Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,953 --> 00:00:51,013
(Voice 4)
2
00:00:59,800 --> 00:01:05,100
(11:50pm, December 24, 2020, Woldeok-ri, Yangyeong City)
3
00:01:16,538 --> 00:01:17,748
The streets of Myeongdong...
4
00:01:17,809 --> 00:01:20,049
are packed with families out to enjoy...
5
00:01:20,148 --> 00:01:22,019
the Christmas atmosphere.
6
00:01:22,119 --> 00:01:23,119
(Spending Eve with family and lovers)
7
00:01:30,019 --> 00:01:32,828
In 10 minutes, church services celebrating the birth of Jesus...
8
00:01:32,928 --> 00:01:35,729
are scheduled to start at midnight.
9
00:01:35,799 --> 00:01:36,799
(Christmas night services)
10
00:01:54,549 --> 00:01:55,648
Bum Tae.
11
00:01:55,749 --> 00:01:57,349
Why are you doing this?
12
00:01:59,148 --> 00:02:00,788
Okay, okay.
13
00:02:00,889 --> 00:02:02,489
Grandpa's sorry.
14
00:02:02,558 --> 00:02:03,818
Shut it, you old fools!
15
00:02:03,918 --> 00:02:06,529
Stop talking and eat the chicken poop!
16
00:02:06,588 --> 00:02:09,029
My poor baby...
17
00:02:09,129 --> 00:02:12,529
Are you doing this because we won't buy you a new phone?
18
00:02:12,928 --> 00:02:14,769
That's Grandma's fault.
19
00:02:15,038 --> 00:02:17,939
Please change your mind and stop doing this.
20
00:02:18,038 --> 00:02:20,409
Grandpa and Grandma are sorry.
21
00:02:20,508 --> 00:02:22,409
You should've done what Mom and Dad did...
22
00:02:22,508 --> 00:02:24,239
and abandoned me.
23
00:02:24,448 --> 00:02:26,109
Why must I live in...
24
00:02:26,178 --> 00:02:28,749
this darned house and live like this?
25
00:02:30,418 --> 00:02:32,219
- Get your face in there. - No!
26
00:02:32,448 --> 00:02:34,219
My gosh, honey!
27
00:02:34,318 --> 00:02:35,889
Please, Bum Tae.
28
00:02:36,318 --> 00:02:38,329
You fool. What are you doing?
29
00:02:38,389 --> 00:02:41,099
What do you think you're doing?
30
00:02:41,159 --> 00:02:43,159
Stop it, Bum Tae.
31
00:02:43,799 --> 00:02:45,698
What are you doing?
32
00:02:45,768 --> 00:02:46,999
What are you doing?
33
00:02:47,099 --> 00:02:48,939
Oh, dear. Honey.
34
00:02:49,168 --> 00:02:50,168
Honey.
35
00:02:50,238 --> 00:02:51,439
I got the photos.
36
00:02:51,538 --> 00:02:53,008
Now delete all you have.
37
00:02:53,108 --> 00:02:55,439
What is this about, Bum Tae?
38
00:02:58,179 --> 00:02:59,409
Why won't you reply?
39
00:03:22,298 --> 00:03:23,638
Bum Tae.
40
00:03:23,738 --> 00:03:26,108
Bum Tae.
41
00:03:26,339 --> 00:03:28,978
Who are you? Bum Tae.
42
00:03:29,038 --> 00:03:30,439
Bum Tae!
43
00:03:31,709 --> 00:03:33,249
- Hey. - Bum Tae.
44
00:03:33,349 --> 00:03:36,649
- Bum Tae. - Bum Tae!
45
00:03:38,048 --> 00:03:39,149
Bum Tae.
46
00:03:40,189 --> 00:03:41,559
Aren't you grateful?
47
00:03:42,318 --> 00:03:44,388
I killed your monster of a grandson.
48
00:03:46,559 --> 00:03:49,129
What did you do to Bum Tae?
49
00:03:49,328 --> 00:03:51,499
Who are you?
50
00:03:52,228 --> 00:03:53,728
My grandson.
51
00:03:53,798 --> 00:03:56,999
Bring him back!
52
00:03:58,038 --> 00:04:00,738
You didn't choose to live with him.
53
00:04:01,508 --> 00:04:04,409
Staying together over something so trivial.
54
00:04:04,909 --> 00:04:07,179
Don't you think that's disgusting?
55
00:04:31,209 --> 00:04:36,309
(Voice 4)
56
00:04:36,839 --> 00:04:39,179
- 44-year-old... - The hit-and-run murder...
57
00:04:39,249 --> 00:04:40,608
- The victim... - Under-aged...
58
00:04:40,709 --> 00:04:41,918
He didn't go to jail.
59
00:04:41,978 --> 00:04:44,018
Why is this considered fate?
60
00:04:44,119 --> 00:04:45,988
- Resulting in murder. - A man who continuously...
61
00:04:46,048 --> 00:04:48,388
molested his preteen daughter was let off.
62
00:04:48,488 --> 00:04:52,589
(The Fourth Golden Time, Episode 1)
63
00:04:52,689 --> 00:04:54,599
(For polaroids, EMTs, and police are sent within 3 minutes.)
64
00:04:54,699 --> 00:04:56,529
(Because 3 minutes is enough time...)
65
00:04:56,599 --> 00:04:58,128
(to create a miracle in one's life. Dakai Nobuo)
66
00:04:58,199 --> 00:05:00,699
Director Kang, backup is on the way.
67
00:05:00,769 --> 00:05:01,798
Why don't you wait?
68
00:05:01,998 --> 00:05:04,168
No. I must find Team Leader Do now.
69
00:05:54,788 --> 00:05:55,788
Team Leader Do.
70
00:05:56,519 --> 00:05:57,558
Team Leader Do.
71
00:06:05,928 --> 00:06:07,099
Team Leader Do!
72
00:06:14,209 --> 00:06:15,308
Don't move.
73
00:06:16,108 --> 00:06:17,308
Do not move!
74
00:06:41,029 --> 00:06:42,038
What are you?
75
00:06:43,798 --> 00:06:45,938
Why do you look like me?
76
00:06:46,308 --> 00:06:47,569
Aren't you sick of...
77
00:06:47,639 --> 00:06:50,108
the wailing voices begging for help?
78
00:06:50,639 --> 00:06:51,808
You and I.
79
00:06:52,748 --> 00:06:55,019
We have a very special ability.
80
00:06:55,978 --> 00:06:57,579
What are you talking about?
81
00:07:16,738 --> 00:07:17,938
Don't move.
82
00:07:21,238 --> 00:07:22,308
Don't move.
83
00:07:56,909 --> 00:07:58,209
It's the same dream.
84
00:07:59,548 --> 00:08:00,949
Ever since I got that email,
85
00:08:01,819 --> 00:08:04,149
I've been having nightmares...
86
00:08:04,719 --> 00:08:07,248
of someone who looks just like me killing people.
87
00:08:08,089 --> 00:08:11,389
If I had not become a hostage that day,
88
00:08:11,988 --> 00:08:14,628
would Team Leader Do not have died?
89
00:08:18,599 --> 00:08:23,639
(3 months after the Yangyeong murder)
90
00:08:27,168 --> 00:08:29,339
(You and I are Siamese twins! 1)
91
00:08:30,639 --> 00:08:32,909
(You and I are Siamese twins! From Circus Man)
92
00:08:35,319 --> 00:08:37,449
(25. The light of God hovers. 125)
93
00:08:37,548 --> 00:08:38,548
(Good hearing is a blessing and power.)
94
00:08:38,548 --> 00:08:39,548
(We are born with a very special destiny.)
95
00:08:39,618 --> 00:08:42,188
(I use my hearing to kill and you use yours to save.)
96
00:08:44,928 --> 00:08:46,428
(You and I are Siamese twins! 2)
97
00:08:46,529 --> 00:08:48,329
(You and I are Siamese twins! 2)
98
00:08:48,399 --> 00:08:49,998
(25, Where sheep sleep forever. Red crest.)
99
00:08:50,099 --> 00:08:51,298
(A one-sided game isn't fun.)
100
00:08:51,358 --> 00:08:53,099
(There's so much you can do with this power.)
101
00:08:53,168 --> 00:08:54,498
(My ears hear much more.)
102
00:08:54,569 --> 00:08:55,839
To say it's a prank,
103
00:08:55,938 --> 00:08:58,409
the sender knows too much about my hearing.
104
00:08:58,808 --> 00:09:01,639
No one but the Golden Time Team...
105
00:09:01,738 --> 00:09:02,938
and dead Bang Je Soo knows about it.
106
00:09:08,248 --> 00:09:09,248
No.
107
00:09:10,648 --> 00:09:13,719
They made a lucky guess because I'm a voice profiler.
