Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,434
Previously on Vikings...
2
00:00:02,436 --> 00:00:06,138
You took my husband,
my world, and my happiness.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,506
I renounce everything.
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,477
Where's our mother?
5
00:00:11,479 --> 00:00:12,578
She's dead, Ubbe.
6
00:00:12,580 --> 00:00:13,912
This was nothing to do with you.
7
00:00:13,914 --> 00:00:15,180
You are Ragnar's sons.
8
00:00:15,182 --> 00:00:16,422
It was a mistake not to kill us.
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,289
I want to go here.
10
00:00:24,291 --> 00:00:25,758
To this sea.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,793
But I have to sail along
your coastline to get there.
12
00:00:27,795 --> 00:00:30,562
Only if you allow me
to come with you.
13
00:00:30,564 --> 00:00:31,830
Where is Ragnar?
14
00:00:31,832 --> 00:00:33,472
King Ecbert handed
him over to king Aelle.
15
00:00:34,334 --> 00:00:35,667
We will have to avenge him.
16
00:00:35,669 --> 00:00:36,869
We have something to tell you.
17
00:00:38,171 --> 00:00:39,538
Mother is dead.
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,273
Lagertha killed her.
19
00:00:41,275 --> 00:00:42,741
Lagertha is now
queen of Kattegat.
20
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21
00:01:58,251 --> 00:01:59,985
What if it's true?
22
00:02:00,987 --> 00:02:02,154
What?
23
00:02:02,755 --> 00:02:04,723
What if Ragnar is dead?
24
00:02:07,560 --> 00:02:09,528
Ragnar can't be dead.
25
00:02:09,530 --> 00:02:11,897
- But Ivar said...
- Ivar didn't see Ragnar die!
26
00:02:12,398 --> 00:02:13,732
He wasn't there!
27
00:02:25,178 --> 00:02:27,146
My Ragnar.
28
00:02:27,148 --> 00:02:28,547
My love.
29
00:02:30,483 --> 00:02:31,917
I am sorry.
30
00:02:32,452 --> 00:02:34,520
Forgive me.
31
00:02:34,522 --> 00:02:36,021
But, if he is dead,
32
00:02:37,457 --> 00:02:39,291
what will you do?
33
00:02:41,127 --> 00:02:43,829
I must pick up the burden.
34
00:02:43,831 --> 00:02:45,264
The burden?
35
00:02:47,267 --> 00:02:48,667
Of ruling.
36
00:02:49,435 --> 00:02:51,203
Ragnar hated it.
37
00:02:51,205 --> 00:02:53,071
It weighed him down.
38
00:02:54,340 --> 00:02:56,508
Perhaps it even killed him.
39
00:02:58,545 --> 00:03:00,879
Then why do it to yourself?
40
00:03:06,553 --> 00:03:09,121
I think Ragnar is looking at me,
41
00:03:09,123 --> 00:03:12,024
and I can't disappoint him.
42
00:03:12,026 --> 00:03:14,459
Nor can I disappoint myself.
43
00:03:15,061 --> 00:03:16,495
Or you.
44
00:03:16,497 --> 00:03:17,963
Or Torvi.
45
00:03:17,965 --> 00:03:19,665
Or any of the shield-maidens
46
00:03:19,667 --> 00:03:22,568
who have died
fighting at my side.
47
00:03:22,570 --> 00:03:24,937
If I walked away now,
48
00:03:24,939 --> 00:03:27,773
what would they say
about me in Valhalla?
49
00:03:44,591 --> 00:03:46,024
We have to prepare.
50
00:03:48,328 --> 00:03:49,661
For what?
51
00:03:49,663 --> 00:03:51,230
The sons of Ragnar.
52
00:03:51,232 --> 00:03:54,099
The sons of Ragnar
will come to claim vengeance.
53
00:03:55,068 --> 00:03:56,535
Not upon me.
54
00:03:57,570 --> 00:03:59,238
Only upon Aelle.
55
00:03:59,240 --> 00:04:00,639
That was our agreement.
56
00:04:00,641 --> 00:04:01,974
Your agreement?
57
00:04:01,976 --> 00:04:03,675
Ha! With a pagan?
58
00:04:03,677 --> 00:04:05,110
Yes.
59
00:04:05,112 --> 00:04:08,080
Ragnar and I were
alike in many ways.
