All language subtitles for dom.2021.s01e07.multi.1080p.web.h264-sheeeit_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,590 This program includes scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,467 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,469 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,305 This series is loosely inspired by true events. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,974 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,726 Similarities between fictional characters and real persons are coincidental. 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,377 Pedro! 8 00:00:55,347 --> 00:00:56,682 Help! I need help! 9 00:00:56,766 --> 00:00:58,309 Somebody help me! 10 00:01:00,686 --> 00:01:05,649 INSPIRED BY A TRUE STORY 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,236 You're so irresponsible, leaving him with the nanny. 12 00:01:09,320 --> 00:01:12,281 -What were you doing? -I can't handle this by myself. 13 00:01:12,364 --> 00:01:15,034 -And where were you? -I was working. 14 00:01:15,117 --> 00:01:17,495 -You're such a liar, Victor. -Liar my ass! 15 00:01:17,620 --> 00:01:21,665 -You're always on trips, never here. -It's my job. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,375 All we do is fight! Back off! 17 00:01:23,459 --> 00:01:24,502 You're so selfish. 18 00:01:24,627 --> 00:01:27,922 You don't give a shit about us, about your family. 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,633 -I can't take this anymore. -Get lost then. 20 00:01:30,716 --> 00:01:33,052 -I will. Enough! I'm done. -Get lost! 21 00:01:33,135 --> 00:01:34,470 Hey, 22 00:01:34,553 --> 00:01:35,679 take it easy. 23 00:01:37,056 --> 00:01:39,683 -I talked to the doctors. -What did they say? 24 00:01:40,351 --> 00:01:44,104 Pedro is out of danger. But you both need to calm down. 25 00:01:44,563 --> 00:01:48,275 There's a long recovery ahead, physical therapy 26 00:01:48,359 --> 00:01:52,029 and heavy medication, but he'll be fine. 27 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 It was a complicated surgery. 28 00:01:56,200 --> 00:02:00,579 He broke his collarbone, pelvis, and left arm. 29 00:02:00,663 --> 00:02:03,541 His leg was fractured in multiple places. 30 00:02:03,624 --> 00:02:07,002 He had broken ribs piercing his lungs. 31 00:02:07,086 --> 00:02:10,548 Look, it's a miracle your son survived. 32 00:02:12,216 --> 00:02:15,594 But something important caught our attention. 33 00:02:16,679 --> 00:02:19,932 Pedro didn't cry during the procedures. 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 Pedro doesn't usually cry. 35 00:02:22,643 --> 00:02:25,312 It's a family thing, right, Dad? 36 00:02:25,396 --> 00:02:30,359 Remember when we lived in Sao Paulo? I fell off the swing and cut my forehead, 37 00:02:30,442 --> 00:02:33,195 I was covered in blood, but I didn't cry. 38 00:02:33,279 --> 00:02:34,738 No, son. 39 00:02:34,822 --> 00:02:36,156 It's something worse. 40 00:02:37,241 --> 00:02:40,369 Pedro has almost no sensitivity to physical pain. 41 00:02:40,452 --> 00:02:44,373 -What do you mean? -It's a neurological disorder. 42 00:02:44,456 --> 00:02:49,837 It's true. It has to do with the production of endorphins, adrenaline. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 They neutralize some of the pain. 44 00:02:52,423 --> 00:02:54,800 -Is that a problem? -Yes. 45 00:02:55,467 --> 00:02:56,802 It's worrisome. 46 00:02:57,469 --> 00:03:02,349 Pain teaches us, protects us, and warns about danger. 47 00:03:03,017 --> 00:03:06,270 Son, pain is what imposes limits. 48 00:03:26,999 --> 00:03:28,918 I want to apologize. 49 00:03:37,009 --> 00:03:38,177 I'm sorry. 50 00:03:41,805 --> 00:03:43,474 I was an asshole. 51 00:03:46,310 --> 00:03:47,519 My bad. 52 00:03:50,731 --> 00:03:53,943 You didn't deserve that. Nothing justifies what I did. 53 00:03:55,945 --> 00:03:57,571 I've been sober for a year. 54 00:04:01,241 --> 00:04:02,409 I'm okay. 55 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 Was it hard in the clinic, without blow? 56 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 It was hard to be without you. 57 00:04:14,421 --> 00:04:15,673 What are you doing? 58 00:04:17,758 --> 00:04:19,551 You think it's that easy? 59 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 A lot has happened. 60 00:04:29,561 --> 00:04:31,647 But I know one thing for sure. 61 00:04:34,733 --> 00:04:38,070 No man will ever hit me again. 62 00:04:38,988 --> 00:04:40,155 You're right. 63 00:04:45,244 --> 00:04:46,453 I'm sorry. 64 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 Do you think... 65 00:04:59,008 --> 00:05:00,592 you could ever forgive me? 66 00:05:04,930 --> 00:05:05,973 No. 67 00:05:07,766 --> 00:05:08,809 Never? 68 00:05:12,813 --> 00:05:13,939 Never. 69 00:05:15,441 --> 00:05:16,650 Come on, princess. 70 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 We're a good match. 