39:39,002 --> 00:39:40,150
I'm an architect.
561
00:39:40,922 --> 00:39:43,352
Actually I'm more interested
in decor
562
00:39:44,257 --> 00:39:47,096
and with interiors
arranging these decor in' space,
563
00:39:47,721 --> 00:39:49,014
including for the theatre.
564
00:39:49,430 --> 00:39:51,642
That's how I met Sophie.
565
00:39:54,393 --> 00:39:57,188
Did experiments like tonight's
start before your divorce?
566
00:40:00,232 --> 00:40:02,475
When I told my husband,
he wasn't pleased.
567
00:40:06,155 --> 00:40:08,294
He wanted my life
to be just with him.
568
00:40:09,283 --> 00:40:12,820
Have children, a family,
a middle-class job...
569
00:40:13,528 --> 00:40:15,448
How could I have said yes to that?
570
00:40:16,333 --> 00:40:19,899
Especially when he cheated on me
a week after our wedding.
571
00:40:21,128 --> 00:40:22,317
It made me very sad.
572
00:40:23,912 --> 00:40:26,416
We parted because he never wants
to see me again.
573
00:40:27,719 --> 00:40:30,588
He even said
he was sorry he ever met me.
574
00:40:32,348 --> 00:40:35,508
Personally, I think that when
you love someone, it's for life.
575
00:40:36,645 --> 00:40:38,304
The proof is, I still love him.
576
00:40:42,817 --> 00:40:45,393
Does loving someone
mean refusing new experiences?
577
00:40:48,280 --> 00:40:50,899
Mina and I are often accomplices.
578
00:40:52,744 --> 00:40:54,475
She's a beautiful woman
579
00:40:55,538 --> 00:40:56,801
intelligent, simple,
580
00:40:57,206 --> 00:40:58,354
and very gentle.
581
00:40:58,749 --> 00:41:01,692
And she has one major quality:.
she obeys.
582
00:41:02,630 --> 00:41:04,505
Only under certain circumstances.
583
00:41:05,339 --> 00:41:08,572
Often in an erotic vein
but not only with you.
584
00:41:12,378 --> 00:41:14,369
Are you the submissive kind?
585
00:41:14,890 --> 00:41:15,924
Not really.
586
00:41:16,643 --> 00:41:18,156
What's the submissive kind?
587
00:41:19,938 --> 00:41:23,358
Someone who, during certain parties,
obeys, whatever the order.
588
00:41:25,475 --> 00:41:27,176
Can I ask you a question?
589
00:41:27,654 --> 00:41:29,020
Go ahead.
590
00:41:29,446 --> 00:41:32,868
I suppose you must get orders
that are hard to obey.
591
00:41:35,318 --> 00:41:36,610
Are you a masochist?
592
00:41:37,829 --> 00:41:39,385
Then why be obedient
all the time?
593
00:41:40,208 --> 00:41:43,296
For the eroticism and the pleasure.
It's practical.
594
00:41:43,962 --> 00:41:46,288
You're relieved of criticism
and real choices.
595
00:41:47,591 --> 00:41:50,241
But I also find
a kind of liberation in it.
596
00:41:51,219 --> 00:41:54,013
A liberation?
By being obedient all the time?
597
00:41:56,349 --> 00:41:59,551
Freedom isn't something
very easy to live with.
598
00:42:01,020 --> 00:42:04,660
Obedience led me
to something different,
599
00:42:05,734 --> 00:42:06,924
more profound.
600
00:42:08,068 --> 00:42:09,363
To stop thinking.
601
00:42:10,572 --> 00:42:12,054
That was the first step.
602
00:42:12,491 --> 00:42:13,754
Towards liberation?
603
00:42:16,077 --> 00:42:19,017
To stop thinking
is to be free of pain.
604
00:42:23,824 --> 00:42:27,943
A few years ago,
I went through a very painful period.
605
00:42:30,082 --> 00:42:31,522
I had a little girl.
606
00:42:32,385 --> 00:42:35,369
I lost her when she was
only a few months old.
607
00:42:36,880 --> 00:42:39,425
At that time, I'd already given up
all sense of pride,
608
00:42:40,007 --> 00:42:41,447
for my own survival.
609
00:42:42,635 --> 00:42:44,878
But that time I hit rock bottom.
610
00:42:46,607 --> 00:42:49,184
I obeyed people who happened
to be around, to help me.
611
00:42:49,777 --> 00:42:51,623
Nuns, yogis.
612
00:42:53,240 --> 00:42:54,826
They gave me simple advice...
613
00:42:55,533 --> 00:42:58,401
Crush my ego. I obeyed.
614
00:42:59,038 --> 00:43:00,697
Without asking yourself questions?
615
00:43:01,165 --> 00:43:02,791
Without asking myself questions.
616
00:43:05,627 --> 00:43:07,254
And my pain gradually faded.
617
00:43:09,704 --> 00:43:11,039
By becoming a slave?
618
00:43:11,508 --> 00:43:12,696
Not exactly.
619
00:43:13,759 --> 00:43:16,086
By not thinking,
my inner defences fell.
620
00:43:16,722 --> 00:43:18,746
So, without even wanting to,
621
00:43:19,267 --> 00:43:22,353
I could find previously hidden realities
inside myself.
622
00:43:24,397 --> 00:43:27,816
In fact, my pain was linked to
a profound refusal to accept myself.
623
00:43:29,358 --> 00:43:31,204
So the pain slowly diminished.
624
00:43:32,143 --> 00:43:35,492
I gradually felt almost totally free.
625
00:43:38,325 --> 00:43:41,706
I also began to really know my body,
and to use it
626
00:43:42,414 --> 00:43:44,292
including as an object of pleasure.
627
00:43:44,791 --> 00:43:46,668
So obedience calmed you down.
628
00:43:48,627 --> 00:43:52,309
I stopped thinking.
My constant anxiety disappeared.
629
00:43:54,040 --> 00:43:57,492
Don't laugh at the word,
but I opened myself up to everything.
630
00:43:58,847 --> 00:44:01,349
I have to be up early tomorrow morning.
631
00:44:01,933 --> 00:44:03,414
You can stay.
632
00:44:04,103 --> 00:44:06,346
You can stay
with our new friends too.
633
00:44:11,985 --> 00:44:13,393
We'll see each other again.
634
00:44:13,810 --> 00:44:14,666
Good night.
635
00:44:15,321 --> 00:44:16,396
See you later.
636
00:44:19,201 --> 00:44:21,371
You know, he's a really fine man,
637
00:44:21,912 --> 00:44:25,405
but he's also very curious,
very hungry for new pleasures.
638
00:44:27,126 --> 00:44:28,679
Meanwhile, my ass hurts.
639
00:44:30,462 --> 00:44:31,725
Right, joke about it.
640
00:44:32,172 --> 00:44:33,246
My back hurts too.
641
00:44:34,132 --> 00:44:35,978
You seemed to enjoy being whipped.
642
00:44:36,717 --> 00:44:39,002
Yes, but the orgasm is over.
643
00:44:39,680 --> 00:44:41,484
The pain remains. It's unpleasant.
644
00:44:41,963 --> 00:44:44,467
Want to go back inside
to turn your pain into pleasure?
645
00:44:45,059 --> 00:44:46,280
Right, joke about it.
646
00:44:46,718 --> 00:44:50,357
Seriously, tonight
it hurts more than usual.
647
00:44:54,361 --> 00:44:57,010
Could you hypnotise me
to soothe the pain?
648
00:44:58,072 --> 00:45:00,314
You don't practice hypnosis for fun.
649
00:45:01,274 --> 00:45:05,351
Why not?
They say I'm a very docile subject.
650
00:45:07,415 --> 00:45:09,042
You often practice hypnosis?
651
00:45:09,877 --> 00:45:11,901
I already told you.