60
00:04:08,082 --> 00:04:09,648
I trusted him.
61
00:04:11,050 --> 00:04:13,318
- He trusted me.
- I'm not talking about Ragnar.
62
00:04:13,320 --> 00:04:15,254
I'm talking about his son.
63
00:04:15,256 --> 00:04:16,388
Ivar?
64
00:04:17,357 --> 00:04:20,425
- He's a cripple.
- He's a Viking!
65
00:04:20,427 --> 00:04:22,728
You made a huge mistake
releasing him.
66
00:04:22,730 --> 00:04:25,297
- Don't say that.
- It's true.
67
00:04:25,299 --> 00:04:27,466
I mean,
don't contradict your father.
68
00:04:31,972 --> 00:04:36,208
I care about your father,
and I believe in him.
69
00:04:36,210 --> 00:04:38,543
Yes, I know you do,
70
00:04:38,545 --> 00:04:44,249
and I can never totally
express my gratitude to you.
71
00:04:47,520 --> 00:04:50,289
But Aethelwulf is right.
72
00:04:50,291 --> 00:04:51,957
The sons of Ragnar
will doubtless
73
00:04:51,959 --> 00:04:53,492
return to these shores.
74
00:04:54,394 --> 00:04:58,196
And there is
no better man than you,
75
00:04:58,198 --> 00:05:01,066
my son, to raise an army
76
00:05:01,068 --> 00:05:04,269
and make every preparation
for our defense.
77
00:05:10,310 --> 00:05:11,476
And,
78
00:05:14,580 --> 00:05:16,982
what will you do, father?
79
00:05:16,984 --> 00:05:20,919
I'll continue
my lessons with Alfred.
80
00:05:22,288 --> 00:05:24,656
The boy's very responsible.
81
00:05:24,658 --> 00:05:26,758
He's coming along nicely.
82
00:05:43,176 --> 00:05:44,910
What are we going to do?
83
00:05:44,912 --> 00:05:47,746
- If father is dead...
- Mother and father.
84
00:05:47,748 --> 00:05:50,415
I said "if."
85
00:05:50,417 --> 00:05:52,517
It is possible that lagertha
might change her mind
86
00:05:52,519 --> 00:05:54,186
about keeping us alive.
87
00:05:54,188 --> 00:05:55,921
Of course she might.
88
00:05:55,923 --> 00:05:57,155
How can we trust her?
89
00:05:57,157 --> 00:05:58,690
We can't.
90
00:05:58,692 --> 00:06:02,027
But if we try and kill her,
all furies will be released.
91
00:06:03,196 --> 00:06:05,197
And who would support us?
92
00:06:07,367 --> 00:06:09,968
Mother and father.
93
00:06:09,970 --> 00:06:12,104
I can't believe it.
94
00:06:12,106 --> 00:06:15,040
Even if it is true about father,
95
00:06:15,042 --> 00:06:18,176
we must bide our time.
96
00:06:18,178 --> 00:06:21,279
We would be fools to give
ourselves away so quickly.
97
00:06:25,351 --> 00:06:27,319
So, what about Ivar?
98
00:06:28,721 --> 00:06:30,222
How do we control him?
99
00:06:37,397 --> 00:06:38,797
You tell me, brother.
100
00:06:58,985 --> 00:07:00,452
Mother,
101
00:07:01,954 --> 00:07:03,522
father,
102
00:07:05,658 --> 00:07:07,392
father.
103
00:07:48,501 --> 00:07:50,769
Man: Welcome back!
Woman: Lagertha!
104
00:08:14,861 --> 00:08:18,063
Today marks
a new dawn for Kattegat.
105
00:08:18,065 --> 00:08:20,432
For all of us.
106
00:08:20,434 --> 00:08:23,635
We do not know
king Ragnar's fate,
107
00:08:23,637 --> 00:08:25,971
or whether he will ever return.
108
00:08:28,509 --> 00:08:32,544
You have not been ruled
properly for a long time,
109
00:08:32,546 --> 00:08:35,347
and many things
have been neglected.
110
00:08:35,349 --> 00:08:38,250
Kattegat has changed
so much in the last few years.
111
00:08:38,252 --> 00:08:41,319
It has grown and flourished.
