All language subtitles for (DramaFever)Sweet_Combat_E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:28,000 --> 00:01:29,879 [Sweet Combat] 3 00:01:29,879 --> 00:01:32,879 [Episode 9] 4 00:01:32,879 --> 00:01:39,040 President, I also have a younger brother. I can understand how Ming Tian must feel. 5 00:01:39,040 --> 00:01:42,180 If I were in his shoes, I would've done the same thing. 6 00:01:42,659 --> 00:01:46,500 So, if you insist that Ming Tian withdraws from school... 7 00:01:47,540 --> 00:01:49,060 I will withdraw with him. 8 00:01:50,340 --> 00:01:52,980 - I'll withdraw too! - Me too! 9 00:01:54,861 --> 00:01:56,920 What do you think you're all doing? 10 00:01:56,920 --> 00:01:58,655 You went to Zhiying and stirred up trouble. 11 00:01:58,655 --> 00:02:00,400 We haven't decided how to deal with you yet 12 00:02:00,400 --> 00:02:03,359 and you're already so eager to receive punishment? 13 00:02:03,359 --> 00:02:05,620 Director, President. 14 00:02:06,379 --> 00:02:10,960 We learn and practice martial arts to keep fit and defend ourselves. 15 00:02:10,960 --> 00:02:14,080 But more importantly, we do it to help others. 16 00:02:14,080 --> 00:02:16,080 If we're not able to protect our families 17 00:02:16,080 --> 00:02:19,340 I believe we would not be living up to the Zhengze spirit. 18 00:02:20,759 --> 00:02:25,300 If you expel us for this incident, I would have nothing to say to that. 19 00:02:26,621 --> 00:02:28,700 I see your point there. 20 00:02:31,219 --> 00:02:36,879 Ming Tian, your three seniors have made such impassioned pleas for you. 21 00:02:36,879 --> 00:02:40,259 As the main instigator, don't you have anything to say? 22 00:02:51,860 --> 00:02:53,699 Please give me a chance, President. 23 00:02:53,699 --> 00:02:57,060 I don't want to leave Zhengze. I want to stay. 24 00:02:58,140 --> 00:03:02,780 You wanted to leave last time. How come you've changed your mind? 25 00:03:05,061 --> 00:03:09,039 All this time, I thought I could just grin and bear with it 26 00:03:09,039 --> 00:03:12,900 and they would leave me be after enough time has passed. 27 00:03:14,300 --> 00:03:16,020 Clearly, I was wrong... 28 00:03:17,020 --> 00:03:19,240 Giving in to violence 29 00:03:19,240 --> 00:03:22,199 will only allow them to be even more unbridled and insolent. 30 00:03:22,199 --> 00:03:26,139 This time, even my little brother and sister were caught up in this. 31 00:03:27,159 --> 00:03:28,620 This can't continue on. 32 00:03:29,341 --> 00:03:32,460 I must use my strength to protect them. 33 00:03:33,439 --> 00:03:37,520 I must become someone who won't let them down. 34 00:03:37,520 --> 00:03:39,620 A brother they can be proud of. 35 00:03:41,139 --> 00:03:43,020 This is my intention now. 36 00:03:43,700 --> 00:03:45,139 Please allow it. 37 00:03:54,181 --> 00:03:57,120 Ma Yi Chen, you were the cause of this incident 38 00:03:57,120 --> 00:03:58,960 leading to this conflict between our schools. 39 00:03:58,960 --> 00:04:01,840 Captain, you mustn't believe Zhengze's side of the story. 40 00:04:01,840 --> 00:04:03,759 He was deliberately framing me! 41 00:04:03,759 --> 00:04:06,250 Everybody saw what happened. 42 00:04:06,250 --> 00:04:09,360 I didn't provoke him. He came to our doorstep! 43 00:04:09,360 --> 00:04:11,139 You think to talk your way out of this? 44 00:04:12,460 --> 00:04:16,620 I've seen how you treat Ming Tian. He avoids you like the plague. 45 00:04:17,120 --> 00:04:18,959 For him to have sought you out on his own 46 00:04:18,959 --> 00:04:21,199 you must clearly have pushed him too far! 47 00:04:21,199 --> 00:04:26,279 Captain, are you a student of Zhiying or Zhengze? 48 00:04:26,279 --> 00:04:28,759 Why do you keep defending them? 49 00:04:28,759 --> 00:04:32,399 Precisely because I am a student of Zhiying and the club captain 50 00:04:32,399 --> 00:04:33,519 I am even more committed to 51 00:04:33,519 --> 00:04:36,300 preserving the school's honor and the club's reputation. 52 00:04:36,800 --> 00:04:39,579 I won't allow anyone to dishonor us. 53 00:04:41,660 --> 00:04:43,560 Just for honor? 54 00:04:43,560 --> 00:04:47,040 Even if Ma Yi Chen is at fault, he is still our junior. 55 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 We should be handling this issue in private 56 00:04:48,920 --> 00:04:51,680 instead of suffering that public humiliation. 57 00:04:51,680 --> 00:04:54,279 I don't understand what your intentions could be 58 00:04:54,279 --> 00:04:56,959 for you to defend Zhengze's students! 