All language subtitles for (DramaFever)Sweet_Combat_E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:27,799 --> 00:01:29,780 [Sweet Combat] 3 00:01:29,780 --> 00:01:32,819 [Episode 3] 4 00:01:44,840 --> 00:01:47,260 Beat it, losers! 5 00:01:52,078 --> 00:01:53,579 Ming Tian! 6 00:01:55,039 --> 00:01:57,120 Thank you for bravely saving me! 7 00:01:57,120 --> 00:01:59,799 My heart is still racing nonstop! 8 00:01:59,799 --> 00:02:04,859 Song Xiao Mi, you're not dead. Of course your heart is beating! 9 00:02:05,760 --> 00:02:10,139 Cheng Ya Nan, did you have to ruin this perfect moment? Shut your mouth! 10 00:02:11,038 --> 00:02:12,180 Ming Tian. 11 00:02:13,360 --> 00:02:15,759 You're not even able to protect yourself. 12 00:02:15,759 --> 00:02:19,099 You should join a club soon and learn some self-defense. 13 00:02:22,679 --> 00:02:24,479 Thank you for your concern 14 00:02:24,479 --> 00:02:28,259 but I don't believe that violence can solve anything. 15 00:02:29,080 --> 00:02:32,740 Besides, I brought this trouble upon myself. 16 00:02:34,479 --> 00:02:38,360 I'd like this to end here now. 17 00:02:38,360 --> 00:02:40,479 You sure are strange. 18 00:02:40,479 --> 00:02:43,300 If you hate combat sports so much, why are you at Zhengze? 19 00:02:45,360 --> 00:02:47,060 Because I need this scholarship. 20 00:03:27,719 --> 00:03:31,000 I feel so sorry for Ming Tian. 21 00:03:51,120 --> 00:03:52,939 He's finally late! 22 00:03:56,318 --> 00:04:01,840 Hello, this is KFC Delivery. The delivery you ordered is late. 23 00:04:01,840 --> 00:04:04,240 - The restaurant will probably send-- - No, I don't need it! 24 00:04:18,718 --> 00:04:21,319 Yes, we get to eat KFC today! 25 00:04:21,319 --> 00:04:22,620 It smells delicious! 26 00:04:23,399 --> 00:04:25,160 Ming Tian, it's so good! 27 00:04:25,160 --> 00:04:28,079 When can we have it again? 28 00:04:28,079 --> 00:04:31,600 How about I buy KFC for you again the next time you score 100 points? 29 00:04:31,600 --> 00:04:34,439 Okay! We'll get 100 points next time! 30 00:04:34,439 --> 00:04:35,819 Eat more. 31 00:04:53,480 --> 00:04:54,939 You're late. 32 00:04:54,939 --> 00:04:57,699 Isn't the delivery supposed to arrive within 30 minutes of ordering? 33 00:04:58,399 --> 00:04:59,740 I'm sorry. 34 00:05:01,199 --> 00:05:05,279 Where's the WOW bucket I ordered? You don't even have the order this time? 35 00:05:05,279 --> 00:05:08,279 How could you call yourself the greatest food courier? 36 00:05:08,279 --> 00:05:11,240 I got into a bit of an accident on the road. I'm sorry. 37 00:05:11,240 --> 00:05:15,560 Is that so? Don't tell me you're going to deliver it again. 38 00:05:15,560 --> 00:05:17,939 You should know I've made 27 orders 39 00:05:17,939 --> 00:05:20,319 and have been eating KFC for nearly two months 40 00:05:20,319 --> 00:05:22,579 just for this very moment. 41 00:05:23,718 --> 00:05:25,180 What are you doing? 42 00:05:26,199 --> 00:05:27,579 He's my school junior. 43 00:05:28,079 --> 00:05:29,459 You two know each other? 44 00:05:30,600 --> 00:05:32,879 I don't care if he's your junior or your senior. 45 00:05:32,879 --> 00:05:36,759 In any case, I want him to make an online post 46 00:05:36,759 --> 00:05:38,160 acknowledging his first failure. 47 00:05:38,160 --> 00:05:42,720 He's late by... 19 minutes and 26 seconds. 48 00:05:42,720 --> 00:05:46,519 Please wait a little longer. I've already put in a new order for you. 49 00:05:46,519 --> 00:05:49,319 A coworker is already on the way with your order. 50 00:05:49,319 --> 00:05:50,620 I'm sorry. 51 00:05:53,000 --> 00:05:56,680 Wait! I'm not finished yet! 52 00:05:56,680 --> 00:05:57,939 Fine. 53 00:05:59,639 --> 00:06:02,860 Yu, your junior is so rude! 54 00:06:03,399 --> 00:06:04,819 Do you have nothing better to do? 55 00:06:25,360 --> 00:06:29,040 Mom, the training done at school 56 00:06:29,040 --> 00:06:31,399 is completely different from normal fighting! 57 00:06:31,399 --> 00:06:34,199 That girl was so quick that I couldn't keep up! 58 00:06:34,199 --> 00:06:35,680 She struck out her hand 59 00:06:35,680 --> 00:06:38,699 and I was already flat on the floor before I even had time to react. 60 00:06:39,680 --> 00:06:43,920 That sounds nice. You seem quite satisfied with this school. 61 00:06:43,920 --> 00:06:46,680 Not just that. I'm extremely satisfied! 62 00:06:46,680 --> 00:06:51,019 I might be able to last three to five years at Zhengze. 