I'm a psychiatrist.
652
00:45:13,005 --> 00:45:16,905
Certain clinicians such as myself
sometimes use this kind of treatment.
653
00:45:18,678 --> 00:45:20,335
Ever hypnotise Sophie?
654
00:45:21,846 --> 00:45:23,984
Do it again.
I want to see how it works.
655
00:45:25,182 --> 00:45:26,843
It's nothing spectacular.
656
00:45:28,227 --> 00:45:31,065
You put people
into a kind of sleep.
657
00:45:32,274 --> 00:45:33,609
You give them orders,
658
00:45:34,099 --> 00:45:35,507
you wake them up...
659
00:45:36,694 --> 00:45:38,688
and they obey
without knowing why.
660
00:45:40,198 --> 00:45:41,858
I want to see for myself. Please.
661
00:45:42,367 --> 00:45:43,328
Mind if we watch?
662
00:45:43,745 --> 00:45:46,726
Not at all.
I just want to stop hurting.
663
00:45:47,914 --> 00:45:49,061
Then don't do it again.
664
00:45:50,124 --> 00:45:51,491
Or go see a doctor.
665
00:45:54,129 --> 00:45:55,464
Hypnosis is not a game.
666
00:45:55,880 --> 00:45:57,978
I'm not sick. Hypnotise me.
667
00:45:58,885 --> 00:46:00,689
No way. You matter too much to me.
668
00:46:01,177 --> 00:46:02,910
Ty it on me.
669
00:46:03,847 --> 00:46:06,644
You won't have any problem
since you don't know me.
670
00:46:11,396 --> 00:46:13,243
I love to watch the stars.
671
00:46:14,900 --> 00:46:18,727
It's one of those simple things that
gives me a small idea of infinity,
672
00:46:20,864 --> 00:46:23,774
along with some grandiose poetry
at the same time.
673
00:46:26,119 --> 00:46:30,051
Did you know the Earth revolves
around the sun at 110,OOO km an hour?
674
00:46:31,375 --> 00:46:33,543
And as the entire
solar system revolves
675
00:46:34,084 --> 00:46:37,068
at 800,OOO km an hour
around the centre of the Milky Way,
676
00:46:37,714 --> 00:46:43,336
we are now moving
one million km an hour through space
677
00:46:44,345 --> 00:46:45,786
without realizing it.
678
00:46:48,434 --> 00:46:50,677
If the stars all exploded now,
679
00:46:51,896 --> 00:46:54,513
we'd see the first burst
in four and a half years,
680
00:46:55,108 --> 00:46:58,413
and the others gradually
over billions of years,
681
00:46:59,110 --> 00:47:02,532
in the time it takes the images
to reach us.
682
00:47:05,283 --> 00:47:07,422
If our sun disintegrated,
683
00:47:08,287 --> 00:47:12,219
we'd have to wait eight minutes
before seeing it.
684
00:47:14,460 --> 00:47:16,526
You think we're alone
in the universe?
685
00:47:17,838 --> 00:47:19,570
Probably not.
686
00:47:21,465 --> 00:47:22,760
But do you realise,
687
00:47:23,844 --> 00:47:26,932
we're the only living beings
in our solar system.
688
00:47:27,890 --> 00:47:31,456
But the other sun closest to us
689
00:47:32,894 --> 00:47:35,472
is four and a half light years away,
690
00:47:36,316 --> 00:47:38,339
or more simply,
691
00:47:39,609 --> 00:47:42,842
four thousand
million billion kilometers.
692
00:47:44,614 --> 00:47:47,993
At the speed of 50 km a second,
693
00:47:49,160 --> 00:47:51,299
it's the speed of our space probes.
694
00:47:51,831 --> 00:47:54,261
It would take us
at best 25,OOO years
695
00:47:54,833 --> 00:47:58,661
to reach the closest
possibly inhabited planet.
696
00:47:59,421 --> 00:48:00,903
Maybe there are secret doors
697
00:48:01,340 --> 00:48:03,990
that allow us to cross
space and time in a flash.
698
00:48:07,220 --> 00:48:08,223
Maybe.
699
00:48:12,226 --> 00:48:13,812
You talk a lot, you know.
700
00:48:15,228 --> 00:48:16,928
But I enjoy listening to you.
701
00:48:18,607 --> 00:48:21,183
You're like a child:.
you believe what you say.
702
00:48:22,696 --> 00:48:25,051
When I'm alone
I ramble on even more.
703
00:48:26,656 --> 00:48:28,242
That's why I like your presence.
704
00:48:31,037 --> 00:48:34,384
Just before, I went so far
705
00:48:35,456 --> 00:48:38,253
as to start waiting, even hoping
706
00:48:39,211 --> 00:48:40,547
that we'd meet.
707
00:48:43,049 --> 00:48:44,967
I feel small next to you.
708
00:48:46,094 --> 00:48:47,284
Meaning?
709
00:48:47,679 --> 00:48:50,224
I ask the questions I asked
when I was a kid.
710
00:48:51,223 --> 00:48:52,923
What is a star? Why am I here?
711
00:48:56,436 --> 00:48:59,304
I remember one night,
I was walking with my parents,
712
00:49:00,900 --> 00:49:02,266
I was very small.
713
00:49:02,944 --> 00:49:06,801
I wondered what my shadow was.
My mum or my dad explained.
714
00:49:12,162 --> 00:49:13,893
We forget, we grow old,
715
00:49:15,373 --> 00:49:16,520
we change.
716
00:49:18,833 --> 00:49:20,679
It's weird.
True, I feel good here.
717
00:49:22,171 --> 00:49:23,245
So do I.
718
00:49:25,507 --> 00:49:28,854
Except that at my age,
I'm luckier than you are.
719
00:49:32,682 --> 00:49:33,975
Tell me...
720
00:49:35,185 --> 00:49:36,738
I'd like to see where you live.
721
00:49:37,353 --> 00:49:39,158
You really flatter me.
722
00:49:39,645 --> 00:49:42,556
When I was young,
it was me who'd ask the girls
723
00:49:43,191 --> 00:49:45,183
to come see where I lived.
724
00:49:47,780 --> 00:49:49,439
I just want to know
what it's like.
725
00:49:50,742 --> 00:49:54,277
If you insist I'll take you someday.
726
00:49:55,538 --> 00:49:56,540
I'd really like that.
727
00:49:56,914 --> 00:49:58,573
The next time we meet.
728
00:49:59,585 --> 00:50:00,951
I'll tell you
729
00:50:02,002 --> 00:50:04,840
about the stars
and their relation to time.
730
00:50:16,809 --> 00:50:18,363
A glass of orange juice, please.
731
00:50:19,479 --> 00:50:21,910
How've you been
since you stopped working?
732
00:50:22,481 --> 00:50:24,724
- Everybody left me.
- Your family?
733
00:50:25,525 --> 00:50:28,686
My family, my boyfriend, everyone.
But that's okay.
734
00:50:29,405 --> 00:50:31,252
I'm meeting other people.
I'm learning.
735
00:50:34,993 --> 00:50:37,685
What's the important thing
you have to tell me in person?
736
00:50:38,331 --> 00:50:40,178
You got married? You're happy?
737
00:50:42,001 --> 00:50:43,294
I'm getting a divorce.
738
00:50:45,172 --> 00:50:46,757
- You, too?
- What d'you mean?
739
00:50:47,216 --> 00:50:48,248
Skip it.
740
00:50:49,342 --> 00:50:51,699
I can only talk to you.
Everybody will be against me.
741
00:50:52,261 --> 00:50:54,066
It's serious?
What's your shrink say?
742
00:50:54,556 --> 00:50:57,683
I switched. He started
saying things I didn't like.
743
00:50:58,350 --> 00:50:59,790
The new one is better?
744
00:51:00,394 --> 00:51:02,939
I don't tell him anything.