71 00:05:24,742 --> 00:05:25,826 I missed you. 72 00:05:41,550 --> 00:05:42,634 Dom? 73 00:05:43,427 --> 00:05:44,845 You're back! 74 00:05:45,179 --> 00:05:47,848 -Fuck! -Oh, fuck! 75 00:05:48,724 --> 00:05:50,017 Hey, crazy girl. 76 00:05:50,517 --> 00:05:52,853 -Wow, you look hot. -I'm okay. 77 00:05:52,978 --> 00:05:54,897 -I missed you. -Yeah? 78 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 You look strong, blond boy. 79 00:05:57,566 --> 00:05:59,943 The little farm did him good, huh? 80 00:06:00,360 --> 00:06:01,695 What's up, bro? 81 00:06:07,659 --> 00:06:10,287 -Who's this? -Carlinhos. 82 00:06:11,997 --> 00:06:13,874 -Carlinhos? -Yeah. 83 00:06:17,294 --> 00:06:19,338 Carlinhos, go get us some sodas. 84 00:06:19,421 --> 00:06:22,174 -I thought we were drinking beer. -No. 85 00:06:22,257 --> 00:06:24,593 Go get us some sodas. Now. 86 00:06:25,302 --> 00:06:26,470 Okay. 87 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Is he a generic Pedro Dom? An uglier version? 88 00:06:37,856 --> 00:06:40,776 -You're full of yourself. -You guys are lost without me. 89 00:06:44,363 --> 00:06:45,989 Fuck! 90 00:06:50,494 --> 00:06:51,537 I'll just toast. 91 00:06:52,204 --> 00:06:54,540 Come on, just a little. 92 00:06:58,168 --> 00:06:59,711 Let me say something. 93 00:07:00,712 --> 00:07:02,131 You girls are amazing. 94 00:07:03,966 --> 00:07:05,300 I mean it. 95 00:07:06,218 --> 00:07:08,470 I feel at home again, you know? 96 00:07:09,138 --> 00:07:10,389 Thank you. 97 00:07:11,473 --> 00:07:14,393 What a sweet little thing! 98 00:07:16,645 --> 00:07:17,938 Can you still do this? 99 00:07:18,063 --> 00:07:19,231 I can. 100 00:07:21,483 --> 00:07:22,776 You're crazy. 101 00:07:34,538 --> 00:07:35,664 Want some? 102 00:07:43,714 --> 00:07:45,674 Sorry, I know you're clean. 103 00:07:45,799 --> 00:07:47,759 Hey, give me that shit. 104 00:07:52,222 --> 00:07:54,183 -Here. -Not today. 105 00:07:55,392 --> 00:07:56,685 Come on. 106 00:07:57,936 --> 00:07:59,855 Fine. More for me then. 107 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 -Pedro! -Just once. 108 00:09:38,745 --> 00:09:41,039 MOM 109 00:09:43,500 --> 00:09:46,044 Hi, Marisa. Go get Pedro, we're going to the beach. 110 00:09:46,128 --> 00:09:47,504 You'd better come in. 111 00:09:50,924 --> 00:09:52,551 What is it? 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,097 What's going on? Hi, darling. 113 00:09:57,180 --> 00:09:59,725 -Hi, Dad. -What happened? 114 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 It might be nothing. 115 00:10:05,605 --> 00:10:06,648 Pedro... 116 00:10:07,190 --> 00:10:08,650 didn't come home. 117 00:10:11,194 --> 00:10:12,696 Everything was fine. 118 00:10:15,824 --> 00:10:20,203 He was great. He baked a pie for us. 119 00:10:20,287 --> 00:10:24,333 -I looked in his eyes, and he was fine. -Why didn't you tell me? 120 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 -I thought he'd come back. -Did you? 121 00:10:28,211 --> 00:10:30,714 -I did. -Fuck, Marisa. 122 00:10:32,799 --> 00:10:36,386 -One whole year, and you... -Everything was fine. 123 00:10:38,930 --> 00:10:40,849 Calm down, both of you. 124 00:10:41,850 --> 00:10:42,934 He'll be back. 125 00:10:43,727 --> 00:10:45,187 He'll be back. 126 00:10:55,238 --> 00:10:56,823 Hey, you. Come here. 127 00:10:58,325 --> 00:10:59,409 Just Mr. Handsome. 128 00:11:03,038 --> 00:11:04,081 Come on. 129 00:11:13,799 --> 00:11:17,427 Dealing drugs, you can get serious jail time, playboy. 130 00:11:18,387 --> 00:11:21,807 At least one year at Ilha Grande prison. 131 00:11:30,941 --> 00:11:33,026 This is your lucky day. 132 00:11:40,742 --> 00:11:41,618 Oh, fuck. 133 00:11:42,619 --> 00:11:44,287 Someone ratted us out. 134 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 Someone's gonna die. 135 00:11:55,048 --> 00:11:58,301 Arcanjo, how am I gonna explain to them that you released me? 136 00:11:59,261 --> 00:12:02,347 Who told you we released you, Victor? 137 00:12:04,683 --> 00:12:05,725 Hold on. 138 00:12:06,476 --> 00:12:09,062 Are you saying Ribeiro got me released? 139 00:12:09,271 --> 00:12:13,817 You still don't get it. Officially, our work doesn't exist. 140 00:12:14,526 --> 00:12:19,239 It's a secret even within the Army. I can't get you off the hook like that. 141 00:12:19,322 --> 00:12:21,867 They know someone snitched. 142 00:12:23,243 --> 00:12:26,413 Not going back there is a confession of guilt. 143 00:12:26,830 --> 00:12:28,540 They'll get suspicious. 144 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Be careful. 145 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 I can protect you down here. 146 00:12:35,338 --> 00:12:37,757 But I can't do anything for you up there. 147 00:12:50,896 --> 00:12:52,856 The coke house is closed today. 148 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 Come with me. 149 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 They're in a meeting, waiting for you. 150 00:13:02,574 --> 00:13:03,742 Come on. 151 00:13:12,667 --> 00:13:15,712 Hey, boss. I found the diver. 152 00:13:31,228 --> 00:13:33,522 I swear it wasn't me! 153 00:13:33,855 --> 00:13:35,273 I swear. 154 00:13:38,860 --> 00:13:43,698 For God's sake, Ribeiro. I'm telling you. I was partying with Corporal Anselmo. 155 00:13:43,782 --> 00:13:47,160 I got really drunk and snorted big time. 156 00:13:47,786 --> 00:13:49,621 I passed out, man. 157 00:13:50,247 --> 00:13:52,541 How could I know the deal was moved up? 158 00:13:52,624 --> 00:13:54,709 You were partying with Corporal Anselmo? 