All language subtitles for William.Kellys.War.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:13,974 --> 00:01:15,008 - You okay? - Yeah. 3 00:01:15,042 --> 00:01:16,110 - Want to keep going? - Yeah! 4 00:01:16,144 --> 00:01:17,578 - Oh I see! 5 00:01:20,248 --> 00:01:23,151 - My name is Jessica Kelly. 6 00:01:23,184 --> 00:01:27,888 In the year 1913, I live with my family on our farm, 7 00:01:27,921 --> 00:01:30,858 not far from the Proserpine River. 8 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 - No shortcuts! 9 00:01:32,926 --> 00:01:34,528 - No rules! 10 00:01:34,562 --> 00:01:37,030 - It was there, after school and chores, 11 00:01:37,064 --> 00:01:39,267 I would run with my two older brothers, 12 00:01:39,300 --> 00:01:42,370 Jack and Billy, to hunt for kangaroo. 13 00:01:42,403 --> 00:01:45,206 My brother Jack would carry our single bullet. 14 00:01:45,239 --> 00:01:48,209 My brother Billy always had the rifle. 15 00:01:48,242 --> 00:01:49,777 They're too far away. 16 00:01:55,649 --> 00:01:56,850 - Oh good shot! 17 00:01:57,785 --> 00:01:58,686 - Show-off! 18 00:02:00,454 --> 00:02:03,157 My favorite thing after hunting was to ride 19 00:02:03,191 --> 00:02:07,195 with my father and brothers as we worked our cattle. 20 00:02:07,228 --> 00:02:09,363 My parents had built the herd from nothing, 21 00:02:09,397 --> 00:02:13,501 and in that time, before the war, after years of struggle, 22 00:02:13,534 --> 00:02:16,804 they had achieved a solid prosperity. 23 00:02:20,908 --> 00:02:26,046 - Off you go home Jess, you got work to do there. 24 00:02:26,079 --> 00:02:28,015 - It's not fair. 25 00:02:33,020 --> 00:02:35,022 - Billy, there's an old gum down there 26 00:02:35,055 --> 00:02:37,558 that could do with some pruning. 27 00:02:37,591 --> 00:02:40,694 - Wouldn't think you would be able to see that far, Dad. 28 00:02:40,728 --> 00:02:41,862 - I can see that far. 29 00:02:58,145 --> 00:03:00,881 - I hope you can see that wind going left. 30 00:03:04,818 --> 00:03:06,720 A bit of pressure there. 31 00:03:06,754 --> 00:03:07,621 Tricky... 32 00:03:13,694 --> 00:03:15,396 Yeah that's all right. 33 00:03:15,429 --> 00:03:17,631 It took a while though. 34 00:03:28,509 --> 00:03:31,779 You can have a break if you want man. 35 00:03:32,746 --> 00:03:35,349 You're not a young man anymore Jack. 36 00:03:35,383 --> 00:03:38,085 An old body just can't run on pride alone. 37 00:03:38,118 --> 00:03:40,220 - That's the burden of wisdom Billy, I'll teach you 38 00:03:40,254 --> 00:03:42,022 about it when you're ready. 39 00:03:42,055 --> 00:03:45,058 - Don't get me wrong Jack, I don't doubt your breeding. 40 00:03:45,092 --> 00:03:46,394 Credit to you, Dad. 41 00:03:46,427 --> 00:03:50,264 - I'm glad I'm recognized for my contribution to this. 42 00:03:50,298 --> 00:03:52,266 - For the record. 43 00:03:54,435 --> 00:03:57,638 Well, can't run on perfection alone. 44 00:03:59,807 --> 00:04:00,674 - Billy. 45 00:04:05,679 --> 00:04:07,247 - Sorry, Dad. 46 00:04:07,281 --> 00:04:08,849 - That's all right son. 47 00:04:08,882 --> 00:04:11,118 If you look after your tools they'll look after you 48 00:04:11,151 --> 00:04:12,820 when you need them. 49 00:04:15,923 --> 00:04:18,626 - My parents were John and Marjorie Kelly. 50 00:04:18,659 --> 00:04:21,629 I also had a much younger brother, Ritchie. 51 00:04:21,662 --> 00:04:24,398 We shared our farm with my mother's sister Kath, 52 00:04:24,432 --> 00:04:28,035 and her only son, my cousin Paddy. 53 00:04:28,068 --> 00:04:29,303 We need more bullets. 54 00:04:29,337 --> 00:04:31,204 - Look if I give them more than one bullet, Jess, 55 00:04:31,238 --> 00:04:33,173 they may get careless and miss. 56 00:04:33,206 --> 00:04:34,342 - Billy never misses. 57 00:04:34,375 --> 00:04:36,610 - Well then it'll . 58 00:04:36,644 --> 00:04:38,446 Look, if I give them more than one bullet, 59 00:04:38,479 --> 00:04:40,448 there's a fair to middling chance that one my boys 60 00:04:40,481 --> 00:04:41,715 will not come home alive. 61 00:04:41,749 --> 00:04:42,983 - What about me? 62 00:04:43,016 --> 00:04:44,952 - Paddy I don't have time to worry about nephews. 63 00:04:47,287 --> 00:04:50,624 All right now I'm ready for that meat. 64 00:04:53,093 --> 00:04:55,262 - We did only shoot one, Dad. 65 00:04:55,295 --> 00:04:59,232 - Now come on you pair, it was my bullet. 66 00:04:59,266 --> 00:05:00,334 Paddy. 67 00:05:03,371 --> 00:05:05,973 You little . 68 00:05:06,006 --> 00:05:06,874 Hmm, roux. 69 00:05:11,479 --> 00:05:12,780 - Hello boys. 70 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 - If you guys get down in time we'll save you a dance, 71 00:05:14,382 --> 00:05:15,349 Auntie Kath. 72 00:05:15,383 --> 00:05:16,784 - Thanks Billy. 73 00:05:16,817 --> 00:05:18,352 - What about me? 74 00:05:18,386 --> 00:05:19,653 - Well maybe. 75 00:05:20,854 --> 00:05:22,356 - No alcohol you boys. 76 00:05:22,390 --> 00:05:23,724 - Wouldn't dream of it! 77 00:05:23,757 --> 00:05:26,394 - And so we lived, and once a year 78 00:05:26,427 --> 00:05:29,630 the town gathered at the community hall, and together 79 00:05:29,663 --> 00:05:33,701 with out friends, we would celebrate the end of one year, 80 00:05:33,734 --> 00:05:36,036 and the beginning of another. 81 00:05:50,884 --> 00:05:54,287 - Ladies and gentlemen, we have a state championship 82 00:05:54,321 --> 00:05:55,288 no less. 83 00:06:00,794 --> 00:06:05,499 Queensland Championship for Rifle Shooting. 84 00:06:05,533 --> 00:06:07,468 Any age, any weapon. 85 00:06:09,302 --> 00:06:11,772 The winner is, William Kelly. 86 00:06:29,590 --> 00:06:31,925 - Six, five, four, 87 00:06:33,360 --> 00:06:34,828 three, two, one! 88 00:06:37,330 --> 00:06:38,499 Happy new year! 89 00:07:01,989 --> 00:07:03,323 - How's your boyfriend. 90 00:07:03,356 --> 00:07:04,458 - How's your girlfriend? 91 00:07:04,492 --> 00:07:05,358 - She's pretty. 92 00:07:05,392 --> 00:07:06,560 - Jess, where's your mom? 93 00:07:06,594 --> 00:07:08,095 - She's still inside talking to Auntie Kath. 94 00:07:08,128 --> 00:07:09,329 - She's always last! 95 00:07:09,362 --> 00:07:10,598 - Dad she's cleaning up. 96 00:07:10,631 --> 00:07:12,365 - You're on your own Billy. 97 00:07:12,399 --> 00:07:14,668 I'm sleeping my way home. 98 00:07:18,405 --> 00:07:19,072 - Hey Billy, 99 00:07:20,407 --> 00:07:22,676 I know you asked Peregrine Ambrose to dance with me. 100 00:07:22,710 --> 00:07:24,645 - Well maybe I did and maybe I didn't. 101 00:07:24,678 --> 00:07:25,513 Did you enjoy yourself? 102 00:07:25,546 --> 00:07:26,680 - Well yeah. 103 00:07:26,714 --> 00:07:27,781 - Well what difference does it make? 104 00:07:29,249 --> 00:07:32,653 Well do you want a ride home or not? 105 00:07:32,686 --> 00:07:34,988 - And so we ride, away from the happiest 106 00:07:35,022 --> 00:07:38,526 night I can remember, into the darkness of the night 107 00:07:38,559 --> 00:07:42,429 and the new year, safe, with my brother. 108 00:07:42,462 --> 00:07:44,765 I could only think back now with sadness, 109 00:07:44,798 --> 00:07:49,136 how easily we let those days of happiness slip away. 110 00:07:51,672 --> 00:07:55,308 - Uh Marj, this Archduke Ferdinand, 111 00:07:55,342 --> 00:07:58,145 why does someone wanna shoot him? 112 00:07:59,379 --> 00:08:01,481 - And it was all that simple. 113 00:08:01,515 --> 00:08:05,085 Some obscure European royal had been murdered 114 00:08:05,118 --> 00:08:06,887 and the world was at war. 115 00:08:06,920 --> 00:08:10,991 My brother and cousin were now soldiers on a great adventure 116 00:08:11,024 --> 00:08:15,195 with a promise they'd be home by Christmas. 117 00:08:17,831 --> 00:08:19,466 - Two fat ladies, just the way as Banksy 118 00:08:19,499 --> 00:08:20,601 likes 'em. 119 00:08:20,634 --> 00:08:23,503 - What is your girlfriend's name, Banksy? 120 00:08:23,537 --> 00:08:25,639 - That's her name Paddy. 121 00:08:25,673 --> 00:08:28,141 - Settle down boys. 122 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 500 yards, nice shooting Billy. 123 00:08:30,210 --> 00:08:31,444 - I can hit 'em from a bit further back 124 00:08:31,478 --> 00:08:33,280 than this sir. 125 00:08:33,313 --> 00:08:34,447 - Is that right? 126 00:08:34,481 --> 00:08:36,884 - He can go double that, sir. 127 00:08:36,917 --> 00:08:41,755 - Sergeant move the troops back, 500 yards. 128 00:08:41,789 --> 00:08:42,656 Boys. 129 00:08:47,928 --> 00:08:50,864 Okay Billy, let's see how you go eh? 130 00:08:50,898 --> 00:08:53,634 Paddy, number five, one shot. 131 00:09:00,107 --> 00:09:01,041 Incredible. 132 00:09:04,511 --> 00:09:06,914 - It's not dead-center sir. 133 00:09:08,081 --> 00:09:09,817 - That's true. 134 00:09:09,850 --> 00:09:11,284 - I put it left so you'd see the hit. 135 00:09:11,318 --> 00:09:12,185 - Oh bullshit Billy. 136 00:09:12,219 --> 00:09:13,654 - Settle down. 137 00:09:13,687 --> 00:09:16,657 - Could give you three little ducks in a row if you wanted. 138 00:09:16,690 --> 00:09:19,059 - You're telling me, you can put a bullet where you want 139 00:09:19,092 --> 00:09:20,393 at 1,000 yards Billy? 140 00:09:20,427 --> 00:09:22,062 - I'd bet money on it. 141 00:09:22,095 --> 00:09:23,330 - Oh come on sir. 142 00:09:23,363 --> 00:09:28,535 - Settle down men, you know the army's views on gambling. 143 00:09:28,568 --> 00:09:30,170 Sergeant, the hat. 144 00:09:31,972 --> 00:09:36,309 - All right boys, come on. 145 00:09:37,645 --> 00:09:39,379 - It's on Billy. 146 00:09:39,412 --> 00:09:41,882 - I'll be holding that. 147 00:09:41,915 --> 00:09:45,185 - All right Billy, when you're ready. 148 00:09:56,997 --> 00:09:58,265 That is amazing. 149 00:10:05,105 --> 00:10:07,074 - You can keep your hat. 150 00:10:15,448 --> 00:10:16,984 - Did we hit him? 151 00:10:17,685 --> 00:10:20,520 Or just knock his hat off? 152 00:10:20,553 --> 00:10:21,621 - I don't know. 153 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 - I got him. 154 00:10:23,556 --> 00:10:26,193 - Here come the doctors and nurses. 