745
00:51:04,065 --> 00:51:05,545
So why do you pay him?
746
00:51:05,984 --> 00:51:08,967
I feel better talking to him
but only about things I want to.
747
00:51:09,737 --> 00:51:12,315
So I'm the one to whom
you tell the serious stuff.
748
00:51:14,616 --> 00:51:16,025
I loved my boyfriend.
749
00:51:16,576 --> 00:51:18,819
I was so happy on my wedding day.
750
00:51:19,788 --> 00:51:22,803
But right from the honeymoon
I was bored.
751
00:51:24,210 --> 00:51:25,503
Did you have sex before then?
752
00:51:26,880 --> 00:51:28,726
Often. And I loved it.
753
00:51:29,924 --> 00:51:32,615
But it wasn't the same then.
We didn't live together.
754
00:51:33,219 --> 00:51:35,389
We weren't glued to each other
all the time.
755
00:51:36,431 --> 00:51:39,486
Before, we couldn't wait
to see each other.
756
00:51:40,141 --> 00:51:42,500
We'd dream, go out to restaurants,
757
00:51:43,062 --> 00:51:44,981
or eat sandwiches in his car.
758
00:51:46,441 --> 00:51:49,819
He was going to be everything:.
my husband, my lover,
759
00:51:50,779 --> 00:51:52,626
and my very own child.
760
00:51:55,492 --> 00:51:58,725
As soon as I really had all that,
it was over.
761
00:52:00,871 --> 00:52:02,645
And you still have sex with him?
762
00:52:05,335 --> 00:52:06,702
The worst is at night.
763
00:52:07,127 --> 00:52:10,214
We sit down to eat, we watch TV
then we go to bed.
764
00:52:11,298 --> 00:52:13,219
Daily life is just a sea of boredom.
765
00:52:14,720 --> 00:52:15,648
You clean and cook?
766
00:52:17,054 --> 00:52:18,202
No, he does.
767
00:52:18,597 --> 00:52:20,767
He loves me
so he wants to do everything.
768
00:52:21,309 --> 00:52:24,291
It's worse. When I used
to do something, I wasn't bored.
769
00:52:25,353 --> 00:52:27,055
Tell the truth:.
you had another guy?
770
00:52:29,066 --> 00:52:30,328
Not right away.
771
00:52:31,445 --> 00:52:33,770
I met him three weeks later.
772
00:52:35,364 --> 00:52:37,169
I waited before we had sex.
773
00:52:37,659 --> 00:52:40,131
- How long?
- Two days.
774
00:52:41,995 --> 00:52:43,404
Does your husband know?
775
00:52:45,542 --> 00:52:47,346
What does the other guy do in life?
776
00:52:49,419 --> 00:52:51,194
- He's a smuggler.
- Drugs?
777
00:52:52,257 --> 00:52:53,624
Mostly arms dealing.
778
00:52:54,049 --> 00:52:57,501
But he's interested in gold right
now. He's going to Latin America,
779
00:52:58,220 --> 00:53:00,870
to Cayenne,
where the big deals are made.
780
00:53:01,891 --> 00:53:03,405
And I'm going with him.
781
00:53:05,561 --> 00:53:06,710
What can I do for you?
782
00:53:07,104 --> 00:53:10,015
Nothing. I just came to say goodbye.
783
00:53:11,151 --> 00:53:12,486
You're leaping without a net.
784
00:53:12,943 --> 00:53:14,747
You were madly in love
with your husband.
785
00:53:16,781 --> 00:53:18,263
My mind's made up.
786
00:53:19,659 --> 00:53:21,026
You think I'm crazy?
787
00:53:24,623 --> 00:53:25,957
I can't send you my address.
788
00:53:28,001 --> 00:53:29,555
So this is really goodbye?
789
00:53:32,046 --> 00:53:33,309
Give me a kiss?
790
00:53:52,567 --> 00:53:53,757
Please sit down.
791
00:53:57,613 --> 00:53:59,492
You look uneasy. Should we stop?
792
00:53:59,991 --> 00:54:01,024
Not at all.
793
00:54:01,492 --> 00:54:03,704
I'd rather consider you
a bit like a sorcerer.
794
00:54:04,245 --> 00:54:05,247
That would help.
795
00:54:05,621 --> 00:54:06,957
As you like. Please sit down.
796
00:54:17,383 --> 00:54:19,481
What do you know
about hypnosis, Mina?
797
00:54:20,762 --> 00:54:23,339
I used to think it was like magic.
798
00:54:24,641 --> 00:54:27,550
Now I know it's used in psychiatry,
in medicine.
799
00:54:31,940 --> 00:54:33,451
Look into my eyes.
800
00:54:34,901 --> 00:54:36,122
Don't look away.
801
00:54:39,699 --> 00:54:41,211
You're looking into my eyes.
802
00:54:42,200 --> 00:54:43,203
And now
803
00:54:44,369 --> 00:54:46,141
you're beginning to feel calm,
804
00:54:47,873 --> 00:54:48,947
relaxed.
805
00:54:50,708 --> 00:54:52,586
You trust me completely.
806
00:54:56,714 --> 00:54:57,788
Now
807
00:55:00,093 --> 00:55:01,356
your gaze
808
00:55:02,513 --> 00:55:05,016
is fixed on the tip
of this cigarette.
809
00:55:07,516 --> 00:55:10,020
Don't look away
from the end of this cigarette.
810
00:55:11,063 --> 00:55:12,544
On no account.
811
00:55:17,736 --> 00:55:18,957
At the same time
812
00:55:21,114 --> 00:55:22,918
you're beginning to feel sleepy.
813
00:55:24,410 --> 00:55:25,922
Your eyelids are heavy.
814
00:55:27,747 --> 00:55:29,477
You have to close your eyes.
815
00:55:33,542 --> 00:55:34,983
Your body lets go.
816
00:55:42,510 --> 00:55:43,877
You're lying down.
817
00:55:44,931 --> 00:55:46,151
You feel good.
818
00:55:47,850 --> 00:55:49,039
You're asleep.
819
00:55:52,730 --> 00:55:54,095
You're asleep, Mina.
820
00:55:56,691 --> 00:55:58,319
You're aware of nothing now,
821
00:55:59,445 --> 00:56:00,957
not so much as a sound.
822
00:56:01,905 --> 00:56:04,001
You're only listening to my voice.
823
00:56:04,533 --> 00:56:06,046
You're going to obey me.
824
00:56:07,494 --> 00:56:09,121
Aren't you, Mina?
825
00:56:09,578 --> 00:56:10,435
Yes.
826
00:56:12,041 --> 00:56:13,303
Good.
827
00:56:17,463 --> 00:56:20,914
When I wake you in a moment,
you will remember nothing.
828
00:56:22,508 --> 00:56:24,136
The four of us will talk
829
00:56:25,553 --> 00:56:27,473
and when I light my cigarette,
830
00:56:28,599 --> 00:56:29,966
you'll get up
831
00:56:31,059 --> 00:56:32,718
and go over
832
00:56:33,187 --> 00:56:36,316
and open the umbrella
by the fireplace.
833
00:56:38,149 --> 00:56:39,516
Is that understood, Mina?
834
00:56:42,361 --> 00:56:43,583
Good.
835
00:56:45,824 --> 00:56:46,972
Now
836
00:56:48,076 --> 00:56:49,484
hold out your arm.
837
00:56:55,334 --> 00:56:56,742
Roll up your sleeve.
838
00:57:01,673 --> 00:57:04,323
I'm going to place a coin
on your arm.
839
00:57:05,968 --> 00:57:07,742
This coin is burning hot.
840
00:57:08,722 --> 00:57:10,234
It's white hot.
841
00:57:11,516 --> 00:57:15,125
I'm going to place it on your arm.
The burn will hurt very badly.