63 00:06:55,079 --> 00:06:56,439 Are you insane? 64 00:06:56,439 --> 00:06:59,480 Most people take four years of college. You want to stay for five years? 65 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 What are you thinking? Do you come from a wealthy family? 66 00:07:02,480 --> 00:07:03,759 Are you stinking rich? 67 00:07:03,759 --> 00:07:05,199 Do you have a load of cash? 68 00:07:05,199 --> 00:07:06,560 Where do you have the money? 69 00:07:06,560 --> 00:07:09,019 Mom, the noodles are burning. 70 00:07:11,598 --> 00:07:13,160 My noodles! 71 00:07:13,160 --> 00:07:15,920 - I'm going to feed the dogs. - Shoo! 72 00:07:15,920 --> 00:07:18,120 My noodles have become crust! 73 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 Best Fighter! 74 00:07:19,680 --> 00:07:23,339 - Boss, two orders of chow mein. - Coming right up! Have a seat first. 75 00:07:25,999 --> 00:07:27,180 Best Fighter! 76 00:07:38,718 --> 00:07:41,879 Slow down or you'll choke. 77 00:07:41,879 --> 00:07:45,019 Nobody will dare bully you again. 78 00:08:13,718 --> 00:08:15,300 Have an egg. 79 00:08:19,199 --> 00:08:22,560 Ming Lang, what's wrong? Why aren't you eating? 80 00:08:22,560 --> 00:08:27,420 You promised we'll be having Daily Nuts this morning. 81 00:08:28,559 --> 00:08:30,839 I'm sorry, I forgot. 82 00:08:30,839 --> 00:08:33,480 Ming Lang, be good. I'll buy it for you tomorrow. 83 00:08:33,480 --> 00:08:36,120 Tomorrow, tomorrow. It's always tomorrow! 84 00:08:36,120 --> 00:08:38,440 You've already said it a thousand times! 85 00:08:38,440 --> 00:08:40,840 I still won't get it tomorrow! 86 00:08:40,840 --> 00:08:45,440 Ming Lang, Ming Zhu is behaving. Why can't you do the same? 87 00:08:45,440 --> 00:08:47,919 You're a liar! You don't do what you say! 88 00:08:47,919 --> 00:08:51,240 Mom always remembered to buy it for us. 89 00:08:51,240 --> 00:08:55,799 We had Daily Nuts, pork jerky, and mango! 90 00:08:55,799 --> 00:08:58,759 Now we only get eggs every day! I'm not eating! 91 00:08:58,759 --> 00:09:01,940 Ming Lang! Get back here, Ming Lang! 92 00:09:26,558 --> 00:09:28,179 I hope this is enough. 93 00:09:44,159 --> 00:09:46,159 Thank you for bravely saving me! 94 00:09:46,159 --> 00:09:49,019 My heart is still racing nonstop! 95 00:09:54,799 --> 00:09:56,600 You sure are strange. 96 00:09:56,600 --> 00:09:59,500 If you hate combat sports so much, why are you attending Zhengze? 97 00:10:00,479 --> 00:10:02,179 Because I need this scholarship. 98 00:10:02,879 --> 00:10:07,080 I'm curious though. You don't care what others think of you. 99 00:10:07,080 --> 00:10:10,120 Why do you care so much about this freshman's words? 100 00:10:10,120 --> 00:10:12,440 If he gets on your nerves, I'll beat him up for you. 101 00:10:12,440 --> 00:10:13,659 No! 102 00:10:17,798 --> 00:10:21,580 He's nobody. Why do I care so much? 103 00:10:44,559 --> 00:10:47,299 Ming Zhu, Ming Lang! Look what I have! 104 00:10:52,759 --> 00:10:55,620 It's so late. They must be sleeping. 105 00:11:46,120 --> 00:11:51,159 [Ming Tian, I'm sorry. I love you.] 106 00:12:21,359 --> 00:12:23,179 - Morning. - Morning. 107 00:12:28,999 --> 00:12:30,340 Where's Grandpa? 108 00:12:31,119 --> 00:12:32,899 He left for the office. 109 00:12:33,999 --> 00:12:37,840 What happened last night? You were shrieking. 110 00:12:37,840 --> 00:12:40,919 - I had a nightmare. - Nightmare? 111 00:12:40,919 --> 00:12:45,940 Did you beat up the monster in your dream? 112 00:12:53,440 --> 00:12:55,159 What is it? [Manager Zhang] 113 00:12:55,159 --> 00:12:59,240 CEO Fang, I'm sorry. I'm afraid I can't attend today's meeting. 114 00:12:59,240 --> 00:13:00,460 Why? 115 00:13:01,119 --> 00:13:02,940 I'm sick. 116 00:13:05,919 --> 00:13:09,659 Okay, I understand. Get some rest. 117 00:13:14,039 --> 00:13:17,679 I just finished talking to these aunts and uncles about youthful hearts. 118 00:13:17,679 --> 00:13:19,259 Youthful hearts? 119 00:13:20,519 --> 00:13:23,320 Yesterday, Ya Nan was also talking about girlishness. 120 00:13:23,320 --> 00:13:25,700 When did that become so important? 121 00:13:26,559 --> 00:13:32,159 Yu, this is merely a requirement at work for these older folks 122 00:13:32,159 --> 00:13:33,519 so they have no choice. 123 00:13:33,519 --> 00:13:37,480 As for you, it's something you should have at your age 124 00:13:37,480 --> 00:13:39,340 but you've never understood. 