155 00:10:26,226 --> 00:10:28,628 Looks like we scored a hit. 156 00:10:33,266 --> 00:10:34,802 Big duck on pond. 157 00:10:39,572 --> 00:10:43,543 - Oh my, look at that helmet. 158 00:10:43,576 --> 00:10:45,713 - Oh what rank is that? 159 00:10:46,479 --> 00:10:47,347 - German. 160 00:10:48,581 --> 00:10:51,618 - Fellas, we've gotta get him. 161 00:10:51,651 --> 00:10:53,353 - Time this well, they won't even know 162 00:10:53,386 --> 00:10:55,823 he's been dropped from the side. 163 00:10:55,856 --> 00:10:58,591 - You're an evil man, Jack. 164 00:10:58,625 --> 00:10:59,827 - Waiting... 165 00:11:01,594 --> 00:11:02,662 Ready... 166 00:11:04,297 --> 00:11:05,498 Now. 167 00:11:10,838 --> 00:11:12,840 - Wonder if they'll notice. 168 00:11:12,873 --> 00:11:15,142 - Wonder if they'll care. 169 00:11:18,178 --> 00:11:21,014 Dear Mom and Dad, and Jess and Ritchie, 170 00:11:21,048 --> 00:11:23,550 you'll be happy to know that they've kept us together, 171 00:11:23,583 --> 00:11:25,318 we're now officially a sniper team. 172 00:11:25,352 --> 00:11:28,722 Paddy and I do the spotting, and Billy does the shooting. 173 00:11:28,756 --> 00:11:31,058 Dad, you'll be sad to learn that the army has agreed 174 00:11:31,091 --> 00:11:32,993 with Mom, and have decided we can have more 175 00:11:33,026 --> 00:11:37,364 than one bullet, all my love, your loving son Jack. 176 00:11:40,400 --> 00:11:42,669 - Look north along our line. 177 00:11:42,702 --> 00:11:45,572 That's . 178 00:11:45,605 --> 00:11:47,941 We took that three weeks ago. 179 00:11:48,876 --> 00:11:50,577 The day after that, there were more bodies 180 00:11:50,610 --> 00:11:52,813 between the trenches and the camp. 181 00:11:52,846 --> 00:11:54,782 - My God, the smell. 182 00:11:58,051 --> 00:12:00,220 There's a man still alive out there. 183 00:12:00,253 --> 00:12:04,792 - , if he's still alive. 184 00:12:07,995 --> 00:12:08,862 Ah! 185 00:12:13,166 --> 00:12:14,868 - Not anymore. 186 00:12:14,902 --> 00:12:16,703 - Mr. Bartlett, you're gonna have to sit down, 187 00:12:16,736 --> 00:12:18,171 you're kicking up dust. 188 00:12:18,205 --> 00:12:22,810 - I don't like this, there's no movement. 189 00:12:22,843 --> 00:12:24,945 It's as if they're waiting for something. 190 00:12:24,978 --> 00:12:28,315 - Just one photograph lads, smile. 191 00:12:35,588 --> 00:12:36,689 - Move! 192 00:12:49,169 --> 00:12:52,840 Hope that was a good photo Mr. Bartlett. 193 00:12:54,741 --> 00:12:56,877 - Marj, John, the boys! 194 00:12:58,145 --> 00:12:59,579 Marj! 195 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 - Mom, Dad, it's the boys. 196 00:13:01,648 --> 00:13:03,550 - It's the boys, it's the boys, 197 00:13:03,583 --> 00:13:04,918 they're in the newspaper. 198 00:13:04,952 --> 00:13:05,785 - Show me. 199 00:13:05,819 --> 00:13:07,387 - All three of them. 200 00:13:07,420 --> 00:13:10,323 And I never thought I'd see my Paddy again. 201 00:13:10,357 --> 00:13:13,160 - No tears today Kath, there they are. 202 00:13:13,193 --> 00:13:16,063 Alive and well and as big as Christmas. 203 00:13:16,096 --> 00:13:20,433 , boys have become men. 204 00:13:22,936 --> 00:13:24,637 - Hello officers. 205 00:13:24,671 --> 00:13:25,505 - How you doing? 206 00:13:25,538 --> 00:13:26,874 - Hello Reg, hi George. 207 00:13:26,907 --> 00:13:28,741 - Back again, how many times is that? 208 00:13:28,775 --> 00:13:29,843 - Seven. 209 00:13:33,746 --> 00:13:35,382 - Sergeant Cathcart. 210 00:13:35,415 --> 00:13:38,651 Dad told me to come and see you about signing up. 211 00:13:38,685 --> 00:13:39,819 - Good work, Jim. 212 00:13:39,853 --> 00:13:41,989 - Oh he doesn't want me to get conscripted. 213 00:13:42,022 --> 00:13:43,356 - And I'm the man you'll be working with, 214 00:13:43,390 --> 00:13:44,024 George Doyle. 215 00:13:44,057 --> 00:13:45,625 - How nice to meet you. 216 00:13:54,134 --> 00:13:58,038 Sing a song of Rule Britannia 217 00:13:58,071 --> 00:14:02,075 Singing praise of Britain's boys 218 00:14:02,109 --> 00:14:05,979 Jolly Jack, the sailor with his breezy style 219 00:14:06,013 --> 00:14:10,017 Mister Tommy Atkins, of the rank and file 220 00:14:10,050 --> 00:14:13,720 They're the lads we can depend on 221 00:14:13,753 --> 00:14:15,088 When danger comes our way 222 00:14:15,122 --> 00:14:17,390 - Dear Mom, and Dad, and Jess and Ritchie. 223 00:14:17,424 --> 00:14:19,792 It seems we have found our . 224 00:14:19,826 --> 00:14:21,361 Paddy is dividing his time to building 225 00:14:21,394 --> 00:14:24,497 his financial empire, if the war doesn't end soon, 226 00:14:24,531 --> 00:14:27,467 he'll probably end up owning half of Europe. 227 00:14:27,500 --> 00:14:29,136 - Oh he's a smart looking fella. 228 00:14:29,169 --> 00:14:30,203 - You can't sell that egg. 229 00:14:33,240 --> 00:14:34,942 - What's the deal with the egg? 230 00:14:34,975 --> 00:14:36,176 - You don't have an egg. 231 00:14:36,209 --> 00:14:38,078 - You're not selling that egg, Paddy. 232 00:14:38,111 --> 00:14:41,314 - Mustard gas has killed every hen in France. 233 00:14:41,348 --> 00:14:42,315 Maybe even Europe. 234 00:14:42,349 --> 00:14:44,851 So, it's the last egg in France mate. 235 00:14:44,884 --> 00:14:47,921 You wanna have a bit of money. 236 00:14:47,955 --> 00:14:49,389 Good luck with that egg mate. 237 00:14:49,422 --> 00:14:50,557 - Thanks boys. 238 00:14:55,628 --> 00:14:57,030 - A miracle. 239 00:14:57,064 --> 00:14:59,532 - Second-last egg in France. 240 00:15:01,268 --> 00:15:02,835 - You can't sell this stuff Paddy. 241 00:15:02,869 --> 00:15:04,137 - Good night boys, what's going on. 242 00:15:04,171 --> 00:15:06,839 - Hey mate, you up for a bargain are you? 243 00:15:06,873 --> 00:15:09,009 Had to claim it out of my lost belongings. 244 00:15:09,042 --> 00:15:10,710 - You're not selling to him. 245 00:15:10,743 --> 00:15:11,611 - Got a bit of cash to burn? 246 00:15:11,644 --> 00:15:12,845 - Mate, what's this? 247 00:15:12,879 --> 00:15:14,781 - Hey, oh, oh. - No, no, no, no. 248 00:15:14,814 --> 00:15:16,783 - I got this from a German soldier, 249 00:15:16,816 --> 00:15:18,751 it's a book of love poems. 250 00:15:18,785 --> 00:15:20,020 Let me tell you. 251 00:15:20,053 --> 00:15:23,323 When he died, every hottie in Germany was crying. 252 00:15:23,356 --> 00:15:23,991 - I want it. 253 00:15:24,024 --> 00:15:25,225 - Read me one then. 254 00:15:25,258 --> 00:15:26,426 - I'm not gonna read to you unless you're 255 00:15:26,459 --> 00:15:28,695 serious about buying it, do you have a wife mate? 256 00:15:28,728 --> 00:15:30,530 - Just read the poem. 257 00:15:34,801 --> 00:15:36,636 - Jack can you read that to me? 258 00:15:36,669 --> 00:15:37,737 - Yeah sure mate. 259 00:15:37,770 --> 00:15:40,440 - Beautiful language, powerful. 260 00:15:46,346 --> 00:15:47,347 - Beautiful. 261 00:15:47,380 --> 00:15:49,782 - What that means in Australian is, 262 00:15:49,816 --> 00:15:53,053 that when the wind blows through the soul, 263 00:15:53,086 --> 00:15:54,787 the love part within you 264 00:15:54,821 --> 00:15:57,190 and the love that inspires me 265 00:15:57,224 --> 00:16:00,693 creates life that will bring me back from this war, 266 00:16:00,727 --> 00:16:03,763 my darling hummingbird, Ebony. 267 00:16:03,796 --> 00:16:05,498 - I'll give you three pound for it. 268 00:16:05,532 --> 00:16:06,966 - Six pounds. 269 00:16:07,000 --> 00:16:08,135 - I wanna buy it. 270 00:16:08,168 --> 00:16:09,402 I wanna buy it for six pounds. 271 00:16:09,436 --> 00:16:10,703 - Now Billy you don't have any money. 272 00:16:10,737 --> 00:16:12,705 - I'm gonna buy this, you know that I'm good for it, 273 00:16:12,739 --> 00:16:13,506 put that money away, put that! 274 00:16:13,540 --> 00:16:14,374 - Take it or leave it. 275 00:16:14,407 --> 00:16:17,277 - Don't take that money Paddy. 276 00:16:17,310 --> 00:16:18,678 - Just taking my last chance. 277 00:16:18,711 --> 00:16:21,014 - You've had enough today. 278 00:16:21,048 --> 00:16:21,881 - What is it? 279 00:16:21,914 --> 00:16:23,116 - I'll get you some. 280 00:16:23,150 --> 00:16:27,020 - That my friend is the last egg in France. 281 00:16:28,321 --> 00:16:30,190 - We're now the official late night machine gun 282 00:16:30,223 --> 00:16:33,026 disposal crew, every night the enemy sets their machine guns 283 00:16:33,060 --> 00:16:35,228 up in no-man's land, and all those city boys 284 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 who've never hunted were getting into all sorts of trouble 285 00:16:37,130 --> 00:16:38,498 trying to get past. 286 00:16:38,531 --> 00:16:41,301 So we showed them how to do it and now the job is ours. 287 00:16:41,334 --> 00:16:43,403 We sleep during the day, which is nice, 288 00:16:43,436 --> 00:16:46,073 while everybody else is out risking life and limb. 289 00:16:46,106 --> 00:16:48,275 And then we head out at night to make our mischief. 290 00:16:48,308 --> 00:16:51,010 It's still pretty good fun if you avoid the artillery. 291 00:16:51,044 --> 00:16:53,913 All my love to everybody and a big wet sloppy kiss 292 00:16:53,946 --> 00:16:55,448 to Ritchie from all of us. 293 00:16:55,482 --> 00:16:57,850 Make sure he knows we'd be there if we could. 294 00:16:57,884 --> 00:17:01,088 Lots of love, your loving son, Jack. 295 00:17:27,247 --> 00:17:29,382 - Hip hip, hooray. 296 00:17:29,416 --> 00:17:30,483 Hip hip, hooray. 297 00:17:31,384 --> 00:17:33,086 - Come on Ritchie give your mom a kiss. 298 00:17:33,120 --> 00:17:35,655 - Come on, come on! 299 00:17:35,688 --> 00:17:37,290 - Dear Jack it was so good to get 300 00:17:37,324 --> 00:17:40,960 your last letter, life here goes on, I'm sure 301 00:17:40,993 --> 00:17:43,363 you remember young Michelle, only last week 302 00:17:43,396 --> 00:17:46,099 she was married to that policeman, George Doyle. 