842
00:57:16,396 --> 00:57:17,617
So badly
843
00:57:19,233 --> 00:57:21,736
that you'll probably scream in pain.
844
00:57:22,319 --> 00:57:26,074
But you'll leave the coin on you arm
until I remove it. Is that clear?
845
00:57:30,243 --> 00:57:32,193
So I'm placing the coin on your arm.
846
00:57:44,007 --> 00:57:45,302
Keep the coin there.
847
00:57:56,144 --> 00:57:57,437
It's over, Mina.
848
00:58:00,023 --> 00:58:01,390
You feel relaxed.
849
00:58:02,817 --> 00:58:04,446
There is no more pain.
850
00:58:06,155 --> 00:58:07,522
It no longer hurts now.
851
00:58:09,284 --> 00:58:10,243
Good.
852
00:58:15,872 --> 00:58:16,979
Now, Mina
853
00:58:17,873 --> 00:58:19,429
I'm going to count to five
854
00:58:20,753 --> 00:58:22,380
and you'll wake up.
855
00:58:22,838 --> 00:58:24,278
You won't remember a thing,
856
00:58:24,714 --> 00:58:27,145
but you will obey the orders
I just gave you.
857
00:58:28,093 --> 00:58:29,199
Is that clear?
858
00:58:32,223 --> 00:58:33,631
I'm counting to five.
859
00:58:35,976 --> 00:58:37,010
One
860
00:58:38,021 --> 00:58:39,241
two
861
00:58:40,188 --> 00:58:41,336
three
862
00:58:42,190 --> 00:58:43,379
four
863
00:58:44,693 --> 00:58:45,914
five. You're awake.
864
00:58:54,244 --> 00:58:55,466
What happened?
865
00:58:57,832 --> 00:58:59,094
You fell asleep.
866
00:58:59,541 --> 00:59:00,617
Don't you remember?
867
00:59:01,001 --> 00:59:02,483
What should I remember?
868
00:59:35,286 --> 00:59:36,653
Why did you open the umbrella?
869
00:59:38,455 --> 00:59:39,529
Because it's pretty.
870
00:59:46,255 --> 00:59:48,351
Why are you looking at me like that?
871
00:59:50,384 --> 00:59:52,334
- Can I tell her?
- Sure.
872
00:59:54,429 --> 00:59:57,151
While you were hypnotised,
Greg ordered you
873
00:59:58,100 --> 01:00:00,457
to open the umbrella
when he lit a cigarette.
874
01:00:01,103 --> 01:00:01,990
This is a joke.
875
01:00:06,651 --> 01:00:08,133
You don't remember anything?
876
01:00:09,696 --> 01:00:11,500
Should I remember something else?
877
01:00:13,198 --> 01:00:16,400
I also put a cold, ordinary coin
on your forearm,
878
01:00:17,078 --> 01:00:18,559
telling you it was burning hot.
879
01:00:19,622 --> 01:00:21,791
It hurt so badly
you almost screamed.
880
01:00:23,959 --> 01:00:25,222
Where did you put the coin?
881
01:00:25,628 --> 01:00:27,911
On your forearm.
Your left one, I think.
882
01:00:32,678 --> 01:00:34,043
Are you kidding me?
883
01:00:35,138 --> 01:00:36,723
- Why?
- Look.
884
01:00:38,265 --> 01:00:39,777
You burned me badly.
885
01:00:53,655 --> 01:00:54,731
Does it hurt?
886
01:00:58,077 --> 01:01:00,913
Using suggestion,
I forbade you to feel pain.
887
01:01:02,622 --> 01:01:04,281
But this coin was cold.
888
01:01:05,292 --> 01:01:06,950
The girls can vouch for that.
889
01:01:13,218 --> 01:01:16,596
Are you tying to trick us,
to upset us?
890
01:01:17,347 --> 01:01:19,589
Why would I do that? And how?
891
01:01:20,559 --> 01:01:21,591
In that case
892
01:01:22,143 --> 01:01:24,092
you were so influenced
by my suggestions
893
01:01:24,602 --> 01:01:26,929
that you unconsciously
burned yourself.
894
01:01:28,607 --> 01:01:30,932
But this sort of phenomenon
is very rare.
895
01:01:31,485 --> 01:01:33,884
One out of a hundred.
No, out of a million.
896
01:01:36,031 --> 01:01:37,180
What that means, Mina
897
01:01:38,034 --> 01:01:40,057
is that you're an exceptional subject.
898
01:01:45,458 --> 01:01:47,480
If I'm such an interesting subject,
899
01:01:48,001 --> 01:01:49,660
why not try other experiments,
900
01:01:50,545 --> 01:01:52,131
and go further this time?
901
01:01:52,589 --> 01:01:53,550
Meaning?
902
01:01:55,009 --> 01:01:57,950
I often have strange dreams of ecstasy.
903
01:01:58,596 --> 01:02:00,547
Violent, mystical ecstasy.
904
01:02:01,974 --> 01:02:03,163
It's something like
905
01:02:03,684 --> 01:02:06,334
an orgasm, only more intense.
906
01:02:07,481 --> 01:02:08,513
Help me.
907
01:02:09,272 --> 01:02:10,378
To do what?
908
01:02:11,191 --> 01:02:12,265
Find out if it exists.
909
01:02:13,277 --> 01:02:14,163
What?
910
01:02:15,405 --> 01:02:16,698
Ecstasy.
911
01:02:19,699 --> 01:02:22,277
Sexual or mystical?
It's not the same thing.
912
01:02:23,079 --> 01:02:24,446
How do you know?
913
01:02:25,290 --> 01:02:27,719
Even if you're right,
what's the difference?
914
01:02:28,293 --> 01:02:29,514
Do you know?
915
01:02:30,252 --> 01:02:31,473
And you?
916
01:02:32,713 --> 01:02:34,956
Nobody knows anything
about anything.
917
01:02:35,507 --> 01:02:37,750
The only way to find out
is to take a closer look.
918
01:02:38,302 --> 01:02:39,743
You're my only chance to do it.
919
01:02:43,474 --> 01:02:44,476
I'm game, too.
920
01:02:46,977 --> 01:02:48,168
And why not me?
921
01:02:50,606 --> 01:02:52,193
We can't control how this will go.
922
01:02:53,067 --> 01:02:55,132
It's okay. We're big girls now.
923
01:02:55,904 --> 01:02:58,552
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?
924
01:02:59,156 --> 01:03:00,158
How about you,
925
01:03:00,949 --> 01:03:02,870
got the guts
for something like this?
926
01:03:04,204 --> 01:03:05,832
Are you all nuts?
927
01:03:07,415 --> 01:03:08,521
We're all adults.
928
01:03:08,958 --> 01:03:10,982
And consenting. And ready to go.
929
01:03:12,754 --> 01:03:14,120
So, shall we?
930
01:03:21,596 --> 01:03:22,555
You're asleep.
931
01:03:33,691 --> 01:03:35,351
I'm going to ask you
932
01:03:37,112 --> 01:03:38,916
to search your memories.
933
01:03:41,408 --> 01:03:43,733
Let yourself
slip back into your past.
934
01:03:47,412 --> 01:03:48,633
What do you see?
935
01:03:54,963 --> 01:03:56,328
I'm in a forest.
936
01:03:58,758 --> 01:03:59,947
It's hot
937
01:04:01,220 --> 01:04:02,252
very hot.
938
01:04:05,514 --> 01:04:06,620
I'm little
939
01:04:07,641 --> 01:04:08,789
very little.
940
01:04:12,188 --> 01:04:13,847
I'm in a woman's arms.
941
01:04:15,941 --> 01:04:17,048
My mother's.
942
01:04:19,152 --> 01:04:20,738
She's holding me tight,
943
01:04:22,365 --> 01:04:24,139
very tight against her breast.