125 00:13:40,879 --> 00:13:42,379 I don't need it. 126 00:13:43,519 --> 00:13:47,159 All right, you can keep being the steely queen 127 00:13:47,159 --> 00:13:50,678 a little girl with the appearance of a 20-year-old yet refuses to grow up. 128 00:13:50,678 --> 00:13:53,179 I hope you won't regret it when you're 30. 129 00:14:01,359 --> 00:14:04,679 Hey! I'm about to pass the level! 130 00:14:04,679 --> 00:14:06,840 I'm going to break your little boy's heart. 131 00:14:06,840 --> 00:14:08,580 You're horrible! 132 00:14:11,759 --> 00:14:15,120 Yu, the flowers I ordered for you this morning have been delivered. 133 00:14:15,120 --> 00:14:16,539 Thank you. 134 00:14:21,438 --> 00:14:23,139 Are you going to visit Uncle Ji later? 135 00:14:26,359 --> 00:14:28,399 It seems something is on your mind. 136 00:14:28,399 --> 00:14:32,460 You visit him every time something is troubling you. 137 00:15:18,318 --> 00:15:21,080 Was today the first time you wore a dress to school? 138 00:15:21,080 --> 00:15:24,259 Here's a gift to celebrate. 139 00:15:27,399 --> 00:15:29,639 What's wrong? Are you unhappy? 140 00:15:29,639 --> 00:15:33,519 Uncle Ji, do I look like a freak to you? 141 00:15:33,519 --> 00:15:34,879 Nonsense. 142 00:15:34,879 --> 00:15:36,720 Did the other kids say that? 143 00:15:36,720 --> 00:15:39,679 I'll help you teach them a lesson tomorrow. 144 00:15:39,679 --> 00:15:42,840 No, Uncle Ji! You can't blame them. 145 00:15:42,840 --> 00:15:45,580 I'm the one who was dressed up as a boy in the first place. 146 00:15:46,519 --> 00:15:49,642 You're such a kind little girl. 147 00:15:49,642 --> 00:15:51,830 You don't resent others even when they call you names. 148 00:15:51,830 --> 00:15:56,899 If you're a freak, then we must be space aliens with horns. 149 00:15:58,999 --> 00:16:00,919 Fang Yu, remember this. 150 00:16:00,919 --> 00:16:05,159 Appearances aren't what makes someone a freak. 151 00:16:05,159 --> 00:16:06,879 You have to look here. 152 00:16:06,879 --> 00:16:10,879 Those with evil intentions have a monster in their hearts. 153 00:16:10,879 --> 00:16:12,500 Got that? 154 00:16:24,000 --> 00:16:30,580 Uncle Ji, it's a pity I was also unable to save the only present you gave me. 155 00:16:34,678 --> 00:16:37,559 Do you know, little rabbit? 156 00:16:37,559 --> 00:16:42,500 Now that Uncle Ji is gone, you're the only friend I have left. 157 00:16:47,318 --> 00:16:51,000 Depending on things like this will only make you weaker! 158 00:16:51,000 --> 00:16:52,639 You have to grow up. 159 00:16:52,639 --> 00:16:57,419 Your little brother is still young. He needs your help. Understand? 160 00:17:27,079 --> 00:17:28,299 Uncle Ji. 161 00:17:29,358 --> 00:17:31,460 I'll come visit again. 162 00:18:37,838 --> 00:18:41,220 Mr. Ji, I am Ming Hai's son. 163 00:18:41,720 --> 00:18:45,980 I'm sorry I didn't visit sooner. 164 00:18:45,980 --> 00:18:49,240 [Ji Gong Gang] 165 00:18:59,599 --> 00:19:00,619 [Director's Office] 166 00:19:00,619 --> 00:19:02,559 Thank you, Officer Liu. 167 00:19:02,559 --> 00:19:03,779 You're too kind! 168 00:19:03,779 --> 00:19:06,880 A certificate of merit isn't necessary! We're running out of wall space! 169 00:19:06,880 --> 00:19:08,660 Thank you. Don't mention it. 170 00:19:09,160 --> 00:19:13,240 If Director wants to commend us, why did he call us in? 171 00:19:13,240 --> 00:19:15,019 He could just post it on the bulletin board. 172 00:19:16,559 --> 00:19:18,640 Who said I want to commend you? 173 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 We punished the bad people and stood up for what's right. 174 00:19:21,640 --> 00:19:24,519 Isn't that what you always say after every fight outside of school? 175 00:19:24,519 --> 00:19:27,619 If you're all heroes standing up for justice, what are the police for? 176 00:19:28,319 --> 00:19:31,480 Zhengze has already attracted too much attention. 177 00:19:31,480 --> 00:19:33,000 I'll have to punish you this time. 178 00:19:33,000 --> 00:19:35,180 Director, they were only looking out for me. 179 00:19:35,180 --> 00:19:37,359 Just punish me. 180 00:19:37,359 --> 00:19:38,859 I'm the one who caused the trouble. 181 00:19:39,799 --> 00:19:41,339 Ming Tian. 182 00:19:42,400 --> 00:19:45,460 Why would I punish you? Come. 183 00:19:46,239 --> 00:19:48,119 As a new student of Zhengze 184 00:19:48,119 --> 00:19:50,000 not only did you stand your ground against evil 185 00:19:50,000 --> 00:19:52,480 you were even able to hold out until your seniors rescued you. 186 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 - You should be rewarded. - Rewarded? 