303 00:17:46,133 --> 00:17:48,301 Now I must confess, I get a bit annoyed, 304 00:17:48,335 --> 00:17:50,237 so many young men and women are away 305 00:17:50,270 --> 00:17:52,305 with the fighting, but others seem lucky 306 00:17:52,339 --> 00:17:55,208 to have to have a life unaffected by war. 307 00:17:55,242 --> 00:17:58,645 I must say, I don't like the sound of your new job, 308 00:17:58,678 --> 00:18:03,283 I know you'll be keen, but it sounds so dangerous. 309 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 - Here they come! 310 00:18:11,258 --> 00:18:12,392 - Where's Billy? 311 00:18:33,513 --> 00:18:34,147 Where's Billy? 312 00:18:34,181 --> 00:18:35,382 - Jack no, Jack no! 313 00:18:35,415 --> 00:18:36,483 - Come on buddy, Jack! 314 00:18:36,516 --> 00:18:39,552 - Jack, Jack, come on! 315 00:18:39,586 --> 00:18:40,853 - Paddy get off me! 316 00:19:17,257 --> 00:19:18,491 - Where's Jack? 317 00:21:09,235 --> 00:21:11,638 - Medic, medic! 318 00:21:12,605 --> 00:21:16,943 - Lie down! 319 00:22:19,005 --> 00:22:19,939 - Ssshht... 320 00:22:21,273 --> 00:22:22,442 Hey. 321 00:22:22,475 --> 00:22:24,877 - And so as you have no doubt been informed, 322 00:22:24,911 --> 00:22:27,279 we have each been awarded a military medal for 323 00:22:27,313 --> 00:22:28,715 our heroic efforts, 324 00:22:28,748 --> 00:22:30,517 Paddy and I are wearing ours proudly 325 00:22:30,550 --> 00:22:33,386 as I write from the relative luxury of a small pub 326 00:22:33,420 --> 00:22:34,921 in England. 327 00:22:34,954 --> 00:22:38,324 We've also had a bit of luck on the punt today. 328 00:22:38,357 --> 00:22:42,529 Winning a tidy sum in a pugilistic contest. 329 00:22:58,077 --> 00:22:59,746 - Ho, stop, stop, stop! 330 00:22:59,779 --> 00:23:01,548 You win, you win. 331 00:23:01,581 --> 00:23:05,251 - All right then Aussie, where's my money? 332 00:23:05,284 --> 00:23:08,521 - I've got your money, I can pay you, 333 00:23:08,555 --> 00:23:11,458 or you can fight my cousin for four Guinness. 334 00:23:11,491 --> 00:23:13,760 - For four Guinness, mate for four Guinness, 335 00:23:13,793 --> 00:23:16,195 I'll batter your cousin, your cousin's father 336 00:23:16,228 --> 00:23:17,764 and your cousin's mother. 337 00:23:17,797 --> 00:23:19,566 - Mate, Billy's in the hospital, 338 00:23:19,599 --> 00:23:21,534 I don't think he's in any fit... 339 00:23:21,568 --> 00:23:22,802 You don't mean me? 340 00:23:22,835 --> 00:23:26,272 - Yeah, you, and you won't last one minute with me. 341 00:23:26,305 --> 00:23:27,574 - 10 Guinness says he does. 342 00:23:27,607 --> 00:23:28,340 - 15 Guinness? 343 00:23:28,374 --> 00:23:29,442 - 15 Guinness? 344 00:23:29,476 --> 00:23:31,277 - Is that real, you're on! 345 00:23:31,310 --> 00:23:33,179 - All right you're on. 346 00:23:33,212 --> 00:23:35,448 - All right, I'm... 347 00:23:35,482 --> 00:23:37,083 What are the rules? 348 00:23:37,817 --> 00:23:40,052 - Bollocks, there's no rules. 349 00:23:44,957 --> 00:23:47,494 - So far, our medals have earned us a free meal 350 00:23:47,527 --> 00:23:50,362 and beer from some lovely English people 351 00:23:50,396 --> 00:23:52,465 who seem only too willing to sit 352 00:23:52,499 --> 00:23:54,834 and listen to our stories. 353 00:23:54,867 --> 00:23:57,670 I must say that after such a long time at the front, 354 00:23:57,704 --> 00:24:01,841 Paddy has dropped his guard with the free beer. 355 00:24:03,409 --> 00:24:05,878 Now as the army has no doubt informed you, 356 00:24:05,912 --> 00:24:10,116 Billy was actually wounded in the recent action. 357 00:24:10,149 --> 00:24:12,619 But let me assure you all, my beloved family, 358 00:24:12,652 --> 00:24:15,221 that Billy's so-called wound is nothing more 359 00:24:15,254 --> 00:24:17,056 than a shallow scratch. 360 00:24:17,089 --> 00:24:18,725 While Paddy and I are forced to struggled 361 00:24:18,758 --> 00:24:20,693 through London will all adventures paid 362 00:24:20,727 --> 00:24:23,663 from our own pocket, the younger brother is relaxing 363 00:24:23,696 --> 00:24:26,566 like a king, at His Majesty's expense, 364 00:24:26,599 --> 00:24:29,969 in one of England's finest private hospitals. 365 00:24:53,292 --> 00:24:54,694 - That's enough outta you lad. 366 00:25:08,875 --> 00:25:10,109 - Morning Billy. 367 00:25:10,142 --> 00:25:11,010 - Sister. 368 00:25:15,481 --> 00:25:16,649 Thanks again, sister. 369 00:25:16,683 --> 00:25:18,818 - You're welcome Billy. 370 00:25:29,128 --> 00:25:29,996 - Water... 371 00:25:32,565 --> 00:25:33,633 Please. 372 00:25:36,102 --> 00:25:36,969 Water sir. 373 00:26:05,464 --> 00:26:06,799 I need to wee. 374 00:26:09,535 --> 00:26:10,603 - Pffft... 375 00:26:30,657 --> 00:26:32,591 Fly when ready mate. 376 00:26:47,106 --> 00:26:49,108 - I don't think I can... 377 00:26:50,777 --> 00:26:53,913 - That's your problem, don't think. 378 00:26:57,216 --> 00:27:00,953 So why do they got you handcuffed anyway? 379 00:27:02,989 --> 00:27:04,056 - I ran away. 380 00:27:05,491 --> 00:27:08,060 - I don't blame you mate. 381 00:27:08,094 --> 00:27:12,164 - I wanted to see my mom, she's not been well. 382 00:27:17,603 --> 00:27:19,672 - How'd they find you? 383 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 - They didn't. 384 00:27:22,408 --> 00:27:23,409 I came back. 385 00:27:24,777 --> 00:27:27,780 - Ah now mate that was a mistake. 386 00:28:00,012 --> 00:28:02,248 - Our Father, who art in heaven. 387 00:28:02,281 --> 00:28:05,251 Hallowed be Thy Name, thy kingdom come, 388 00:28:05,284 --> 00:28:07,319 thy will be done, on Earth, 389 00:28:07,353 --> 00:28:09,288 as it is in Heaven. 390 00:28:09,321 --> 00:28:11,791 - He's obviously had enough. 391 00:28:13,159 --> 00:28:16,996 - If you want a fight, I can send you back to the front. 392 00:28:17,029 --> 00:28:18,898 - I've already been to the front, 393 00:28:18,931 --> 00:28:21,067 and I'm telling you he's had enough. 394 00:28:21,100 --> 00:28:25,104 - You Australians, I know who you are. 395 00:28:25,137 --> 00:28:27,439 Your medals don't count with me son. 396 00:28:34,380 --> 00:28:36,849 - Stop, please... 397 00:28:40,286 --> 00:28:41,353 Stop, please! 398 00:28:47,493 --> 00:28:49,728 - Our Father, who art in heaven. 399 00:28:49,762 --> 00:28:52,598 Hallowed be Thy Name, thy kingdom come, 400 00:28:52,631 --> 00:28:53,900 thy will be done, on Earth, 401 00:28:53,933 --> 00:28:55,001 as it is in Heaven. 402 00:28:55,034 --> 00:28:56,903 Give us this day our daily bread, 403 00:28:56,936 --> 00:28:58,737 and forgive us our trespasses, 404 00:28:58,771 --> 00:29:01,007 as we forgive those who trespass against us, 405 00:29:01,040 --> 00:29:02,809 and lead us not into temptation, 406 00:29:02,842 --> 00:29:04,243 and deliver us from evil. 407 00:29:04,276 --> 00:29:06,846 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 408 00:29:06,879 --> 00:29:11,050 ashes to ashes, dust to dust, forever and ever. 409 00:29:11,083 --> 00:29:11,984 Amen. 410 00:29:12,018 --> 00:29:13,385 - No, no, please don't-- 411 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 - Fire! 412 00:29:23,963 --> 00:29:25,965 You stubborn bastard. 413 00:29:51,924 --> 00:29:53,692 - Can I help you? 414 00:29:53,725 --> 00:29:56,528 - I saw some scrawny Herefords back a mile. 415 00:29:56,562 --> 00:29:58,230 Wondered who'd be the owner. 416 00:29:58,264 --> 00:30:01,633 - If they were Herefords that'd be me. 417 00:30:01,667 --> 00:30:03,469 - Was heading to Cloncurry. 418 00:30:03,502 --> 00:30:05,137 Looking to acquire some cattle. 419 00:30:05,171 --> 00:30:07,539 Didn't think I'd see any around here. 420 00:30:07,573 --> 00:30:09,108 - Nah, mainly sugar. 421 00:30:10,176 --> 00:30:12,011 - I'll give you two pound a head for those animals 422 00:30:12,044 --> 00:30:14,881 back there, pay you in cash. 423 00:30:14,914 --> 00:30:16,815 - And you'd be Mister? 424 00:30:16,849 --> 00:30:19,185 - Kennet, Kennet's the name. 425 00:30:19,218 --> 00:30:21,587 - Well thank you Mr. Kennet, for your offer, 426 00:30:21,620 --> 00:30:23,822 but those cattle aren't for sale. 427 00:30:23,856 --> 00:30:25,524 - Drought hangs in much longer, 428 00:30:25,557 --> 00:30:26,692 you might not be able to feed 'em 429 00:30:26,725 --> 00:30:27,994 let alone sell 'em. 430 00:30:28,027 --> 00:30:31,230 - Part of the job, waiting for rain. 431 00:30:32,831 --> 00:30:35,201 - I'll tell you what. 432 00:30:35,234 --> 00:30:37,136 I'll give you three pounds a head. 433 00:30:37,169 --> 00:30:39,205 - As I said, those cattle aren't for sale. 434 00:30:39,238 --> 00:30:42,008 - Not for sale, fair-sized heard for a bloke 435 00:30:42,041 --> 00:30:43,876 to be working on his own. 436 00:30:43,910 --> 00:30:45,444 With just his daughter to help. 437 00:30:45,477 --> 00:30:47,779 - I can work as hard as any man. 438 00:30:47,813 --> 00:30:49,281 - I've got all the help I need. 439 00:30:49,315 --> 00:30:51,350 - And my two brothers when they get back. 440 00:30:51,383 --> 00:30:53,185 - Back, from the war? 441 00:30:54,586 --> 00:30:57,323 Haven't you noticed girly, they never come back. 442 00:30:57,356 --> 00:30:59,458 Did your dad tell you that girly, did he tell your 443 00:30:59,491 --> 00:31:01,327 brothers when he sent 'em off like raw meat 444 00:31:01,360 --> 00:31:02,261 to the butcher's? 445 00:31:02,294 --> 00:31:03,629 - At least they've got the guts to defend 446 00:31:03,662 --> 00:31:05,797 their country, unlike you. 447 00:31:05,831 --> 00:31:07,900 - That's enough Jess. 448 00:31:07,934 --> 00:31:09,435 Listen Mr. Kennet. 449 00:31:10,469 --> 00:31:13,239 If you're after a mob of cattle and some land, 450 00:31:13,272 --> 00:31:16,142 I'd ride right on through to Cloncurry. 