159 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 You can verify it. 160 00:13:57,170 --> 00:14:00,757 I'm not a snitch. You can trust me! 161 00:14:01,925 --> 00:14:03,426 I wanted you to see this. 162 00:14:06,972 --> 00:14:09,140 My fucking brother-in-law betrayed us. 163 00:14:09,224 --> 00:14:12,686 It wasn't me, man. I swear. 164 00:14:12,769 --> 00:14:14,145 So, tell me... 165 00:14:14,980 --> 00:14:16,898 Tell me, Crybaby. 166 00:14:17,357 --> 00:14:19,734 Who's the snitch then? Tell me. 167 00:14:19,818 --> 00:14:21,903 I'm your family, damn it! 168 00:14:21,987 --> 00:14:25,156 You trust that playboy more than me. 169 00:14:29,744 --> 00:14:31,830 You're my wife's brother. 170 00:14:32,414 --> 00:14:34,249 Do you think I'd hurt you? 171 00:14:54,894 --> 00:14:57,689 You only need to betray me once. 172 00:15:00,984 --> 00:15:02,777 Wait outside. 173 00:15:41,191 --> 00:15:43,401 You think I enjoyed doing that? 174 00:15:51,409 --> 00:15:52,911 He was my brother-in-law. 175 00:15:54,412 --> 00:15:56,039 Don't judge me. 176 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 I'm not a bad guy. 177 00:16:00,627 --> 00:16:03,129 There are no contracts or signed papers here. 178 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 The most important thing 179 00:16:06,424 --> 00:16:08,426 is a man's word. 180 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 The key to survival here... 181 00:16:16,226 --> 00:16:17,977 is loyalty. 182 00:16:18,436 --> 00:16:20,939 If I don't set an example, I'm dead. 183 00:16:33,076 --> 00:16:35,036 It's time you take on some new duties. 184 00:16:47,132 --> 00:16:49,050 You're one of us now. 185 00:16:56,766 --> 00:16:58,768 -Good evening. -Good evening. Excuse me. 186 00:16:58,852 --> 00:17:01,354 Wow! Beautiful flowers. 187 00:17:02,647 --> 00:17:04,482 So is the delivery boy. 188 00:17:07,652 --> 00:17:09,863 Quiet! Where's the jewelry? 189 00:17:09,946 --> 00:17:12,407 -There's no jewelry. -Don't play dumb. 190 00:17:12,699 --> 00:17:15,368 Tell him! Fuck! 191 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 You're not going to tell me? 192 00:17:18,621 --> 00:17:20,081 She won't tell me. 193 00:17:21,040 --> 00:17:22,125 Vivi... 194 00:17:23,752 --> 00:17:25,170 Look at me. 195 00:17:25,837 --> 00:17:28,089 I know you love your gold. 196 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 I get it. 197 00:17:29,591 --> 00:17:35,513 But, honey, we're not leaving until you tell us where the fucking safe is. 198 00:17:35,597 --> 00:17:37,724 Aren't you gonna tell us? 199 00:17:39,559 --> 00:17:41,352 Let's play a little game. 200 00:17:41,436 --> 00:17:45,857 Bubble gum. I used to do this with my dolls. 201 00:17:45,940 --> 00:17:50,111 Bubble gum in your hair... 202 00:17:50,195 --> 00:17:53,990 Some bubble gum just for you... 203 00:17:54,073 --> 00:17:55,366 Oh, no... 204 00:17:58,995 --> 00:18:00,205 They're crazy. 205 00:18:00,288 --> 00:18:02,874 I never thought I'd go through something like this. 206 00:18:03,833 --> 00:18:06,961 Okay, but can you describe the gang leader? 207 00:18:07,045 --> 00:18:08,588 He had blond hair. 208 00:18:09,881 --> 00:18:11,174 Athletic. 209 00:18:12,467 --> 00:18:13,968 Blue eyes, 210 00:18:15,053 --> 00:18:16,095 very handsome. 211 00:18:18,389 --> 00:18:20,058 Chico? It's Vivi. 212 00:18:20,642 --> 00:18:23,228 Send us two boxes of champagne. 213 00:18:23,353 --> 00:18:25,480 Yeah, the French one. 214 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 Same address, baby. And make it quick! 215 00:18:37,575 --> 00:18:40,328 Fucking shit! That's a lot of money! 216 00:18:41,204 --> 00:18:43,706 -Are you happy? -So much cash! 217 00:18:46,876 --> 00:18:48,753 -Have some fucking cash! -Hello? 218 00:18:54,259 --> 00:18:56,719 Hey, guys! Here comes our champagne. 219 00:18:57,178 --> 00:19:00,723 Hey, it's over. It's over, playboy! 220 00:19:00,807 --> 00:19:02,976 Go on, blond boy. Up against the wall. 221 00:19:03,142 --> 00:19:04,394 Against the wall. 222 00:19:04,853 --> 00:19:07,605 Up against the wall, and don't look at me! 223 00:19:07,689 --> 00:19:09,482 Up against the fucking wall! 224 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 Look down. 225 00:19:30,712 --> 00:19:32,088 Great party! 226 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 What's this? 227 00:19:43,016 --> 00:19:44,809 Blond hair... 228 00:19:49,230 --> 00:19:51,399 Blue eyes... 229 00:19:55,236 --> 00:19:59,073 The hot burglar. 230 00:20:02,702 --> 00:20:04,412 Wanna go to jail? 231 00:20:05,455 --> 00:20:07,457 The ladies are gonna love it. 232 00:20:09,042 --> 00:20:10,293 Ever been to Bangu? 233 00:20:11,336 --> 00:20:12,795 It's a nice place. 234 00:20:14,088 --> 00:20:15,298 A bit hot though. 235 00:20:18,343 --> 00:20:22,931 With a pretty face like that, every convict will want to fuck your ass. 236 00:20:25,934 --> 00:20:30,021 Aguiar, collect the evidence. Gather everything. 237 00:20:30,104 --> 00:20:30,980 Everything! 238 00:20:32,273 --> 00:20:35,193 I'm gonna help you out. 239 00:20:36,903 --> 00:20:39,864 We're gonna take this for your bail. 240 00:20:42,325 --> 00:20:44,369 But don't get upset. 