108
00:09:14,689 --> 00:09:16,518
It's not the first threatening email I got.
109
00:09:17,919 --> 00:09:19,289
Let's not get too worked up.
110
00:09:23,299 --> 00:09:26,969
A lot happened to me and the Golden Time Team in 2019.
111
00:09:27,528 --> 00:09:28,638
We tracked down...
112
00:09:28,738 --> 00:09:31,709
the owner of Auction Fabre, a dreadful cyber crime cartel...
113
00:09:31,939 --> 00:09:34,569
who was born out of discrimination and hatred.
114
00:09:34,638 --> 00:09:37,339
That man was Kaneki Masayuki.
115
00:09:38,039 --> 00:09:40,209
Team Leader Do realized that...
116
00:09:40,309 --> 00:09:43,579
Kaneki was his older brother Woo Jong Woo,
117
00:09:43,648 --> 00:09:47,118
and that he and his brother killed the man he thought was their father.
118
00:09:47,189 --> 00:09:48,758
To pay the price,
119
00:09:48,819 --> 00:09:50,488
he went to Kaneki.
120
00:09:50,719 --> 00:09:53,089
I followed him, and Kaneki took me hostage,
121
00:09:53,158 --> 00:09:56,128
hoping to use me to awaken Team Leader Do's killer instinct.
122
00:09:56,199 --> 00:09:58,199
Live the way you want.
123
00:09:58,498 --> 00:10:01,569
But to condemn his own brother, Team Leader Do...
124
00:10:01,638 --> 00:10:02,939
murdered Kaneki.
125
00:10:03,199 --> 00:10:06,408
The SWAT Team was wrongly informed that Team Leader Do was armed,
126
00:10:06,508 --> 00:10:07,908
and they shot him.
127
00:10:08,209 --> 00:10:10,579
He eventually died.
128
00:10:12,549 --> 00:10:13,608
But...
129
00:10:13,709 --> 00:10:16,978
I realized that day that there was another truth.
130
00:10:17,378 --> 00:10:19,219
- People will say... - Team Leader Do...
131
00:10:19,319 --> 00:10:20,789
was planning to die,
132
00:10:20,888 --> 00:10:23,018
and he wanted me and the team...
133
00:10:23,219 --> 00:10:26,329
to remember him as a monster to save us from the pain.
134
00:10:26,888 --> 00:10:29,398
The thought that I couldn't save him...
135
00:10:30,099 --> 00:10:33,368
caused me physical and emotional pain for a while.
136
00:10:34,969 --> 00:10:36,768
I miss Jin Seo Yul...
137
00:10:36,839 --> 00:10:38,738
who got transferred to the Sungwoon Cyber Investigation Team.
138
00:10:38,809 --> 00:10:41,309
- Let's drink! - But now Park Joong Ki...
139
00:10:41,368 --> 00:10:44,508
who is aware of my ability leads the Dispatch Team.
140
00:10:44,908 --> 00:10:47,179
Detective Gu Kwang Soo and Agent Park Eun Soo...
141
00:10:47,248 --> 00:10:50,148
are doing their best to keep the Golden Time Team running.
142
00:10:55,888 --> 00:10:57,789
- To reach just one caller... - Now we have a case.
143
00:10:57,888 --> 00:11:00,128
just one second sooner...
144
00:11:00,728 --> 00:11:03,299
- and uphold the front line. - They're coming out!
145
00:11:03,358 --> 00:11:07,898
That is what the Golden Time Team must do.
146
00:11:07,969 --> 00:11:08,969
(Sungwoon Emergency Operations)
147
00:11:21,378 --> 00:11:22,549
Kang Kwon Joo speaking.
148
00:11:22,618 --> 00:11:26,248
You asked for the IP address of the threatening email, right?
149
00:11:26,549 --> 00:11:27,849
We have the result.
150
00:11:27,919 --> 00:11:30,518
It originated in Jilin, China, and was sent over a VPN.
151
00:11:30,758 --> 00:11:32,388
It's usually used for voice phishing.
152
00:11:32,488 --> 00:11:34,158
I think your personal information was compromised,
153
00:11:34,158 --> 00:11:35,799
so someone used it to send you that scam email.
154
00:11:35,929 --> 00:11:39,169
I see. That's a relief. Thank you.
155
00:11:43,238 --> 00:11:45,008
It was just voice phishing?
156
00:11:50,209 --> 00:11:53,378
"Award of Excellence. Inspector Kang Kwon Joo."
157
00:11:53,849 --> 00:11:55,648
"With an exceptional sense of duty,"
158
00:11:55,748 --> 00:11:58,349
"the above named faithfully performed her duties..."
159
00:11:58,618 --> 00:12:02,189
"and solved important cases by taking speedy action."
160
00:12:02,289 --> 00:12:04,559
"Thus, she played a big part in establishing law and order,"
161
00:12:04,618 --> 00:12:07,528
"and her team is named the best of the best."
162
00:12:19,813 --> 00:12:20,813
(Best Investigation Team Award Ceremony)
163
00:12:20,884 --> 00:12:22,084
It's done.
164
00:12:23,624 --> 00:12:27,193
Your team's popularity is soaring.
165
00:12:27,254 --> 00:12:29,663
Everyone wants you.
166
00:12:30,624 --> 00:12:33,094
Take a nice break for the next 10 days...
167
00:12:33,193 --> 00:12:35,634
and go somewhere easy. Okay?
168
00:12:36,834 --> 00:12:39,474
Thank you for your hard work.
169
00:12:40,834 --> 00:12:42,744
- Thank you. - Good job.
170
00:12:43,803 --> 00:12:44,803
Good work.
171
00:12:45,144 --> 00:12:46,773
What's that?
172
00:12:46,844 --> 00:12:49,614
- Gosh. Stop it. - Congratulations!
173
00:12:49,683 --> 00:12:51,413
It was an honor to work with you.
174
00:12:51,484 --> 00:12:53,413
This is from us.
175
00:12:54,653 --> 00:12:58,553
Thank you. All of you were the ones who worked hard at the center.
176
00:12:58,793 --> 00:13:00,624
I won't forget it. Thank you.
177
00:13:00,693 --> 00:13:02,563
- Thank you for everything. - Thank you.
178
00:13:02,624 --> 00:13:03,994
- Thank you. - No. Thank you.
179
00:13:04,063 --> 00:13:05,793
- Go back to work. - He's right.
180
00:13:05,864 --> 00:13:07,234
- We love you. - We'll go up now.
181
00:13:07,264 --> 00:13:08,933
- Let's go, Golden Time! - We'll visit!
182
00:13:08,964 --> 00:13:10,063
Bye!
183
00:13:10,264 --> 00:13:13,134
Gosh. Who knew a day like this would ever come?
184
00:13:13,604 --> 00:13:16,974
Our appointment has been terminated and we got an award.
185
00:13:17,073 --> 00:13:19,344
We should have a team outing.
186
00:13:19,644 --> 00:13:21,813
Sure. I'll treat.
187
00:13:22,183 --> 00:13:24,443
- Let's go. - Let's go.
188
00:13:24,543 --> 00:13:26,484
- Ma'am. Just a minute. - Yes?
189
00:13:29,023 --> 00:13:30,354
What is it?
190
00:13:30,783 --> 00:13:31,854
Actually,
191
00:13:31,953 --> 00:13:35,193
I had posted an inquiry on the HQ forum...
192
00:13:35,264 --> 00:13:37,494
to investigate cases related to the Circus Man threatening email,
193
00:13:37,793 --> 00:13:41,193
and I heard from someone I know at Yangyeong City Patrol Station.
194
00:13:43,663 --> 00:13:45,063
The Circus Man...
195
00:13:45,604 --> 00:13:47,773
said...
196
00:13:48,974 --> 00:13:50,203
she can hear...
197
00:13:50,744 --> 00:13:54,073
things no one else can hear.
198
00:13:54,644 --> 00:13:56,644
She can hear it.
199
00:13:56,884 --> 00:13:58,783
He said it was the Circus Man?
200
00:13:59,084 --> 00:14:03,553
Yes. Furthermore, he said it was a woman with good hearing.
201
00:14:04,254 --> 00:14:07,053
In the email from the Circus Man that you received on the 24th,
202
00:14:07,153 --> 00:14:09,494
what else did it say other than...
203
00:14:09,594 --> 00:14:11,834
"25, where sheep sleep forever"?
204
00:14:11,994 --> 00:14:13,433
Red crest.
205
00:14:14,764 --> 00:14:15,834
Hold on.
206
00:14:16,933 --> 00:14:18,604
(Yangyeong City. The characters mean "where sheep rest in peace.")
207
00:14:18,673 --> 00:14:20,374
(People refer to it as the place where sheep sleep forever.)