451 00:31:16,175 --> 00:31:18,410 No sale yards around here. 452 00:31:18,444 --> 00:31:21,347 - Not looking for land today my friend. 453 00:31:21,380 --> 00:31:22,381 Just cattle. 454 00:31:23,983 --> 00:31:25,784 Good day to you sir, 455 00:31:25,817 --> 00:31:27,586 and good day to use miss. 456 00:31:35,094 --> 00:31:37,396 - All right Jess let's back up and get home. 457 00:31:37,429 --> 00:31:38,630 - I'm sorry Dad. 458 00:31:38,664 --> 00:31:41,467 - Hey, I'm proud of you. 459 00:32:24,176 --> 00:32:26,312 - For your lack of discipline, 460 00:32:26,345 --> 00:32:29,948 proper uniform, even for an Australian. 461 00:32:33,119 --> 00:32:36,188 A woolen tunic, the wrong color, 462 00:32:36,222 --> 00:32:38,224 your jacket closed at the front, 463 00:32:38,257 --> 00:32:40,959 with four buttons in a regimented pattern. 464 00:32:40,993 --> 00:32:42,094 - No, no, no! 465 00:32:42,995 --> 00:32:44,596 - A disgrace, it's behavior like this 466 00:32:44,630 --> 00:32:46,865 that's gonna cost us the war. 467 00:32:46,898 --> 00:32:49,335 Fire! 468 00:32:49,368 --> 00:32:51,770 All right Billy. 469 00:32:52,804 --> 00:32:54,540 Hey, we're the same. 470 00:32:55,507 --> 00:32:58,010 We wear the same uniform. 471 00:32:58,044 --> 00:32:59,811 We do what we have to do Billy. 472 00:32:59,845 --> 00:33:02,748 - Shut up, shut up, shut up, shut up! 473 00:33:03,949 --> 00:33:07,686 - From here to Berlin Billy, kill 'em all. 474 00:33:07,719 --> 00:33:09,321 And you can go home. 475 00:33:09,355 --> 00:33:10,422 You can go home. 476 00:33:10,456 --> 00:33:12,091 Come on Billy! 477 00:33:59,205 --> 00:34:00,739 - Good job Billy. 478 00:34:02,108 --> 00:34:04,243 All lines are now open. 479 00:34:08,147 --> 00:34:10,749 Hey are you all right trooper? 480 00:35:25,157 --> 00:35:28,294 - Now of course, our old friend the Kaiser, 481 00:35:28,327 --> 00:35:30,229 doesn't care what you think. 482 00:35:30,262 --> 00:35:34,700 But he does fear your resolve, his only hope 483 00:35:34,733 --> 00:35:36,402 that you will slag. 484 00:35:38,204 --> 00:35:40,839 Living and dead they are the king's men, 485 00:35:40,872 --> 00:35:43,842 and they ask one thing of us. 486 00:35:43,875 --> 00:35:46,312 One final sacrifice remains. 487 00:35:47,246 --> 00:35:49,915 Vote yes, yes for conscription. 488 00:35:51,783 --> 00:35:53,585 I thank you. 489 00:35:55,821 --> 00:35:57,589 - Ah, excuse me please. 490 00:35:57,623 --> 00:35:58,624 May I speak? 491 00:36:00,058 --> 00:36:02,628 - It's good of you to be here tonight. 492 00:36:02,661 --> 00:36:05,030 - May I speak please? 493 00:36:05,063 --> 00:36:07,199 - This rally is not a forum for debate. 494 00:36:07,233 --> 00:36:09,468 - Well I beg your pardon Mr. Speaker. 495 00:36:09,501 --> 00:36:11,069 I thought it was just the Kaiser who wasn't 496 00:36:11,102 --> 00:36:13,171 interested in my opinion. 497 00:36:13,205 --> 00:36:14,406 - John. 498 00:36:14,440 --> 00:36:15,707 - You're on your own. 499 00:36:15,741 --> 00:36:18,210 - Please Marj, you'll get your chance to speak 500 00:36:18,244 --> 00:36:19,411 at the referendum. 501 00:36:19,445 --> 00:36:23,215 - Indeed I will sir, but my sons won't be voting, 502 00:36:23,249 --> 00:36:25,116 they'll be fighting this war. 503 00:36:25,150 --> 00:36:26,618 I thought perhaps you might like to know 504 00:36:26,652 --> 00:36:27,519 what they think. 505 00:36:27,553 --> 00:36:29,855 They are not the king's men. 506 00:36:29,888 --> 00:36:31,323 They are my sons. 507 00:36:31,357 --> 00:36:33,425 They are our sons. 508 00:36:33,459 --> 00:36:34,493 Our sons! 509 00:36:34,526 --> 00:36:36,161 - Our sons, yes. 510 00:36:36,194 --> 00:36:38,230 - They went without question and still 511 00:36:38,264 --> 00:36:40,566 nobody can tell me exactly why they went, 512 00:36:40,599 --> 00:36:42,901 and even worse, nobody can guess when they might 513 00:36:42,934 --> 00:36:46,838 be back again, and you want some other mother's son, 514 00:36:46,872 --> 00:36:48,173 against his will? 515 00:36:48,206 --> 00:36:49,308 - Well spoken Ma'am! 516 00:36:49,341 --> 00:36:50,942 - Against her will? 517 00:36:50,976 --> 00:36:55,247 You insult the very freedom you say we're fighting for. 518 00:36:55,281 --> 00:36:57,716 How dare you, how dare you! 519 00:37:00,051 --> 00:37:02,588 (speaker drowned out by applauding) 520 00:37:02,621 --> 00:37:05,123 - And then I looked the chairmen in the eye, 521 00:37:05,156 --> 00:37:07,893 and then spoke, "I know my boys sir, 522 00:37:07,926 --> 00:37:11,663 "and they would say no to your cursed conscription." 523 00:37:11,697 --> 00:37:12,698 - Go Auntie. 524 00:37:13,765 --> 00:37:15,467 - My dearest brothers and beloved cousin 525 00:37:15,501 --> 00:37:17,202 who is no doubt reading over your shoulder 526 00:37:17,235 --> 00:37:18,504 at this moment. 527 00:37:18,537 --> 00:37:20,706 I assure you, this is our normally serene mother 528 00:37:20,739 --> 00:37:22,608 I am discussing. 529 00:37:22,641 --> 00:37:24,376 She's not happy. 530 00:37:24,410 --> 00:37:27,346 She's angry that our family is so far apart. 531 00:37:27,379 --> 00:37:29,315 Unless you finish off the Kaiser very soon 532 00:37:29,348 --> 00:37:31,249 I fear she would catch a boat for Europe 533 00:37:31,283 --> 00:37:33,419 and do the job herself. 534 00:37:33,452 --> 00:37:35,287 I miss you all every minute of every day, 535 00:37:35,321 --> 00:37:38,123 I miss our races, and I miss our picnics. 536 00:37:38,156 --> 00:37:40,392 And as I ride I am kissing the wristband 537 00:37:40,426 --> 00:37:43,128 I kept and hope you'll still wearing the bands 538 00:37:43,161 --> 00:37:44,896 I gave you for luck. 539 00:37:48,734 --> 00:37:51,036 The country voted no to conscription, 540 00:37:51,069 --> 00:37:52,338 and that was only a little speech 541 00:37:52,371 --> 00:37:53,639 in a country hall. 542 00:37:53,672 --> 00:37:55,374 Father is convinced that mother's words 543 00:37:55,407 --> 00:37:57,743 turned the tide against the government. 544 00:37:57,776 --> 00:37:59,010 I'm with Dad. 545 00:37:59,044 --> 00:38:01,380 Kiss, kiss, kiss to infinity. 546 00:38:01,413 --> 00:38:04,883 Your loving sister, and cousin, Jessica. 547 00:38:10,221 --> 00:38:12,491 Good night little sister. 548 00:38:23,301 --> 00:38:24,636 - Thanks, son. 549 00:38:43,221 --> 00:38:44,089 - Dad. 550 00:38:51,196 --> 00:38:53,532 - Go inside the house son. 551 00:38:58,336 --> 00:38:59,405 - Hide! 552 00:39:02,408 --> 00:39:04,876 - What do you want? 553 00:39:08,880 --> 00:39:10,482 - Just the cattle. 554 00:39:14,119 --> 00:39:14,920 - Mama! 555 00:39:14,953 --> 00:39:16,054 - No, Tim, no! 556 00:39:16,087 --> 00:39:17,889 - Mom, stop it! 557 00:39:18,990 --> 00:39:20,225 Leave her alone! 558 00:39:20,258 --> 00:39:21,092 Mother! 559 00:39:21,126 --> 00:39:21,960 - Shut up! 560 00:39:32,838 --> 00:39:33,972 Shut up woman! 561 00:40:27,959 --> 00:40:28,794 Boo! 562 00:40:54,620 --> 00:40:56,655 - What's on your mind? 563 00:40:57,956 --> 00:41:00,458 - I was just thinking that it would be, 564 00:41:00,492 --> 00:41:05,564 you and Paddy to die first. 565 00:41:05,597 --> 00:41:07,733 - You know mate when I'm 70, 566 00:41:07,766 --> 00:41:09,701 you won't even be 60 yet, so it's probably 567 00:41:09,735 --> 00:41:11,069 the way it's gonna happen. 568 00:41:11,102 --> 00:41:12,638 - You know I mean over here. 569 00:41:12,671 --> 00:41:14,673 - Yeah I know you do. 570 00:41:15,541 --> 00:41:18,043 We're gonna go home together. 571 00:41:18,076 --> 00:41:19,010 - That's what I mean. 572 00:41:19,044 --> 00:41:20,546 You still think we're gonna make it home. 573 00:41:20,579 --> 00:41:22,447 - Yeah I do. 574 00:41:22,480 --> 00:41:24,816 - I'm gonna die over here. 575 00:41:26,952 --> 00:41:31,156 - Look, you should write Mom a letter. 576 00:41:31,189 --> 00:41:32,791 Cheer yourself up. 577 00:41:34,993 --> 00:41:35,827 Come on. 578 00:43:29,340 --> 00:43:30,275 - Run, run! 579 00:44:01,106 --> 00:44:04,642 - We are both in a terrible situation. 580 00:44:06,044 --> 00:44:06,778 - Where's Jack? 581 00:44:06,812 --> 00:44:07,813 - What's happened? 582 00:44:07,846 --> 00:44:09,314 - He told us to run, so we ran! 583 00:44:09,347 --> 00:44:10,148 - Where is he? 584 00:44:10,181 --> 00:44:10,849 - Where are the others? 585 00:44:10,882 --> 00:44:12,283 - Everyone's still back there. 586 00:44:12,317 --> 00:44:13,184 - Is he alive? 587 00:44:13,218 --> 00:44:15,286 - He was when I left him. 588 00:44:16,688 --> 00:44:19,357 - Usually we would not do this. 589 00:44:21,226 --> 00:44:24,462 In the next village we have a place 590 00:44:24,495 --> 00:44:27,532 where we keep our prisoners. 591 00:44:27,565 --> 00:44:30,168 There you would get a warm meal 592 00:44:30,201 --> 00:44:32,403 and you would feel like, 593 00:44:32,437 --> 00:44:34,372 as if the war was over. 594 00:44:43,314 --> 00:44:45,616 When is the bombardment? 595 00:44:45,650 --> 00:44:48,186 - I see him, I'm gonna get him. 596 00:44:49,087 --> 00:44:51,723 - What are you doing, this is suicide. 597 00:44:51,757 --> 00:44:52,891 Paddy you can't, you can't. 598 00:44:52,924 --> 00:44:55,060 - Sit down and shut up. 599 00:45:08,473 --> 00:45:10,275 - When is the attack? 600 00:45:24,722 --> 00:45:25,991 How many men? 601 00:45:53,451 --> 00:45:55,987 - You have seconds to answer, 602 00:45:56,788 --> 00:45:58,689 or your captain is dead. 603 00:45:58,723 --> 00:46:00,558 When is the attack? 604 00:46:00,591 --> 00:46:02,193 You, how many men? 605 00:46:06,965 --> 00:46:09,767 When does the bombardment begin? 606 00:46:11,837 --> 00:46:13,171 - Die! 607 00:46:30,421 --> 00:46:31,356 - Help him! 608 00:46:58,583 --> 00:47:00,551 - Get the machine gun! 609 00:47:00,585 --> 00:47:02,120 - I can't see it. 610 00:47:03,588 --> 00:47:04,956 Changing positions! 611 00:47:13,264 --> 00:47:14,599 - Paddy get down! 612 00:47:19,604 --> 00:47:21,006 Paddy get down! 613 00:47:23,708 --> 00:47:24,910 Get down! 614 00:47:31,416 --> 00:47:33,084 - Just keep firing! 