59 00:04:56,959 --> 00:04:59,639 Xiao Feng, you've been up against Fang Yu before. 60 00:04:59,639 --> 00:05:01,399 You should know better than I do. 61 00:05:01,399 --> 00:05:04,199 I only did this to protect our club members 62 00:05:04,199 --> 00:05:06,220 and to prevent both parties from suffering injury. 63 00:05:07,620 --> 00:05:09,839 We have so many members. 64 00:05:09,839 --> 00:05:12,040 Are we not enough to take on those three girls? 65 00:05:12,040 --> 00:05:13,339 Exactly. 66 00:05:14,141 --> 00:05:16,360 You have such a low opinion of your own members. 67 00:05:16,360 --> 00:05:19,540 No wonder you asked Cheng Ya Nan's father to be your trainer! 68 00:05:22,180 --> 00:05:27,040 So that's the real reason? No wonder you keep siding with Zhengze. 69 00:05:27,040 --> 00:05:30,480 You're such a traitor. How are you still qualified to be our captain? 70 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 Ma Yi Chen is right. 71 00:05:32,480 --> 00:05:34,120 To avoid further discontent 72 00:05:34,120 --> 00:05:37,540 you must choose between Cheng Ya Nan and Zhiying. 73 00:05:41,279 --> 00:05:43,319 Who I choose to train under 74 00:05:43,319 --> 00:05:47,524 does not create a conflict of interest with my position as Boxing Club captain. 75 00:05:48,579 --> 00:05:52,019 I have a clear conscience. There is no need for me to choose. 76 00:05:58,461 --> 00:06:03,540 Luo Guan Yan, you're very disappointing. 77 00:06:10,480 --> 00:06:12,540 Those who support Xiao Feng can come with me. 78 00:06:42,180 --> 00:06:44,600 Xiao Mi, Ming Tian! You're finally out. 79 00:06:44,600 --> 00:06:46,839 Sun Hao? Why are you here? 80 00:06:46,839 --> 00:06:49,000 I told you to take care of Ming Zhu and Ming Lang! 81 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 How could you leave them at the hospital? 82 00:06:50,920 --> 00:06:53,680 Xiao Mi, calm down first. 83 00:06:53,680 --> 00:06:55,879 The doctor said Ming Lang could be discharged 84 00:06:55,879 --> 00:06:58,199 so I took him to my house for my mom to take care of him 85 00:06:58,199 --> 00:07:00,000 before coming to find you at school. 86 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 That's better. 87 00:07:01,720 --> 00:07:03,279 Thank you, Sun Hao. 88 00:07:03,279 --> 00:07:04,819 Don't mention it! 89 00:07:05,660 --> 00:07:08,399 What did the president say? Is it bad? 90 00:07:08,399 --> 00:07:11,399 The president says to prove my determination to stay at Zhengze 91 00:07:11,399 --> 00:07:13,160 with my performance in the preliminaries. 92 00:07:13,160 --> 00:07:16,600 He will pardon my offenses if I do well. 93 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Performance in the preliminaries? 94 00:07:18,480 --> 00:07:20,639 He's aware of the condition you're in. 95 00:07:20,639 --> 00:07:24,120 He's not doing you any favors. Where's the sincerity? 96 00:07:24,120 --> 00:07:27,800 Sun Hao, do you think everybody is a good-for-nothing like you? 97 00:07:27,800 --> 00:07:32,180 With Fang Yu and I, there is no such thing as mission impossible! 98 00:07:33,021 --> 00:07:34,800 Don't forget about me! 99 00:07:34,800 --> 00:07:38,079 In short, the three of us have staked our futures on this. 100 00:07:38,079 --> 00:07:40,620 Worst comes to worst, we'll all drop out together. 101 00:07:43,060 --> 00:07:46,019 Ming Tian, do you believe in yourself? 102 00:08:03,300 --> 00:08:08,040 President, if you grant them this, how do we explain to Zhiying? 103 00:08:08,040 --> 00:08:09,959 Explain what? 104 00:08:09,959 --> 00:08:14,319 We need to teach and guide the young. 105 00:08:14,319 --> 00:08:19,139 I'll give the president of Zhiying a call later and explain the situation. 106 00:08:20,860 --> 00:08:22,600 If I recall 107 00:08:22,600 --> 00:08:26,180 this will be the first time since we each founded our schools. 108 00:08:30,620 --> 00:08:31,899 Fang Yu! 109 00:08:37,179 --> 00:08:38,460 Thank you. 110 00:08:39,399 --> 00:08:42,500 For standing up for me in the president's office. 111 00:08:45,179 --> 00:08:48,820 It's nothing. It's my duty as your senior. 112 00:08:53,860 --> 00:08:57,179 I'm extremely grateful that you all rushed to Zhiying to save me. 113 00:08:57,740 --> 00:08:59,700 You're even willing to drop out for me. 114 00:09:00,399 --> 00:09:03,580 I'm very touched. 115 00:09:08,620 --> 00:09:11,019 - I-- - Don't get the wrong idea! 116 00:09:11,701 --> 00:09:13,779 I didn't do this because I like you. 117 00:09:24,100 --> 00:09:28,799 I did this because you're a valuable asset to Zhengze. 