187 00:19:54,720 --> 00:19:57,720 Starting today, I'll arrange for someone to give you personal training 188 00:19:57,720 --> 00:19:59,380 so that you'll quickly become stronger. 189 00:20:01,239 --> 00:20:05,039 As for you three, you'll be punished and sacrifice your time after school 190 00:20:05,039 --> 00:20:06,660 to train Ming Tian! 191 00:20:07,720 --> 00:20:10,599 Thank you, Director! I'll accept this punishment! 192 00:20:10,599 --> 00:20:13,779 Director, why is the reward and punishment the same? 193 00:20:14,440 --> 00:20:15,579 Why can't they be? 194 00:20:15,579 --> 00:20:18,279 Don't you know that different means can achieve the same end? 195 00:20:18,279 --> 00:20:19,799 - But-- - All right! 196 00:20:19,799 --> 00:20:22,099 That's settled. You may go now. 197 00:20:23,319 --> 00:20:24,819 Thank you, Director! 198 00:20:25,598 --> 00:20:27,859 Ming Tian, wait for me! 199 00:20:31,479 --> 00:20:33,720 Ming Tian, wait up! 200 00:20:33,720 --> 00:20:35,089 Let's make the most of our time. 201 00:20:35,089 --> 00:20:36,970 Save for eating, sleeping, and using the toilet 202 00:20:36,970 --> 00:20:39,359 all of your time will be spent in training with me. 203 00:20:39,359 --> 00:20:43,819 Song Xiao Mi, do you think Fang Yu and I are dead or invisible? 204 00:20:44,519 --> 00:20:45,759 Give me your class schedule. 205 00:20:45,759 --> 00:20:47,640 Why? Can't I train Ming Tian? 206 00:20:47,640 --> 00:20:49,045 Give me back my phone! 207 00:20:49,045 --> 00:20:50,450 Director said all three of us are training him! 208 00:20:50,450 --> 00:20:51,619 No, I'm enough! 209 00:20:51,619 --> 00:20:52,700 Excuse me. 210 00:20:53,519 --> 00:20:56,359 Becoming stronger isn't important to me. 211 00:20:56,359 --> 00:20:57,940 I have to get going. 212 00:21:04,519 --> 00:21:05,680 Ming Tian. 213 00:21:05,680 --> 00:21:07,359 It's all your fault! He's mad now. 214 00:21:07,359 --> 00:21:08,660 Ming Tian, wait up! 215 00:21:08,660 --> 00:21:11,000 Brat, you're so stubborn! 216 00:21:11,000 --> 00:21:13,660 Director gave the order. Why won't he train? 217 00:21:14,400 --> 00:21:18,220 He must have a reason for disliking combat sports. 218 00:21:19,999 --> 00:21:23,640 Do new students also have to participate in Zhengze's tournament? 219 00:21:23,640 --> 00:21:26,019 Yes. Why? 220 00:21:26,680 --> 00:21:27,940 Nothing. 221 00:21:32,240 --> 00:21:33,319 [Classroom] 222 00:21:33,319 --> 00:21:35,480 The right method must be used for 223 00:21:35,480 --> 00:21:37,559 the two genders to have a harmonious relationship. 224 00:21:37,559 --> 00:21:42,519 Endless pestering or being overbearing and willful won't work. 225 00:21:42,519 --> 00:21:45,380 Who wants to waste time listening to this? 226 00:21:45,920 --> 00:21:47,500 Cheng Ya Nan. 227 00:21:52,440 --> 00:21:56,039 It seems you have an opinion about gender harmony. 228 00:21:56,039 --> 00:21:59,279 Why don't you share it with everybody? 229 00:21:59,279 --> 00:22:02,279 Professor, in my eyes 230 00:22:02,279 --> 00:22:04,319 I don't see gender, only opponents! 231 00:22:04,319 --> 00:22:07,599 That's why harmony isn't necessary. Only one can remain standing! 232 00:22:07,599 --> 00:22:09,420 Well said! 233 00:22:13,799 --> 00:22:17,720 Ya Nan, fights are only temporary. 234 00:22:17,720 --> 00:22:20,059 A harmonious relationship can last a lifetime. 235 00:22:20,640 --> 00:22:25,640 Professor, Cheng Ya Nan doesn't have that problem 236 00:22:25,640 --> 00:22:28,920 because she doesn't have the heart of a girl. 237 00:22:28,920 --> 00:22:32,119 Song Xiao Mi, who says I don't? 238 00:22:32,119 --> 00:22:34,660 Fang Yu, tell her whether I have the heart of a girl. 239 00:22:36,079 --> 00:22:39,920 You're asking someone who has even less of a heart of a girl? 240 00:22:39,920 --> 00:22:45,799 Isn't that as absurd as asking a bandit to confirm a thief is kindhearted? 241 00:22:45,799 --> 00:22:47,299 Song Xiao Mi! 242 00:22:48,920 --> 00:22:54,059 Song Xiao Mi, listen up. I don't need the heart of a girl. 243 00:22:57,960 --> 00:23:01,259 Quiet down. You two sit down. 244 00:23:08,039 --> 00:23:13,319 Girls, this is precisely the reason why you all need to take this class. 