944
01:04:29,872 --> 01:04:32,271
She's on her knees
in a very thick bush.
945
01:04:35,335 --> 01:04:36,702
She lowers her head
946
01:04:38,005 --> 01:04:40,404
but is watching something
behind the bushes.
947
01:04:42,009 --> 01:04:43,710
She looks terrified.
948
01:04:46,722 --> 01:04:48,643
What's she doing? Hiding?
949
01:05:01,820 --> 01:05:02,968
She lies down
950
01:05:04,949 --> 01:05:06,869
and puts her hand over my mouth.
951
01:05:11,330 --> 01:05:13,031
She won't let me breathe.
952
01:05:15,794 --> 01:05:17,305
She's suffocating me.
953
01:05:18,922 --> 01:05:20,434
I'm terrified, too.
954
01:05:27,139 --> 01:05:28,766
I hear harsh sounds.
955
01:05:29,725 --> 01:05:31,091
Screams.
956
01:05:31,517 --> 01:05:33,292
Sounds of car doors slamming.
957
01:05:34,771 --> 01:05:36,180
Cars driving away.
958
01:05:40,735 --> 01:05:42,393
Then, silence.
959
01:05:47,658 --> 01:05:50,891
My mother still doesn't dare move.
She still holds me tight.
960
01:05:55,917 --> 01:05:59,296
She waits a little longer,
then lets me breathe
961
01:06:00,797 --> 01:06:02,018
and gets up.
962
01:06:06,635 --> 01:06:07,784
I'm crying.
963
01:06:11,223 --> 01:06:13,217
My mother is walking along a road,
964
01:06:15,394 --> 01:06:17,721
among people lying there.
965
01:06:19,064 --> 01:06:20,797
And there are men
966
01:06:21,860 --> 01:06:23,560
women and children
967
01:06:25,197 --> 01:06:26,679
cats and dogs,
968
01:06:30,034 --> 01:06:31,693
all lying in their blood.
969
01:06:37,416 --> 01:06:39,368
A few steps away there's a truck.
970
01:06:40,336 --> 01:06:41,526
No.
971
01:06:42,798 --> 01:06:45,301
A bus with signs on it.
972
01:06:48,178 --> 01:06:51,191
No, just written things
973
01:06:52,890 --> 01:06:54,404
but in Arabic script.
974
01:06:57,186 --> 01:06:58,554
I'm in Algeria.
975
01:07:00,440 --> 01:07:01,879
My mother keeps walking,
976
01:07:03,359 --> 01:07:04,696
past people.
977
01:07:05,528 --> 01:07:08,366
No... bodies.
978
01:07:10,200 --> 01:07:11,536
And then, suddenly,
979
01:07:14,370 --> 01:07:16,393
she drops to her knees
beside a man.
980
01:07:17,498 --> 01:07:20,148
His throat is strangely red.
981
01:07:22,754 --> 01:07:23,787
She screams.
982
01:07:25,090 --> 01:07:28,032
And I feel her tears dropping
on my face.
983
01:07:34,140 --> 01:07:35,361
How old are you?
984
01:07:38,646 --> 01:07:39,833
I don't know.
985
01:07:41,480 --> 01:07:42,671
Less than a year old.
986
01:07:50,074 --> 01:07:51,295
Relax a bit.
987
01:07:55,287 --> 01:07:57,311
Think she really can't remember?
988
01:07:59,459 --> 01:08:01,784
How can she go so far
into her past?
989
01:08:02,628 --> 01:08:05,098
She's not equipped
to imagine what happened
990
01:08:06,380 --> 01:08:07,717
and to remember.
991
01:08:09,008 --> 01:08:10,490
But it rings true.
992
01:08:15,306 --> 01:08:17,665
Think she really went back
into her past?
993
01:08:19,018 --> 01:08:20,209
Yes.
994
01:08:37,787 --> 01:08:38,863
What is it, Mina?
995
01:08:48,924 --> 01:08:49,998
Where are you?
996
01:08:50,926 --> 01:08:53,428
I'm far back, very far back.
997
01:08:55,471 --> 01:08:57,714
I'm flying through a very beautiful
998
01:08:58,768 --> 01:09:00,279
but strange sky.
999
01:09:02,104 --> 01:09:04,201
I've just opened a door in the sky.
1000
01:09:05,108 --> 01:09:06,370
It's full of stars.
1001
01:09:08,110 --> 01:09:11,050
I fly to another door
that closes behind me.
1002
01:09:13,197 --> 01:09:14,607
Where are you?
1003
01:09:15,034 --> 01:09:16,296
In a castle.
1004
01:09:17,119 --> 01:09:18,672
I'm in this castle
1005
01:09:19,495 --> 01:09:21,082
lying on the ground,
1006
01:09:21,623 --> 01:09:23,948
face down, my arms stretched out.
1007
01:09:25,878 --> 01:09:26,807
Keep going.
1008
01:09:28,548 --> 01:09:31,269
An old woman is talking. In Flemish.
1009
01:09:32,550 --> 01:09:33,960
You understand Flemish?
1010
01:09:35,720 --> 01:09:37,088
I'm Flemish.
1011
01:09:39,058 --> 01:09:40,497
I'm praying now.
1012
01:09:54,574 --> 01:09:56,711
Beside me are other girls.
1013
01:09:57,743 --> 01:10:00,579
They're lying like me
with their arms stretched out.
1014
01:10:04,583 --> 01:10:05,876
I think they're nuns.
1015
01:10:06,292 --> 01:10:09,235
The two women sitting
at the end of the hall, above us
1016
01:10:09,881 --> 01:10:11,392
are the mother superiors.
1017
01:10:14,259 --> 01:10:17,097
There's a Christ on his cross
behind them.
1018
01:10:18,557 --> 01:10:20,037
I'm in a convent.
1019
01:10:21,056 --> 01:10:22,716
The D�chauss�es Convent.
1020
01:10:28,482 --> 01:10:29,703
What's going on?
1021
01:10:30,609 --> 01:10:32,779
I heard something like a moan,
1022
01:10:33,403 --> 01:10:35,105
followed by a strange sound.
1023
01:10:36,489 --> 01:10:39,578
So I slowly lift my head and I see
1024
01:10:41,412 --> 01:10:44,103
a light that seems
to be coming out of the ground.
1025
01:10:46,082 --> 01:10:48,846
The two mother superiors
look in the same direction.
1026
01:10:51,129 --> 01:10:52,569
The light stops.
1027
01:10:53,507 --> 01:10:54,697
Then starts again.
1028
01:10:55,551 --> 01:10:56,510
Actually,
1029
01:10:57,720 --> 01:11:00,337
it seems to come
from the body of another sister.
1030
01:11:02,475 --> 01:11:04,644
She's lying on her back
1031
01:11:05,394 --> 01:11:07,825
her arms outstretched
but slightly bent.
1032
01:11:10,481 --> 01:11:11,629
A noise.
1033
01:11:13,652 --> 01:11:15,092
The sister moans.
1034
01:11:16,821 --> 01:11:18,042
Her head is thrown back
1035
01:11:18,449 --> 01:11:20,472
and her neck
supports the rest of her body.
1036
01:11:22,787 --> 01:11:27,897
Her face expresses both
intense pain and ecstasy.
1037
01:11:31,544 --> 01:11:34,996
The other girls lift their heads
and look, too.
1038
01:11:37,218 --> 01:11:39,615
The two mother superiors say,
1039
01:11:40,554 --> 01:11:43,277
"Sisters
we're going to interrupt prayer. "
1040
01:11:44,350 --> 01:11:47,958
"Don't worry about Sister Katerina.
We'll take care of her. "
1041
01:11:49,480 --> 01:11:52,099
Now rise and go to your cells.
1042
01:11:54,643 --> 01:11:55,934
The girls obey,
1043
01:11:56,527 --> 01:11:59,073
more or less pushing and shoving.