615 00:47:42,627 --> 00:47:43,895 - It's empty! 616 00:47:44,662 --> 00:47:45,663 Keep firing! 617 00:47:45,696 --> 00:47:47,232 - Ammo! 618 00:47:53,571 --> 00:47:54,439 - Billy! 619 00:47:56,807 --> 00:47:57,875 Bastard! 620 00:48:12,457 --> 00:48:15,393 Billy! 621 00:49:04,976 --> 00:49:06,111 Jack, Jack! 622 00:49:22,060 --> 00:49:23,194 He's alive. 623 00:49:24,795 --> 00:49:26,931 Let's get him outta here. 624 00:49:33,404 --> 00:49:36,141 We should probably get a medal for that. 625 00:49:36,174 --> 00:49:40,111 - What, playing roly-poly with some Germans? 626 00:49:41,212 --> 00:49:43,481 - Let's face it, I'm a hero. 627 00:49:45,350 --> 00:49:46,217 - Paddy! 628 00:49:48,586 --> 00:49:49,220 Paddy! 629 00:50:01,132 --> 00:50:05,470 Come on Jack, we're going home Jack, come on Paddy. 630 00:50:50,915 --> 00:50:51,782 - Billy? 631 00:50:54,519 --> 00:50:55,653 - Goodbye Dad. 632 00:51:01,992 --> 00:51:03,060 - Billy? 633 00:51:16,707 --> 00:51:17,975 - John? 634 00:51:18,008 --> 00:51:20,278 John, what are you doing? 635 00:51:25,116 --> 00:51:27,385 - There's a storm coming. 636 00:51:28,219 --> 00:51:29,720 The boys are dead Marj. 637 00:51:29,754 --> 00:51:31,656 - Our boys are not dead, John. 638 00:51:31,689 --> 00:51:33,424 - The boys are dead. 639 00:51:34,792 --> 00:51:37,462 - What are you doing with this? 640 00:51:38,229 --> 00:51:39,630 - I don't know. 641 00:51:40,631 --> 00:51:41,599 Billy loved it. 642 00:51:41,632 --> 00:51:45,336 - He still does, our boys are not dead John. 643 00:51:45,370 --> 00:51:48,373 - They just came to me Marj. 644 00:51:48,406 --> 00:51:50,675 They just came to me then 645 00:51:51,776 --> 00:51:52,477 in the room. 646 00:51:52,510 --> 00:51:54,412 - John that was just a dream. 647 00:51:54,445 --> 00:51:57,748 - dream , 648 00:51:57,782 --> 00:52:00,318 but I know what the truth is. 649 00:52:02,753 --> 00:52:05,323 I'll never see my boys again. 650 00:52:05,356 --> 00:52:09,260 - I will not let you speak like this John. 651 00:52:09,294 --> 00:52:10,861 My boys are alive. 652 00:52:11,796 --> 00:52:13,598 And they will be coming home. 653 00:52:13,631 --> 00:52:15,800 My sons are not dead. 654 00:52:15,833 --> 00:52:16,701 - Mom. 655 00:52:17,968 --> 00:52:20,070 - It's all right sweetheart. 656 00:52:20,104 --> 00:52:21,306 Back to bed. 657 00:52:22,940 --> 00:52:24,742 My sons are not dead. 658 00:52:31,015 --> 00:52:32,517 - This is a standard army letter 659 00:52:32,550 --> 00:52:35,085 for a very difficult situation. 660 00:52:35,119 --> 00:52:37,087 We have no further news. 661 00:52:37,121 --> 00:52:39,624 The lads are officially missing in action. 662 00:52:39,657 --> 00:52:42,293 - I will not accept missing anymore. 663 00:52:42,327 --> 00:52:44,695 - I am very sorry, but there is no other appropriate 664 00:52:44,729 --> 00:52:45,996 word for this situation. 665 00:52:46,030 --> 00:52:49,267 - My sons and nephew are not missing. 666 00:52:49,300 --> 00:52:52,270 They are somewhere, and wherever that may be, 667 00:52:52,303 --> 00:52:53,404 the army led them. 668 00:52:53,438 --> 00:52:55,406 - Please, you are playing semantic games. 669 00:52:55,440 --> 00:52:57,708 - You think this is game to me Major? 670 00:52:57,742 --> 00:52:59,877 A game, you insensitive... 671 00:53:00,911 --> 00:53:03,047 My sons left this country to fight, 672 00:53:03,080 --> 00:53:05,750 to fight, not like some who sat at home 673 00:53:05,783 --> 00:53:08,386 growing soft and got promoted shuffling paper. 674 00:53:08,419 --> 00:53:10,888 - Let me remind you where you are. 675 00:53:10,921 --> 00:53:13,891 - No Major, let me remind you. 676 00:53:13,924 --> 00:53:15,059 You took our boys. 677 00:53:15,092 --> 00:53:15,760 - Madam! 678 00:53:17,027 --> 00:53:19,864 As I have already told you there are hundreds, 679 00:53:19,897 --> 00:53:23,268 thousands of missing men I have to worry about. 680 00:53:23,301 --> 00:53:25,970 - And we have only three, so pardon me 681 00:53:26,003 --> 00:53:28,673 if I make them your top priority. 682 00:53:28,706 --> 00:53:29,940 Our boys, Major. 683 00:53:29,974 --> 00:53:33,678 You took them, and they are either alive or they are dead. 684 00:53:33,711 --> 00:53:34,845 - Madam please. 685 00:53:34,879 --> 00:53:37,848 - No sir, I do not please. 686 00:53:37,882 --> 00:53:40,017 You have one thing to do for me, 687 00:53:40,050 --> 00:53:41,586 one single thing. 688 00:53:46,123 --> 00:53:48,526 Find our boys, bring them home, 689 00:53:48,559 --> 00:53:50,995 and we will not bother you again. 690 00:54:03,107 --> 00:54:06,577 - Oh I wish I had your certainty. 691 00:54:06,611 --> 00:54:10,748 - It's not certainty Kath, it's hope, blind hope. 692 00:54:10,781 --> 00:54:14,051 And I won't let the army or that idiot Major, 693 00:54:14,084 --> 00:54:15,553 forget our boys. 694 00:54:18,656 --> 00:54:21,025 - I love the way you call 'em our boys. 695 00:54:21,058 --> 00:54:22,793 - They are our boys. 696 00:54:28,065 --> 00:54:29,467 - Paddy's dead. 697 00:54:31,168 --> 00:54:32,970 I can't go on living. 698 00:54:48,586 --> 00:54:50,988 - Dad, it's the mail truck! 699 00:55:03,100 --> 00:55:04,569 There's nothing. 700 00:55:08,573 --> 00:55:09,874 - I'm just worried that the wrong letter 701 00:55:09,907 --> 00:55:11,342 will turn up at home. 702 00:55:11,376 --> 00:55:14,111 Jessica there by herself and Marj away 703 00:55:14,144 --> 00:55:16,681 and me out on the farm. 704 00:55:16,714 --> 00:55:19,917 If a letter does arrive from the army, 705 00:55:19,950 --> 00:55:21,085 would you let me know first? 706 00:55:21,118 --> 00:55:22,420 - Dad? 707 00:55:22,453 --> 00:55:24,989 It's those men with the guns. 708 00:56:26,451 --> 00:56:28,953 - I thought we'd seen the last of each other. 709 00:56:28,986 --> 00:56:30,988 - That was a test run. 710 00:56:31,021 --> 00:56:33,123 This time we want more cattle. 711 00:56:33,157 --> 00:56:35,392 - The last deal was a one-off. 712 00:56:35,426 --> 00:56:37,327 And I never agreed to killing people. 713 00:56:37,361 --> 00:56:41,298 - People get in my way, they get hurt. 714 00:56:41,331 --> 00:56:43,067 Same applies to you. 715 00:56:46,070 --> 00:56:48,539 - Let me show you something. 716 00:56:55,746 --> 00:56:56,614 - Will. 717 00:57:14,431 --> 00:57:16,834 That's for your conscience. 718 00:57:17,935 --> 00:57:19,804 We're going again. 719 00:57:19,837 --> 00:57:22,006 I found one herd, it's got over 1,000 head, 720 00:57:22,039 --> 00:57:25,342 and only a farmer and his daughter to protect it. 721 00:57:25,375 --> 00:57:27,778 I want another one, bigger. 722 00:57:28,913 --> 00:57:29,847 2,000 head. 723 00:57:31,281 --> 00:57:32,717 This is gonna be the biggest cattle job 724 00:57:32,750 --> 00:57:35,152 this country has ever seen. 725 00:57:38,188 --> 00:57:39,056 Well mate? 726 00:57:40,290 --> 00:57:41,225 Are you in, 727 00:57:42,693 --> 00:57:47,031 or, , is this gonna get ugly? 728 00:58:14,592 --> 00:58:19,296 - And so we fought, and we won, some of the brave boys 729 00:58:19,329 --> 00:58:24,101 here tonight, actually met the enemy on the field of combat. 730 00:58:24,134 --> 00:58:27,004 In this, the war to end all war. 731 00:58:34,745 --> 00:58:38,282 This is the mayor, state your business. 732 00:58:38,315 --> 00:58:40,317 I beg your pardon? 733 00:58:40,350 --> 00:58:43,253 An urgent army telegram you say? 734 00:58:43,287 --> 00:58:44,889 To John? 735 00:59:03,608 --> 00:59:04,642 - Dear Dad, 736 00:59:05,676 --> 00:59:09,780 I suspect you did not receive previous mail. 737 00:59:09,814 --> 00:59:13,483 I'm sure you'd be here on arrival. 738 00:59:13,517 --> 00:59:16,921 Jack and me, in Sydney, Repat Ward 320. 739 00:59:19,857 --> 00:59:22,593 Please pass to Aunt Kath best wishes 740 00:59:22,627 --> 00:59:25,295 regarding beloved cousin Paddy. 741 00:59:26,330 --> 00:59:27,965 On his Victoria Cross. 742 00:59:33,938 --> 00:59:37,274 And our deepest sympathy to her. 743 00:59:37,307 --> 00:59:38,575 - Oh sister. 744 00:59:38,609 --> 00:59:39,677 Oh Kath... 745 00:59:41,712 --> 00:59:44,014 - Do you mean... 746 00:59:44,048 --> 00:59:45,650 Oh no, no, no, no. 747 00:59:53,090 --> 00:59:54,058 Please no... 748 00:59:57,161 --> 00:59:58,028 Please no! 749 01:00:04,902 --> 01:00:05,770 Please! 750 01:00:46,143 --> 01:00:46,877 Don't panic. 751 01:00:48,045 --> 01:00:52,717 - I wasn't panicking, I was just worried about you. 752 01:00:52,750 --> 01:00:54,685 - You were worried you'd find me outside hanging 753 01:00:54,719 --> 01:00:56,420 from a tree. 754 01:00:56,453 --> 01:00:59,156 - I was worried about no such thing. 755 01:00:59,189 --> 01:01:03,260 - You needn't worry, I'm too much of a coward. 756 01:01:05,062 --> 01:01:10,367 - You're not a coward, you're a mother grieving for her son. 757 01:01:10,400 --> 01:01:13,503 You do that any way you like. 758 01:01:13,537 --> 01:01:15,672 Take as long as you need. 759 01:01:15,706 --> 01:01:18,442 Just please don't hurt yourself. 760 01:01:20,010 --> 01:01:21,712 - I want you to do me a favor. 761 01:01:21,746 --> 01:01:23,814 - Anything. 762 01:01:25,783 --> 01:01:27,451 - Go to Sydney now. 763 01:01:29,686 --> 01:01:31,421 Bring the boys home. 764 01:01:34,925 --> 01:01:37,227 I'm going to see my nephews. 765 01:02:29,613 --> 01:02:30,747 - Oh Billy. 766 01:02:43,127 --> 01:02:43,994 Jack. 767 01:03:21,832 --> 01:03:23,033 - They gave me this. 768 01:03:23,067 --> 01:03:25,135 - Oh Billy. 769 01:03:25,870 --> 01:03:28,805 - And then there's this. 770 01:03:29,739 --> 01:03:31,808 - Oh Lord, Paddy's VC. 771 01:03:32,843 --> 01:03:36,046 - It's not much of a trade really. 772 01:03:36,080 --> 01:03:38,348 - Poor Paddy, how did he? 773 01:03:39,683 --> 01:03:44,754 I'm sorry, I shouldn't have asked, I'm so sorry Billy. 