245 00:23:13,319 --> 00:23:17,220 You must study intently the material I'll be teaching next. 246 00:23:21,400 --> 00:23:23,279 Professor, I'm very sorry. 247 00:23:23,279 --> 00:23:25,039 Director, is something the matter. 248 00:23:25,039 --> 00:23:27,660 Yes, I need to see Fang Yu. 249 00:23:28,680 --> 00:23:30,660 Fang Yu, go on. 250 00:23:35,400 --> 00:23:41,140 All right, now let's talk about the importance of attentive listening. 251 00:23:47,199 --> 00:23:52,000 Am I always seen as a freak because I don't have the heart of a girl? 252 00:23:52,000 --> 00:23:55,839 I already grew out my hair. Isn't this enough proof? 253 00:23:55,839 --> 00:23:59,279 Fang Yu, even though this will only be a friendly match 254 00:23:59,279 --> 00:24:01,079 you mustn't lower your guard! 255 00:24:01,079 --> 00:24:03,019 Your opponent is still quite strong! 256 00:24:03,920 --> 00:24:07,059 - I know, Director. - You got this. 257 00:24:10,279 --> 00:24:12,559 Unlike most boxing sports 258 00:24:12,559 --> 00:24:16,440 Muay Thai originated from combat skills used in warfare in ancient times. 259 00:24:16,440 --> 00:24:18,519 Because the ultimate goal was to kill the enemy 260 00:24:18,519 --> 00:24:21,700 nothing is off-limits. 261 00:24:25,079 --> 00:24:28,700 That's an easy concept to understand. 262 00:24:31,519 --> 00:24:36,019 Now let's talk about the importance of attentive listening. 263 00:24:38,400 --> 00:24:41,119 The professor mentioned attentive listening. 264 00:24:41,119 --> 00:24:43,163 What does that mean though? 265 00:25:02,839 --> 00:25:08,519 Headbutting, biting, punches, kicks, elbow strikes, knee strikes 266 00:25:08,519 --> 00:25:10,900 finger jabs, shoulder charges, wrestling 267 00:25:10,900 --> 00:25:14,680 and any technique that can harm your opponent can be used. 268 00:25:14,680 --> 00:25:17,640 It's not only exciting but also versatile. 269 00:25:17,640 --> 00:25:20,339 This is what makes people go crazy for Muay Thai. 270 00:25:59,519 --> 00:26:01,839 This was a splendid exhibition match. 271 00:26:01,839 --> 00:26:05,299 Let's thank this competitor who came from far away. 272 00:26:09,440 --> 00:26:12,559 Look, I can be good at this too. 273 00:26:12,559 --> 00:26:16,339 But did I correctly interpret what the professor said? 274 00:26:20,960 --> 00:26:24,380 [Zhiying University of Creative Arts] 275 00:26:35,440 --> 00:26:39,059 Hey, dude. Are you blind? Watch where you're going! 276 00:26:39,559 --> 00:26:41,039 Sorry. 277 00:26:41,039 --> 00:26:44,240 Watch out from now on. Use your brain, not just your looks. 278 00:26:44,240 --> 00:26:45,579 Let's go. 279 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 After taking a look around 280 00:27:11,160 --> 00:27:12,920 the Zhiying Boxing Club is still the best. 281 00:27:12,920 --> 00:27:16,900 Of course. It's on a world-class level. We're lucky we signed up. 282 00:27:19,160 --> 00:27:20,980 How come nobody's here? 283 00:27:24,680 --> 00:27:29,859 Hey, are you in the Boxing Club? How come nobody's here? 284 00:27:30,640 --> 00:27:34,779 Hey! Are you deaf? Where's your captain? 285 00:27:35,519 --> 00:27:43,160 One, two... 286 00:27:43,160 --> 00:27:45,079 Halt! 287 00:27:45,079 --> 00:27:47,140 Captain, we've finished running! 288 00:27:48,920 --> 00:27:51,839 It took you so long to run 10 kilometers. Go run another 10 kilometers. 289 00:27:51,839 --> 00:27:53,079 Yes! 290 00:27:53,079 --> 00:27:54,980 Right face! 291 00:27:55,680 --> 00:27:57,779 Begin running! 292 00:27:58,480 --> 00:28:03,019 One, two... 293 00:28:03,719 --> 00:28:08,019 You... You're the captain, Luo Guan Yan? 294 00:28:09,759 --> 00:28:13,819 Don't worry, I'm nice to new members on their first day. 295 00:28:14,440 --> 00:28:15,960 There's no need to trouble you. 296 00:28:15,960 --> 00:28:19,559 We came to... quit the club. 297 00:28:19,559 --> 00:28:20,980 Yes, yes. 298 00:28:22,440 --> 00:28:23,980 Once you've joined... 299 00:28:25,240 --> 00:28:28,000 whether you get to stay or leave is no longer your decision to make. 300 00:28:28,000 --> 00:28:31,059 Unless... you defeat me. 301 00:28:52,400 --> 00:28:54,359 Babe, save me! 302 00:28:54,359 --> 00:28:57,299 Shut up, rookies. Go out and run laps! 303 00:29:00,880 --> 00:29:03,200 What has you looking so grouchy? 304 00:29:03,200 --> 00:29:05,000 Fang Yu is an absolute bully. 305 00:29:05,000 --> 00:29:07,559 She selected a no-name boy as her opponent in the finals! 