241 00:20:46,079 --> 00:20:50,291 This is just the beginning of a beautiful partnership... 242 00:20:53,419 --> 00:20:54,712 partner. 243 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 RIO ON ALERT 244 00:21:01,386 --> 00:21:02,387 STYLISH BURGLAR STRIKES AGAIN! 245 00:21:02,470 --> 00:21:05,848 Five homes were robbed in less than two weeks in Barra da Tijuca. 246 00:21:05,974 --> 00:21:08,101 The security guard said... 247 00:21:08,184 --> 00:21:11,813 Camargo, I think Pedro's in trouble. 248 00:21:12,271 --> 00:21:13,356 Any news? 249 00:21:16,275 --> 00:21:18,486 No, nothing, Victor. 250 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 What else did they take? 251 00:21:20,989 --> 00:21:24,993 They took everything. Even my wedding ring! 252 00:21:25,076 --> 00:21:29,622 The guy arrives accompanied by two gorgeous women. 253 00:21:29,706 --> 00:21:31,416 They don't look like robbers. 254 00:21:31,499 --> 00:21:33,918 Besides the $20,000, what else did they take? 255 00:21:34,293 --> 00:21:36,546 They took Cauan's leash. 256 00:21:36,629 --> 00:21:39,674 It was diamond-studded. 257 00:21:44,095 --> 00:21:45,179 Where's the leash? 258 00:21:45,263 --> 00:21:47,432 The deal was 20%. It's all there. 259 00:21:47,515 --> 00:21:49,267 Well, from now on it's 30%. 260 00:21:53,396 --> 00:21:55,648 It's been three months. Fuck! Unbelievable! 261 00:21:56,190 --> 00:22:00,528 The M.O. indicates that it's always the same crew. 262 00:22:00,611 --> 00:22:03,573 -His description is the same. -Blond hair, blue eyes... 263 00:22:03,656 --> 00:22:07,285 -He looks like a playboy. -He's now known as the "hot burglar". 264 00:22:10,663 --> 00:22:12,915 The Stylish Burglar arrives in a convertible 265 00:22:12,999 --> 00:22:14,792 and breaks into penthouses. 266 00:22:14,876 --> 00:22:19,297 This time he robbed residents in Recreio dos Bandeirantes. 267 00:22:19,380 --> 00:22:22,759 No doorman imagines that they're robbers. 268 00:22:43,946 --> 00:22:45,615 -A pack of cigarettes. -This one? 269 00:22:45,698 --> 00:22:46,741 The other one. 270 00:22:56,959 --> 00:23:01,255 HOT BURGLAR STRIKES AGAIN 271 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 What did Pedro do this time? 272 00:23:16,354 --> 00:23:17,605 Look at this. 273 00:23:19,607 --> 00:23:20,775 It's Pedro. 274 00:23:23,236 --> 00:23:25,988 No way. This guy's ugly. My brother's gorgeous. 275 00:23:26,072 --> 00:23:28,574 Those are his eyes. It's Pedro. 276 00:23:31,327 --> 00:23:33,496 You really think Pedro would rob people? 277 00:23:33,579 --> 00:23:34,664 -I do. -He wouldn't. 278 00:23:34,747 --> 00:23:37,542 He's capable of anything when he's high on cocaine. 279 00:23:37,625 --> 00:23:39,877 You're getting paranoid. 280 00:23:39,961 --> 00:23:42,630 All you think about is Pedro. 281 00:23:42,713 --> 00:23:44,132 It's him, Laura. 282 00:23:45,007 --> 00:23:47,009 When did you last talk to him? 283 00:23:47,093 --> 00:23:47,969 Dad, 284 00:23:48,803 --> 00:23:50,263 it's not Pedro. 285 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 But if it was, what do you want me to do? 286 00:24:06,070 --> 00:24:12,034 RIO DAS PEDRAS - WEST ZONE 287 00:24:50,448 --> 00:24:52,909 That son of a bitch is messing with us. 288 00:24:57,580 --> 00:24:59,457 He's gonna make us wait. 289 00:25:34,158 --> 00:25:36,535 Hello! 290 00:25:36,953 --> 00:25:39,956 Welcome to my community, handsome. 291 00:25:41,165 --> 00:25:43,834 -Let's do this. I'm in a hurry. -Open it, Silva. 292 00:25:49,382 --> 00:25:50,883 Come on, man. 293 00:25:52,134 --> 00:25:54,845 -Is that it? -What? 294 00:25:54,929 --> 00:25:56,305 Well... 295 00:25:56,472 --> 00:25:58,307 You're getting famous. 296 00:25:58,933 --> 00:26:01,227 There are more people to pay off now. 297 00:26:02,520 --> 00:26:04,981 Fuck off, Figueira. That is our deal. 298 00:26:05,064 --> 00:26:07,316 -Didn't you tell him? -No. 299 00:26:08,234 --> 00:26:10,695 Oh, handsome, the price went up. 300 00:26:11,862 --> 00:26:13,864 Freedom is expensive. 301 00:26:14,740 --> 00:26:17,076 Now it's 50%. 302 00:26:17,159 --> 00:26:20,288 That's all, 50-50. 303 00:26:21,455 --> 00:26:24,125 Come on, just 50-50. 304 00:26:24,667 --> 00:26:26,627 Do you think I'm stupid? 305 00:26:27,461 --> 00:26:29,422 Are you complaining? 306 00:26:30,047 --> 00:26:32,466 -Fuck off, Figueira. -Excuse me? 307 00:26:32,550 --> 00:26:34,969 -I'm out. -Lock the motherfucker up. 308 00:26:35,052 --> 00:26:37,096 -It's over. -Lock me up? 309 00:26:37,179 --> 00:26:38,723 What the fuck? You crazy? 310 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 -Get out. -Are you crazy? 311 00:26:40,308 --> 00:26:41,809 You're telling me to fuck off? 312 00:26:41,892 --> 00:26:44,020 -We had a deal. -Show me some respect. 313 00:26:44,103 --> 00:26:47,356 -Get in the fucking car. -You're fucked, little shit. 314 00:26:47,440 --> 00:26:49,275 Get the fuck out. That's an order. 315 00:26:49,358 --> 00:26:52,653 Get in! Show me some respect, you piece of shit! 316 00:26:52,737 --> 00:26:56,324 -Get lost! -You think I'm crazy? 317 00:26:56,407 --> 00:27:00,828 I'm the fucking boss here, motherfucker! 318 00:27:00,911 --> 00:27:03,873 Fucking shit, I'm Figueira! 