208
00:14:20,433 --> 00:14:22,203
Where sheep sleep forever.
209
00:14:22,744 --> 00:14:24,644
It's the meaning of the name Yangyeong.
210
00:14:24,744 --> 00:14:26,443
Then red crest...
211
00:14:29,744 --> 00:14:32,453
Joo Bum Tae's grandparents ran a chicken farm.
212
00:14:35,084 --> 00:14:37,653
Director Kang. We have a code zero.
213
00:14:37,754 --> 00:14:40,094
Gaewon Shopping Center in Biduk-dong. Third floor.
214
00:14:40,193 --> 00:14:42,293
We received a call from someone who claims...
215
00:14:42,394 --> 00:14:44,063
to have installed bombs in Gaewon Cinema.
216
00:14:44,364 --> 00:14:45,563
Understood.
217
00:14:46,663 --> 00:14:48,134
We have to go.
218
00:14:48,193 --> 00:14:49,533
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
219
00:14:50,004 --> 00:14:52,403
We're tight on time, so I'll head straight to the scene.
220
00:14:52,604 --> 00:14:54,874
Agent Park. Find out if there was a case...
221
00:14:54,974 --> 00:14:57,403
similar to the Yangyeong case around September 25.
222
00:14:57,474 --> 00:14:58,673
Yes, ma'am.
223
00:14:59,573 --> 00:15:01,844
This is the center director. I'll head to the scene.
224
00:15:01,943 --> 00:15:03,644
Agent Park will stand by in the station.
225
00:15:04,543 --> 00:15:06,984
(Gaewon Cinema, Biduk-dong)
226
00:15:11,283 --> 00:15:12,354
This way.
227
00:15:12,823 --> 00:15:14,254
Hurry.
228
00:15:21,163 --> 00:15:22,234
Hurry.
229
00:15:23,264 --> 00:15:24,364
This way.
230
00:15:25,433 --> 00:15:28,334
- Where's the EOD? - They're on their way.
231
00:15:28,744 --> 00:15:30,943
We don't have time. We'll find the bomb ourselves.
232
00:15:30,974 --> 00:15:33,844
Block the doors. Make sure civilians can't come in.
233
00:15:33,943 --> 00:15:34,974
Yes, ma'am.
234
00:15:43,823 --> 00:15:45,894
It's so much fun!
235
00:15:46,293 --> 00:15:47,953
Come here.
236
00:15:48,094 --> 00:15:49,663
Please press the button.
237
00:15:50,764 --> 00:15:52,094
1, 2.
238
00:15:54,394 --> 00:15:55,663
Do you hear anything?
239
00:16:06,344 --> 00:16:07,413
There.
240
00:16:08,214 --> 00:16:11,283
(Explosive Ordnance Disposal Unit)
241
00:16:17,084 --> 00:16:18,084
Zoom in.
242
00:16:19,053 --> 00:16:20,153
Analyzing.
243
00:16:20,953 --> 00:16:22,224
I'll open it now.
244
00:16:39,474 --> 00:16:40,543
What is that?
245
00:16:41,173 --> 00:16:43,084
The ticking sounds dull.
246
00:16:44,084 --> 00:16:45,653
Like something banging.
247
00:16:59,293 --> 00:17:00,594
It's probably a toy.
248
00:17:01,594 --> 00:17:03,264
- What? - Darn it.
249
00:17:03,634 --> 00:17:05,163
I think it's a prank.
250
00:17:06,634 --> 00:17:09,244
This is Alpha. Situation resolved.
251
00:17:09,344 --> 00:17:11,344
What a total freak.
252
00:17:11,474 --> 00:17:14,443
All the police officers wasted their time because of him.
253
00:17:14,543 --> 00:17:17,413
I'm glad it isn't a real bomb, though.
254
00:17:17,783 --> 00:17:21,453
You're right. I can't believe the final call was a prank.
255
00:17:22,053 --> 00:17:23,224
This is Dispatch Two.
256
00:17:23,283 --> 00:17:25,823
The Biduk-dong bomb was a prank. Case closed.
257
00:17:32,894 --> 00:17:34,594
- Agent Park. - Director Kang.
258
00:17:34,634 --> 00:17:35,834
I found it.
259
00:17:35,933 --> 00:17:38,563
There was a similar parricide case similar to Joo Bum Tae's...
260
00:17:38,563 --> 00:17:39,573
on September 25.
261
00:17:39,734 --> 00:17:40,734
What?
262
00:17:41,874 --> 00:17:43,243
I'm coming right now.
263
00:17:58,453 --> 00:18:01,594
The Circus Man said...
264
00:18:02,094 --> 00:18:05,064
she can hear things no one else can hear...
265
00:18:05,634 --> 00:18:07,564
She can hear it.
266
00:18:08,543 --> 00:18:11,612
(Club MAD, Sanggae-dong, Seoam-gu, Seoul)
267
00:18:26,793 --> 00:18:28,293
So, this guy with the skull tattoo...
268
00:18:28,362 --> 00:18:30,162
is number two in the LA drug cartel, right?
269
00:18:30,233 --> 00:18:31,493
That's right.
270
00:18:31,932 --> 00:18:35,333
He shot up the street so much that he killed kids walking home.
271
00:18:37,202 --> 00:18:39,773
We have to catch him to find out where his boss is hiding.
272
00:18:40,243 --> 00:18:41,803
He wouldn't do that here too, would he?
273
00:18:44,372 --> 00:18:48,283
Seriously. You guys are a disgrace. And you call yourselves cops?
274
00:18:48,412 --> 00:18:50,352
Are American gangs different?
275
00:18:50,412 --> 00:18:52,583
They're all gangster punks.
276
00:18:52,922 --> 00:18:54,382
Did you look into that captain?
277
00:18:54,483 --> 00:18:55,493
Yes, sir.
278
00:18:56,753 --> 00:18:59,692
LA Olympic Police Department. Captain specializing in gang crimes.
279
00:19:00,122 --> 00:19:02,162
Name, Derek Cho. Age, 39.
280
00:19:02,233 --> 00:19:04,392
- Nickname, Mamba. - Mamba?
281
00:19:04,493 --> 00:19:06,402
It's a venomous snake.
282
00:19:06,503 --> 00:19:08,932
They say he's a master at catching gangs in LA.
283
00:19:09,172 --> 00:19:11,102
He's fluent in Korean and doesn't need an interpreter.
284
00:19:11,333 --> 00:19:14,442
Mamba? Everyone thinks they're a venomous snake.
285
00:19:16,843 --> 00:19:19,513
Speak of the devil. Here they are.
286
00:19:19,642 --> 00:19:20,843
Captain Cho?
287
00:19:20,942 --> 00:19:22,682
I'm Captain Lee from Seoul Regional Unit...
288
00:19:23,083 --> 00:19:24,612
We've arrived. 1097.
289
00:19:24,712 --> 00:19:26,553
We're good to go with firearms, Captain.
290
00:19:26,723 --> 00:19:28,023
20 staff.
291
00:19:28,152 --> 00:19:30,122
80 customers.
292
00:19:30,323 --> 00:19:33,122
One exit in the front and one in the kitchen.
293
00:19:34,922 --> 00:19:36,432
Target is drunk.
294
00:19:36,533 --> 00:19:38,362
Seems to be carrying Glock.
295
00:19:38,432 --> 00:19:40,132
We'll go after the target.
296
00:19:40,202 --> 00:19:42,372
Korean team should cover their own people.
297
00:19:42,573 --> 00:19:43,803
On my count,
298
00:19:44,833 --> 00:19:46,942
- we go in. - Roger that, Captain.
299
00:19:47,003 --> 00:19:49,813
I'm Lieutenant Chad Lee with the LAPD Gang crimes team.
300
00:19:49,912 --> 00:19:52,112
- Our captain is standing by inside. - Captain...
301
00:19:52,743 --> 00:19:54,212
We'll take the target.
302
00:19:54,343 --> 00:19:57,112
The Korean police should protect your nationals.
303
00:19:57,182 --> 00:19:59,122
Are you people kidding me?
304
00:19:59,753 --> 00:20:02,152
Do you think we're your peons or something?
305
00:20:02,293 --> 00:20:04,422
- It's a cooperative... - Excuse me.
306
00:20:04,523 --> 00:20:06,093
He's number two in the gang.
307
00:20:06,162 --> 00:20:08,523
If he starts shooting in there, it'll be mayhem.
308
00:20:08,523 --> 00:20:10,533
That's why our captain checked in advance.
309
00:20:10,692 --> 00:20:11,692
Gosh.
310
00:20:19,372 --> 00:20:21,243
The target is on the move to the bathroom.
311
00:20:21,343 --> 00:20:22,712
- Move in. - We're moving in.