306 00:29:07,559 --> 00:29:09,819 She thinks nothing of me! 307 00:29:10,838 --> 00:29:13,200 I won't get to fight her in Zhengze's tournament. 308 00:29:13,200 --> 00:29:16,740 Who says you would only get the chance to fight her in the finals? 309 00:29:20,880 --> 00:29:23,480 [S-Level Only Shower Room] 310 00:29:26,079 --> 00:29:29,720 Fang Yu, I heard you had a spectacular victory in your match 311 00:29:29,720 --> 00:29:31,660 and you were a graceful winner. 312 00:29:32,920 --> 00:29:35,920 The match is over. Why do you still look so solemn? 313 00:29:35,920 --> 00:29:37,539 Use this for a massage. 314 00:29:39,799 --> 00:29:43,920 After I left, the professor... 315 00:29:43,920 --> 00:29:45,859 She didn't say anything. Don't worry. 316 00:29:48,400 --> 00:29:50,380 I meant, what she said in class. 317 00:29:50,839 --> 00:29:53,480 The stuff she said in class? 318 00:29:53,480 --> 00:29:55,119 I guess there's some reason to it. 319 00:29:55,119 --> 00:29:57,359 Other students were listening very intently. 320 00:29:57,359 --> 00:29:58,740 It's quite hilarious. 321 00:30:03,480 --> 00:30:08,579 Did you want to know what she went over? 322 00:30:10,680 --> 00:30:12,519 Why would I want to know? 323 00:30:12,519 --> 00:30:14,380 I don't need to know. 324 00:30:14,920 --> 00:30:17,380 I'm just making small talk. 325 00:30:19,559 --> 00:30:23,700 By the way, why don't you reconsider about tomorrow? 326 00:30:24,839 --> 00:30:28,180 I've already given it plenty of thought before coming to this decision. 327 00:30:29,759 --> 00:30:31,440 All right. 328 00:30:31,440 --> 00:30:35,220 That guy is going to have to start praying tomorrow. 329 00:30:46,759 --> 00:30:50,339 Ming Tian, do you have any family members who will look after you? 330 00:30:51,519 --> 00:30:53,339 Take care! 331 00:30:56,160 --> 00:31:00,200 Ming Tian, have you considered giving back to society? 332 00:31:00,200 --> 00:31:01,740 Thank you for your altruism. 333 00:31:04,059 --> 00:31:06,119 [China Organ Donor Registration] 334 00:31:08,960 --> 00:31:10,339 185 centimeters. 335 00:31:12,119 --> 00:31:13,759 - 60 centimeters. - Is that all right? 336 00:31:13,759 --> 00:31:15,079 Yes. 337 00:31:15,079 --> 00:31:17,240 Wait. What's going on? 338 00:31:17,240 --> 00:31:18,819 Didn't you see the bulletin board? 339 00:31:22,719 --> 00:31:23,960 The bulletin board? 340 00:31:23,960 --> 00:31:27,660 - No way! - Oh my gosh! 341 00:31:28,680 --> 00:31:30,720 Excuse me, excuse me. 342 00:31:30,720 --> 00:31:33,180 Excuse me. 343 00:31:35,619 --> 00:31:37,250 [Zhengze Tournament Preliminary Entries] 344 00:31:37,250 --> 00:31:39,180 [Final Match: Ming Tian versus Fang Yu] 345 00:31:41,479 --> 00:31:44,720 You got this. Go for it! 346 00:31:44,720 --> 00:31:46,380 Do your best! 347 00:31:47,319 --> 00:31:50,920 Ming Tian, if there's anything you need 348 00:31:50,920 --> 00:31:53,099 I'll bring them to your grave! 349 00:31:54,160 --> 00:31:56,099 Do your best! 350 00:32:03,358 --> 00:32:05,599 Why am I a contestant in the final match? 351 00:32:05,599 --> 00:32:07,339 And against Fang Yu! 352 00:32:08,319 --> 00:32:10,259 Because she chose you. 353 00:32:12,640 --> 00:32:14,539 You should feel honored. 354 00:32:17,299 --> 00:32:21,240 Are you all resorting to this just to get me to train? 355 00:32:21,240 --> 00:32:23,200 This is Fang Yu's thoughtfulness. 356 00:32:23,200 --> 00:32:25,400 Otherwise, how could a rookie like you 357 00:32:25,400 --> 00:32:28,539 ever get the chance to fight Fang Yu in the ring? 358 00:32:32,200 --> 00:32:35,279 Ming Tian, you don't have to be so worried. 359 00:32:35,279 --> 00:32:38,059 There's an overwhelming disparity between your and Fang Yu's strength 360 00:32:38,059 --> 00:32:40,359 but with me as your personal trainer 361 00:32:40,359 --> 00:32:42,259 - I believe-- - Thank you. 362 00:32:43,479 --> 00:32:45,140 Dude! 363 00:32:48,400 --> 00:32:51,619 The professor said to observe. 364 00:32:52,279 --> 00:32:53,960 We can't just look at appearances. 365 00:32:53,960 --> 00:32:58,000 That's why we must first learn to respect. 366 00:32:58,000 --> 00:32:59,319 What do you think? 367 00:32:59,319 --> 00:33:01,599 Respect means having empathy. 368 00:33:01,599 --> 00:33:04,740 But to have empathy, you'll need to have feelings there. 369 00:33:05,959 --> 00:33:07,619 Feelings? 370 00:33:12,440 --> 00:33:16,359 Feelings can be there or not be there. 