118 00:09:28,799 --> 00:09:30,580 That's why you mustn't be expelled. 119 00:09:32,221 --> 00:09:34,940 That's it. Don't read too much into it. 120 00:09:38,100 --> 00:09:39,980 It never crossed my mind. 121 00:09:41,620 --> 00:09:42,940 Anyhow... 122 00:09:45,399 --> 00:09:47,059 I have to thank you once again. 123 00:10:20,320 --> 00:10:23,740 Don't get the wrong idea! I didn't do this because I like you. 124 00:10:26,461 --> 00:10:28,299 It never crossed my mind. 125 00:10:31,660 --> 00:10:35,019 So Ming Tian wasn't thinking that. 126 00:10:35,519 --> 00:10:37,620 I was the one who had the wrong idea. 127 00:10:41,260 --> 00:10:42,519 It's better this way. 128 00:10:42,519 --> 00:10:46,000 From now on, we'll get along in whichever way we have to. 129 00:10:46,000 --> 00:10:47,740 I won't be so perplexed by it anymore. 130 00:10:55,660 --> 00:10:57,460 Hello, Ya Nan? What is it? 131 00:10:58,581 --> 00:10:59,980 Visit Ming Lang? 132 00:11:02,260 --> 00:11:03,379 Okay. 133 00:11:04,020 --> 00:11:06,480 Okay, I'll meet you at the school entrance. 134 00:11:06,480 --> 00:11:07,620 Okay. 135 00:11:08,200 --> 00:11:09,419 Bye. 136 00:11:12,821 --> 00:11:14,139 Cheng Ya Nan. 137 00:11:14,860 --> 00:11:17,399 Chun Hua? Do you need something? 138 00:11:17,399 --> 00:11:20,179 Have you sorted out your thoughts yet? 139 00:11:21,179 --> 00:11:22,740 What thoughts? 140 00:11:24,379 --> 00:11:25,480 It's all right. 141 00:11:25,480 --> 00:11:29,120 I won't force you to tell me about this sort of thing. 142 00:11:29,120 --> 00:11:32,740 I can see it all anyway! 143 00:11:34,260 --> 00:11:35,350 I can tell that 144 00:11:35,440 --> 00:11:38,644 he won't be able to free himself of any ties to you in this lifetime! 145 00:11:41,020 --> 00:11:44,200 Free of ties to whom? 146 00:11:44,200 --> 00:11:45,940 What is she talking about? 147 00:11:47,780 --> 00:11:50,860 Chun Hua? Chun Hua? 148 00:11:52,461 --> 00:11:54,460 What the heck? 149 00:12:12,419 --> 00:12:13,960 Have some water. 150 00:12:13,960 --> 00:12:15,220 Thank you. 151 00:12:20,900 --> 00:12:23,419 Our Queen has changed. 152 00:12:24,860 --> 00:12:27,379 I'm saying you've developed an immunity against cockroaches. 153 00:12:27,821 --> 00:12:29,259 Drink. 154 00:12:50,620 --> 00:12:52,500 Bring out your fighting spirit. 155 00:13:12,980 --> 00:13:14,340 It's not that hard. 156 00:13:31,900 --> 00:13:36,620 Ming Tian! Your face is already swollen. Let me cook. 157 00:13:37,660 --> 00:13:39,519 No, Xiao Mi. 158 00:13:39,519 --> 00:13:44,179 Ming Lang was lucky that you came or else things would've turned out worse. 159 00:13:45,539 --> 00:13:48,210 Yes, it's a good thing I came here in time. 160 00:13:48,210 --> 00:13:50,379 Don't worry, I'll be coming by more often. 161 00:13:50,860 --> 00:13:53,940 I could even move in! 162 00:13:58,240 --> 00:13:59,820 That's... 163 00:14:05,080 --> 00:14:09,740 My moment of impulsiveness put the three of you in trouble. 164 00:14:10,539 --> 00:14:13,500 I'm not very good with my words. 165 00:14:14,140 --> 00:14:17,659 Why don't I make dinner for you to express my thanks? 166 00:14:19,341 --> 00:14:22,460 All right. You can cook. I'll watch. 167 00:14:23,701 --> 00:14:26,259 - Go ahead. - Okay. 168 00:14:39,821 --> 00:14:44,320 Ming Tian truly is the perfect hus-- 169 00:14:44,320 --> 00:14:47,779 No, I mean, perfect junior. 170 00:15:03,020 --> 00:15:05,639 Fang Yu, she's practically closing in on him! 171 00:15:05,639 --> 00:15:09,039 If you continue doing nothing, don't come to me with regrets later. 172 00:15:10,080 --> 00:15:12,220 We'll get along in whatever way we can. 173 00:15:13,159 --> 00:15:15,120 - What? - Nothing. 174 00:15:15,120 --> 00:15:16,759 Be careful. 175 00:15:16,759 --> 00:15:19,000 Why is everybody acting so weird today? 176 00:15:19,000 --> 00:15:23,620 Even Chun Hua asked me if I've figured out my thoughts yet. 177 00:15:25,900 --> 00:15:27,679 Are you okay? 178 00:15:27,679 --> 00:15:29,039 That's not all. 179 00:15:29,039 --> 00:15:33,764 She even said she can tell I won't be free of ties with him. 180 00:15:34,341 --> 00:15:35,860 What is that nonsense? 181 00:16:24,821 --> 00:16:28,600 Perhaps there's always a price to pay for one to see the truth. 182 00:16:28,600 --> 00:16:30,679 But as long as you've locked on to a target 183 00:16:30,679 --> 00:16:33,500 these sacrifices will all be worthwhile. 184 00:16:36,120 --> 00:16:41,879 It's now crystal clear to me that I must become strong to protect my family. 