By all account,
112
00:08:41,321 --> 00:08:44,656
it is now the largest, richest
trading center in Norway.
113
00:08:45,926 --> 00:08:47,492
Which means
114
00:08:47,494 --> 00:08:49,895
that others are bound to be
envious of our success.
115
00:08:54,333 --> 00:08:55,734
And they must look at us
116
00:08:55,736 --> 00:08:57,135
and wonder why we make so little
117
00:08:57,137 --> 00:09:00,138
effort to protect ourselves.
118
00:09:00,140 --> 00:09:04,409
It is my belief that we should
begin to build fortifications,
119
00:09:04,411 --> 00:09:07,245
ditches and palisades,
around this site.
120
00:09:08,281 --> 00:09:10,248
And it is my hope,
121
00:09:10,250 --> 00:09:13,285
as your queen, that everyone,
122
00:09:13,287 --> 00:09:16,621
men, women and children,
123
00:09:16,623 --> 00:09:18,857
the fit and the wounded,
124
00:09:18,859 --> 00:09:21,126
will contribute
to this great work.
125
00:09:23,129 --> 00:09:27,098
Those who share
my belief say "aye."
126
00:09:27,100 --> 00:09:28,233
All: Aye!
127
00:10:03,202 --> 00:10:05,337
Welcome, Ivar.
128
00:10:05,339 --> 00:10:08,239
I've come here for justice.
129
00:10:08,241 --> 00:10:10,809
Everyone knows that you killed
my mother for no reason,
130
00:10:11,410 --> 00:10:13,011
except ambition.
131
00:10:14,680 --> 00:10:17,849
Therefore, I demand justice.
132
00:10:17,851 --> 00:10:20,318
- Ivar...
- Don't touch me, coward.
133
00:10:25,391 --> 00:10:27,258
He is not a coward.
134
00:10:29,228 --> 00:10:33,098
But perhaps he understands
some things that you don't.
135
00:10:34,200 --> 00:10:37,068
I understand
everything perfectly.
136
00:10:39,805 --> 00:10:45,477
You murdered
my mother in cold blood.
137
00:10:49,615 --> 00:10:52,384
I want revenge.
138
00:10:52,386 --> 00:10:54,953
I challenge you
to single combat.
139
00:11:03,562 --> 00:11:04,896
I refuse.
140
00:11:05,865 --> 00:11:07,565
You can't refuse.
141
00:11:10,169 --> 00:11:15,473
I refuse to fight you,
Ivar Lothbrok, son of Ragnar.
142
00:11:20,246 --> 00:11:21,513
Why?
143
00:11:25,885 --> 00:11:27,485
I don't want to kill you.
144
00:11:34,560 --> 00:11:36,428
Who says you would kill me?
145
00:11:37,063 --> 00:11:38,329
I do.
146
00:11:39,899 --> 00:11:41,332
All right.
147
00:11:43,135 --> 00:11:45,036
Don't fight me, then.
148
00:11:47,707 --> 00:11:52,143
I don't care. Just as long
as you know that one day,
149
00:11:52,145 --> 00:11:53,712
I will kill you, lagertha.
150
00:11:57,283 --> 00:11:59,150
Your fate is fixed.
151
00:12:42,094 --> 00:12:44,462
Where are we, do you suppose?
152
00:12:45,664 --> 00:12:46,831
Spanish.
153
00:12:48,300 --> 00:12:49,934
About here.
154
00:12:53,572 --> 00:12:55,240
If we're lucky.
155
00:12:57,143 --> 00:13:00,311
Or if the gods will it.
156
00:13:00,313 --> 00:13:03,748
Or have you forgotten
about the gods, Rollo?
157
00:13:09,388 --> 00:13:12,357
Do you think we're lost, Floki?
158
00:13:12,359 --> 00:13:13,691
We are lost
159
00:13:15,795 --> 00:13:17,295
and so am I.
160
00:13:18,497 --> 00:13:19,898
What do you mean?
161
00:13:19,900 --> 00:13:22,033
I no longer know who I am.
162
00:13:24,170 --> 00:13:26,137
Why I am here.
163
00:13:26,139 --> 00:13:28,339
What my purpose is.
164
00:13:28,341 --> 00:13:31,643
- You build boats.
- It's not enough.