319 00:27:03,956 --> 00:27:06,083 You're fucked now. Let's go. 320 00:27:07,251 --> 00:27:09,086 You're just a fucking playboy! 321 00:27:41,786 --> 00:27:44,580 Ribeiro executed Crybaby right in front of me. 322 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 He was killed instead of me. 323 00:27:50,211 --> 00:27:52,546 This was supposed to be research work. 324 00:27:54,507 --> 00:27:56,634 This has gone way too far. 325 00:27:59,470 --> 00:28:00,596 You're out. 326 00:28:03,349 --> 00:28:05,935 You don't get it. They want me as a partner. 327 00:28:06,894 --> 00:28:08,938 You wanna throw this opportunity away? 328 00:28:09,730 --> 00:28:13,692 Get one thing straight, I'm responsible for you. 329 00:28:15,611 --> 00:28:17,071 You're just a kid. 330 00:28:19,240 --> 00:28:20,991 You're not prepared for this. 331 00:28:21,075 --> 00:28:24,787 You have no training. You barely know how to shoot. 332 00:28:26,455 --> 00:28:28,916 What if you had to pull the trigger? 333 00:28:30,334 --> 00:28:32,586 You got me into this. 334 00:28:34,755 --> 00:28:36,173 Now it's my war, too. 335 00:28:37,258 --> 00:28:39,760 If you really want to fight this war, 336 00:28:40,469 --> 00:28:42,012 you'll need to be ready. 337 00:28:44,181 --> 00:28:46,434 Become a real policeman. 338 00:28:56,402 --> 00:28:57,528 A gift? 339 00:28:58,988 --> 00:29:00,406 For you. 340 00:29:01,282 --> 00:29:04,368 It belonged to my father, but he never wore it. 341 00:29:04,827 --> 00:29:06,412 It'll fit you perfectly. 342 00:29:06,871 --> 00:29:07,955 It's yours. 343 00:29:21,093 --> 00:29:22,720 Fuck! 344 00:29:25,723 --> 00:29:27,266 That's one fine suit! 345 00:29:28,309 --> 00:29:30,519 You said you couldn't go down to the city. 346 00:29:30,603 --> 00:29:34,148 Now you can go anywhere. Where do you want to go? 347 00:29:46,619 --> 00:29:48,537 Go! 348 00:29:49,788 --> 00:29:51,499 Speed it up! 349 00:29:52,249 --> 00:29:55,669 Go! You can do it! 350 00:29:55,753 --> 00:29:56,795 Go! 351 00:29:56,879 --> 00:29:58,464 Speed it up! 352 00:29:59,256 --> 00:30:00,090 Go! 353 00:30:00,174 --> 00:30:02,051 Go! 354 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 I told you that was the one! 355 00:30:11,310 --> 00:30:13,896 -Damn it, almost. -That was close. 356 00:30:14,605 --> 00:30:16,440 You win some, you lose some. 357 00:30:17,274 --> 00:30:20,194 -Are you happy? -Very happy! 358 00:30:20,319 --> 00:30:22,404 The next race is in half an hour. 359 00:30:23,030 --> 00:30:24,406 Let's go make our bets. 360 00:30:25,908 --> 00:30:29,078 Help me pick a good one. I want to win. 361 00:30:29,828 --> 00:30:32,665 -Pick Xavier. -Xavier sounds lousy. 362 00:30:32,748 --> 00:30:35,084 -Estrela, then. -Estrela! 363 00:30:36,544 --> 00:30:38,629 My bet's on little Estrela. 364 00:30:38,712 --> 00:30:41,882 Want to get something to drink before the race? 365 00:30:43,759 --> 00:30:45,386 Only if it's champagne. 366 00:30:55,563 --> 00:30:56,814 Diver... 367 00:30:58,816 --> 00:31:00,985 I never thought I'd be here... 368 00:31:03,320 --> 00:31:06,156 infiltrating high society. 369 00:31:09,118 --> 00:31:10,619 I wanted to give you a gift. 370 00:31:10,703 --> 00:31:14,415 It's a great gift, my friend. Thank you. 371 00:31:16,875 --> 00:31:17,918 A farewell gift. 372 00:31:23,549 --> 00:31:25,175 What are you talking about? 373 00:31:29,972 --> 00:31:31,682 I know that you... 374 00:31:32,016 --> 00:31:33,475 took a chance on me. 375 00:31:34,935 --> 00:31:37,062 You welcomed me into your community. 376 00:31:38,188 --> 00:31:39,481 And I... 377 00:31:40,024 --> 00:31:41,692 I learned a lot from you. 378 00:31:42,943 --> 00:31:44,236 A lot! 379 00:31:47,281 --> 00:31:48,282 But... 380 00:31:49,825 --> 00:31:51,410 I'm just a diver. 381 00:31:52,870 --> 00:31:55,164 Now that shit's about to get good... 382 00:31:55,497 --> 00:31:59,001 -you're thinking about fish? -I got a good job. 383 00:32:00,669 --> 00:32:01,920 On a Petrobr�s oil rig. 384 00:32:02,588 --> 00:32:03,881 Fuck Petrobr�s. 385 00:32:11,430 --> 00:32:13,432 You'll make tons of money with me! 386 00:32:16,602 --> 00:32:18,145 This life isn't for me. 387 00:32:23,025 --> 00:32:24,318 I want to... 388 00:32:25,361 --> 00:32:26,987 have a family. 389 00:32:28,405 --> 00:32:31,158 A quiet life, you know? 390 00:32:36,497 --> 00:32:38,540 You win some, you lose some. 391 00:33:08,654 --> 00:33:10,989 I bet on the wrong horse. 392 00:33:22,710 --> 00:33:25,713 HANDHELD FIREARMS TRAINING MANUAL 393 00:33:59,663 --> 00:34:00,706 Victor! 394 00:34:01,707 --> 00:34:02,958 Victor? 395 00:35:20,577 --> 00:35:21,745 Sit down. 396 00:35:32,256 --> 00:35:33,715 Victor, what is this? 397 00:35:37,344 --> 00:35:40,222 -I joined the civil police. -What? 398 00:35:41,223 --> 00:35:43,559 -What the fuck? -I'm on the right side. 399 00:35:44,476 --> 00:35:46,144 On the war against drugs. 400 00:35:46,228 --> 00:35:49,982 Don't be naive. There's no such thing! 401 00:35:50,315 --> 00:35:52,317 Guns against drugs? 402 00:35:52,693 --> 00:35:54,653 You need to understand something. 403 00:35:54,945 --> 00:35:56,655 Drugs are a public health issue. 404 00:35:56,738 --> 00:35:58,365 You don't get it, Dad. 405 00:35:59,032 --> 00:36:02,995 Drugs are flooding the city. Soon there'll be cocaine everywhere. 