185 00:16:41,879 --> 00:16:44,379 I can't let my siblings be bullied again. 186 00:16:58,059 --> 00:17:00,980 Ming Tian, you're mine. 187 00:17:01,780 --> 00:17:03,539 Join our Taekwondo Club. 188 00:17:04,299 --> 00:17:06,740 Interest can be nurtured. 189 00:17:24,180 --> 00:17:27,740 I'm Cheng Ya Nan, a female sophomore. Remember that. 190 00:17:30,420 --> 00:17:32,480 Ming Tian, I'm not a new student 191 00:17:32,480 --> 00:17:35,640 but I'd love to go to the registrar's office with you! 192 00:17:35,640 --> 00:17:38,410 There's an overwhelming disparity between your and Fang Yu's strength 193 00:17:38,410 --> 00:17:40,799 but with me as your personal trainer 194 00:17:40,799 --> 00:17:42,579 - I believe-- - Thank you. 195 00:17:57,500 --> 00:18:00,740 Who are you? Why are you here? 196 00:18:02,519 --> 00:18:04,400 And who are you? 197 00:18:04,400 --> 00:18:05,900 None of your business. 198 00:18:08,340 --> 00:18:09,880 Have you trained before? 199 00:18:09,880 --> 00:18:13,579 Then why are you hiding instead of putting in your best effort? 200 00:18:16,461 --> 00:18:21,059 We learn and practice martial arts to keep fit and defend ourselves. 201 00:18:21,059 --> 00:18:23,779 But more importantly, we do it to help others. 202 00:18:24,279 --> 00:18:26,200 If we're not able to protect our families 203 00:18:26,200 --> 00:18:29,619 I believe we would not be living up to the Zhengze spirit. 204 00:18:33,461 --> 00:18:37,180 I must change myself for them! 205 00:18:51,519 --> 00:18:54,960 Starting today, training will commence! 206 00:18:54,960 --> 00:18:57,900 Ming Tian is on the path to becoming strong! 207 00:19:07,340 --> 00:19:09,119 In the heat of summer 208 00:19:09,119 --> 00:19:14,400 normal college girls don the prettiest skirts in their closets 209 00:19:14,400 --> 00:19:17,059 and happily go out with their friends. 210 00:19:25,519 --> 00:19:27,759 But with preliminaries close at hand 211 00:19:27,759 --> 00:19:32,819 Zhengze students spend their summers very differently. 212 00:19:57,701 --> 00:19:58,839 Of all the combat sports 213 00:19:58,839 --> 00:20:01,559 boxing is the sport that can deliver results the fastest. 214 00:20:01,559 --> 00:20:04,400 That's why we'll use it as the foundation for your training. Watch. 215 00:20:08,779 --> 00:20:12,880 Cheng Ya Nan, do you have to show off before every training? 216 00:20:12,880 --> 00:20:14,680 I'm sick of it even if you're not. 217 00:20:14,680 --> 00:20:16,119 I'm trying to tell Ming Tian that 218 00:20:16,119 --> 00:20:17,799 even though we have less than a month left 219 00:20:17,799 --> 00:20:20,119 he has to reach half my level of strength. 220 00:20:20,119 --> 00:20:22,700 Half? Are you insane? 221 00:20:23,461 --> 00:20:27,119 Even if Ming Tian is naturally gifted 222 00:20:27,119 --> 00:20:30,240 or the martial arts genius of the century 223 00:20:30,240 --> 00:20:31,700 that'll still be impossible! 224 00:20:36,119 --> 00:20:37,579 I will do my best. 225 00:20:39,580 --> 00:20:42,480 Ya Nan, can you teach me too? 226 00:20:42,480 --> 00:20:45,400 I want to be trained by you all too. 227 00:20:45,400 --> 00:20:48,160 Ming Tian has a grudge to settle. 228 00:20:48,160 --> 00:20:50,940 You? I'll teach you when I have free time. 229 00:20:52,200 --> 00:20:56,279 Sun Hao, don't you always say you're a formidable street fighter? 230 00:20:56,279 --> 00:20:58,000 That's what I thought 231 00:20:58,000 --> 00:21:00,640 but after seeing your moves 232 00:21:00,640 --> 00:21:05,900 I realized I'm on the level of kindergarteners in diapers. 233 00:21:06,861 --> 00:21:08,650 At least you're aware of that. 234 00:21:08,650 --> 00:21:11,920 Here's what. Go to the side and start off by doing 200 push-ups. 235 00:21:11,920 --> 00:21:12,990 Go. 236 00:21:14,640 --> 00:21:15,940 Get going! 237 00:21:17,299 --> 00:21:18,380 Yes! 238 00:21:25,701 --> 00:21:27,039 Why isn't Fang Yu here yet? 239 00:21:27,039 --> 00:21:29,259 Fang Yu has company business so she's not coming today. 240 00:21:30,200 --> 00:21:32,259 No time to come? 241 00:21:50,660 --> 00:21:53,599 We'll tour the hotel and listen to reports. 242 00:21:53,599 --> 00:21:55,410 Then we return to the office in the afternoon 243 00:21:55,410 --> 00:21:57,269 for a presentation on exhibition plans. 244 00:21:59,299 --> 00:22:03,420 Wait, that dumb Secretary Wang didn't leave us any time to eat. 245 00:22:04,580 --> 00:22:06,460 Don't accuse him of that. 246 00:22:08,039 --> 00:22:09,740 They're even organic. 