371 00:33:16,359 --> 00:33:17,819 Where? 372 00:33:19,598 --> 00:33:22,700 This is so cryptic. There's no way to understand it! 373 00:33:30,160 --> 00:33:31,579 Fang Yu! 374 00:33:38,078 --> 00:33:41,279 If you really believe you're a queen and want to show off your supreme power 375 00:33:41,279 --> 00:33:42,490 then that's your own business. 376 00:33:42,490 --> 00:33:44,640 Why did you select me as your opponent in the finals? 377 00:33:45,200 --> 00:33:46,700 Why can't I? 378 00:33:47,480 --> 00:33:49,440 When I'm not in class or at work 379 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 I have to spend all my time looking after my siblings. 380 00:33:51,720 --> 00:33:53,599 I don't have time for training. 381 00:33:53,599 --> 00:33:57,039 Even if I did, you know I'm nowhere near your level. 382 00:33:57,039 --> 00:34:00,140 Are you doing this to insult me? 383 00:34:01,480 --> 00:34:03,599 Why would you take this as an insult? 384 00:34:03,599 --> 00:34:06,880 As a student of Zhengze, you should have a passion for combat sports. 385 00:34:06,880 --> 00:34:10,659 Then you can protect yourself outside of school. Isn't that true? 386 00:34:13,639 --> 00:34:16,380 I've realized there's no way I can get through to you. 387 00:34:20,519 --> 00:34:24,000 Do you not plan on canceling the match no matter how I explain? 388 00:34:24,000 --> 00:34:25,019 I don't! 389 00:34:25,519 --> 00:34:28,500 Apply for a transfer... if you can! 390 00:34:31,880 --> 00:34:35,820 Don't worry. This time, I'll just drop out! 391 00:35:01,000 --> 00:35:03,920 Drop out? That's such a strong reaction. 392 00:35:03,920 --> 00:35:07,079 Fang Yu, did you say something? 393 00:35:07,079 --> 00:35:09,800 He came to me to have me give up on the idea. 394 00:35:09,800 --> 00:35:13,719 I told him, "Apply for a school transfer if you can." 395 00:35:13,719 --> 00:35:17,059 If he just leaves, I'll be so pissed! 396 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 Ming Tian sure is a hard nut to crack. 397 00:35:20,000 --> 00:35:21,380 He hasn't been in Zhengze for long 398 00:35:21,380 --> 00:35:23,360 but has already angered an icy glacier like you 399 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 into a fiery volcano that has already erupted several times! 400 00:35:25,880 --> 00:35:27,420 He sure is incredible. 401 00:35:28,599 --> 00:35:32,900 That's where he works. Why don't we go in and talk to him? 402 00:35:35,599 --> 00:35:38,539 Did you call me out just to see Ming Tian? 403 00:35:41,719 --> 00:35:44,900 You want me to apologize? Fat chance. 404 00:35:45,840 --> 00:35:48,570 Your Majesty, I know you. 405 00:35:48,570 --> 00:35:51,039 When we go inside, just stand to the side like a statue. 406 00:35:51,039 --> 00:35:52,980 Leave everything to me. 407 00:35:53,880 --> 00:35:56,440 Let's go. We have to deal with this. 408 00:35:56,440 --> 00:36:00,079 Come on, go! 409 00:36:04,519 --> 00:36:07,039 Hi. Is Ming Tian here? 410 00:36:07,039 --> 00:36:08,420 He quit. 411 00:36:09,039 --> 00:36:10,500 Quit? 412 00:36:13,800 --> 00:36:15,360 Why did he quit? 413 00:36:15,360 --> 00:36:18,199 I heard he ran into some trouble during his last delivery 414 00:36:18,199 --> 00:36:20,280 and didn't make the delivery on time. 415 00:36:20,280 --> 00:36:23,400 He felt very guilty and insisted on resigning. 416 00:36:23,400 --> 00:36:24,619 Thanks. 417 00:36:32,280 --> 00:36:35,119 [Zhengze University] 418 00:36:43,079 --> 00:36:44,760 Zhengze sure lives up to its name. 419 00:36:44,760 --> 00:36:47,360 These girls don't fit the label of tomboys. 420 00:36:47,360 --> 00:36:50,940 It seems I'll have to up my game to be their classmate. 421 00:36:57,360 --> 00:36:59,420 I'm already so popular on my first day. 422 00:37:00,918 --> 00:37:02,460 Xiao Hua, look! 423 00:37:03,800 --> 00:37:06,719 Wow! Isn't that Luo Guan Yan? 424 00:37:06,719 --> 00:37:07,800 That's him! 425 00:37:07,800 --> 00:37:11,519 He once set a 31 second KO record in a high school boxing league tournament! 426 00:37:11,519 --> 00:37:13,300 31 seconds? 427 00:37:24,679 --> 00:37:26,519 Why are all these people standing around? 428 00:37:26,519 --> 00:37:29,320 Didn't anybody inform Fang Yu that we're coming? 429 00:37:29,320 --> 00:37:32,039 There's no rush. We'll follow Zhengze's customs. 