774 01:03:44,788 --> 01:03:46,056 - It's all right. 775 01:03:46,991 --> 01:03:49,293 He went over the lines to rescue Jack, 776 01:03:49,326 --> 01:03:53,063 and on his way back got shot by a sniper. 777 01:03:57,534 --> 01:04:00,170 - That beautiful Paddy, always the bold one. 778 01:04:00,204 --> 01:04:04,208 - Bold, Mom, over there it was just a raffle. 779 01:04:07,211 --> 01:04:09,179 It was just as easy getting killed running at the lines 780 01:04:09,213 --> 01:04:12,149 as it was running away from them. 781 01:04:12,182 --> 01:04:15,452 We were all just meat in the grinder. 782 01:04:30,000 --> 01:04:33,938 - Let's face it, I'm a hero now. 783 01:04:33,971 --> 01:04:36,406 - Paddy! 784 01:04:36,440 --> 01:04:37,307 Paddy... 785 01:04:52,622 --> 01:04:54,124 - Good day. 786 01:04:54,158 --> 01:04:56,526 Don't know if you remember me. 787 01:04:56,560 --> 01:04:58,862 - I remember you Mr. Kennet. 788 01:04:58,895 --> 01:05:00,764 - I remember you too. 789 01:05:00,797 --> 01:05:04,401 Those sons of yours come home yet? 790 01:05:04,434 --> 01:05:05,302 - No. 791 01:05:06,336 --> 01:05:07,304 - Yes, well, 792 01:05:08,372 --> 01:05:13,543 I, I had a kind of private proposition for you. 793 01:05:13,577 --> 01:05:14,844 - Go on. 794 01:05:14,878 --> 01:05:17,314 - Me and the boys, we're gonna work for ourselves 795 01:05:17,347 --> 01:05:20,784 out of the cattle, got some pretty nice land of our own 796 01:05:20,817 --> 01:05:23,353 down south, mountain country. 797 01:05:25,322 --> 01:05:27,857 I've got a couple of feisty lads. 798 01:05:27,891 --> 01:05:29,960 I reckon it might be time they found themselves 799 01:05:29,994 --> 01:05:31,928 a wife, settle down. 800 01:05:33,730 --> 01:05:35,265 - A partner? 801 01:05:35,299 --> 01:05:38,002 - A young buck needs a woman, 802 01:05:38,035 --> 01:05:39,403 and I reckon a mountain and cattle man 803 01:05:39,436 --> 01:05:43,107 would do well to take one that knows a bit about cattle. 804 01:05:43,140 --> 01:05:45,342 If you get my drift. 805 01:05:45,375 --> 01:05:48,078 - I don't think I wanna follow your drift, Mr. Kennet. 806 01:05:48,112 --> 01:05:50,547 - Good looking girl like that, you should choose her 807 01:05:50,580 --> 01:05:52,116 a worthy husband. 808 01:05:53,984 --> 01:05:56,886 - Let me tell you something Mr. Kennet. 809 01:05:56,920 --> 01:06:01,058 I don't know you and you don't know me. 810 01:06:01,091 --> 01:06:03,127 My daughter's far too young to be thinking 811 01:06:03,160 --> 01:06:04,328 about taking a husband. 812 01:06:04,361 --> 01:06:07,264 But when she does, and she's old enough, 813 01:06:07,297 --> 01:06:09,299 she'll make that decision herself. 814 01:06:09,333 --> 01:06:13,003 Without any help from you, or me. 815 01:06:13,037 --> 01:06:15,539 - Pffft, the day I'll let a woman decide 816 01:06:15,572 --> 01:06:17,607 on any bloody thing is the day I'll light 817 01:06:17,641 --> 01:06:20,944 up the rifle and shoot myself between the bloody ears. 818 01:06:20,977 --> 01:06:23,580 Clear my bloody brains out. 819 01:06:23,613 --> 01:06:27,251 - Well if your boys are of the same opinion. 820 01:06:27,284 --> 01:06:30,987 I doubt if any of them will appeal to my daughter. 821 01:06:33,123 --> 01:06:35,059 Now get off my land. 822 01:06:36,993 --> 01:06:39,229 - Just a proposition. 823 01:06:39,263 --> 01:06:41,265 No need for rudeness. 824 01:07:06,123 --> 01:07:07,724 - Dear John, I am here in Sydney 825 01:07:07,757 --> 01:07:10,660 with our boys, Jack is not well enough to travel, 826 01:07:10,694 --> 01:07:12,896 but I am sending Billy home now. 827 01:07:12,929 --> 01:07:15,365 I know you are all anxious to see him. 828 01:07:15,399 --> 01:07:17,367 They're so protective of each other, 829 01:07:17,401 --> 01:07:20,937 I'm flattered Billy trusts me to wait with Jack. 830 01:07:20,970 --> 01:07:24,274 Billy should arrive in Proserpine, July 16th. 831 01:07:24,308 --> 01:07:27,177 Kisses to everyone, love, Marj. 832 01:07:38,021 --> 01:07:39,423 - Come on, now. 833 01:07:45,895 --> 01:07:47,897 Promise that you won't make a sound. 834 01:07:47,931 --> 01:07:50,734 Don't come out for anyone but me. 835 01:08:15,859 --> 01:08:18,795 - That's a shotgun sweetheart. 836 01:08:18,828 --> 01:08:20,830 Won't hit me from there. 837 01:08:23,933 --> 01:08:25,335 - G'day missie. 838 01:08:43,653 --> 01:08:44,988 - Two bob he doesn't make it to his feet. 839 01:08:45,021 --> 01:08:45,855 - I'll take your two bob, 840 01:08:45,889 --> 01:08:47,123 I reckon he's gonna make it. 841 01:08:47,157 --> 01:08:49,659 - I don't got time for games Patrick. 842 01:08:49,693 --> 01:08:50,527 - Jess. 843 01:08:50,560 --> 01:08:52,061 - Dad. 844 01:08:52,095 --> 01:08:53,163 Dad... 845 01:08:54,264 --> 01:08:57,100 - Leave her alone, just take the cows. 846 01:08:57,133 --> 01:08:58,067 - Leave him alone! 847 01:09:01,004 --> 01:09:01,871 - Jesus! 848 01:09:08,512 --> 01:09:09,579 - Dad! 849 01:09:10,480 --> 01:09:11,348 Dad! 850 01:09:13,350 --> 01:09:14,017 No! 851 01:09:14,050 --> 01:09:15,552 - You wanted her, she's yours. 852 01:09:15,585 --> 01:09:17,020 - Dad, Dad! 853 01:09:17,053 --> 01:09:18,188 - Time to clean up this dump, 854 01:09:18,222 --> 01:09:20,324 and go and herd the rest of my cattle. 855 01:09:39,108 --> 01:09:41,611 - Daddy, Daddy, Daddy! 856 01:09:59,763 --> 01:10:01,598 - Where's John? 857 01:10:01,631 --> 01:10:02,799 Where's John? 858 01:10:02,832 --> 01:10:05,602 Just went out to check, his horse is gone, 859 01:10:05,635 --> 01:10:07,604 and he's taken all of my bloody cattle. 860 01:10:07,637 --> 01:10:09,606 - Mr. Dahlike please, who's gone? 861 01:10:09,639 --> 01:10:11,341 - That young Kennedy lad, you know, 862 01:10:11,375 --> 01:10:13,243 that bloody idiot I hired to look out for my stable. 863 01:10:13,277 --> 01:10:16,880 - Can you settle down Mr. Dahlike? 864 01:10:34,631 --> 01:10:35,765 - Dad? 865 01:10:37,701 --> 01:10:38,568 Dad? 866 01:11:22,245 --> 01:11:23,313 - Billy? 867 01:12:29,946 --> 01:12:30,814 - Ritchie! 868 01:12:42,692 --> 01:12:46,463 - Reg please, there's no way on this earth 869 01:12:46,496 --> 01:12:48,331 they would've missed Billy's train, 870 01:12:48,364 --> 01:12:50,867 and you know very well, there's no possibility 871 01:12:50,900 --> 01:12:53,637 that they would've left Ritchie like that. 872 01:12:53,670 --> 01:12:55,572 - You can't send men out to help us, 873 01:12:55,605 --> 01:12:57,474 because everyone's out looking for Dahlike's herd. 874 01:12:57,507 --> 01:12:59,876 - Mr. Dahlike came in yesterday to complain 875 01:12:59,909 --> 01:13:01,310 about his missing cattle. 876 01:13:01,344 --> 01:13:03,980 So I sent Constable Doyle and Constable Jones 877 01:13:04,013 --> 01:13:05,749 out with him to find him. 878 01:13:05,782 --> 01:13:08,051 - Dahlike's place, that's only 20 miles west of us. 879 01:13:08,084 --> 01:13:09,986 - Billy, stop right there. 880 01:13:10,019 --> 01:13:12,556 With all due respect to you and your army service, 881 01:13:12,589 --> 01:13:13,890 this is a police matter now. 882 01:13:13,923 --> 01:13:16,560 - So you're gonna give Dahlike a police escort 883 01:13:16,593 --> 01:13:18,562 and you want us to sit and wait? 884 01:13:18,595 --> 01:13:20,964 - Billy that's not fair. 885 01:13:20,997 --> 01:13:23,800 Criminals about, the police will arrest them. 886 01:13:23,833 --> 01:13:24,701 Not you! 887 01:13:27,604 --> 01:13:30,006 - If anyone has hurt my family, 888 01:13:31,207 --> 01:13:34,878 and I find them, there won't be any arrest. 889 01:13:39,382 --> 01:13:42,852 - Kath, Kath let's pray nothing's wrong. 890 01:13:47,356 --> 01:13:49,959 - Reg, I have no prayers left. 891 01:14:50,286 --> 01:14:52,021 - Mr. Dahlike, wait. 892 01:14:54,023 --> 01:14:54,958 Wait, wait. 893 01:14:56,492 --> 01:14:59,596 You remain here Constable, if anything happens, 894 01:14:59,629 --> 01:15:01,698 don't be a hero, you get yourself to Mitchell Township 895 01:15:01,731 --> 01:15:04,333 and you find help, do you understand? 896 01:15:04,367 --> 01:15:05,334 - What about you? 897 01:15:05,368 --> 01:15:07,571 - Just do what I say. 898 01:15:07,604 --> 01:15:08,872 I'll do the talking Mr. Dahlike, 899 01:15:08,905 --> 01:15:10,173 now I think you're not to be too flashy 900 01:15:10,206 --> 01:15:11,675 with that rifle. 901 01:15:37,200 --> 01:15:38,201 - Murderers! 902 01:16:13,970 --> 01:16:16,105 - Constable George Doyle of Proserpine Police. 903 01:16:16,139 --> 01:16:17,941 I wanna talk to you about those cattle down there 904 01:16:17,974 --> 01:16:19,042 by the river. 905 01:16:20,543 --> 01:16:22,612 - Good for you George. 906 01:16:23,647 --> 01:16:25,114 Good for you. 907 01:16:32,121 --> 01:16:36,192 - You're a long way from Proserpine Mr. Dahlike. 908 01:16:40,897 --> 01:16:43,032 - Good morning officer. 909 01:16:44,233 --> 01:16:45,101 Ah shit. 910 01:16:51,474 --> 01:16:52,408 - Watch and learn. 911 01:16:52,441 --> 01:16:54,110 - Ah you have a go. 912 01:17:00,383 --> 01:17:01,250 Not bad. 913 01:17:05,588 --> 01:17:06,589 Shit. 914 01:17:06,622 --> 01:17:07,556 - He's bleeding isn't he? 915 01:17:07,590 --> 01:17:09,158 - Are you gonna come or not? 916 01:17:09,192 --> 01:17:12,495 - You know you don't run with a rifle, 917 01:17:12,528 --> 01:17:13,930 it's dangerous. 918 01:17:26,542 --> 01:17:27,410 - Order, order. 919 01:17:28,644 --> 01:17:30,947 These are the results of preliminary hearing 920 01:17:30,980 --> 01:17:33,950 into the tragic events that occurred in and around 921 01:17:33,983 --> 01:17:38,454 Proserpine between June 30th and July the 19th 922 01:17:38,487 --> 01:17:40,156 of this year, 1919. 