247 00:22:15,140 --> 00:22:16,859 - You have some too. - Okay. 248 00:22:19,820 --> 00:22:21,039 85. 249 00:22:21,039 --> 00:22:23,680 Rules for the preliminaries state 10 ounce gloves are to be used. 250 00:22:23,680 --> 00:22:25,680 You even get a choice to wear protective gear 251 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 because it's not as formal as the finals. 252 00:22:28,240 --> 00:22:29,799 Why? 253 00:22:29,799 --> 00:22:32,180 Most athletes won't wear them. 254 00:22:33,259 --> 00:22:35,240 It's because speed is important in the prelims. 255 00:22:35,240 --> 00:22:37,559 Once you wear protective gear, you'll lose some agility 256 00:22:37,559 --> 00:22:40,299 and even a second of delay can cost you. 257 00:22:40,839 --> 00:22:42,140 This is for you. 258 00:22:43,820 --> 00:22:45,480 Protect your teeth. 259 00:22:45,480 --> 00:22:46,700 Teeth? 260 00:22:47,519 --> 00:22:50,039 All right, training officially starts now. 261 00:22:50,039 --> 00:22:52,079 The most basic training is 262 00:22:52,079 --> 00:22:54,559 taking a beating and without closing your eyes. 263 00:22:54,559 --> 00:22:55,859 Taking a beating? 264 00:23:11,740 --> 00:23:14,880 When faced with danger, it's instinct to close your eyes. 265 00:23:14,880 --> 00:23:17,039 But if you close your eyes in the ring 266 00:23:17,039 --> 00:23:19,039 first, you won't be able to react properly 267 00:23:19,039 --> 00:23:21,005 and second, you won't see your opponent's attack. 268 00:23:21,005 --> 00:23:23,160 That's why you need to learn to keep your eyes open. 269 00:23:23,160 --> 00:23:24,400 Ming Tian, take a break. 270 00:23:24,400 --> 00:23:26,539 Song Xiao Mi, come demonstrate. 271 00:23:28,299 --> 00:23:29,500 Sure. 272 00:23:30,680 --> 00:23:32,940 You must keep your eyes open for a sudden attack. 273 00:23:40,519 --> 00:23:42,559 Song Xiao Mi, why are you attacking so seriously? 274 00:23:42,559 --> 00:23:43,880 Of course! 275 00:23:43,880 --> 00:23:48,039 Ming Tian has to see the real thing in order to understand. 276 00:23:48,039 --> 00:23:52,039 Yes. Ming Tian, did you see that? Keeping your eyes open is crucial! 277 00:23:52,039 --> 00:23:54,940 You have to practice until you can evade sneak attacks too! 278 00:24:06,461 --> 00:24:08,940 Senior, it's been a long time. 279 00:24:19,340 --> 00:24:22,160 Junior, your Azure Dragon Rises From Water 280 00:24:22,160 --> 00:24:24,599 wasn't perfect enough even back in the day. 281 00:24:24,599 --> 00:24:29,920 So many years have passed. I see it's still a little off the mark. 282 00:24:29,920 --> 00:24:33,039 After becoming president of Zhiying University 283 00:24:33,039 --> 00:24:35,279 have you been lax with practicing your skills? 284 00:24:35,279 --> 00:24:37,880 Senior, you're wrong to say that. 285 00:24:37,880 --> 00:24:40,880 It's because Master had favored you. 286 00:24:40,880 --> 00:24:45,039 Look at how effortless your Push Hands moves are. 287 00:24:45,039 --> 00:24:48,799 To the left, to the right, a light push 288 00:24:48,799 --> 00:24:52,200 and clear everything away like nothing ever happened. 289 00:24:52,200 --> 00:24:54,599 It's no wonder that under your management 290 00:24:54,599 --> 00:24:58,039 even if students are out stirring up trouble 291 00:24:58,039 --> 00:25:01,220 Zhengze's reputation still continues to flourish. 292 00:25:16,359 --> 00:25:22,119 Junior, every one of Zhengze's students is sensible and knows right from wrong. 293 00:25:22,119 --> 00:25:24,519 Despite the fact that they've made their way to your school 294 00:25:24,519 --> 00:25:27,039 it must've been a misunderstanding. 295 00:25:27,039 --> 00:25:29,720 No matter how undisciplined Zhiying's students might be 296 00:25:29,720 --> 00:25:34,200 I believe they can't be anywhere near bad with you in charge. 297 00:25:34,200 --> 00:25:36,420 Don't you agree? 298 00:25:46,701 --> 00:25:50,299 So you mean to say my students were in the wrong. 299 00:25:50,820 --> 00:25:53,960 Senior, you've picked up Taichi again? 300 00:25:53,960 --> 00:25:57,420 Haven't we been practicing it all along? 301 00:26:06,420 --> 00:26:08,599 Eyes open! Eyes open! 302 00:26:08,599 --> 00:26:10,299 Open your eyes! 303 00:26:11,101 --> 00:26:13,779 Eyes open! Eyes open! 304 00:26:15,101 --> 00:26:16,539 Defense! 305 00:26:17,621 --> 00:26:19,299 Push your body! 306 00:26:21,720 --> 00:26:24,480 Open your eyes! Defend yourself! 