1044
01:12:00,574 --> 01:12:02,088
I'm one of the last.
1045
01:12:04,869 --> 01:12:06,017
Suddenly,
1046
01:12:07,071 --> 01:12:09,095
I feel a harsh light behind me.
1047
01:12:10,752 --> 01:12:11,940
I turn around.
1048
01:12:13,211 --> 01:12:15,934
Sister Katerina's face is all white
1049
01:12:17,299 --> 01:12:18,666
all lit up.
1050
01:12:19,582 --> 01:12:20,949
She's not moving.
1051
01:12:24,797 --> 01:12:26,602
There is a strange silence.
1052
01:12:28,008 --> 01:12:30,772
I can't hear the girls
or anything else now.
1053
01:12:33,065 --> 01:12:34,474
I look at Katerina.
1054
01:12:35,225 --> 01:12:37,321
I see her rise slowly.
1055
01:12:39,354 --> 01:12:41,419
The mother superiors are stunned.
1056
01:12:43,241 --> 01:12:45,598
Katerina slowly continues to rise.
1057
01:12:47,579 --> 01:12:50,668
The others try to hold her down
and even push her back to the floor.
1058
01:12:53,336 --> 01:12:56,203
One girl sits on her stomach
to hold her down.
1059
01:12:56,839 --> 01:12:59,271
She's caught in the rising movement.
1060
01:13:00,385 --> 01:13:01,866
She's terrified.
1061
01:13:02,293 --> 01:13:04,536
She can't speak or scream.
1062
01:13:07,141 --> 01:13:11,480
Both remain there a few minutes
above the ground.
1063
01:13:14,024 --> 01:13:15,358
Then they come down.
1064
01:13:17,975 --> 01:13:18,904
It's over.
1065
01:13:19,987 --> 01:13:22,679
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.
1066
01:13:24,315 --> 01:13:26,484
It looked like intense happiness.
1067
01:13:33,657 --> 01:13:35,430
I'm going to count to five now
1068
01:13:36,296 --> 01:13:37,516
and you'll wake up.
1069
01:13:38,381 --> 01:13:42,313
You'll remember everything
you've just been through.
1070
01:13:48,056 --> 01:13:49,392
I want to feel that ecstasy.
1071
01:13:50,258 --> 01:13:52,062
I thought you were beyond all that.
1072
01:13:52,562 --> 01:13:53,751
You can't understand.
1073
01:13:54,606 --> 01:13:56,117
It's so much more.
1074
01:13:57,598 --> 01:13:58,965
Hypnotise me again.
1075
01:13:59,401 --> 01:14:00,738
Hypnotise me, too.
1076
01:14:01,237 --> 01:14:02,093
Why?
1077
01:14:02,446 --> 01:14:05,211
You hear what she just said?
There's nothing more to say.
1078
01:14:05,824 --> 01:14:07,233
What she describes looks like
1079
01:14:07,701 --> 01:14:10,467
the ultimate orgasm, total fusion.
1080
01:14:11,914 --> 01:14:13,177
I've always wanted that.
1081
01:14:14,041 --> 01:14:15,887
I won't miss out on the experience.
1082
01:14:16,367 --> 01:14:17,441
Me neither.
1083
01:14:19,713 --> 01:14:21,006
You're all maniacs.
1084
01:14:22,623 --> 01:14:24,543
She's describing mystical ecstasy.
1085
01:14:25,053 --> 01:14:26,753
There's nothing sexual about it.
1086
01:14:28,306 --> 01:14:30,038
I want to know both.
1087
01:14:31,560 --> 01:14:33,218
Your eyelids are getting heavy.
1088
01:14:34,136 --> 01:14:35,575
Close your eyes.
1089
01:14:36,398 --> 01:14:38,317
Now your body is letting go.
1090
01:14:42,028 --> 01:14:43,217
You feel good.
1091
01:14:44,113 --> 01:14:45,114
The three of you
1092
01:14:45,990 --> 01:14:48,827
are going to feel the most
violent ecstasy you've ever known.
1093
01:14:50,120 --> 01:14:52,143
Then you'll wake up.
1094
01:18:00,894 --> 01:18:02,043
Come on.
1095
01:21:54,076 --> 01:21:55,954
You're very early, young lady.
1096
01:21:57,590 --> 01:22:00,094
Say something.
Tell me about your stars.
1097
01:22:02,846 --> 01:22:04,868
Show me your house,
like you promised.
1098
01:22:08,017 --> 01:22:09,570
Are you that unhappy?
1099
01:22:12,521 --> 01:22:14,295
I rushed into a new life...
1100
01:22:17,099 --> 01:22:18,392
Sometimes, I'm afraid.
1101
01:22:21,228 --> 01:22:23,075
God loves those who dare.
1102
01:22:24,199 --> 01:22:26,995
- I don't believe in God.
- Neither do I.
1103
01:22:28,453 --> 01:22:31,947
But sometimes it's useful to find a word
1104
01:22:32,656 --> 01:22:36,003
to talk about certain things
we don't know.
1105
01:22:38,838 --> 01:22:41,123
Won't you tell me
a little more about yourself?
1106
01:22:44,011 --> 01:22:45,931
Talk to me about your stars, please.
1107
01:22:50,977 --> 01:22:52,312
The stars.
1108
01:22:58,943 --> 01:23:00,602
I love it when you laugh.
1109
01:23:02,821 --> 01:23:04,886
The sound of my shout
1110
01:23:05,949 --> 01:23:10,435
spreads at 360 metres a second
along the boulevard.
1111
01:23:11,539 --> 01:23:15,074
Supposing you could travel
faster than the sound.
1112
01:23:16,534 --> 01:23:17,867
You shall overtake it
1113
01:23:18,294 --> 01:23:20,360
and hear it again.
1114
01:23:21,339 --> 01:23:22,487
On the other hand
1115
01:23:22,884 --> 01:23:25,573
had you started before it,
1116
01:23:26,761 --> 01:23:30,298
at this same speed,
at 400 metres a second
1117
01:23:31,476 --> 01:23:35,449
the shout wouldn't overtake you
and you wouldn't hear a thing.
1118
01:23:36,981 --> 01:23:38,014
You understand?
1119
01:23:38,389 --> 01:23:39,463
I think so.
1120
01:23:40,652 --> 01:23:42,382
During the last century,
1121
01:23:43,112 --> 01:23:46,492
physicists all thought
the same was true of light.
1122
01:23:48,159 --> 01:23:49,306
Not at all.
1123
01:23:50,943 --> 01:23:53,739
You can't catch light.
1124
01:23:55,031 --> 01:23:57,096
You can't pass light.
1125
01:23:57,627 --> 01:23:59,327
It's an absolute.
1126
01:24:00,880 --> 01:24:02,653
Did you learn that in India?
1127
01:24:03,497 --> 01:24:06,364
No, I learned meditation in India.
1128
01:24:08,012 --> 01:24:10,661
Which means, to stop thinking.
1129
01:24:12,225 --> 01:24:13,779
But before all that
1130
01:24:14,967 --> 01:24:16,991
when I still had hair
1131
01:24:19,650 --> 01:24:21,381
I was a physics teacher.
1132
01:24:23,653 --> 01:24:25,426
Go on with what you were saying.
1133
01:24:27,155 --> 01:24:28,231
Come on.
1134
01:24:40,128 --> 01:24:44,102
Einstein came up with a rather
disturbing explanatory model.
1135
01:24:45,300 --> 01:24:46,812
According to this model,
1136
01:24:47,385 --> 01:24:50,033
the time we live
the speed we move! at,
1137
01:24:50,638 --> 01:24:52,119
the space we occupy
1138
01:24:52,557 --> 01:24:54,840
are relative to our speed.