923 01:17:41,925 --> 01:17:44,728 I find that on, or about, June the 30th, 924 01:17:44,761 --> 01:17:47,130 at Dahlike Station, persons unknown 925 01:17:47,163 --> 01:17:49,799 went to the station and there murdered 926 01:17:49,833 --> 01:17:52,501 Master Gregory Kennedy, farm worker, 927 01:17:52,535 --> 01:17:54,203 for the purpose of stealing the cattle 928 01:17:54,237 --> 01:17:56,372 owned by Master Kennedy's employer, 929 01:17:56,405 --> 01:17:58,007 Mr. Christian Dahlike. 930 01:17:58,041 --> 01:18:01,745 Immediately after that those same unidentified persons 931 01:18:01,778 --> 01:18:05,014 went to the farm of John and Marj Kelly, 932 01:18:05,048 --> 01:18:08,284 and there willfully murdered Mr. John Kelly, 933 01:18:08,317 --> 01:18:10,854 again, that murder was committed for the purpose 934 01:18:10,887 --> 01:18:14,590 of stealing the cattle owned by the Kelly family. 935 01:18:14,623 --> 01:18:18,327 I find that immediately after that, Mr. Christian Dahlike, 936 01:18:18,361 --> 01:18:21,030 Constable George Doyle, were willfully murdered 937 01:18:21,064 --> 01:18:24,000 by the same unidentified persons. 938 01:18:24,033 --> 01:18:26,736 The unidentified thieves did attempt to murder 939 01:18:26,770 --> 01:18:28,304 Constable James Jones, 940 01:18:28,337 --> 01:18:31,074 and would've done so, had he not made a successful 941 01:18:31,107 --> 01:18:34,643 escape from the area of Maranoa River. 942 01:18:34,677 --> 01:18:36,412 Had it not been for the timely effort 943 01:18:36,445 --> 01:18:38,081 of Mr. William Kelly, 944 01:18:38,114 --> 01:18:39,783 who discovered Constable Jones, 945 01:18:39,816 --> 01:18:42,118 and escorted him to Mitchell Township, 946 01:18:42,151 --> 01:18:46,255 I'm certain the police officer would've died from his wound. 947 01:18:46,289 --> 01:18:49,458 This brings me to the disappearance of Ms. Jessica Kelly, 948 01:18:49,492 --> 01:18:52,361 I am, as yet, unable to determine whether Ms. Kelly 949 01:18:52,395 --> 01:18:55,832 has herself been murdered, and her body hidden 950 01:18:55,865 --> 01:18:58,868 or if indeed she has been kidnapped by the cattle thieves 951 01:18:58,902 --> 01:19:01,905 for reasons as yet unknown. 952 01:19:01,938 --> 01:19:04,273 As to the whereabouts of William Kelly, 953 01:19:04,307 --> 01:19:05,875 no word has been heard of, 954 01:19:05,909 --> 01:19:09,245 or from, Mr. Kelly since he left Constable Jones 955 01:19:09,278 --> 01:19:11,614 in medical care at Mitchell Township 956 01:19:11,647 --> 01:19:13,182 on July the 10th. 957 01:19:14,083 --> 01:19:15,819 Whilst one can understand the anger 958 01:19:15,852 --> 01:19:18,054 of our community at these savage murders, 959 01:19:18,087 --> 01:19:20,857 I must stress in the strongest possible term, 960 01:19:20,890 --> 01:19:23,492 these heinous crimes must become a source 961 01:19:23,526 --> 01:19:24,994 of vigilante action. 962 01:20:34,397 --> 01:20:35,264 - Hello. 963 01:20:38,567 --> 01:20:41,104 - Who the hell are you, creeping up like that. 964 01:20:41,137 --> 01:20:43,339 Lucky I didn't shoot you! 965 01:20:43,372 --> 01:20:45,474 - Just after some water. 966 01:20:45,508 --> 01:20:48,044 - Well get it then get going. 967 01:20:49,478 --> 01:20:51,214 - Who's your friend? 968 01:20:53,983 --> 01:20:55,919 - That's my brother. 969 01:20:57,453 --> 01:20:59,188 Got himself stabbed. 970 01:21:00,723 --> 01:21:02,525 - Maybe I could help. 971 01:21:15,604 --> 01:21:16,605 - It stinks. 972 01:21:17,573 --> 01:21:19,508 I told him to clean it. 973 01:21:20,809 --> 01:21:22,912 - What happened. 974 01:21:22,946 --> 01:21:26,015 - Got stabbed in a fight with some dumb farmer. 975 01:21:26,049 --> 01:21:28,717 Got so sick he couldn't work the cattle. 976 01:21:28,751 --> 01:21:30,553 My uncle Jim wanted me to stay with him 977 01:21:30,586 --> 01:21:34,423 and said we could catch up once he got better. 978 01:21:34,457 --> 01:21:38,995 - Cut me some rag will ya, a piece of your shirt will do. 979 01:21:46,402 --> 01:21:49,272 So how many men you got with the cattle? 980 01:21:49,305 --> 01:21:53,642 - Men, well there's Uncle Jim's boys and two others cousins. 981 01:21:55,211 --> 01:21:57,480 Six, plus me and Patrick. 982 01:22:00,216 --> 01:22:03,686 - I wouldn't count this one, he's dead. 983 01:22:03,719 --> 01:22:06,055 So tell me about the girl. 984 01:22:08,524 --> 01:22:09,993 Tell me about the girl. 985 01:22:10,026 --> 01:22:12,261 - Who cares about her, what do you, 986 01:22:12,295 --> 01:22:14,998 what do you mean he's dead? 987 01:22:15,031 --> 01:22:17,133 What do you want the rag for if he's dead? 988 01:22:17,166 --> 01:22:18,501 - I didn't want the rag, I wanted a closer look 989 01:22:18,534 --> 01:22:20,203 at that knife. 990 01:22:20,236 --> 01:22:23,973 It belongs to my father, the dumb farmer. 991 01:22:41,224 --> 01:22:43,492 - Oh please mister, stop. 992 01:22:44,727 --> 01:22:46,962 She's alive, she's alive. 993 01:22:46,996 --> 01:22:50,166 When they sell the cattle they'll head to the mine. 994 01:22:50,199 --> 01:22:51,667 They only dump 'em there. 995 01:23:21,097 --> 01:23:22,931 - Constable Jones. 996 01:23:22,965 --> 01:23:24,233 - Mrs. Kelly. 997 01:23:25,601 --> 01:23:27,136 I have some news. 998 01:23:28,304 --> 01:23:29,905 New South Wales Police found two bodies 999 01:23:29,938 --> 01:23:32,241 north of Broken Hill. 1000 01:23:32,275 --> 01:23:33,008 - Jess? 1001 01:23:33,042 --> 01:23:34,810 - No, two men. 1002 01:23:34,843 --> 01:23:38,281 These men were both stabbed to death. 1003 01:23:38,314 --> 01:23:41,550 The knife that was used had your husband's name on it. 1004 01:23:41,584 --> 01:23:43,519 There was also a rifle found on the scene, 1005 01:23:43,552 --> 01:23:47,090 marked "Property of Wellshot Station". 1006 01:23:49,492 --> 01:23:50,426 Mrs. Kelly? 1007 01:23:51,660 --> 01:23:56,199 The police also suggested that maybe Billy was involved. 1008 01:23:58,867 --> 01:24:00,903 Mrs. Kelly I'm here because I feel that I owe Billy 1009 01:24:00,936 --> 01:24:02,105 a debt. 1010 01:24:02,138 --> 01:24:04,340 - Yes you do, so go and tell your colleagues 1011 01:24:04,373 --> 01:24:07,110 in New South Wales to stop worrying about my son 1012 01:24:07,143 --> 01:24:09,145 and find my daughter. 1013 01:24:11,046 --> 01:24:13,349 Jack, the constable here was just telling me-- 1014 01:24:13,382 --> 01:24:14,250 - I heard. 1015 01:24:16,719 --> 01:24:18,687 - Look Jack, I'm just trying to do the right thing. 1016 01:24:18,721 --> 01:24:20,256 - I said I heard. 1017 01:24:40,609 --> 01:24:43,612 - I told you before, keep away from her. 1018 01:24:43,646 --> 01:24:44,980 Get away from her. 1019 01:24:45,013 --> 01:24:47,350 - If ya let Tom have a go. 1020 01:24:48,384 --> 01:24:49,252 Hey, hey. 1021 01:24:50,519 --> 01:24:51,854 That's all right. 1022 01:25:03,199 --> 01:25:05,301 - Don't get too fond of her mate. 1023 01:25:05,334 --> 01:25:06,935 Because when we get to the mine, 1024 01:25:06,969 --> 01:25:10,306 I'm gonna kill her, have you got that? 1025 01:25:15,778 --> 01:25:16,645 - Shut up. 1026 01:25:23,819 --> 01:25:24,687 Yeah? 1027 01:25:26,289 --> 01:25:28,357 I didn't come here to get a bloody girlfriend anyway. 1028 01:25:28,391 --> 01:25:30,626 - Obviously not . 1029 01:25:30,659 --> 01:25:33,196 - And what would you be talking about now, Cec? 1030 01:25:33,229 --> 01:25:34,963 - We've sold the cattle. 1031 01:25:34,997 --> 01:25:36,332 When are we gonna split the money? 1032 01:25:36,365 --> 01:25:38,267 - Were you born bloody stupid? 1033 01:25:38,301 --> 01:25:40,336 Do you wanna spend the rest of your life in jail? 1034 01:25:40,369 --> 01:25:42,671 Lou's told us there's somebody on our trail. 1035 01:25:42,705 --> 01:25:44,106 I don't care if he's a traveling priest, 1036 01:25:44,139 --> 01:25:46,108 I want him dead and buried. 1037 01:25:46,141 --> 01:25:48,944 - I'm not doing nothing, not going anywhere, 1038 01:25:48,977 --> 01:25:51,079 till I see some money, that's all. 1039 01:25:51,113 --> 01:25:52,781 - 20 quid right? 1040 01:25:52,815 --> 01:25:54,082 - That's right. 1041 01:25:54,116 --> 01:25:56,352 - Cec, we can do this. 1042 01:25:56,385 --> 01:25:58,421 There's only one man. 1043 01:25:58,454 --> 01:26:00,756 We just ride up, say g'day 1044 01:26:00,789 --> 01:26:02,725 and then shoot the bastard. 1045 01:26:02,758 --> 01:26:05,194 - Bury him where he falls, then come back here, 1046 01:26:05,228 --> 01:26:07,563 collect your pay, and you and Ned can piss off 1047 01:26:07,596 --> 01:26:08,931 where you please. 1048 01:26:47,169 --> 01:26:48,003 - Shit! 1049 01:26:53,208 --> 01:26:57,045 Jesus Jack you frightened the life outta me. 1050 01:26:57,079 --> 01:27:00,115 Was I supposed to meet you today? 1051 01:27:00,148 --> 01:27:02,318 Well sorry Jack, I just wasted half a day 1052 01:27:02,351 --> 01:27:04,353 at the Johnson property waiting for a buyer 1053 01:27:04,387 --> 01:27:06,655 that never showed up. 1054 01:27:06,689 --> 01:27:08,190 - No, no meeting. 1055 01:27:08,223 --> 01:27:10,192 There's no buyer either. 1056 01:27:10,225 --> 01:27:14,630 I just needed you out of your office for a while. 1057 01:27:14,663 --> 01:27:15,798 - Is this a joke? 1058 01:27:16,899 --> 01:27:19,835 - How did they find us and Dahlike? 1059 01:27:20,803 --> 01:27:22,037 - What's this got to do with you breaking 1060 01:27:22,070 --> 01:27:23,138 into my office? 1061 01:27:23,171 --> 01:27:25,107 - Wellshot Station. 1062 01:27:25,140 --> 01:27:27,042 - Tom Wellshot? 1063 01:27:27,075 --> 01:27:28,611 Well he went broke. 1064 01:27:28,644 --> 01:27:32,481 He took off with the cattle he hadn't paid for. 1065 01:27:32,515 --> 01:27:36,852 - You banked 500 pounds the week our cattle got taken. 1066 01:27:38,787 --> 01:27:40,456 - I had a good week. 1067 01:27:40,489 --> 01:27:41,957 I sold a mob of Angus to Christian Dahlike. 1068 01:27:41,990 --> 01:27:43,959 - No you haven't sold a thing to Christian Dahlike 1069 01:27:43,992 --> 01:27:45,728 in 12 months. 1070 01:27:45,761 --> 01:27:47,396 - That's not right. 