165
00:13:32,578 --> 00:13:34,345
I feel like an empty vessel.
166
00:13:35,848 --> 00:13:37,515
I am hollow.
167
00:13:38,884 --> 00:13:41,486
I need something to fill me up.
168
00:13:44,323 --> 00:13:47,458
I was so sick I thought
I was going to die.
169
00:13:49,295 --> 00:13:52,230
But I had time to
think about everything.
170
00:13:52,232 --> 00:13:55,033
About what
I want from this life.
171
00:13:56,468 --> 00:13:57,602
And I want a baby.
172
00:14:00,639 --> 00:14:03,107
- No, Helga.
- Yes.
173
00:14:03,109 --> 00:14:05,043
I need something
more from this life.
174
00:14:05,045 --> 00:14:06,845
But not a child.
175
00:14:06,847 --> 00:14:10,181
- Don't you remember?
- Of course I remember.
176
00:14:10,183 --> 00:14:11,950
How would I not remember?
177
00:14:11,952 --> 00:14:14,219
There won't be a "this time."
178
00:14:15,154 --> 00:14:17,388
I have set my face against it.
179
00:14:17,390 --> 00:14:19,624
I do not want another child.
180
00:14:26,265 --> 00:14:28,733
What are you thinking about?
181
00:14:28,735 --> 00:14:34,172
I was just wondering
if Bjorn ironside is cursed,
182
00:14:34,174 --> 00:14:35,406
like his father.
183
00:14:36,809 --> 00:14:41,880
If we flounder, then the gods
are surely displeased.
184
00:14:44,116 --> 00:14:46,284
Then what shall we do?
185
00:14:47,920 --> 00:14:51,189
We should not trust
in his star, but in our own.
186
00:14:53,092 --> 00:14:57,061
One day, we must
overcome the Lothbroks,
187
00:14:57,063 --> 00:15:01,599
for how else can I become
the king of all Norway?
188
00:15:05,471 --> 00:15:08,072
And sometimes I think,
189
00:15:08,074 --> 00:15:09,607
why wait?
190
00:15:09,609 --> 00:15:11,876
The gods will give us a sign.
191
00:15:13,045 --> 00:15:14,579
They love us.
192
00:15:31,363 --> 00:15:33,765
Will they try to kill you again?
193
00:15:35,567 --> 00:15:36,901
Possibly.
194
00:15:40,039 --> 00:15:41,739
I will stop them.
195
00:15:44,410 --> 00:15:46,210
I will protect you.
196
00:15:57,723 --> 00:15:58,957
Thank you.
197
00:16:01,927 --> 00:16:04,162
But if they're going to kill me,
198
00:16:04,164 --> 00:16:06,597
you won't be able to stop them.
199
00:16:08,033 --> 00:16:10,501
No one will be
able to stop them.
200
00:16:21,513 --> 00:16:24,382
I lay in this same
bed with Ragnar.
201
00:16:28,554 --> 00:16:30,755
Everything comes back to me.
202
00:16:34,259 --> 00:16:35,927
I am home again.
203
00:16:53,846 --> 00:16:56,247
We're almost out of fresh water.
204
00:16:56,682 --> 00:16:57,949
I know.
205
00:16:59,952 --> 00:17:02,587
We need to find a port.
206
00:17:02,589 --> 00:17:04,956
Not only fresh water
but provisions.
207
00:17:04,958 --> 00:17:06,991
We don't have much food.
208
00:17:07,760 --> 00:17:09,560
What will they think?
209
00:17:09,562 --> 00:17:10,828
The people there?
210
00:17:10,830 --> 00:17:12,063
I don't know.
211
00:17:14,700 --> 00:17:16,534
I don't know anything
about them.
212
00:17:18,170 --> 00:17:20,138
They call them mussulman.
213
00:17:21,840 --> 00:17:24,776
And they worship
a god named Allah.
214
00:17:58,710 --> 00:18:00,211
Margrethe.
215
00:18:04,516 --> 00:18:06,818
I haven't seen you in a while.
216
00:18:06,820 --> 00:18:08,853
No. I only just came back
from hedeby.
217
00:18:13,292 --> 00:18:15,126
What is wrong?
218
00:18:15,128 --> 00:18:16,928
Where is Ivar?
219
00:18:16,930 --> 00:18:18,529
Don't worry about Ivar.