1139
01:24:56,309 --> 01:24:58,960
Suppose we have the same watch,
1140
01:24:59,563 --> 01:25:01,076
set in the same way.
1141
01:25:01,523 --> 01:25:04,141
You travel by plane, I stay here.
1142
01:25:04,735 --> 01:25:06,832
Your watch goes less fast
1143
01:25:07,364 --> 01:25:10,305
because the time each of us lives in
is different.
1144
01:25:10,950 --> 01:25:12,942
Obviously, the difference is minute.
1145
01:25:13,453 --> 01:25:14,382
So minute
1146
01:25:15,497 --> 01:25:17,374
we can't detect it.
1147
01:25:17,873 --> 01:25:21,179
But if I now flew in a rocket
1148
01:25:21,878 --> 01:25:24,819
at 990% of the speed of light
1149
01:25:25,464 --> 01:25:28,187
and came back to Earth a day later,
1150
01:25:28,801 --> 01:25:31,671
you will have lived 18 years,
1151
01:25:32,306 --> 01:25:34,225
and me, 24 hours.
1152
01:25:35,474 --> 01:25:39,188
The space I occupy, during that time,
would become very small,
1153
01:25:39,938 --> 01:25:42,554
but my mass, let's say my body,
1154
01:25:43,148 --> 01:25:46,831
would be harder to pull
than a thousand freight trains.
1155
01:25:48,728 --> 01:25:50,136
Am I boring you?
1156
01:25:51,939 --> 01:25:55,622
Taking this theory to its conclusion,
we come to think that at the beginning,
1157
01:25:56,372 --> 01:25:58,915
the universe
was just a quantity of matter
1158
01:25:59,498 --> 01:26:03,107
no bigger than a ping-pong ball
which exploded...
1159
01:26:04,170 --> 01:26:08,217
10 to 20 billion years ago.
Let's say 14, more likely.
1160
01:26:10,218 --> 01:26:14,190
It took 4 billion years for the
Milky Way, our galaxy, to appear.
1161
01:26:15,639 --> 01:26:18,770
10 before the birth
of the solar system.
1162
01:26:19,968 --> 01:26:23,345
Our Earth
dates back 4.5 billion years.
1163
01:26:25,065 --> 01:26:28,121
In the beginning, we could have
touched the Moon with our hand.
1164
01:26:28,820 --> 01:26:30,300
The Earth cooled off
1165
01:26:30,738 --> 01:26:31,771
but...
1166
01:26:32,197 --> 01:26:35,766
it took one or two billion years
to create the atmosphere,
1167
01:26:36,494 --> 01:26:37,599
then water.
1168
01:26:38,371 --> 01:26:41,574
Reptiles date from
two or three billion years.
1169
01:26:42,625 --> 01:26:45,098
Man, probably a million.
1170
01:26:47,255 --> 01:26:51,302
Imagine that all this time
is represented by a 24-hour day.
1171
01:26:52,417 --> 01:26:55,691
The Stone Age would begin
at five minutes to midnight,
1172
01:26:56,388 --> 01:26:58,789
virtually at the end of the 24 hours.
1173
01:27:00,019 --> 01:27:02,261
The birth of Christ
at one minute to midnight.
1174
01:27:03,729 --> 01:27:05,138
Most surprising of all,
1175
01:27:06,974 --> 01:27:09,371
we are here, we human beings,
1176
01:27:10,486 --> 01:27:11,925
tiny bubbles
1177
01:27:12,614 --> 01:27:14,532
lost in the immensity,
1178
01:27:15,032 --> 01:27:19,224
and we have the capacity
to understand all that.
1179
01:27:25,459 --> 01:27:26,796
Because the miracle
1180
01:27:27,545 --> 01:27:29,172
is that all is logic.
1181
01:27:30,090 --> 01:27:31,675
If there is a god,
1182
01:27:32,467 --> 01:27:34,532
he may not be a softie,
1183
01:27:35,042 --> 01:27:37,807
but he's certainly
a very good mathematician.
1184
01:28:14,050 --> 01:28:15,084
Come in.
1185
01:28:20,598 --> 01:28:21,934
Want something to drink?
1186
01:28:22,350 --> 01:28:25,584
I haven't much to offer.
Just water or cider.
1187
01:28:26,521 --> 01:28:27,481
Cider.
1188
01:28:49,200 --> 01:28:51,224
The main lifeline of the universe.
1189
01:28:53,372 --> 01:28:55,842
From the Big Bang to the dinosaur.
1190
01:28:58,053 --> 01:29:00,484
The thickness of the red line
next to the dinosaur
1191
01:29:01,057 --> 01:29:02,465
equals one million years.
1192
01:29:03,516 --> 01:29:05,030
Mankind's entire past.
1193
01:29:12,609 --> 01:29:13,715
And the crucifix?
1194
01:29:14,486 --> 01:29:15,634
What about it?
1195
01:29:16,070 --> 01:29:18,063
I thought you didn't believe
in anything.
1196
01:29:19,115 --> 01:29:23,163
I don't believe in a god
conceivable to the human mind
1197
01:29:23,955 --> 01:29:24,988
that's all.
1198
01:29:28,209 --> 01:29:29,981
Even that I have doubts about.
1199
01:29:34,255 --> 01:29:36,466
- Here's to you.
- To the two of us.
1200
01:29:47,185 --> 01:29:48,146
Come in.
1201
01:29:57,154 --> 01:29:58,415
Thanks for coming.
1202
01:29:59,531 --> 01:30:01,044
I just had to speak to you.
1203
01:30:02,867 --> 01:30:03,943
Please.
1204
01:30:12,921 --> 01:30:14,985
Something fantastic
is happening to me.
1205
01:30:15,880 --> 01:30:17,173
First, I have to tell you...
1206
01:30:18,300 --> 01:30:19,489
I'm in love with Mina.
1207
01:30:22,429 --> 01:30:23,983
I hope you won't be angry with me.
1208
01:30:26,933 --> 01:30:28,009
And her?
1209
01:30:30,260 --> 01:30:31,553
She feels the same.
1210
01:30:34,515 --> 01:30:35,735
You have to understand.
1211
01:30:37,277 --> 01:30:38,540
I feel like
1212
01:30:39,821 --> 01:30:41,741
I've happened on a subject
1213
01:30:43,242 --> 01:30:44,796
that I'll never find again.
1214
01:30:46,619 --> 01:30:49,780
I'll try to take her very far into
the unknown, and follow her there.
1215
01:30:50,457 --> 01:30:51,606
That's risky.
1216
01:30:55,368 --> 01:30:56,328
Maybe.
1217
01:30:57,673 --> 01:30:59,112
But we don't care.
1218
01:31:00,969 --> 01:31:01,824
Please
1219
01:31:03,178 --> 01:31:04,732
put your jealousy aside.
1220
01:31:05,795 --> 01:31:07,057
First I have to tell you...
1221
01:31:07,473 --> 01:31:10,676
Remember when she had that orgasm
under hypnosis?
1222
01:31:11,353 --> 01:31:12,573
She wasn't the only one.
1223
01:31:14,054 --> 01:31:17,433
If you advertised female pleasure,
you'd be overrun.
1224
01:31:18,150 --> 01:31:19,486
I'm serious, Sandrine.
1225
01:31:20,236 --> 01:31:21,603
What she describes
1226
01:31:22,030 --> 01:31:25,045
is close to the state of bliss
certain mystics speak of.
1227
01:31:26,241 --> 01:31:28,338
Remember her second memory?
1228
01:31:29,204 --> 01:31:30,832
She mentioned a convent.
I checked.
1229
01:31:31,332 --> 01:31:32,593
It could be a Belgian convent
1230
01:31:33,000 --> 01:31:35,940
where nuns experienced
ecstatic states that they tried to hide.
1231
01:31:36,627 --> 01:31:38,432
That was in the 14th century.