406 00:36:04,580 --> 00:36:06,290 -Did you forget about M�rcio? -No. 407 00:36:07,249 --> 00:36:11,670 If Evandro had paid more attention to his son, M�rcio wouldn't have died. 408 00:36:13,255 --> 00:36:14,882 You just don't get it. 409 00:36:14,965 --> 00:36:17,009 You're the one who doesn't get it. 410 00:36:18,427 --> 00:36:20,512 Do you know what this is, son? 411 00:36:22,389 --> 00:36:23,765 It's a dead end. 412 00:36:27,144 --> 00:36:29,479 This is gonna destroy your life. 413 00:36:58,175 --> 00:37:01,511 THE DAWN OF DEMOCRACY: GEISEL REOPENS CONGRESS 414 00:37:01,595 --> 00:37:06,350 In Bras�lia, Gen. Ernesto Geisel, our new President, appears in Congress... 415 00:37:06,433 --> 00:37:08,560 NIXON PROPOSES STRICT MEASURES ON THE WAR AGAINST DRUGS 416 00:37:13,315 --> 00:37:17,945 The war on drugs will continue as long as there is a demand for them. 417 00:37:18,028 --> 00:37:20,530 THE KING OF COKE: WHO IS PABLO ESCOBAR? 418 00:37:20,614 --> 00:37:24,159 The astonishing numbers continue to increase... 419 00:37:24,242 --> 00:37:26,828 FIRST MAJOR SEIZURE OF COCAINE IN BRAZIL 420 00:37:45,472 --> 00:37:47,724 Come on, where are you taking me? 421 00:37:54,231 --> 00:37:57,359 -Stop the car. Let's talk. -What do you wanna talk about? 422 00:37:57,484 --> 00:37:59,486 Let's fucking negotiate. 423 00:37:59,569 --> 00:38:02,489 You know 50% is gonna break me. I can't do it. 424 00:38:02,572 --> 00:38:05,283 Oh, now you want to negotiate? 425 00:38:05,367 --> 00:38:08,662 -Let's come to an agreement. -Shut up. 426 00:38:08,745 --> 00:38:10,789 -Where are we going? -I said shut up! 427 00:38:10,872 --> 00:38:14,501 -If you lock me up, I won't... -Shut the fuck up! 428 00:38:21,174 --> 00:38:22,426 Stop the fucking car. 429 00:38:26,388 --> 00:38:29,266 Shut up and listen. 430 00:38:32,436 --> 00:38:34,229 See that penthouse over there? 431 00:38:37,107 --> 00:38:40,902 There's $300,000 hidden in there. 432 00:38:40,986 --> 00:38:42,112 That's 300. 433 00:38:44,740 --> 00:38:46,825 The son of a bitch is a currency dealer. 434 00:38:47,284 --> 00:38:48,702 Come on, Figueira. 435 00:38:49,119 --> 00:38:50,746 You know what they say... 436 00:38:51,163 --> 00:38:53,665 It's not a crime to steal from a thief. 437 00:38:54,791 --> 00:38:56,334 You're crazy. No way. 438 00:38:56,418 --> 00:38:59,921 It must be full of security guards. It's too fucking risky. 439 00:39:00,005 --> 00:39:03,091 So, you refuse? We're off to Bangu then. 440 00:39:03,925 --> 00:39:07,054 Wait! It's gonna be fucking difficult. 441 00:39:07,137 --> 00:39:08,722 Come on, handsome. 442 00:39:09,347 --> 00:39:12,225 I'm handing it to you on a silver platter. 443 00:39:13,185 --> 00:39:14,519 What's gonna be? 444 00:39:17,105 --> 00:39:19,399 What the fuck happened, man? 445 00:39:19,483 --> 00:39:21,026 What happened? 446 00:39:21,109 --> 00:39:23,111 We thought you were done! 447 00:39:23,195 --> 00:39:24,613 Son of a bitch! 448 00:39:27,074 --> 00:39:29,618 Figueira got me. He wants more money. 449 00:39:29,701 --> 00:39:31,953 -Have a beer to relax. -Beer my ass! 450 00:39:32,037 --> 00:39:33,622 -What the hell, Dom? -What? 451 00:39:37,459 --> 00:39:38,835 Son of a bitch. 452 00:39:40,670 --> 00:39:41,963 Let's take him out. 453 00:39:42,047 --> 00:39:43,548 Are you stupid? 454 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Kill a cop? 455 00:39:54,601 --> 00:39:55,811 We're so fucked. 456 00:40:18,458 --> 00:40:20,168 We have to do the job. 457 00:40:25,549 --> 00:40:28,468 Then I'll think of a way to get us out of this shit. 458 00:40:32,764 --> 00:40:35,142 It's the apartment of a currency dealer. 459 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 What the fuck, man? A currency dealer? 460 00:40:40,939 --> 00:40:42,274 That's suicide, man. 461 00:40:43,275 --> 00:40:44,776 We'll have a good plan. 462 00:40:55,036 --> 00:40:56,538 Son of a bitch. 463 00:40:59,708 --> 00:41:01,585 We're working for the police. 464 00:41:05,463 --> 00:41:08,133 Sir, you're the police. 465 00:41:09,426 --> 00:41:11,178 Please, help me. 466 00:41:12,679 --> 00:41:14,014 My only daughter. 467 00:41:15,557 --> 00:41:17,642 The local drug dealer wants to take her. 468 00:41:18,268 --> 00:41:20,395 She's only 15, sir. 469 00:41:22,105 --> 00:41:23,315 Calm down. 470 00:41:23,398 --> 00:41:24,649 Explain it to me. 471 00:41:26,610 --> 00:41:28,945 I have a small business in the favela. 472 00:41:30,363 --> 00:41:32,199 The favela boss is Picol�. 473 00:41:33,950 --> 00:41:35,994 He's a dangerous man. 474 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 He wants my daughter to go live with him. 475 00:41:43,543 --> 00:41:45,879 He did the same to another girl in the favela. 476 00:41:47,589 --> 00:41:50,300 She came home full of injuries. 477 00:41:51,760 --> 00:41:53,720 She later killed herself. 478 00:41:56,640 --> 00:41:58,225 You can rest assured 479 00:41:59,267 --> 00:42:02,020 we will put an end to this Picol�'s depravity. 480 00:42:03,313 --> 00:42:05,232 Give him a glass of water. 