220
00:18:18,531 --> 00:18:19,997
He has other things on his mind.
221
00:18:22,134 --> 00:18:23,935
I've missed you.
222
00:18:26,138 --> 00:18:29,474
I didn't know if you
would forgive me.
223
00:18:29,476 --> 00:18:32,810
- For tricking you. And then...
- You're a slave.
224
00:18:32,812 --> 00:18:35,313
I don't blame you.
225
00:18:35,315 --> 00:18:38,216
And I have greater
betrayals to deal with.
226
00:18:40,486 --> 00:18:42,320
I have to work.
227
00:18:43,255 --> 00:18:45,423
And I have to see you.
228
00:18:48,527 --> 00:18:50,161
Can I see you?
229
00:22:17,769 --> 00:22:18,836
Argh!
230
00:23:06,051 --> 00:23:07,118
No...
231
00:25:45,143 --> 00:25:46,277
Floki.
232
00:25:47,045 --> 00:25:48,512
What are you doing?
233
00:26:06,431 --> 00:26:07,865
Who is it?
234
00:26:18,843 --> 00:26:20,311
Who are you?
235
00:26:52,811 --> 00:26:54,078
Ragnar.
236
00:26:56,848 --> 00:26:59,216
I knew you would come, my love.
237
00:27:01,920 --> 00:27:05,289
Enjoy Valhalla. You deserve it.
238
00:27:08,059 --> 00:27:09,893
But don't forget me.
239
00:27:11,596 --> 00:27:12,930
Haunt me.
240
00:27:15,266 --> 00:27:16,867
Don't leave me.
241
00:27:30,749 --> 00:27:32,049
Ragnar?
242
00:27:45,930 --> 00:27:47,164
Helga!
243
00:29:31,703 --> 00:29:33,470
What kind of place is this?
244
00:29:35,541 --> 00:29:37,107
It's a temple.
245
00:29:39,544 --> 00:29:40,644
Where are their gods?
246
00:29:41,747 --> 00:29:44,014
I can't see any
247
00:29:44,016 --> 00:29:46,817
and yet they're praying
with such passion.
248
00:29:48,020 --> 00:29:49,753
I hate that noise!
249
00:29:54,492 --> 00:29:56,994
No! Stop! Stop!
250
00:29:56,996 --> 00:29:58,095
No.
251
00:29:59,297 --> 00:30:00,397
No more killing!
252
00:30:01,432 --> 00:30:03,133
Not in here!
253
00:30:03,135 --> 00:30:04,201
Not in this place!
254
00:30:05,304 --> 00:30:06,370
I forbid it.
255
00:30:07,972 --> 00:30:10,374
If you want to
kill these people,
256
00:30:10,376 --> 00:30:12,776
you have to kill me first.
257
00:30:26,357 --> 00:30:28,458
You heard what Floki said.
258
00:30:29,561 --> 00:30:31,628
We're not going
to kill these people.
259
00:30:33,364 --> 00:30:34,464
Leave.
260
00:30:35,333 --> 00:30:36,600
Leave.
261
00:31:04,662 --> 00:31:05,829
Psst!
262
00:31:45,603 --> 00:31:47,004
Rollo: Bjorn.
263
00:31:56,214 --> 00:31:57,381
Wait.
264
00:31:58,249 --> 00:31:59,683
He is already dead.
265
00:32:06,824 --> 00:32:08,558
He killed himself.
266
00:32:25,877 --> 00:32:28,679
What do you think
he was guarding?
267
00:33:28,606 --> 00:33:30,273
Don't be afraid.
268
00:33:30,975 --> 00:33:32,409
Please don't be afraid.
269
00:33:33,745 --> 00:33:35,445
I won't hurt you.
270
00:33:37,281 --> 00:33:39,149
You're safe.
271
00:33:39,151 --> 00:33:40,550
Don't be afraid.
272
00:33:43,221 --> 00:33:44,821
It's all right.
273
00:33:49,894 --> 00:33:50,994
Shh.
274
00:33:52,096 --> 00:33:53,563
You're safe. Shh.
275
00:34:33,806 --> 00:34:35,439
Ironside, come!
276
00:34:56,494 --> 00:34:57,794
Helga!
277
00:34:58,162 --> 00:34:59,496
Floki!