312
00:20:24,043 --> 00:20:25,642
We should get moving too.
313
00:20:33,283 --> 00:20:34,283
Darn it.
314
00:20:35,593 --> 00:20:36,823
- You take the lead. - Okay.
315
00:20:37,023 --> 00:20:38,323
Nick, Matthew. Cover the back.
316
00:20:39,192 --> 00:20:40,223
Captain Cho.
317
00:20:41,922 --> 00:20:43,192
I'm from the regional investigation...
318
00:20:43,293 --> 00:20:44,692
Let's introduce ourselves after we catch him.
319
00:20:44,763 --> 00:20:46,962
Evacuate everyone first. Going in.
320
00:20:47,432 --> 00:20:48,432
Wait.
321
00:20:49,803 --> 00:20:51,432
Gosh. Hey.
322
00:20:52,102 --> 00:20:54,343
We're here to arrest the Interpol's Red Notice,
323
00:20:54,402 --> 00:20:56,573
so send everyone out. Don't turn off the music.
324
00:21:03,152 --> 00:21:04,182
- Move back. - Move.
325
00:21:06,122 --> 00:21:08,083
- The bathroom. - Move back!
326
00:21:08,622 --> 00:21:09,922
Get back.
327
00:21:10,922 --> 00:21:12,392
Darn it.
328
00:21:25,533 --> 00:21:26,942
- Freeze! - Get down on the ground!
329
00:21:27,003 --> 00:21:29,043
- Get down now. - Hands where I can see them.
330
00:21:29,142 --> 00:21:30,612
- Hands behind your back! - Hands behind your back!
331
00:21:30,712 --> 00:21:31,743
Don't move!
332
00:21:31,813 --> 00:21:32,813
No.
333
00:21:33,343 --> 00:21:34,412
Mamba.
334
00:21:39,823 --> 00:21:41,523
- Hands behind your back. - Stay on the ground.
335
00:21:42,152 --> 00:21:43,422
Who are you?
336
00:21:53,102 --> 00:21:54,132
Don't move!
337
00:21:54,932 --> 00:21:56,702
Drop your weapon. Put it down.
338
00:21:56,773 --> 00:21:58,003
Don't make me shoot you.
339
00:21:58,102 --> 00:21:59,902
Don't you move, you jerk!
340
00:21:59,973 --> 00:22:01,172
You take one step,
341
00:22:01,543 --> 00:22:03,243
and I'll blow his head off.
342
00:22:07,813 --> 00:22:08,813
Go ahead.
343
00:22:10,083 --> 00:22:11,083
Try me.
344
00:22:11,783 --> 00:22:12,952
You don't think I'll do it?
345
00:22:13,023 --> 00:22:14,483
I'm not playing around!
346
00:22:17,422 --> 00:22:18,753
Are you crazy?
347
00:22:19,723 --> 00:22:21,622
You're safe here in Korea, right?
348
00:22:21,723 --> 00:22:24,793
Here with your Korean pigs? I'm going to kill you.
349
00:22:24,892 --> 00:22:25,932
Okay.
350
00:22:26,432 --> 00:22:29,702
Ricky, let go of the hostage, and we'll talk.
351
00:22:43,682 --> 00:22:44,682
But...
352
00:22:45,583 --> 00:22:47,023
if anything happens to him,
353
00:22:49,593 --> 00:22:50,692
you're a dead man.
354
00:22:50,753 --> 00:22:52,392
I'm not ending it like this.
355
00:22:56,362 --> 00:22:57,362
No!
356
00:22:57,432 --> 00:22:58,593
Put down the gun!
357
00:23:00,303 --> 00:23:01,303
Die!
358
00:23:02,432 --> 00:23:03,533
Get back!
359
00:23:06,243 --> 00:23:07,442
Drop your weapon!
360
00:23:12,313 --> 00:23:13,513
Captain, are you all right?
361
00:23:46,743 --> 00:23:47,912
You can't win.
362
00:23:48,313 --> 00:23:50,783
My family will find your mute sister...
363
00:23:50,882 --> 00:23:52,583
and cut her into pieces.
364
00:23:53,622 --> 00:23:54,823
Die, Mamba!
365
00:24:14,043 --> 00:24:15,043
Keep talking.
366
00:24:15,142 --> 00:24:18,412
I can break you in half. You'll never see daylight.
367
00:24:22,313 --> 00:24:23,583
Ricky Gonzalez.
368
00:24:23,912 --> 00:24:25,712
You're under arrest for the murder...
369
00:24:25,783 --> 00:24:27,922
and overseas escaping, taking hostages.
370
00:24:27,983 --> 00:24:30,622
You have the right to remain silent,
371
00:24:30,723 --> 00:24:31,922
and anything you say...
372
00:24:31,993 --> 00:24:34,293
will be used against you in a court of law.
373
00:24:36,962 --> 00:24:37,962
Take him.
374
00:24:42,533 --> 00:24:43,932
You're crazy.
375
00:24:44,773 --> 00:24:46,973
This isn't America, Cowboy.
376
00:24:47,043 --> 00:24:50,112
My lawyers. They will never let this go.
377
00:24:52,243 --> 00:24:54,343
Under the US-Korea Agreement,
378
00:24:54,412 --> 00:24:55,912
I've got immunity here.
379
00:24:57,013 --> 00:24:59,223
- Let me go! Let me go! - Let's go.
380
00:24:59,323 --> 00:25:00,422
I'm going to kill you.
381
00:25:02,493 --> 00:25:03,493
Captain.
382
00:25:03,793 --> 00:25:05,122
I'm sorry, but he tried to shoot at me all of a sudden.
383
00:25:05,192 --> 00:25:06,593
I mean, what was I supposed to do?
384
00:25:06,692 --> 00:25:08,962
How can you fire when there's a hostage around?
385
00:25:10,533 --> 00:25:11,533
When you get back,
386
00:25:11,533 --> 00:25:13,602
you'll be assigned to the civil service office.
387
00:25:14,132 --> 00:25:15,333
You can't do this to me, Captain.
388
00:25:15,402 --> 00:25:16,573
Not desk duty, all right?
389
00:25:16,632 --> 00:25:18,402
You know how hard I worked for this team.
390
00:25:18,503 --> 00:25:19,642
It's over.
391
00:25:20,743 --> 00:25:22,172
Captain, wait. Captain, wait.
392
00:25:22,243 --> 00:25:24,313
Easy, easy. Matt. Matt.
393
00:25:24,642 --> 00:25:26,642
Have you seen your captain going back on his words?
394
00:25:28,112 --> 00:25:29,112
No.
395
00:25:33,523 --> 00:25:34,523
Derek speaking.
396
00:25:34,622 --> 00:25:35,892
I heard there was an incident.
397
00:25:36,622 --> 00:25:37,622
(Olympic Police Department, Los Angeles)
398
00:25:37,692 --> 00:25:39,192
At least the hostage is safe.
399
00:25:39,362 --> 00:25:40,362
Just remember.
400
00:25:40,892 --> 00:25:42,733
The Koreans only agreed to allow us...
401
00:25:42,793 --> 00:25:44,392
to take custody of Ricky Gonzalez...
402
00:25:44,493 --> 00:25:46,962
if we allow them to investigate this...
403
00:25:47,033 --> 00:25:49,372
Korean criminal that snuck into the US.
404
00:25:50,333 --> 00:25:52,743
Wrap it up quick and get home safe.
405
00:25:52,803 --> 00:25:54,503
As soon as Ricky is patched up,
406
00:25:54,843 --> 00:25:56,642
I'll take the night flight to return.
407
00:25:56,973 --> 00:25:59,912
All right. We'll get the extradition process underway.
408
00:26:00,243 --> 00:26:01,983
- Good job. - Yes, sir.
409
00:26:03,612 --> 00:26:06,523
(Finding the Root of Love Corporation)
410
00:26:17,892 --> 00:26:19,162
(Lisa)
411
00:26:19,233 --> 00:26:20,333
(Preparing video image)
412
00:26:20,733 --> 00:26:21,932
Lisa, where are you?
413
00:26:22,003 --> 00:26:24,932
(I'm in the middle of a conversation. Let's talk later.)
414
00:26:25,402 --> 00:26:27,372
Where is the kid you sponsored?
415
00:26:27,442 --> 00:26:30,612
(Jung Hoon and I split up after we ate.)
416
00:26:30,712 --> 00:26:33,343
(I'm at the sponsor office.)
417
00:26:33,642 --> 00:26:35,813
Why did you leave without saying anything?
418
00:26:35,912 --> 00:26:37,513
Go back to the hotel first.
419
00:26:37,783 --> 00:26:40,152
We'll take a flight to LA tonight, okay?
420
00:26:40,723 --> 00:26:41,753
(No.)