307 00:26:24,480 --> 00:26:25,720 Don't close your eyes! 308 00:26:25,720 --> 00:26:28,539 If you can't even do this, forget about doing anything else! 309 00:26:29,500 --> 00:26:31,740 Cheng Ya Nan, use less power! 310 00:26:32,660 --> 00:26:35,640 Song Xiao Mi, if you can't maintain a trainer's perspective 311 00:26:35,640 --> 00:26:37,364 then go back to your Taekwondo Club! 312 00:26:38,340 --> 00:26:39,539 Again! 313 00:26:41,539 --> 00:26:42,700 Eyes open! 314 00:26:43,539 --> 00:26:45,140 Ming Tian. 315 00:26:55,180 --> 00:26:58,039 Junior, we've been fighting for so many years. 316 00:26:58,039 --> 00:27:01,299 It's about enough already. 317 00:27:02,140 --> 00:27:05,559 Since we're at this stage 318 00:27:05,559 --> 00:27:09,119 then it's time for the long-standing feud between Zhiying and Zhengze 319 00:27:09,119 --> 00:27:11,480 to be settled. 320 00:27:11,480 --> 00:27:12,880 Yes, yes. 321 00:27:12,880 --> 00:27:14,480 They're just children having a quarrel. 322 00:27:14,480 --> 00:27:17,759 As the adults, we mustn't take it so seriously. 323 00:27:17,759 --> 00:27:19,329 There aren't many martial arts schools. 324 00:27:19,329 --> 00:27:21,319 Competition doesn't have to equate to antagonism. 325 00:27:21,319 --> 00:27:23,680 Let's defuse any conflicts we can. 326 00:27:23,680 --> 00:27:28,559 Besides, the children will be learning from each other's skills in the future. 327 00:27:28,559 --> 00:27:30,359 Don't you agree? 328 00:27:30,359 --> 00:27:33,940 Senior, we'll go with your decision. 329 00:27:34,680 --> 00:27:37,119 You are very reasonable. Thank you. 330 00:27:37,119 --> 00:27:38,539 Thank you. 331 00:27:55,920 --> 00:27:57,740 Welcome, welcome. 332 00:28:08,539 --> 00:28:10,819 Manager Chai, your previous report 333 00:28:10,819 --> 00:28:13,359 didn't include a new plan to increase the occupancy rate. 334 00:28:13,359 --> 00:28:16,140 Sorry, I'll have the Planning Division submit it as soon as possible. 335 00:28:22,960 --> 00:28:26,720 I thought the boss was coming. Turns out it's his two grandchildren. 336 00:28:26,720 --> 00:28:28,240 They're so young. 337 00:28:28,240 --> 00:28:31,079 The manager is old enough to be their dad. 338 00:28:31,079 --> 00:28:33,740 Be quiet. Don't let them hear you. 339 00:28:46,701 --> 00:28:49,740 I heard what you just said. 340 00:28:53,500 --> 00:28:54,980 Ms. Luo, is it? 341 00:28:55,900 --> 00:28:57,559 How long have you been working for us? 342 00:28:57,559 --> 00:28:58,980 Five years. 343 00:29:00,580 --> 00:29:03,059 Five years? That's quite a long time. 344 00:29:03,740 --> 00:29:05,480 Judging by your age 345 00:29:05,480 --> 00:29:09,420 you must be studying while working part-time. 346 00:29:11,940 --> 00:29:15,519 From the moment he was born, my younger brother, Fang Zhou 347 00:29:15,519 --> 00:29:18,740 has shouldered the responsibility of becoming the heir to the company. 348 00:29:19,420 --> 00:29:21,319 When he was in first grade 349 00:29:21,319 --> 00:29:25,079 when other children were clamoring to go to the amusement park 350 00:29:25,079 --> 00:29:28,859 he was interning in the office, starting with serving coffee. 351 00:29:29,580 --> 00:29:33,940 Now that I think about it, he has nearly 10 years of experience in the company. 352 00:29:35,861 --> 00:29:39,559 During this time, he has never slacked off. 353 00:29:39,559 --> 00:29:44,099 I believe the energy he has invested is no less than anybody else's. 354 00:29:44,740 --> 00:29:49,759 Just now, his conversation with Manager Chai had nothing to do with age 355 00:29:49,759 --> 00:29:51,700 and only with position and ability. 356 00:29:52,599 --> 00:29:55,299 I'm sorry, I shouldn't have said that. 357 00:29:57,461 --> 00:30:00,559 I have no intention of criticizing or punishing you. 358 00:30:00,559 --> 00:30:03,160 I just want to clear up the misunderstanding. 359 00:30:03,160 --> 00:30:06,700 I hope you will continue to do your best for the company. 360 00:30:12,122 --> 00:30:14,720 A welcome party isn't necessary next time. Our time is valuable. 361 00:30:14,720 --> 00:30:15,759 Yes. 362 00:30:15,759 --> 00:30:17,279 I was so scared. 363 00:30:17,279 --> 00:30:20,400 Vice Chairman Fang looks frosty but she actually turns out to be so nice. 364 00:30:20,400 --> 00:30:22,079 She wasn't like this before. 365 00:30:22,079 --> 00:30:24,500 What a great change in her. 366 00:30:44,381 --> 00:30:47,000 It's been eight minutes since the meeting was supposed to start. 367 00:30:47,000 --> 00:30:48,740 Where is the presenter? 