481 00:42:06,566 --> 00:42:07,776 Go with him, sir. 482 00:42:12,822 --> 00:42:15,033 Don't worry. We'll take care of it. 483 00:42:20,830 --> 00:42:23,375 That son of a bitch is terrorizing the area. 484 00:42:23,458 --> 00:42:25,210 Where does he get so much blow? 485 00:42:26,461 --> 00:42:29,214 Let's set up an operation to fuck this guy up. 486 00:42:30,799 --> 00:42:32,092 I'm in. 487 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 -You sure? -Yeah. 488 00:42:35,220 --> 00:42:38,014 It's why I joined the police. I wanna come. 489 00:42:38,598 --> 00:42:41,476 Listen, I've arrested this guy a few times. 490 00:42:41,851 --> 00:42:43,478 -Got it. -No, you don't. 491 00:42:45,355 --> 00:42:47,649 I'm not going there to make an arrest, 492 00:42:48,733 --> 00:42:51,278 but to put an end to this once and for all. 493 00:43:20,557 --> 00:43:22,142 I'm here for my candy. 494 00:43:22,225 --> 00:43:24,227 Over my dead body. 495 00:43:52,922 --> 00:43:54,007 Stop! 496 00:43:54,382 --> 00:43:55,383 Stop! 497 00:43:55,675 --> 00:43:56,801 Stop! 498 00:44:31,002 --> 00:44:32,837 Picol� is fucking gone! 499 00:44:32,921 --> 00:44:34,923 Cheers! 500 00:44:35,382 --> 00:44:37,258 He kicked the bucket. 501 00:44:47,894 --> 00:44:50,480 Taking you on this operation was a great idea. 502 00:44:51,231 --> 00:44:53,400 No more paperwork, Dantas. 503 00:44:54,234 --> 00:44:56,444 -I killed a boy. -You killed a thug. 504 00:44:56,528 --> 00:44:58,488 He was wearing flip-flops. 505 00:45:00,281 --> 00:45:05,286 Look, you're shaken up. It's normal. 506 00:45:07,122 --> 00:45:08,915 But you'll get used to it. 507 00:45:09,416 --> 00:45:11,167 That's how it works. 508 00:45:11,835 --> 00:45:14,087 Come on, cheer up! 509 00:45:16,381 --> 00:45:17,882 You're coming with me... 510 00:45:18,550 --> 00:45:20,427 to catch really big fish. 511 00:45:24,222 --> 00:45:27,725 We're gonna bust a gang that's been raising hell for too long. 512 00:45:27,809 --> 00:45:29,769 -Where are we going? -South side. 513 00:45:36,025 --> 00:45:37,068 Fuck! 514 00:45:38,027 --> 00:45:39,821 This is Dona Marta, damn it. 515 00:45:51,791 --> 00:45:52,917 Listen up! 516 00:45:53,293 --> 00:45:56,629 We're gonna be stealthy. Ribeiro is a big fish. 517 00:45:57,672 --> 00:46:00,341 H�lio, I don't think I can go. 518 00:46:00,425 --> 00:46:02,093 No one backs out now! 519 00:46:03,178 --> 00:46:05,305 Come on, let's go. 520 00:46:12,604 --> 00:46:13,688 Come on! 521 00:46:13,771 --> 00:46:16,065 Go! 522 00:46:25,742 --> 00:46:28,119 Dantas! Wake up! Let's go. 523 00:46:30,872 --> 00:46:32,207 Go! 524 00:46:36,002 --> 00:46:37,045 Over there. 525 00:46:43,343 --> 00:46:45,428 One, two, three, go! 526 00:46:48,556 --> 00:46:49,849 Have another one. 527 00:46:58,399 --> 00:47:00,735 I surrender. I fucking surrender. 528 00:47:01,319 --> 00:47:02,946 Be quiet or you're dead. 529 00:47:07,659 --> 00:47:08,743 Ka� Cabecile. 530 00:47:11,579 --> 00:47:13,498 Let's go, Dantas. 531 00:47:18,753 --> 00:47:20,338 Be quiet. 532 00:47:30,390 --> 00:47:32,559 Hands up! 533 00:47:32,642 --> 00:47:33,560 I surrender. 534 00:47:33,643 --> 00:47:34,936 Guns on the table. 535 00:47:35,019 --> 00:47:36,312 I get it. Take it easy. 536 00:47:36,396 --> 00:47:38,690 -Do it. -I'm putting my gun down. 537 00:47:42,485 --> 00:47:44,571 Shit, Victor. I owe you one. 538 00:47:47,574 --> 00:47:48,533 Let's go. 539 00:47:48,616 --> 00:47:50,577 Go get that son of a bitch. 540 00:47:50,660 --> 00:47:51,911 It's crazy out there. 541 00:47:51,995 --> 00:47:53,246 Keep an eye on him. 542 00:47:57,709 --> 00:47:59,085 Diver... 543 00:48:06,968 --> 00:48:08,636 What are the chances? 544 00:48:11,180 --> 00:48:12,807 Hands on the table. 545 00:48:16,811 --> 00:48:18,646 So it was you. 546 00:48:22,275 --> 00:48:25,528 I killed someone in my own family 547 00:48:26,237 --> 00:48:27,947 because of you. 548 00:48:32,827 --> 00:48:35,872 How many families have you destroyed with cocaine? 549 00:48:39,000 --> 00:48:42,128 Not everything that's good for us is good for others. 550 00:48:49,844 --> 00:48:51,054 Loyalty. 551 00:48:51,721 --> 00:48:54,599 Does it exist in your world? 552 00:48:57,185 --> 00:48:58,603 Same as in yours. 553 00:48:59,228 --> 00:49:00,271 Turn around. 554 00:49:00,772 --> 00:49:01,898 Turn around. 555 00:49:15,078 --> 00:49:17,288 I treated you like family. 556 00:49:32,011 --> 00:49:33,429 Thank you, Ribeiro. 557 00:49:33,513 --> 00:49:34,806 Thank you, Ribeiro. 558 00:49:35,390 --> 00:49:38,351 Ribeiro, the orishas will protect you. 559 00:49:38,434 --> 00:49:41,187 -Everything is gonna be fine. -Let him go! 560 00:49:41,312 --> 00:49:43,022 You cowards! 561 00:49:43,106 --> 00:49:44,565 It's gonna be all right. 562 00:49:45,108 --> 00:49:46,275 Cowards! 563 00:49:47,360 --> 00:49:48,820 Let's go. 564 00:49:51,781 --> 00:49:53,116 You cowards! 565 00:49:56,160 --> 00:49:57,829 -Let him go! -Let's go. 566 00:50:05,420 --> 00:50:08,047 I have nothing to say. I'm a fucking shopkeeper. 567 00:50:09,215 --> 00:50:10,717 Look at Ribeiro. 568 00:50:13,469 --> 00:50:16,389 Excuse me. Let us through. 569 00:50:18,182 --> 00:50:19,726 Get out of the way! 570 00:50:20,059 --> 00:50:21,519 Let's go! 571 00:50:21,978 --> 00:50:23,479 Let's go! 572 00:50:26,941 --> 00:50:28,943 You're going back to Ilha Grande. 573 00:50:29,402 --> 00:50:31,362 That's not gonna happen. 