278
00:34:59,498 --> 00:35:00,964
- Come, come.
- Who is she?
279
00:35:00,966 --> 00:35:02,632
- She is an orphan.
- So?
280
00:35:02,634 --> 00:35:04,234
Don't you see?
281
00:35:04,236 --> 00:35:06,636
She is the same age as angrboda.
282
00:35:06,638 --> 00:35:09,005
The same age that
she would have been.
283
00:35:09,007 --> 00:35:10,941
What do you want
to do with her, Helga?
284
00:35:10,943 --> 00:35:13,677
- I want to take her with us.
- No, Helga.
285
00:35:13,679 --> 00:35:14,811
- Yes.
- No.
286
00:35:14,813 --> 00:35:16,446
- Yes.
- Floki... no.
287
00:35:16,448 --> 00:35:17,848
Floki! She is coming.
288
00:35:17,850 --> 00:35:19,716
No, no, she's not.
She's staying, Helga.
289
00:35:19,718 --> 00:35:21,785
I am taking her with me!
290
00:35:43,107 --> 00:35:45,142
All hail queen lagertha.
291
00:35:46,644 --> 00:35:48,378
Queen of Kattegat.
292
00:35:50,314 --> 00:35:51,848
I saw Ragnar.
293
00:35:52,583 --> 00:35:54,818
Yes. I also saw him.
294
00:35:54,820 --> 00:35:56,419
But so briefly.
295
00:35:58,089 --> 00:36:00,323
On his way to Valhalla.
296
00:36:02,760 --> 00:36:05,028
He was so happy.
297
00:36:23,080 --> 00:36:25,315
I have only one question.
298
00:36:26,684 --> 00:36:28,985
Will the sons of Ragnar kill me?
299
00:36:37,428 --> 00:36:38,695
Did you not hear me?
300
00:36:40,798 --> 00:36:42,599
Yes, I heard you.
301
00:36:43,568 --> 00:36:47,003
Then what is the answer,
o wise one?
302
00:36:49,807 --> 00:36:53,643
Will I be killed by
a son of Ragnar?
303
00:36:56,881 --> 00:36:58,048
Yes.
304
00:38:07,818 --> 00:38:09,552
Harald: We made it, ironside.
305
00:38:12,290 --> 00:38:14,257
At last!
306
00:38:14,259 --> 00:38:16,226
The Mediterranean.
307
00:38:18,363 --> 00:38:21,998
Bjorn: This is further than
our people have ever come.
308
00:38:22,000 --> 00:38:24,200
Further than Ragnar dreamed.
309
00:38:31,108 --> 00:38:32,475
It's beautiful.
310
00:39:01,205 --> 00:39:03,907
How the little
piggies will grunt,
311
00:39:03,909 --> 00:39:06,609
when they hear
how the old boar suffered.
312
00:39:09,046 --> 00:39:11,748
Hvitserk, did you hear him too?
313
00:39:11,750 --> 00:39:12,882
Yes.
314
00:40:04,535 --> 00:40:06,035
Man: Ivar...
315
00:40:11,442 --> 00:40:13,510
Your father is dead.
316
00:40:14,645 --> 00:40:16,446
Killed by serpents.
317
00:40:27,591 --> 00:40:32,095
Cold in the cold,
iron earth, Ragnar lies.
318
00:41:43,000 --> 00:41:44,968
My father is dead.
319
00:41:58,415 --> 00:42:00,817
It gladdens me
to know that Odin
320
00:42:00,819 --> 00:42:03,553
prepares for a feast.
321
00:42:03,555 --> 00:42:08,892
Soon I shall be drinking ale
from curved horns!
322
00:42:08,894 --> 00:42:13,596
I shall not enter
Odin's hall with fear.
323
00:42:13,598 --> 00:42:16,466
I shall wait for
my sons to join me.
324
00:42:16,468 --> 00:42:18,668
And when they do,
325
00:42:18,670 --> 00:42:22,438
I will bask in their
tales of triumph.
326
00:42:25,342 --> 00:42:27,443
The aesir will welcome me!
327
00:42:28,712 --> 00:42:32,415
My death comes without apology!
328
00:42:32,417 --> 00:42:37,720
And I welcome the Valkyries
to summon me home!
328
00:42:38,305 --> 00:43:38,914
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.