421
00:26:41,823 --> 00:26:43,593
(Do you still take me as a kid?)
422
00:26:43,692 --> 00:26:45,223
(Don't worry about me.)
423
00:26:46,593 --> 00:26:47,593
Lisa! Lisa...
424
00:26:55,102 --> 00:26:56,132
(Don't worry.)
425
00:26:56,202 --> 00:26:57,733
(Did your operation go well?)
426
00:26:57,803 --> 00:26:59,303
(My hero, Captain Cho! See you later.)
427
00:27:05,343 --> 00:27:07,013
(Finding Missing Children Campaign)
428
00:27:09,753 --> 00:27:11,952
I guess you haven't told your brother.
429
00:27:18,753 --> 00:27:20,763
(My brother hates the fact that I'm looking for our dad.)
430
00:27:22,962 --> 00:27:24,892
His name is Cho Gyu Cheol.
431
00:27:25,932 --> 00:27:27,632
He's 56 years old.
432
00:27:27,902 --> 00:27:29,833
Like I told you over the phone,
433
00:27:29,932 --> 00:27:33,543
the genetic information in his DNA is similar to yours.
434
00:27:36,442 --> 00:27:38,513
This is his address.
435
00:27:38,712 --> 00:27:43,112
40 Sanggae-3-ro, Seoam-gu, Seoul.
436
00:27:43,182 --> 00:27:46,122
Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.
437
00:27:46,182 --> 00:27:48,023
(Suwan Apartments, Building 2, Unit 403.)
438
00:27:48,223 --> 00:27:50,192
It was in the case file of 2020?
439
00:27:50,192 --> 00:27:51,192
Yes.
440
00:27:52,093 --> 00:27:53,593
Unlike Joo Bum Tae's case,
441
00:27:53,692 --> 00:27:55,422
the culprit involuntarily murdered his father...
442
00:27:55,523 --> 00:27:57,763
who was a high school teacher.
443
00:27:57,833 --> 00:28:00,602
But there's a similarity between the two cases.
444
00:28:01,803 --> 00:28:04,973
The murders occurred...
445
00:28:05,033 --> 00:28:06,343
the day after you received an email for both cases.
446
00:28:07,102 --> 00:28:08,102
Then...
447
00:28:08,803 --> 00:28:10,442
Circus Man...
448
00:28:11,043 --> 00:28:12,612
forewarned me about the murders...
449
00:28:14,513 --> 00:28:16,283
through emails?
450
00:28:23,753 --> 00:28:25,293
(From Circus Man)
451
00:28:25,352 --> 00:28:26,823
(You and I are Siamese twins! 3)
452
00:28:28,422 --> 00:28:29,692
Is that another email?
453
00:28:30,533 --> 00:28:32,132
He sent a voice file this time.
454
00:28:33,402 --> 00:28:38,102
(Circus Man)
455
00:29:11,102 --> 00:29:14,043
What on earth are you doing with your superhuman hearing?
456
00:29:15,343 --> 00:29:17,442
Is it too far to hear?
457
00:29:22,083 --> 00:29:23,712
I'll give you one last chance.
458
00:29:27,283 --> 00:29:30,622
25, angel's town.
459
00:29:31,622 --> 00:29:32,993
Unit 206.
460
00:29:34,122 --> 00:29:37,432
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
461
00:29:38,833 --> 00:29:39,862
Don't forget.
462
00:29:40,632 --> 00:29:43,172
We are born with a very special destiny.
463
00:29:54,212 --> 00:29:57,912
She sent a recording of sounds that only I can hear...
464
00:29:58,583 --> 00:30:01,823
to make me believe that she has the same abilities as mine.
465
00:30:04,352 --> 00:30:06,523
Director Kang, are you okay?
466
00:30:08,493 --> 00:30:11,793
Yes. It was the voice of a woman in her 30s.
467
00:30:12,162 --> 00:30:14,962
The clues are 25, angel's town, unit 206.
468
00:30:15,362 --> 00:30:17,803
Angel's town must refer to a place as well.
469
00:30:25,343 --> 00:30:26,412
Director Kang!
470
00:30:27,112 --> 00:30:29,112
Sanggae-si uses the characters for "up" and "between"...
471
00:30:29,212 --> 00:30:30,712
which means "city between the sky",
472
00:30:30,783 --> 00:30:32,952
so it is sometimes called angel's city.
473
00:30:33,182 --> 00:30:34,983
It is not angel's town, though.
474
00:30:35,122 --> 00:30:36,352
Sanggae-si.
475
00:30:43,563 --> 00:30:46,303
Team Leader Park, about the emails from Circus Man...
476
00:30:46,362 --> 00:30:49,702
I'm sure they aren't prank emails, but warnings of actual murders.
477
00:30:49,773 --> 00:30:53,172
So the crazy jerk who sent you the mail...
478
00:30:53,372 --> 00:30:54,942
is actually a murderer?
479
00:30:55,142 --> 00:30:56,642
Yes. And it is very likely...
480
00:30:57,013 --> 00:30:59,112
that the culprit is a woman with exceptional hearing.
481
00:31:00,112 --> 00:31:01,983
I'll head to your station for now.
482
00:31:03,583 --> 00:31:06,553
(Representative Yoon Jae Pil Should Resign)
483
00:31:06,723 --> 00:31:07,823
(Test Results)
484
00:31:10,023 --> 00:31:13,293
I'm telling you, I don't have any siblings.
485
00:31:19,902 --> 00:31:21,602
And none of my cousins...
486
00:31:22,102 --> 00:31:24,773
were adopted.
487
00:31:30,313 --> 00:31:31,813
(Please think about it carefully. The test results showed...)
488
00:31:31,912 --> 00:31:33,382
(that my DNA partially matches with Cho Gyu Cheol's.)
489
00:31:33,783 --> 00:31:35,912
Get out, I'm tired!
490
00:31:42,122 --> 00:31:43,493
Darn it.
491
00:31:44,192 --> 00:31:47,392
Is it saying the poor should just go and die?
492
00:31:48,993 --> 00:31:51,233
She said she'll give a hint.
493
00:31:52,293 --> 00:31:53,303
What is it?
494
00:31:57,932 --> 00:32:01,773
(Circus Man)
495
00:32:04,573 --> 00:32:07,912
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
496
00:32:13,122 --> 00:32:14,122
Don't forget.
497
00:32:14,952 --> 00:32:17,793
We are born with a very special destiny.
498
00:32:21,362 --> 00:32:24,362
I think you wouldn't have enough time, so I'm giving you more hints.
499
00:32:24,432 --> 00:32:26,402
If the apartments are demolished,
500
00:32:26,503 --> 00:32:28,763
there's nowhere else to go!
501
00:32:29,773 --> 00:32:31,033
Don't forget.
502
00:32:31,132 --> 00:32:32,902
We are born with...
503
00:32:32,973 --> 00:32:34,303
- a very special destiny. - There's nowhere else to go!
504
00:32:34,372 --> 00:32:36,243
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
505
00:32:36,343 --> 00:32:38,172
- Nowhere else to go! - Nowhere else to go!
506
00:32:38,743 --> 00:32:40,583
"There's nowhere else to go."
507
00:32:42,382 --> 00:32:44,182
It sounds like a protest against the demolition.
508
00:32:45,513 --> 00:32:47,553
Agent Park, find out if there is...
509
00:32:47,622 --> 00:32:49,483
any place under reconstruction or demolition in Sanggae-si.
510
00:32:52,593 --> 00:32:54,723
(A Large Sports Center To Be Built In Sanggae-si)
511
00:32:55,692 --> 00:32:59,432
No, Sanggae-si has an issue of reduced population instead.
512
00:32:59,702 --> 00:33:01,003
There is no demolition done on a large scale.
513
00:33:01,102 --> 00:33:03,333
I definitely heard them say "demolish".
514
00:33:03,833 --> 00:33:05,102
Where could it be?
515
00:33:07,303 --> 00:33:09,743
(Nationwide Demolition Protest)
516
00:33:12,983 --> 00:33:14,712
Displaced people in Sanggae-dong?
517
00:33:15,382 --> 00:33:16,382
Director Kang.
518
00:33:16,583 --> 00:33:18,682
This morning, in Sanggae-dong, Seoam-gu in Seoul,
519
00:33:18,753 --> 00:33:20,283
there was a protest by displaced people.
520
00:33:22,422 --> 00:33:23,993
Angel's town.
521
00:33:24,793 --> 00:33:26,223
Unit 206.
522
00:33:26,323 --> 00:33:29,192
There's a reason he said angel's town, not city.
523
00:33:30,093 --> 00:33:32,333
It wasn't Sanggae-si, it was Sanggae-dong!
524
00:33:32,493 --> 00:33:33,702
We were mistaken.