430 00:37:32,039 --> 00:37:35,019 There's no way she can refuse our challenge then. 431 00:37:52,719 --> 00:37:54,820 Hurry! 432 00:38:14,599 --> 00:38:16,519 Please notify Fang Yu that 433 00:38:16,519 --> 00:38:21,400 I, He Xiao Feng, have followed Zhengze's rules 434 00:38:21,400 --> 00:38:25,260 and am here to issue a challenge to her. 435 00:38:33,360 --> 00:38:35,179 I didn't see that coming. 436 00:38:36,679 --> 00:38:41,800 Is this a daring move? Why is everybody so shocked? 437 00:38:41,800 --> 00:38:44,480 This is the arena for preliminary matches of Zhengze's tournament 438 00:38:44,480 --> 00:38:47,219 which means this is a place where outsiders can issue challenges. 439 00:38:47,840 --> 00:38:50,480 So are you saying this is just like a boxing ring? 440 00:38:50,480 --> 00:38:52,840 Does that mean I can go up there and issue a challenge too? 441 00:38:52,840 --> 00:38:57,440 Sure. You're welcome to as long as you have insurance and an ambulance ready. 442 00:38:57,440 --> 00:38:59,260 It can't be that extreme. 443 00:39:00,880 --> 00:39:03,539 He Xiao Feng, why haven't you given up yet? 444 00:39:10,880 --> 00:39:14,260 This is none of your business. I'm looking for Fang Yu. 445 00:39:14,260 --> 00:39:17,239 Sorry, Fang Yu didn't come to school today. 446 00:39:17,239 --> 00:39:20,019 Standing here all night won't get you anywhere. 447 00:39:31,199 --> 00:39:35,059 Ming Tian doesn't have a job and he'll soon lose his scholarship. 448 00:39:35,840 --> 00:39:39,579 I have something to do with all this. 449 00:39:45,079 --> 00:39:46,619 Welcome! 450 00:39:47,639 --> 00:39:50,119 Hello, how can I help you? 451 00:39:50,119 --> 00:39:52,960 Which bike here is the best? 452 00:39:52,960 --> 00:39:55,539 You must be an expert. Come with me. 453 00:39:58,780 --> 00:40:01,559 This is the newest bike we have. 454 00:40:01,559 --> 00:40:04,840 It has a single-piece bicycle frame with super lightweight bike tires. 455 00:40:04,840 --> 00:40:06,199 It performs spectacularly well. 456 00:40:06,199 --> 00:40:09,360 [Missed Calls] 457 00:40:09,360 --> 00:40:13,420 I know President and Director want to ask me why I selected him. 458 00:40:14,079 --> 00:40:16,460 But I don't want to explain myself yet. 459 00:40:18,320 --> 00:40:20,239 [Power Off] 460 00:40:20,880 --> 00:40:23,199 Do you not like this one? 461 00:40:23,199 --> 00:40:25,639 That's all right. We have other styles to choose from. 462 00:40:25,639 --> 00:40:27,360 The best value for your money! 463 00:40:27,360 --> 00:40:30,480 No, I'll take this one. 464 00:40:30,480 --> 00:40:33,619 You sure have excellent taste! I'll go get you a new one in the back. 465 00:40:40,840 --> 00:40:42,519 Since Fang Yu isn't here 466 00:40:42,519 --> 00:40:43,840 what about Ming Tian? 467 00:40:43,840 --> 00:40:45,239 I want to test him. 468 00:40:45,239 --> 00:40:49,320 What makes him so special that Fang Yu would choose him? 469 00:40:49,320 --> 00:40:54,239 Since Fang Yu has chosen him, his energy should be saved for Queen. 470 00:40:54,239 --> 00:40:57,119 And I, as his personal trainer... 471 00:40:57,119 --> 00:40:59,039 And I! 472 00:40:59,039 --> 00:41:00,559 On Ming Tian's behalf... 473 00:41:00,559 --> 00:41:02,260 we decline your challenge! 474 00:41:09,880 --> 00:41:13,480 [Director's Office] 475 00:41:19,480 --> 00:41:20,860 Come in. 476 00:41:25,760 --> 00:41:28,260 Director, I want to apply to withdraw from school. 477 00:41:31,179 --> 00:41:33,159 [Zhengze University Withdrawal Application] 478 00:41:34,199 --> 00:41:35,440 Why? 479 00:41:35,440 --> 00:41:37,820 I already prepared a high-tech bidet, private locker room 480 00:41:37,820 --> 00:41:40,079 and temperature-modulated water heater for you. 481 00:41:40,079 --> 00:41:41,820 What else are you dissatisfied about? 482 00:41:42,438 --> 00:41:44,300 I don't want to take part in the tournament. 483 00:41:46,239 --> 00:41:47,780 I understand. 484 00:41:50,400 --> 00:41:54,400 The tournament is out of your league. 485 00:41:54,400 --> 00:41:58,619 Knowing you'll be beaten to a pulp in front of an audience is quite daunting. 486 00:41:59,398 --> 00:42:01,800 But this is the pride and tradition of Zhengze. 487 00:42:01,800 --> 00:42:04,400 Why don't I speak to the president 488 00:42:04,400 --> 00:42:06,860 to let you wear a ski mask and add mosaics to your image? 489 00:42:10,119 --> 00:42:15,119 Subtitles by DramaFever 37964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.