368 00:30:49,240 --> 00:30:52,460 Sorry, sorry. 369 00:30:53,940 --> 00:30:55,619 Sorry, sorry. 370 00:30:58,461 --> 00:31:02,519 There was traffic. Sorry to take up your time. 371 00:31:02,519 --> 00:31:04,779 I'll get started right away. 372 00:31:07,340 --> 00:31:08,700 Sorry. 373 00:31:09,200 --> 00:31:13,720 I think I forgot to bring the document I printed. 374 00:31:13,720 --> 00:31:15,880 Where's my printing card? 375 00:31:15,880 --> 00:31:17,779 Do you have one? 376 00:31:20,140 --> 00:31:21,359 I do. 377 00:31:21,359 --> 00:31:22,619 Thank you. 378 00:31:23,119 --> 00:31:25,380 After you finish printing, you don't have to come back. 379 00:31:28,221 --> 00:31:32,680 Every person here has more seniority and higher rank than you. 380 00:31:32,680 --> 00:31:35,480 Yet, we have to waste precious time waiting for you. 381 00:31:35,480 --> 00:31:37,640 You haven't even done the basic prep work. 382 00:31:37,640 --> 00:31:42,019 I don't think I can expect much from your report either. 383 00:31:42,621 --> 00:31:43,819 You may go. 384 00:31:45,279 --> 00:31:46,500 I'm sorry. 385 00:31:49,140 --> 00:31:51,940 - Who's next? Begin. - Yes. 386 00:32:12,861 --> 00:32:14,240 Eyes open! 387 00:32:14,240 --> 00:32:17,279 Cheng Ya Nan, go easy! 388 00:32:17,279 --> 00:32:18,779 Open your eyes, Ming Tian! 389 00:32:41,019 --> 00:32:43,163 Yes! He did it! 390 00:32:43,163 --> 00:32:45,519 Ming Tian can finally take a break and get a drink, right? 391 00:32:45,519 --> 00:32:48,480 It's already impressive that you lasted three rounds on your first time! 392 00:32:48,480 --> 00:32:51,319 You have done pretty well. You even kept correct form the entire time. 393 00:32:51,319 --> 00:32:53,559 This is rarely seen in rookies. 394 00:32:53,559 --> 00:32:54,819 Take a break. 395 00:33:01,539 --> 00:33:02,700 Let's go. 396 00:33:05,160 --> 00:33:07,019 Ming Tian, come. 397 00:33:08,660 --> 00:33:09,779 Rest. 398 00:33:11,180 --> 00:33:12,880 Drink some water. I'll open it for you. 399 00:33:12,880 --> 00:33:13,910 Okay. 400 00:33:14,461 --> 00:33:15,960 Thank you. 401 00:33:15,960 --> 00:33:17,220 Drink. 402 00:33:18,420 --> 00:33:22,000 You're really sweaty. Wipe it off. 403 00:33:22,000 --> 00:33:23,299 Thank you. 404 00:33:27,180 --> 00:33:28,299 Over here. 405 00:33:31,381 --> 00:33:33,660 Ming Tian, have you trained before? 406 00:33:38,299 --> 00:33:39,900 A bit when I was a kid. 407 00:33:40,480 --> 00:33:43,599 I haven't practiced again after growing up. 408 00:33:43,599 --> 00:33:45,140 Why? 409 00:33:51,059 --> 00:33:53,240 Ya Nan, I'm done. 410 00:33:53,240 --> 00:33:55,019 Lift weights, 50 reps. 411 00:33:56,180 --> 00:33:58,059 Why are you lost in thought? Go do it. 412 00:34:00,559 --> 00:34:02,930 I probably got used to being beaten ever since I was a kid. 413 00:34:02,930 --> 00:34:05,400 Enduring hardships is all I'm good at now. 414 00:34:05,400 --> 00:34:07,380 At least you don't have to worry about that. 415 00:34:10,661 --> 00:34:12,199 Ming Tian, training was tough today. 416 00:34:12,199 --> 00:34:14,500 Put your leg up here. I'll help you loosen your muscles. 417 00:34:29,661 --> 00:34:31,599 Your knee must ache. 418 00:34:31,599 --> 00:34:34,559 Boxing is actually a sport that relies mainly on the lower body. 419 00:34:34,559 --> 00:34:36,360 You don't normally use these muscles 420 00:34:36,360 --> 00:34:38,679 so after today's rigorous training, they'll be very sore. 421 00:34:38,679 --> 00:34:41,800 Massage and stretching are very important. 422 00:34:41,800 --> 00:34:43,480 You actually have a very good foundation. 423 00:34:43,480 --> 00:34:45,400 Just build up your willpower and technique 424 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 and I believe you'll do very well. 425 00:34:47,400 --> 00:34:48,780 Stop! 426 00:34:54,380 --> 00:34:55,659 I'll do that. 427 00:34:59,141 --> 00:35:02,340 Thinking of sneaking in a grope? Not so easy. 428 00:35:10,260 --> 00:35:13,000 Xiao Mi, don't be like this. 429 00:35:13,000 --> 00:35:15,360 I'm protecting you. 430 00:35:15,360 --> 00:35:19,460 Don't let her take advantage of you and then thank her for it like a fool. 431 00:35:29,621 --> 00:35:32,420 Flirt, that's enough! 432 00:35:47,539 --> 00:35:51,260 Uncle Zhao, make a stop ahead. I'm going to buy a coffee. 433 00:36:22,699 --> 00:36:23,940 Hello. 434 00:36:25,059 --> 00:36:26,420 What would you like? 435 00:36:27,019 --> 00:36:28,119 Two coffees. 436 00:36:28,119 --> 00:36:30,219 Okay, please take a seat. 437 00:37:02,141 --> 00:37:04,599 Hello, here's your coffee. 