525
00:33:33,763 --> 00:33:35,533
We need to contact the station in the district.
526
00:33:36,533 --> 00:33:39,102
Will they believe something like this?
527
00:33:42,473 --> 00:33:43,473
At Seoul Regional Unit,
528
00:33:43,543 --> 00:33:44,973
there's a senior I know from Police University.
529
00:33:45,043 --> 00:33:46,942
Call Team Leader Park to come quickly!
530
00:33:47,013 --> 00:33:48,312
Yes, ma'am.
531
00:33:52,312 --> 00:33:53,353
Hello.
532
00:33:53,422 --> 00:33:55,382
What? Parricide?
533
00:33:55,482 --> 00:33:56,752
I know it is hard to believe,
534
00:33:56,823 --> 00:33:59,123
but the family serial killer sent me a warning email...
535
00:33:59,192 --> 00:34:00,522
for the next murder.
536
00:34:00,593 --> 00:34:03,132
She will make the scene look like a teenage boy killed the family,
537
00:34:03,362 --> 00:34:04,593
and the location is probably in Sanggae-dong.
538
00:34:04,692 --> 00:34:07,933
Unit 206 in a building the protestors are living in.
539
00:34:08,002 --> 00:34:10,573
You must hurry, sir.
540
00:34:10,632 --> 00:34:11,732
Detective Kim,
541
00:34:11,803 --> 00:34:14,303
was there any parricide in Sanggae-dong today?
542
00:34:14,373 --> 00:34:15,542
Hold on.
543
00:34:16,772 --> 00:34:18,013
(Search Phrase)
544
00:34:18,112 --> 00:34:19,312
No, there wasn't.
545
00:34:19,373 --> 00:34:21,542
There is no report made to us.
546
00:34:22,643 --> 00:34:25,513
Okay, I'll let you know if I hear anything.
547
00:34:25,752 --> 00:34:26,752
Sure.
548
00:34:27,323 --> 00:34:28,553
Who was that?
549
00:34:28,953 --> 00:34:30,093
You should know her too.
550
00:34:30,152 --> 00:34:32,123
Golden Time Team's Center Director.
551
00:34:32,192 --> 00:34:34,962
Oh, the voice profiler?
552
00:34:35,422 --> 00:34:37,593
But why did she suddenly ask about parricide?
553
00:34:38,292 --> 00:34:40,732
I think she received a prank email.
554
00:34:54,343 --> 00:34:57,112
(7:30pm: Murder of the entire family in Sanggae-dong)
555
00:34:57,183 --> 00:35:00,283
Why would you do this?
556
00:35:04,093 --> 00:35:05,393
Shut it!
557
00:35:05,623 --> 00:35:08,623
Everyone already left, and we're the only ones here!
558
00:35:08,723 --> 00:35:10,292
There's nobody left!
559
00:35:11,433 --> 00:35:13,103
It's all over!
560
00:35:16,402 --> 00:35:18,703
I can't believe this.
561
00:35:18,772 --> 00:35:20,303
It's all your fault!
562
00:35:22,143 --> 00:35:24,772
"I'll stop drinking, we can become rich."
563
00:35:25,343 --> 00:35:27,982
They're all talk and chase after false hope.
564
00:35:28,542 --> 00:35:30,112
In reality, you are about to be kicked out of the apartment...
565
00:35:30,112 --> 00:35:31,683
that will get demolished soon.
566
00:35:31,953 --> 00:35:34,683
Your parents are lying to you as well.
567
00:35:35,353 --> 00:35:36,993
With the weapon I told you,
568
00:35:37,093 --> 00:35:39,553
cut off their fingers with dirty wedding rings,
569
00:35:40,192 --> 00:35:41,893
and take a picture as proof.
570
00:35:43,732 --> 00:35:45,393
Then everything will end.
571
00:35:54,502 --> 00:35:58,843
Please...
572
00:35:59,442 --> 00:36:01,112
Darn it!
573
00:36:13,163 --> 00:36:14,623
Why are you doing this?
574
00:36:15,723 --> 00:36:17,792
Shut your mouth.
575
00:36:18,033 --> 00:36:19,933
- Hyun Min, please. - I said shut it!
576
00:36:20,002 --> 00:36:21,232
- Hyun Min. - Shut it!
577
00:36:22,732 --> 00:36:25,103
Just do as I say. Got it?
578
00:36:25,402 --> 00:36:27,402
I just need to take this picture, and everything will be over.
579
00:36:27,502 --> 00:36:29,343
Everything will be over once I take this picture!
580
00:36:29,402 --> 00:36:32,212
I know you're having a hard time.
581
00:36:32,312 --> 00:36:36,112
So let's talk about it together. Please!
582
00:36:37,683 --> 00:36:39,683
What do you even know?
583
00:36:41,422 --> 00:36:44,123
I asked, what do you even know?
584
00:36:44,323 --> 00:36:46,123
You say you know everything,
585
00:36:46,223 --> 00:36:48,123
but what did you do for me?
586
00:36:48,192 --> 00:36:50,732
What did you do for me?
587
00:36:56,772 --> 00:36:58,373
Please...
588
00:37:01,042 --> 00:37:03,312
- Hey. - Stop!
589
00:37:03,373 --> 00:37:05,143
Please don't!
590
00:37:14,123 --> 00:37:16,623
- Stop! - No, no!
591
00:37:16,723 --> 00:37:19,493
- Please don't! - Mom!
592
00:37:19,962 --> 00:37:21,493
- No! - Don't!
593
00:37:21,922 --> 00:37:25,232
Son, son!
594
00:37:25,792 --> 00:37:28,533
Son, son.
595
00:37:28,603 --> 00:37:30,902
Son.
596
00:37:32,103 --> 00:37:34,542
My baby.
597
00:37:34,603 --> 00:37:36,002
Son.
598
00:37:37,312 --> 00:37:38,343
Son.
599
00:37:38,772 --> 00:37:42,143
- I can't do this. I just can't. - My baby.
600
00:37:43,013 --> 00:37:45,482
- I can't do this. - Son.
601
00:37:46,152 --> 00:37:47,553
Son.
602
00:38:22,022 --> 00:38:23,323
Go away!
603
00:38:23,893 --> 00:38:25,422
Go away!
604
00:38:25,792 --> 00:38:28,093
Please...
605
00:38:28,393 --> 00:38:29,893
Stop.
606
00:38:30,962 --> 00:38:32,362
Honey...
607
00:38:44,112 --> 00:38:45,973
Please don't kill me.
608
00:38:50,812 --> 00:38:55,953
Hyun Min!
609
00:38:57,893 --> 00:39:00,893
Hyun Min!
610
00:39:02,192 --> 00:39:04,493
It's punishment for raising your child pathetically.
611
00:39:04,893 --> 00:39:06,732
Hyun Min said...
612
00:39:07,033 --> 00:39:08,732
that you're an alcoholic...
613
00:39:09,332 --> 00:39:11,402
and a loser of the society,
614
00:39:12,303 --> 00:39:16,143
but you always acted as if you did so much for him.
615
00:39:17,812 --> 00:39:19,513
It repulsed him.
616
00:39:20,542 --> 00:39:22,843
You don't have to look so scared.
617
00:39:23,553 --> 00:39:26,413
If you promise you'll live a better life from now on,
618
00:39:26,953 --> 00:39:29,152
I might let you live.
619
00:39:30,123 --> 00:39:31,292
Who are you?
620
00:39:32,093 --> 00:39:34,393
Who are you?
621
00:39:40,033 --> 00:39:43,772
I'll kill you.
622
00:39:44,103 --> 00:39:45,303
No!
623
00:39:45,502 --> 00:39:47,002
In the end,
624
00:39:47,103 --> 00:39:50,312
people are born alone and die alone.
625
00:39:51,013 --> 00:39:55,212
So why would they try so hard to live together?
626
00:39:55,513 --> 00:39:56,913
It annoys me.
627
00:41:31,573 --> 00:41:32,612
(Derek)
628
00:41:34,582 --> 00:41:37,382
The person you have reached is not available.
629
00:41:37,482 --> 00:41:39,152
Please leave a message after the beep.
630
00:41:49,593 --> 00:41:52,362
(Seoul Metropolitan Police Agency)
631
00:41:52,632 --> 00:41:53,902
(Incoming call)
632
00:41:53,902 --> 00:41:54,902
(Call connected)
633
00:41:54,933 --> 00:41:56,562
Hello, this is the emergency hotline.
634
00:42:01,502 --> 00:42:02,502
Hello?
635
00:42:03,812 --> 00:42:04,812
Why won't you...
636
00:42:05,743 --> 00:42:06,743
What is it?
637
00:42:07,212 --> 00:42:08,712
The caller can't speak.