1071 01:27:47,430 --> 01:27:50,032 - Your book says it is. 1072 01:27:51,800 --> 01:27:53,969 - That's my private property, and I still don't know 1073 01:27:54,002 --> 01:27:56,372 what you're talking about. 1074 01:27:56,405 --> 01:27:59,107 - Police know about Wellshot. 1075 01:27:59,141 --> 01:28:02,711 - Jack, I'm truly sorry for what you've been going through. 1076 01:28:02,745 --> 01:28:05,247 - What are they gonna find when they start digging? 1077 01:28:05,280 --> 01:28:06,782 More dead bodies? 1078 01:28:07,916 --> 01:28:12,455 That'll be three missing herds, and one cattle agent. 1079 01:28:17,360 --> 01:28:19,828 - Let me show you something. 1080 01:28:25,401 --> 01:28:28,437 - Oh Peter I've been through your drawers. 1081 01:28:28,471 --> 01:28:29,872 Found your gun. 1082 01:28:36,812 --> 01:28:38,547 - I didn't know they'd kill anybody. 1083 01:28:38,581 --> 01:28:40,282 - Maybe not the first time. 1084 01:28:40,315 --> 01:28:41,283 - Jack, please. 1085 01:28:41,316 --> 01:28:43,719 - The second time you knew. 1086 01:28:47,690 --> 01:28:49,425 - You don't know these people. 1087 01:28:49,458 --> 01:28:51,527 - I know people. 1088 01:28:51,560 --> 01:28:55,498 I know more than enough about people. 1089 01:28:55,531 --> 01:28:58,266 - Jack, the war's over. 1090 01:28:58,300 --> 01:29:01,437 You can't go around shooting people. 1091 01:29:01,470 --> 01:29:05,273 - Oh relax Peter I'm not gonna shoot you. 1092 01:29:08,777 --> 01:29:12,014 - There's not a thing in this book 1093 01:29:12,047 --> 01:29:14,349 a good lawyer can't explain. 1094 01:29:15,418 --> 01:29:19,555 Outside of this office, you can't prove a thing. 1095 01:29:19,588 --> 01:29:22,425 - You surprise me Peter. 1096 01:29:22,458 --> 01:29:26,495 I thought you'd come with me to the police. 1097 01:29:26,529 --> 01:29:29,131 - Stay here all night if you like, 1098 01:29:29,164 --> 01:29:30,833 but if you're here in the morning, 1099 01:29:30,866 --> 01:29:34,002 I'll be the one calling the police. 1100 01:29:39,408 --> 01:29:41,410 - She'd be 19 by now. 1101 01:29:43,912 --> 01:29:44,780 - Who? 1102 01:31:32,187 --> 01:31:33,556 - Did you see that? 1103 01:31:33,589 --> 01:31:35,057 That 20 quid is mine! 1104 01:31:35,090 --> 01:31:37,492 - Ah rubbish, you could've had him at 10 foot. 1105 01:31:37,526 --> 01:31:39,928 - Lou, Lou can you see him? 1106 01:31:41,096 --> 01:31:43,899 - Right, he's running right. 1107 01:31:43,932 --> 01:31:45,133 - Shit. 1108 01:31:45,167 --> 01:31:47,169 Reload, reload. 1109 01:31:50,706 --> 01:31:52,775 - Keep going mate, get him, get him! 1110 01:31:52,808 --> 01:31:53,676 - I know! 1111 01:32:02,450 --> 01:32:04,687 - I thought you said you got him. 1112 01:32:04,720 --> 01:32:07,189 - Lou, where the hell is he? 1113 01:32:08,924 --> 01:32:10,893 Why can't anyone see where he is? 1114 01:32:10,926 --> 01:32:13,495 - Look, just, keep your eyes open, Cec. 1115 01:32:22,838 --> 01:32:24,306 - Sniper's trying to kill us. 1116 01:32:24,339 --> 01:32:25,908 - Oh really? 1117 01:32:25,941 --> 01:32:27,075 - Help me, ah! 1118 01:32:28,310 --> 01:32:30,078 - Ned, throw us your bullets. 1119 01:32:30,112 --> 01:32:31,013 - Ned! 1120 01:32:31,046 --> 01:32:32,314 - Help me! 1121 01:32:33,248 --> 01:32:34,149 - Ned! 1122 01:32:42,658 --> 01:32:44,126 Can you see him? 1123 01:32:45,293 --> 01:32:47,095 Lou, can you see him? 1124 01:32:52,768 --> 01:32:55,704 - Tommy help me, I'm hurt. 1125 01:32:59,441 --> 01:33:00,643 Ah, come on. 1126 01:33:03,411 --> 01:33:06,048 - Lou, Lou tell us where he is! 1127 01:33:07,683 --> 01:33:08,817 Oh come on! 1128 01:33:09,785 --> 01:33:11,720 Find me you bastard! 1129 01:33:20,863 --> 01:33:23,598 Lou, Lou tell us where he is! 1130 01:33:32,675 --> 01:33:33,942 Come on, Lou. 1131 01:33:52,728 --> 01:33:53,996 Oh God, oh... 1132 01:33:56,264 --> 01:33:57,666 Come on! 1133 01:33:57,700 --> 01:33:59,968 Just find me you bastard! 1134 01:34:03,772 --> 01:34:05,774 Come on where are ya! 1135 01:34:06,641 --> 01:34:08,911 Okay, okay, okay, okay... 1136 01:34:14,649 --> 01:34:16,384 - Where is the girl? 1137 01:34:18,620 --> 01:34:20,956 - I don't now anything about any girl. 1138 01:34:24,793 --> 01:34:26,428 Okay, okay, I'll... 1139 01:34:27,395 --> 01:34:28,797 She's with Will, she's with Will, 1140 01:34:28,831 --> 01:34:30,198 I swear to Christ, I didn't touch her, 1141 01:34:30,232 --> 01:34:34,036 I swear to Christ I didn't touch her. 1142 01:34:34,069 --> 01:34:37,039 They'll take her to the mine, they're gonna kill her there, 1143 01:34:37,072 --> 01:34:38,673 you need me, I'll take you there, I'll show you 1144 01:34:38,707 --> 01:34:39,908 where to go. 1145 01:34:42,210 --> 01:34:43,879 - Where's the mine? 1146 01:34:45,748 --> 01:34:48,250 - It's a couple hours outta here. 1147 01:34:48,283 --> 01:34:50,352 I can take ya, I'll show ya. 1148 01:34:50,385 --> 01:34:51,453 I'll show ya. 1149 01:34:55,623 --> 01:34:56,792 - I'll find it. 1150 01:35:19,014 --> 01:35:19,647 - Will? 1151 01:35:19,681 --> 01:35:20,749 - What? 1152 01:35:20,783 --> 01:35:21,984 - Go behind a tree mate. 1153 01:35:22,017 --> 01:35:23,551 - I'm just saying goodbye all right? 1154 01:35:23,585 --> 01:35:24,619 - I can't hear myself think. 1155 01:35:24,652 --> 01:35:25,253 - Settle down. 1156 01:35:25,287 --> 01:35:26,554 - Finish her! 1157 01:35:26,588 --> 01:35:28,991 - Settle down, all right, just settle down, settle-- 1158 01:35:31,126 --> 01:35:32,060 You bitch! 1159 01:35:32,094 --> 01:35:33,361 - Ah Jesus Will. 1160 01:35:36,799 --> 01:35:39,501 - Come here you stupid bitch. 1161 01:35:41,736 --> 01:35:42,737 Bitch! 1162 01:35:42,771 --> 01:35:44,439 Come here, come on! 1163 01:35:51,379 --> 01:35:52,447 - Let her go! 1164 01:35:53,315 --> 01:35:54,449 - Who the hell are you? 1165 01:35:54,482 --> 01:35:56,318 - I said let her go! 1166 01:35:56,351 --> 01:35:59,754 - Make me! 1167 01:36:01,123 --> 01:36:04,126 - Jess, stay where I can see you! 1168 01:36:08,130 --> 01:36:09,131 - You bitch! 1169 01:36:16,271 --> 01:36:17,772 - Let her go! 1170 01:36:17,806 --> 01:36:19,674 - I'm not that stupid! 1171 01:36:19,707 --> 01:36:22,010 I let her go, you shoot me. 1172 01:36:22,044 --> 01:36:23,578 - You can take the body and walk away, 1173 01:36:23,611 --> 01:36:25,147 just let her go! 1174 01:36:25,180 --> 01:36:28,450 - You want her, you come and get her. 1175 01:37:18,433 --> 01:37:20,368 - I just want the girl. 1176 01:38:05,447 --> 01:38:09,517 Take the money, leave the girl, and walk away. 1177 01:38:33,575 --> 01:38:37,312 - That does it, . 1178 01:38:39,447 --> 01:38:42,117 I'm guessing you're one of the brothers. 1179 01:38:42,150 --> 01:38:45,620 You should've stayed home in Proserpine. 1180 01:38:46,754 --> 01:38:49,357 You're gonna die here soldier. 1181 01:39:04,672 --> 01:39:06,741 I know that I hit ya. 1182 01:39:06,774 --> 01:39:11,746 Yeah, if you're dead, I might as well kill her now. 1183 01:39:30,898 --> 01:39:32,567 My money, my money! 1184 01:39:35,070 --> 01:39:36,271 You bastard! 1185 01:39:50,785 --> 01:39:52,987 If I see you she is dead. 1186 01:39:53,021 --> 01:39:55,257 If I hear you she is dead. 1187 01:39:55,290 --> 01:39:59,027 If you touch any more of my money, she is dead! 1188 01:39:59,061 --> 01:40:00,395 Hear me, dead! 1189 01:40:15,043 --> 01:40:19,381 - , is I just slit your throat. 1190 01:40:35,797 --> 01:40:36,664 Jess... 1191 01:40:38,766 --> 01:40:40,435 Jess it's me Billy! 1192 01:40:42,704 --> 01:40:43,571 Jess, no! 1193 01:40:51,379 --> 01:40:52,247 Jess, no! 1194 01:40:54,382 --> 01:40:55,016 No! 1195 01:41:31,319 --> 01:41:32,187 - Billy? 1196 01:41:34,456 --> 01:41:35,323 Billy? 1197 01:41:39,727 --> 01:41:40,795 - Hello Jess. 1198 01:41:42,130 --> 01:41:44,132 - They hurt me Billy. 1199 01:41:44,932 --> 01:41:46,601 - It's over now Jess. 1200 01:42:46,628 --> 01:42:48,330 - There were so many ways we could've 1201 01:42:48,363 --> 01:42:51,098 returned home, I don't know whether it was 1202 01:42:51,132 --> 01:42:53,301 to save mother from my appearance, 1203 01:42:53,335 --> 01:42:57,439 or simply to avoid the police, but we chose the long way, 1204 01:42:57,472 --> 01:43:00,542 through the desert, north along the Darling River, 1205 01:43:00,575 --> 01:43:02,877 away from people and their questions. 1206 01:43:02,910 --> 01:43:05,647 We headed home, the way we came. 1207 01:43:53,695 --> 01:43:54,762 - Kath, Jack! 1208 01:43:56,631 --> 01:43:57,499 Quick! 1209 01:44:01,168 --> 01:44:04,506 - The bodies of the Kennets were never found. 1210 01:44:04,539 --> 01:44:07,241 Peter Burns, our local cattle agent, 1211 01:44:07,275 --> 01:44:10,278 was assumed to have died of a heart attack. 1212 01:44:10,312 --> 01:44:12,246 There were rumors , 1213 01:44:12,280 --> 01:44:15,850 but no charges were ever laid against my brothers. 1214 01:44:15,883 --> 01:44:18,185 Time passed and people forgot, 1215 01:44:18,219 --> 01:44:21,689 and in that time, Mother and I both healed. 1216 01:44:22,924 --> 01:44:26,861 My brother Jack spent many years running the family farm, 1217 01:44:26,894 --> 01:44:30,698 in 1923 he married the widow of Constable Doyle, 1218 01:44:30,732 --> 01:44:35,703 and together they raised a whole new clan of Kellys. 1219 01:44:35,737 --> 01:44:38,840 My brother Billy carried his wounds from the war, 1220 01:44:38,873 --> 01:44:43,144 and the secrets of the mine within himself. 1221 01:44:43,177 --> 01:44:46,781 And there, along the banks of the Proserpine, 1222 01:44:46,814 --> 01:44:50,952 he would hunt for kangaroo as he did before the war. 1223 01:44:50,985 --> 01:44:53,821 Until other wars carried him away. 1223 01:44:54,305 --> 01:45:54,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7z8ha Help other users to choose the best subtitles 85472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.