438 00:37:04,599 --> 00:37:06,019 Thank you. 439 00:37:09,181 --> 00:37:10,500 Please enjoy. 440 00:37:15,780 --> 00:37:18,579 Big Rabbit, Big Rabbit. 441 00:37:21,400 --> 00:37:23,480 Thank you for saving an ice cream for me last time. 442 00:37:23,480 --> 00:37:25,300 This cup of coffee is for you. 443 00:37:33,500 --> 00:37:38,099 I think you're the only one I can talk to about some things. 444 00:37:41,500 --> 00:37:47,780 Maybe it's because you look a bit like Bonnie, a plush bunny I used to have. 445 00:37:49,260 --> 00:37:51,179 Or maybe it's because we don't know each other. 446 00:37:53,780 --> 00:37:55,500 I know you can't talk. 447 00:37:56,661 --> 00:37:58,139 That's okay. 448 00:37:59,719 --> 00:38:01,539 It's enough for you to listen. 449 00:38:05,101 --> 00:38:06,500 I have a friend. 450 00:38:08,460 --> 00:38:10,400 He needs help. 451 00:38:10,400 --> 00:38:12,059 I want to help him. 452 00:38:13,059 --> 00:38:17,000 But he never accepts 453 00:38:17,000 --> 00:38:19,260 and keeps thinking of ways to repay me. 454 00:38:21,059 --> 00:38:22,619 It's probably my fault too. 455 00:38:23,940 --> 00:38:27,260 I keep saying the wrong things to him. 456 00:38:29,061 --> 00:38:30,860 It'll be a wonder if he doesn't get angry. 457 00:38:31,900 --> 00:38:35,760 I'm extremely grateful that you all rushed to Zhiying to save me. 458 00:38:35,760 --> 00:38:41,559 You're even willing to drop out for me. I'm very touched. 459 00:38:41,559 --> 00:38:44,619 Don't get the wrong idea! I didn't do this because I like you. 460 00:38:52,980 --> 00:38:56,099 Now I don't know what to do. 461 00:38:57,940 --> 00:39:01,940 Maybe I'll have to think of something for him to help me do. 462 00:39:03,101 --> 00:39:08,900 At least he won't feel as if he owes me then. 463 00:39:10,880 --> 00:39:12,260 What do you think? 464 00:39:24,219 --> 00:39:28,219 Sorry for telling you all this. 465 00:39:29,500 --> 00:39:31,460 I won't keep you from your work. 466 00:39:32,280 --> 00:39:33,860 Remember to drink the coffee. 467 00:39:46,780 --> 00:39:50,539 Could the person she was talking about be... 468 00:39:57,519 --> 00:39:59,659 [Zhengze University] 469 00:39:59,659 --> 00:40:02,860 [Zhengze Taekwondo Club] 470 00:40:04,480 --> 00:40:06,659 Look at my lips. 471 00:40:08,440 --> 00:40:09,820 Xiao Mi. 472 00:40:12,860 --> 00:40:15,960 Xiao Mi, what are you doing? 473 00:40:18,760 --> 00:40:24,539 Cheng Ya Nan wants me to train you so you won't close your eyes. 474 00:40:25,260 --> 00:40:29,019 Aren't your eyes wide open now? 475 00:40:30,920 --> 00:40:33,980 Ya Nan meant when attacks are coming at me. 476 00:40:35,380 --> 00:40:36,619 Not this. 477 00:40:39,181 --> 00:40:42,619 Then we'll train in a different way. 478 00:40:43,699 --> 00:40:45,019 In a different way? 479 00:40:57,940 --> 00:40:59,719 Listen up, everybody! 480 00:40:59,719 --> 00:41:02,719 I'm reserving the area today. 481 00:41:02,719 --> 00:41:04,059 Leave. 482 00:41:06,581 --> 00:41:08,019 Leave! 483 00:41:10,019 --> 00:41:11,380 Hurry up! 484 00:41:15,519 --> 00:41:16,940 Ming Tian! 485 00:41:17,739 --> 00:41:19,579 I'll teach you this. 486 00:41:20,581 --> 00:41:22,340 Okay, stand steady. 487 00:41:23,539 --> 00:41:25,059 Assume a defensive stance. 488 00:41:26,500 --> 00:41:27,980 Good. Now bend your knees. 489 00:41:30,380 --> 00:41:35,480 Okay. Now pretend this is my lips. 490 00:41:35,480 --> 00:41:37,239 Lips? 491 00:41:37,239 --> 00:41:40,099 Don't blink. Begin. 492 00:41:47,820 --> 00:41:49,280 Ming Tian! 493 00:41:49,280 --> 00:41:51,443 Ming Tian! Are you okay? 494 00:41:58,280 --> 00:42:00,800 Watch carefully. Punch. 495 00:42:00,800 --> 00:42:02,719 Dodge, dodge. 496 00:42:02,719 --> 00:42:05,280 Punch, dodge, dodge. 497 00:42:05,280 --> 00:42:07,840 Punch, dodge, dodge. 498 00:42:07,840 --> 00:42:09,480 Punch! 499 00:42:09,480 --> 00:42:11,559 Did you see that? 500 00:42:11,559 --> 00:42:13,420 Xiao Mi! Xiao Mi! 501 00:42:15,181 --> 00:42:18,159 Ming Tian, it's so great having you here. 502 00:42:18,159 --> 00:42:20,699 Xiao Mi, don't make a scene. 503 00:42:21,260 --> 00:42:22,820 Song Xiao Mi! 504 00:42:26,219 --> 00:42:28,159 Flat on your face! 505 00:42:28,159 --> 00:42:32,099 You really do flirt every chance you get. 506 00:42:33,219 --> 00:42:36,460 Cheng Ya Nan, why do you always ruin my perfect moments? 507 00:42:42,360 --> 00:42:47,360 Subtitles by DramaFever 38730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.