574 00:50:34,866 --> 00:50:36,117 And you know it. 575 00:50:55,094 --> 00:51:00,516 Ribeiro dos Santos, the biggest drug lord in Rio, died in a shootout with police. 576 00:51:00,600 --> 00:51:04,187 The whole Santa Marta community attended the funeral. 577 00:51:04,270 --> 00:51:08,232 The wave of violence that is sweeping the city is expected to decrease. 578 00:51:24,540 --> 00:51:26,375 He was executed. 579 00:51:26,459 --> 00:51:29,837 There was no need for that. I saw him in handcuffs. 580 00:51:29,921 --> 00:51:31,631 I can't do this anymore. 581 00:51:31,714 --> 00:51:34,592 The police is corrupt. I don't wanna be part of that. 582 00:51:35,134 --> 00:51:38,304 Remember our prediction? "A coke house in every favela." 583 00:51:38,554 --> 00:51:41,766 It's worse than we expected. It's become urban warfare. 584 00:51:42,141 --> 00:51:44,310 And the police is not prepared for it. 585 00:51:44,644 --> 00:51:47,980 I heard they're creating an elite police squad. 586 00:51:49,273 --> 00:51:53,152 Like "The Untouchables" of Rio de Janeiro. 587 00:51:54,237 --> 00:51:57,323 It would be great if you joined. 588 00:51:57,949 --> 00:52:01,077 Ladies and gentlemen, the Golden Men. 589 00:52:01,994 --> 00:52:05,414 They're going to clean up the city. 590 00:52:12,088 --> 00:52:17,093 THE GOLDEN MEN ELITE POLICE TEAM WILL CLEAN UP THE CITY 591 00:52:20,888 --> 00:52:22,265 This is who we're robbing. 592 00:52:23,182 --> 00:52:25,226 -Cool. -The guy... 593 00:52:25,643 --> 00:52:27,478 It must be a lot of money. 594 00:52:28,354 --> 00:52:30,690 Do you think you're coming? 595 00:52:32,692 --> 00:52:36,112 -Come on, bro. I need it. -Fuck that. 596 00:52:36,195 --> 00:52:38,322 You think I'm gonna take that risk? 597 00:52:38,948 --> 00:52:41,617 The referee whistles, and the second half begins. 598 00:52:45,830 --> 00:52:46,998 Hey, Dom. 599 00:52:48,416 --> 00:52:50,418 For real. My mother's sick. 600 00:52:51,002 --> 00:52:52,920 She needs help. 601 00:52:54,171 --> 00:52:55,548 Let me join you. 602 00:52:56,132 --> 00:52:59,135 I promise I'll stick with you and follow your rules. 603 00:52:59,218 --> 00:53:00,303 For real. 604 00:53:01,053 --> 00:53:02,430 No way. 605 00:53:06,350 --> 00:53:07,935 It's for my mother. 606 00:53:09,770 --> 00:53:13,232 -Bro, this is no joke. -I know that. 607 00:53:14,567 --> 00:53:16,527 This isn't a job for beginners. 608 00:53:20,448 --> 00:53:22,033 What if we do this? 609 00:53:23,409 --> 00:53:28,331 I, Carlos Juscelino Batista, promise I'll stick with... 610 00:53:28,414 --> 00:53:30,416 Your name is Carlos Juscelino? 611 00:53:30,833 --> 00:53:32,293 Yeah, why? 612 00:53:33,210 --> 00:53:35,171 Holy shit. 613 00:53:35,254 --> 00:53:37,131 Please. 614 00:53:38,341 --> 00:53:40,718 I promise I won't leave your side. 615 00:53:42,553 --> 00:53:44,305 Like Bebeto and Rom�rio. 616 00:53:45,598 --> 00:53:47,475 Everybody pay attention. 617 00:53:50,102 --> 00:53:52,188 We need to go through our network. 618 00:53:54,982 --> 00:53:56,525 First thing, 619 00:53:56,901 --> 00:53:59,028 we find someone who lives in the Malibu condo. 620 00:54:00,821 --> 00:54:02,490 They'll be our bait. 621 00:54:03,950 --> 00:54:07,370 Second, we need to map out the entire place. 622 00:54:09,997 --> 00:54:12,917 All the security guards and the doormen. 623 00:54:15,336 --> 00:54:18,130 All the cameras inside and outside the building. 624 00:54:19,382 --> 00:54:20,883 All the alarm systems. 625 00:55:07,972 --> 00:55:08,931 Carlinhos. 626 00:55:15,479 --> 00:55:16,856 Stay with me. 627 00:55:17,481 --> 00:55:18,566 Okay. 628 00:55:19,150 --> 00:55:20,359 Girls! 629 00:55:21,402 --> 00:55:22,528 Let's go. 630 00:55:41,297 --> 00:55:43,758 So, how do you like my apartment? 631 00:55:45,968 --> 00:55:48,721 -Go get a broom. -A broom? 632 00:55:50,056 --> 00:55:52,933 -What for? -Just fucking do it. 633 00:56:17,333 --> 00:56:18,334 It's here. 634 00:56:30,346 --> 00:56:32,181 You should have bought it. 635 00:56:33,974 --> 00:56:37,603 We're almost there. Take care of it. I don't want to know. 636 00:56:56,205 --> 00:56:57,665 Fuck! 637 00:57:15,266 --> 00:57:16,225 Don't stop. 638 00:57:20,521 --> 00:57:21,689 It's here. 639 00:57:22,314 --> 00:57:23,566 Holy shit! 640 00:57:24,233 --> 00:57:26,152 Need a hand? 641 00:57:27,570 --> 00:57:29,405 I've never seen so much money. 642 00:57:31,407 --> 00:57:32,241 Fuck. 643 00:57:37,454 --> 00:57:40,166 We got the money. We're rich! 644 00:57:42,084 --> 00:57:43,294 Let's go. 645 00:57:45,254 --> 00:57:46,338 It's here. 646 00:57:50,009 --> 00:57:52,219 Let's go, Carlinhos. Let's go. 647 00:57:52,636 --> 00:57:53,596 Shit, Dom. 648 00:57:55,931 --> 00:57:57,474 Go get it. Let's go! 649 00:58:04,356 --> 00:58:06,650 -Where's Carlinhos? I'll get him. -Stay here. 650 00:58:09,028 --> 00:58:11,655 Fuck, Dom. Answer the fucking phone! 651 00:58:14,825 --> 00:58:16,076 Sir! 652 00:58:18,871 --> 00:58:20,289 Let's go, kid! 653 00:58:34,929 --> 00:58:36,805 Carlinhos! 654 00:58:38,807 --> 00:58:40,309 Carlinhos! 655 00:58:40,935 --> 00:58:41,936 -Close it! -Let's go. 656 00:58:42,436 --> 00:58:44,104 Get down! 657 00:58:47,104 --> 00:58:51,104 Preuzeto sa www.titlovi.com 44791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.