1232
01:31:39,005 --> 01:31:40,738
Mina could have copied them.
1233
01:31:45,178 --> 01:31:47,130
Those saints never interested her.
1234
01:31:48,642 --> 01:31:51,111
She doesn't know they exist
or what their names are.
1235
01:31:54,437 --> 01:31:55,993
Why tell me all this?
1236
01:31:57,275 --> 01:31:59,006
I want to put her under hypnosis,
1237
01:32:00,194 --> 01:32:04,052
to suggest she reach a strong orgasm,
without gimmicks.
1238
01:32:05,325 --> 01:32:07,682
No women, no caresses
no men, nothing.
1239
01:32:09,620 --> 01:32:13,447
Katerina and the others were in love
with a guy dead for 14 centuries.
1240
01:32:15,541 --> 01:32:16,574
So what?
1241
01:32:30,349 --> 01:32:32,779
Remember the violent ecstasy
last time?
1242
01:32:34,227 --> 01:32:36,585
You'll do it again, but this time
1243
01:32:38,023 --> 01:32:40,640
without your hands,
without anyone to help you.
1244
01:32:43,486 --> 01:32:44,781
You'll go beyond,
1245
01:32:46,531 --> 01:32:48,158
then go into ecstasy
1246
01:32:48,867 --> 01:32:51,340
like the nun you saw
in the Flemish convent.
1247
01:32:53,122 --> 01:32:54,562
You understand me, Mina?
1248
01:32:59,629 --> 01:33:00,818
Remember
1249
01:33:01,672 --> 01:33:03,402
your most violent orgasm.
1250
01:33:04,925 --> 01:33:06,364
You'll go beyond it.
1251
01:33:11,848 --> 01:33:12,923
Start.
1252
01:33:18,062 --> 01:33:19,210
Where are you, Mina?
1253
01:33:19,898 --> 01:33:20,974
Inside myself.
1254
01:33:22,317 --> 01:33:24,163
The heat of my body is dropping.
1255
01:33:24,654 --> 01:33:27,520
I feel an incredible mellowness.
1256
01:33:29,532 --> 01:33:31,118
My heart is slowing down.
1257
01:33:36,123 --> 01:33:37,677
Her pulse is very low.
1258
01:33:39,627 --> 01:33:41,401
My eyes see nothing now.
1259
01:33:42,004 --> 01:33:44,362
An inner force makes me shut them.
1260
01:33:46,383 --> 01:33:48,813
My senses and my body
are indifferent to me.
1261
01:33:51,304 --> 01:33:53,297
I feel driven
1262
01:33:53,808 --> 01:33:55,580
toward a kind of glory.
1263
01:33:56,351 --> 01:33:57,833
A glorious world.
1264
01:33:58,811 --> 01:34:00,439
I'm in pain
1265
01:34:00,897 --> 01:34:03,955
yet I'm immersed in a sea of bliss.
1266
01:34:07,863 --> 01:34:09,596
I'm one great joy.
1267
01:34:13,703 --> 01:34:14,776
I hear...
1268
01:34:18,082 --> 01:34:20,992
"My daughter,
your soul no longer lives. "
1269
01:34:22,003 --> 01:34:23,849
"It is I who lives in it. "
1270
01:34:29,678 --> 01:34:30,971
Who's speaking to you?
1271
01:34:32,430 --> 01:34:33,796
Mina, who is it?
1272
01:34:37,142 --> 01:34:38,405
I don't know.
1273
01:34:40,311 --> 01:34:41,387
There's no name.
1274
01:34:42,148 --> 01:34:43,661
Words don't fit.
1275
01:34:45,986 --> 01:34:47,538
Now I feel
1276
01:34:48,862 --> 01:34:50,636
stuck between two worlds.
1277
01:34:51,449 --> 01:34:52,930
The one I come from
1278
01:34:53,660 --> 01:34:55,755
and which I'm not part of now,
1279
01:34:56,287 --> 01:34:58,528
and the other indescribable world
1280
01:34:59,956 --> 01:35:02,574
to which I am being abducted.
1281
01:35:08,967 --> 01:35:09,968
Keep going.
1282
01:35:11,344 --> 01:35:12,564
What do you feel?
1283
01:35:15,014 --> 01:35:16,527
Tell me. Where are you?
1284
01:35:18,934 --> 01:35:20,342
What's going on now?
1285
01:35:22,563 --> 01:35:23,669
Ty to say it.
1286
01:37:02,705 --> 01:37:03,738
Mina,...
1287
01:37:05,625 --> 01:37:06,960
wake up.
1288
01:38:52,399 --> 01:38:54,641
Books, objects,
everything went flying.
1289
01:38:56,026 --> 01:38:58,196
Then, suddenly,
everything calmed down.
1290
01:38:58,737 --> 01:39:00,104
And your friend Mina?
1291
01:39:00,865 --> 01:39:04,943
She no longer speaks.
She just wants to go into a convent.
1292
01:39:06,622 --> 01:39:08,791
A convent? Did she do it?
1293
01:39:10,375 --> 01:39:11,564
I don't know.
1294
01:39:12,878 --> 01:39:15,714
Your friend should have been
more careful.
1295
01:39:17,757 --> 01:39:18,978
What arrogance!
1296
01:39:22,052 --> 01:39:23,388
What self-importance!
1297
01:39:26,099 --> 01:39:27,977
But you know, I'm a bit like them.
1298
01:39:29,226 --> 01:39:31,804
Maybe a bit calmer, at peace.
1299
01:39:34,608 --> 01:39:36,558
Then you understand what happened?
1300
01:39:38,402 --> 01:39:40,646
My mentors would have told you
1301
01:39:41,739 --> 01:39:44,212
that your two friends,
out of stupidity,
1302
01:39:45,327 --> 01:39:48,310
unleashed some very powerful
negative forces.
1303
01:39:50,123 --> 01:39:51,635
And what do you think?
1304
01:39:55,629 --> 01:39:56,630
I don't know.
1305
01:39:59,256 --> 01:40:02,093
I thought you knew it all,
but you don't know a thing.
1306
01:40:04,179 --> 01:40:05,692
How right you are.
1307
01:40:09,226 --> 01:40:10,560
What is life
1308
01:40:11,936 --> 01:40:13,272
what is pleasure,
1309
01:40:14,690 --> 01:40:15,909
what is love?
1310
01:40:17,984 --> 01:40:19,424
Look at this landscape.
1311
01:40:21,614 --> 01:40:23,491
What does it inspire in you?
1312
01:40:26,325 --> 01:40:28,724
A feeling of calm and harmony.
1313
01:40:30,788 --> 01:40:32,081
As it does for me.
1314
01:40:34,126 --> 01:40:35,826
But, and you know this,
1315
01:40:36,503 --> 01:40:38,746
it's first of all emptiness,
1316
01:40:41,215 --> 01:40:45,045
yet at the same time
filled with plants and insects,
1317
01:40:46,179 --> 01:40:49,600
and thousands of animals
that devour each other to survive.
1318
01:40:50,683 --> 01:40:52,165
The plants grow
1319
01:40:53,770 --> 01:40:56,169
thanks to the light,
thanks to the sun.
1320
01:40:57,065 --> 01:40:59,162
But the balance, the harmony
1321
01:41:00,944 --> 01:41:05,022
depends on never-ending
savagery and murder.
1322
01:41:09,704 --> 01:41:11,257
Maybe we're nothing more
1323
01:41:12,163 --> 01:41:15,219
than silly accidents in the universe.
1324
01:41:19,920 --> 01:41:21,214
Or else
1325
01:41:23,049 --> 01:41:24,823
fallen angels.
1326
01:41:26,845 --> 01:41:28,139
Fallen from what?
1327
01:41:33,853 --> 01:41:34,960
I don't know.91820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.