638
00:42:09,743 --> 00:42:11,553
- Pull up the phone registration. - Okay.
639
00:42:12,312 --> 00:42:13,312
(Phone number)
640
00:42:14,482 --> 00:42:15,522
(Police Agency request approved)
641
00:42:15,582 --> 00:42:16,582
(Phone service connected)
642
00:42:16,683 --> 00:42:18,022
(Phone service approved)
643
00:42:18,123 --> 00:42:19,123
(Name: Lisa Cho)
644
00:42:20,922 --> 00:42:21,993
(Name: Lisa Cho)
645
00:42:22,093 --> 00:42:24,132
The phone's with a US carrier roaming in Korea.
646
00:42:24,192 --> 00:42:26,433
The number belongs to a Lisa Cho.
647
00:42:26,732 --> 00:42:28,402
- Connect her to me. - Okay.
648
00:42:30,703 --> 00:42:31,703
Hello?
649
00:42:38,712 --> 00:42:39,812
Calm down.
650
00:42:41,112 --> 00:42:44,152
If you're in a situation where you're unable to speak...
651
00:42:44,212 --> 00:42:45,553
or you have a speech impediment,
652
00:42:45,612 --> 00:42:47,582
can you text the 112 emergency hotline?
653
00:42:55,422 --> 00:42:57,292
(I'm Cho Seung Ah and I'm American.)
654
00:42:57,362 --> 00:43:00,303
Kwon Joo. An American caller with a speech impediment...
655
00:43:00,362 --> 00:43:02,103
called in that she witnessed...
656
00:43:02,163 --> 00:43:04,933
a family being murdered in Suwan Apartment Block 2 Unit 206.
657
00:43:06,172 --> 00:43:08,942
The caller's currently hiding in a closet in Unit 205.
658
00:43:09,002 --> 00:43:11,172
Okay. Transfer the call to me.
659
00:43:11,243 --> 00:43:12,312
Okay.
660
00:43:15,042 --> 00:43:17,212
(Report registered. An officer is on the way.)
661
00:43:40,703 --> 00:43:42,743
(Help me, Derek.)
662
00:43:55,553 --> 00:43:56,623
This is the center.
663
00:43:56,723 --> 00:43:59,123
40 Sanggae 3-ro, Seoam-gu, Seoul,
664
00:43:59,192 --> 00:44:01,393
a family in Suwan Apartment Block 2 Unit 206...
665
00:44:01,493 --> 00:44:03,962
were just reported murdered by a robber.
666
00:44:04,232 --> 00:44:07,232
Isn't Sanggae-dong Suwan Apartment in the next neighborhood?
667
00:44:10,803 --> 00:44:13,402
The caller is Cho Seung Ah, English name Lisa Cho.
668
00:44:13,502 --> 00:44:15,843
She's hiding from the killer in Unit 205.
669
00:44:16,343 --> 00:44:18,573
- What was that about? - She has a speech impediment...
670
00:44:18,643 --> 00:44:20,712
- and can only text. - Tell me what that was about.
671
00:44:20,783 --> 00:44:22,942
Any patrolling the area, please respond.
672
00:44:23,013 --> 00:44:26,413
An American called Cho Seung Ah is hiding after witnessing a murder.
673
00:44:33,323 --> 00:44:35,192
(Help me, Derek. The robber is looking for me.)
674
00:44:35,292 --> 00:44:36,993
(I called the police, but I'm so scared now.)
675
00:48:07,203 --> 00:48:10,772
You didn't hide well enough and I saw your hair.
676
00:48:21,022 --> 00:48:22,723
(Ms. Cho, are you okay? An officer is on the way.)
677
00:48:27,823 --> 00:48:28,993
(My brother's a policeman.)
678
00:48:29,093 --> 00:48:30,292
(So do you think you'll get away with this?)
679
00:48:30,632 --> 00:48:31,632
How interesting.
680
00:48:33,493 --> 00:48:36,163
Most people in this situation would beg for their lives.
681
00:48:38,732 --> 00:48:40,433
You're bold and courageous.
682
00:48:42,335 --> 00:48:43,335
But...
683
00:48:44,276 --> 00:48:46,245
the mouth of a child who tattles...
684
00:48:47,582 --> 00:48:49,243
must be slit open.
685
00:48:49,942 --> 00:48:51,283
If not,
686
00:48:53,612 --> 00:48:56,183
even a good girl like you...
687
00:49:00,922 --> 00:49:03,323
gain a very bad habit.
688
00:49:08,533 --> 00:49:10,533
I'm Team Leader Park from Seoul Regional Unit.
689
00:49:10,902 --> 00:49:12,603
I'm from Sanggae Patrol Station 2. Let's go upstairs.
690
00:49:12,902 --> 00:49:14,643
- Seal off the entrance. - Yes, sir.
691
00:49:44,832 --> 00:49:45,902
Lisa.
692
00:49:50,973 --> 00:49:52,112
What's this?
693
00:49:53,513 --> 00:49:54,743
- Look around. - Okay.
694
00:49:56,743 --> 00:49:57,913
Lisa.
695
00:49:58,382 --> 00:49:59,413
Lisa, I'm here.
696
00:50:01,022 --> 00:50:02,183
Lisa.
697
00:50:06,553 --> 00:50:07,623
Cap.
698
00:51:29,093 --> 00:51:30,562
Did you find your sister?
699
00:51:30,662 --> 00:51:33,093
She's not there. I think she's been abducted.
700
00:51:34,963 --> 00:51:36,332
This is Regional Unit One.
701
00:51:36,463 --> 00:51:39,003
The suspect appears to have abducted the caller and fled.
702
00:51:40,573 --> 00:51:44,312
This is too much like what Director Kang said.
703
00:51:44,472 --> 00:51:45,573
You're right.
704
00:51:53,753 --> 00:51:55,883
- Hello? - Hey, Kwon Joo.
705
00:51:55,952 --> 00:51:58,053
I think something happened here.
706
00:51:58,153 --> 00:52:00,323
What were you saying earlier? Tell me everything you know.
707
00:52:00,522 --> 00:52:02,593
What else did the emails say?
708
00:52:04,662 --> 00:52:06,463
Is it a case?
709
00:52:06,492 --> 00:52:10,102
That's right. A kid and the parents died in unit 206.
710
00:52:10,303 --> 00:52:11,772
The witness has been abducted.
711
00:52:11,872 --> 00:52:13,403
The witness has been abducted?
712
00:52:15,673 --> 00:52:17,102
Who is that?
713
00:52:17,843 --> 00:52:19,312
She's a junior officer.
714
00:52:19,713 --> 00:52:22,682
She said the killer sent her an email warning of the murders.
715
00:52:23,113 --> 00:52:24,113
Give me that.
716
00:52:25,452 --> 00:52:27,082
LAPD, Captain Derek Cho speaking.
717
00:52:27,253 --> 00:52:28,783
Tell me everything you know about the killer.
718
00:52:29,402 --> 00:52:30,952
My sister has been abducted.
719
00:52:31,053 --> 00:52:34,892
That culprit is a serial killer who massacred two families before.
720
00:52:35,093 --> 00:52:37,363
The crimes occurred every 3 months on the 25th.
721
00:52:37,588 --> 00:52:39,418
There's a chance it's a woman.
722
00:52:40,463 --> 00:52:41,503
Are you sure?
723
00:52:41,562 --> 00:52:43,763
The killer went by the name Circus Man,
724
00:52:43,863 --> 00:52:45,772
and had been emailing me warnings of the murders.
725
00:52:45,932 --> 00:52:48,943
The murders were disguised as parricides.
726
00:52:54,173 --> 00:52:56,312
- So? - Give me your number.
727
00:52:56,483 --> 00:52:57,713
I'll call you.
728
00:52:57,783 --> 00:53:01,182
Don't hang up. We can track them with me on the phone.
729
00:53:05,093 --> 00:53:06,553
- Hey. - Sir.
730
00:53:06,653 --> 00:53:08,763
Please share the details with me.
731
00:53:09,162 --> 00:53:10,263
Please hurry.
732
00:53:10,562 --> 00:53:11,562
Okay.
733
00:53:34,753 --> 00:53:37,792
I think the culprit fled this way, but the road splits.
734
00:53:38,253 --> 00:53:40,392
Let's split up. I'll go this way.
735
00:53:40,492 --> 00:53:41,863
Wait, Captain Cho.
736
00:53:42,292 --> 00:53:43,292
Here.
737
00:53:43,923 --> 00:53:44,992
Thanks.
738
00:53:45,093 --> 00:53:46,463
- We'll go this way. - Yes, sir.
739
00:53:57,472 --> 00:53:58,542
Hey, you.
740
00:54:00,272 --> 00:54:01,343
Stop.
741
00:54:08,852 --> 00:54:09,923
That's...
742
00:54:25,803 --> 00:54:26,872
Stop.
743
00:54:46,813 --> 00:54:48,684
I'm in pursuit of a suspect. I think it's a woman.
744
00:54:55,418 --> 00:54:56,477
Stop right there!
745
00:55:05,387 --> 00:55:06,488
Stop right there!
746
00:55:07,057 --> 00:55:09,258
Let's go eat somewhere.
747
00:55:09,358 --> 00:55:11,168
- Hurry. - Let's go.
748
00:55:11,227 --> 00:55:12,798
Let's go eat something.
749
00:55:12,867 --> 00:55:14,637
It's so exhausting.
750
00:55:14,698 --> 00:55:15,997
- Out of my way. - What's his problem?
751
00:55:16,068 --> 00:55:17,198
Stop right there!
752
00:55:18,207 --> 00:55:20,168
The sound of the car engine is getting louder.
753
00:55:24,477 --> 00:55:25,548
- Captain Cho. - What?
754
00:55:25,548 --> 00:55:26,608
There's a car approaching.
755
00:55:33,318 --> 00:55:34,318
Darn it.
756
00:55:37,858 --> 00:55:39,687
- Oh no. - Oh my gosh.
757
00:55:41,827 --> 00:55:43,698
- Is he okay? - Oh no.
758
00:55:43,798 --> 00:55:45,298
Are you okay?
759
00:55:51,867 --> 00:55:53,108
I lost her.
760
00:55:53,568 --> 00:55:55,608
What does the intersection look like?
761
00:55:57,207 --> 00:55:59,077
To the right is Sanggae Transport Parking Lot.
762
00:55:59,577 --> 00:56:01,008
To the left is a big street.
763
00:56:01,318 --> 00:56:03,678
In the middle is an alley.
764
00:56:05,017 --> 00:56:06,287
- Gosh. - What's going on?
765
00:56:06,387 --> 00:56:08,258
Did you see it?
766
00:56:08,318 --> 00:56:09,687
That was so scary.
767
00:56:11,287 --> 00:56:13,358
Darn it. There was an accident.
768
00:56:20,198 --> 00:56:24,068
Captain, does Seung Ah carry an alarm on her?
769
00:56:24,198 --> 00:56:26,508
Yes. I gave it to her.
770
00:56:26,608 --> 00:56:28,608
Since she can't scream for help if she's in danger.
771
00:56:28,678 --> 00:56:30,207
She always has it on her.
772
00:56:33,307 --> 00:56:36,117
I hear it. It's not very far away.
773
00:56:38,088 --> 00:56:40,847
The village bus 362 is going out of service.
774
00:56:43,088 --> 00:56:44,387
Go to the right.
775
00:56:45,858 --> 00:56:46,858
Wait.
776
00:56:47,258 --> 00:56:49,758
Are you saying you can hear her alarm?
777
00:56:49,827 --> 00:56:52,398
It's hard to explain. Just trust me.
778
00:56:52,628 --> 00:56:55,068
Seung Ah may be asking for help...
779
00:56:55,168 --> 00:56:56,367
because the killer is gone.
780
00:56:56,398 --> 00:56:59,008
I don't know what you heard that you're saying that,
781
00:56:59,238 --> 00:57:01,508
but if you're wrong, my sister will be in danger.
782
00:57:01,977 --> 00:57:03,378
Can you guarantee that you're right?
783
00:57:03,437 --> 00:57:07,008
Please. I know better than anyone what the killer is thinking.
784
00:57:07,778 --> 00:57:08,918
We don't have time.
785
00:57:11,787 --> 00:57:12,847
I'm sure...
786
00:57:13,787 --> 00:57:15,258
she's alive.
787
00:57:21,597 --> 00:57:24,398
I think Seung Ah is in Sanggae Transport Parking Lot.
788
00:57:24,497 --> 00:57:25,597
Send backup.
789
00:57:37,608 --> 00:57:38,678
Seung Ah.
790
00:57:47,088 --> 00:57:48,258
I'm here.
791
00:57:48,318 --> 00:57:50,318
I don't hear it. Which way is she?
792
00:57:51,827 --> 00:57:55,057
The sound did get closer, but it's still too faint.
793
00:58:07,407 --> 00:58:10,108
(Sanggae Transport Parking Lot)
794
00:58:20,247 --> 00:58:21,418
Do you hear it yet?
795
00:58:21,918 --> 00:58:23,287
Please hurry.
796
00:58:31,898 --> 00:58:35,037
Wait. It's getting weaker. You're going the wrong way.
797
00:58:46,278 --> 00:58:47,307
Do you hear it?
798
00:58:50,017 --> 00:58:53,017
It's around there. I hear the alarm from there.
799
00:59:03,028 --> 00:59:04,698
It's coming from a sedan.
800
00:59:07,198 --> 00:59:08,798
Captain, be careful.
801
00:59:34,128 --> 00:59:35,758
There's only an alarm here.
802
00:59:37,398 --> 00:59:39,928
Did she lure me there with an alarm?
803
00:59:40,468 --> 00:59:43,738
She knew I'd be working together with the detectives on the field?
804
00:59:48,977 --> 00:59:49,977
What was that?
805
00:59:52,878 --> 00:59:55,077
Seung Ah!
806
01:00:02,657 --> 01:00:03,657
Captain!
807
01:00:07,157 --> 01:00:08,227
Look over there.
808
01:00:18,537 --> 01:00:19,608
What's this sound?
809
01:00:28,648 --> 01:00:30,048
It sounds like something's leaking.
810
01:00:32,918 --> 01:00:33,948
Could it be...
811
01:00:46,698 --> 01:00:47,727
It's liquefied petroleum gas.
812
01:00:47,767 --> 01:00:48,767
Captain.
813
01:00:48,767 --> 01:00:49,838
It's a trap!
814
01:00:49,937 --> 01:00:51,198
Gas is leaking out of that car.
815
01:00:51,267 --> 01:00:52,937
You need to run. Now!
816
01:01:00,648 --> 01:01:01,747
No!
817
01:01:16,028 --> 01:01:17,258
This is Regional Unit One.
818
01:01:17,358 --> 01:01:18,928
A dead woman was found...
819
01:01:18,997 --> 01:01:21,468
in a junk shop at 54 Sanggae-3-ro, Seoam-gu...
820
01:01:21,568 --> 01:01:23,198
near Sanggae Transport Parking Lot.
821
01:01:23,267 --> 01:01:26,168
She has long, straight hair and is in a dress.
822
01:01:26,238 --> 01:01:28,537
Seeing how she's wrapped around in Christmas lights,
823
01:01:28,608 --> 01:01:31,008
she's most likely to be Ms. Cho Seung Ah...
824
01:01:31,077 --> 01:01:32,948
who reported the family murder case in Sanggae-dong.
825
01:01:33,008 --> 01:01:35,247
We need an ambulance and more backup.
826
01:01:43,157 --> 01:01:46,727
It must be a great blessing for a family...
827
01:01:48,398 --> 01:01:50,597
to pass away from this world at once.
828
01:01:52,568 --> 01:01:54,227
I'll give you my blessing,
829
01:01:55,537 --> 01:01:57,267
and you only need to accept it.
830
01:01:59,608 --> 01:02:02,278
Wouldn't you be happy to be together...
831
01:02:04,608 --> 01:02:06,278
whether it's in the fiery pit or paradise?
832
01:02:22,128 --> 01:02:27,398
(8:20pm, Sanggae-dong Cho Seung Ah Murder Case breaks out.)
833
01:02:47,747 --> 01:02:52,588
(Voice 4)
834
01:02:55,907 --> 01:02:57,358
Just do your job right.
835
01:02:57,428 --> 01:02:58,798
Don't meddle in when you aren't capable.
836
01:02:58,867 --> 01:03:00,528
I saw someone running that way.
837
01:03:00,597 --> 01:03:02,037
I'm sure he's the culprit.
838
01:03:02,137 --> 01:03:03,838
I'm sure he's the culprit.
839
01:03:03,937 --> 01:03:06,008
It looks like your profiling was wrong this time.
840
01:03:06,068 --> 01:03:07,267
Leave this to us, and get some rest.
841
01:03:07,367 --> 01:03:10,178
We got the picture of the suspect. You need to take look at this.
842
01:03:10,238 --> 01:03:11,378
- Get down. - It's a trap.
843
01:03:11,437 --> 01:03:13,207
Guys! Drop your weapons!
844
01:03:13,608 --> 01:03:15,418
- Get down. - I thought...
845
01:03:15,477 --> 01:03:17,577
you'd trust me of all people.
846
01:03:18,153 --> 01:03:19,454
I must've been wrong.
58978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.