Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:19,420
I bought your debts.
- I'm in serious trouble, Gustaf!
2
00:00:20,740 --> 00:00:27,220
I have leukemia.
I want to be treated at home.
3
00:00:27,420 --> 00:00:29,700
My name is Yusuf.
4
00:00:29,700 --> 00:00:32,380
How nice!
5
00:00:34,500 --> 00:00:39,500
What do you want from me.
- I wanna now what happened, who did what.
6
00:00:40,350 --> 00:00:43,980
This will cause big problems.
7
00:00:43,980 --> 00:00:47,380
The Chief of police demands an apology.
8
00:00:47,380 --> 00:00:54,260
Carl-Otto Levin's attitude
about homosexuality is the true scandal!
9
00:00:54,820 --> 00:00:58,320
Christina...
- Mom, look.
10
00:00:58,320 --> 00:01:01,140
I don't want us to meet again.
11
00:01:03,540 --> 00:01:10,940
There'll be a meeting in the People's House.
We will burn down the place before.
12
00:01:10,940 --> 00:01:16,980
Where's Moa-Li!
- She'll stay with another comrade.
13
00:01:16,980 --> 00:01:20,260
Can you find out where they keep her?
14
00:01:25,800 --> 00:01:33,580
He forged my signature and drained the account.
You can be sure you'll go to jail.
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,680
Maybe Vinge was blackmailing him.
16
00:01:40,680 --> 00:01:46,460
Or maybe someone bought his debts...
someone like Mirko Kostelic.
17
00:01:46,680 --> 00:01:53,380
If you're willing to sell,
I'm ready to make you a very generous offer.
18
00:02:25,660 --> 00:02:32,820
We must be able to reason
even if we don't know all the facts.
19
00:02:32,820 --> 00:02:38,340
Mr. Roos was a long-time employee.
- Yes.
20
00:02:38,440 --> 00:02:43,700
Trusted to be financially responsible.
21
00:02:46,460 --> 00:02:51,700
I need a short break
so I can do a full overview.
22
00:02:51,900 --> 00:02:58,940
Here it is:
an overview of your total debt.
23
00:04:23,700 --> 00:04:28,080
EPISODE 27
- COUNTDOWN -
24
00:04:29,540 --> 00:04:34,300
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV
25
00:04:47,110 --> 00:04:51,140
Name?
- Bengt-Allan Roos.
26
00:04:59,550 --> 00:05:03,040
That's not what I heard.
27
00:05:03,040 --> 00:05:08,100
I heard he's not dead,
he actually fled to Switzerland.
28
00:05:08,100 --> 00:05:13,580
Why you think we get no deliveries?
The restaurant is bankrupt!
29
00:05:13,580 --> 00:05:20,060
Don't you have anything better to do
than listen to gossip?
30
00:05:20,060 --> 00:05:25,180
A little respect for the dead at least!
- Carmen started...
31
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Keep working.
32
00:05:50,540 --> 00:05:54,380
How are you?
- Good.
33
00:05:54,940 --> 00:05:59,340
How about the bank?
- Not good.
34
00:06:01,100 --> 00:06:06,060
I told them to go to hell.
35
00:06:12,110 --> 00:06:15,380
I cannot pay such debt.
36
00:06:15,480 --> 00:06:21,310
I'll have to sell or close down.
- That ain't sure.
37
00:06:21,310 --> 00:06:25,020
Mirko Kostelic made me a good offer.
38
00:06:26,220 --> 00:06:29,140
I should take it.
39
00:06:29,440 --> 00:06:35,740
I talked to the suppliers,
over half of them will give us one month credit.
40
00:06:39,420 --> 00:06:47,300
How did you do that?
- Contacts, favor exchange, my irresistible charm...
41
00:06:49,490 --> 00:06:56,510
We can cut the menu.
- Then the staff will know something's wrong.
42
00:06:56,510 --> 00:06:59,420
Let me take care of the staff.
43
00:07:11,100 --> 00:07:14,260
One day at a time, right?
44
00:07:59,340 --> 00:08:02,020
Aren't you eating?
45
00:08:03,980 --> 00:08:06,300
No.
46
00:08:17,340 --> 00:08:19,500
Come.
47
00:08:31,500 --> 00:08:36,780
How long will it last?
- As long as it takes.
48
00:08:43,100 --> 00:08:47,780
I must see Moa-Li!
- You must nothing!
49
00:09:28,060 --> 00:09:30,340
That's good.
50
00:09:31,320 --> 00:09:34,260
I never feel like eating.
51
00:09:49,100 --> 00:09:50,980
Let it go.
52
00:10:20,300 --> 00:10:26,420
Löwander.
- I'm calling about a Bengt-Allan Roos.
53
00:10:27,260 --> 00:10:32,940
Hello?
- Roos... yes... what about him?
54
00:10:32,940 --> 00:10:40,620
Politicians close their eyes to reality.
Kids in daycare do not learn about laws.
55
00:10:40,620 --> 00:10:48,020
What does Margareta Nilsson have to say?
- What is it you're talking about exactly?
56
00:10:48,020 --> 00:10:56,420
A research shows that these kids become maladjusted...
- What research?
57
00:10:56,420 --> 00:10:59,060
Let me ask you this:
58
00:10:59,060 --> 00:11:03,860
who's responsible for these kids?
Society or the parents?
59
00:11:03,860 --> 00:11:11,660
I'm a mother and I think
it's my right to raise my children...
60
00:11:11,660 --> 00:11:16,990
...in the best possible environment:
a home in wedlock.
61
00:11:16,990 --> 00:11:23,140
I'm also a mother and
I was unmarried and single when my son was born.
62
00:11:23,140 --> 00:11:29,700
I wish I had the option of daycare
because I would have taken it.
63
00:11:29,900 --> 00:11:33,580
I had a regular job I couldn't quit.
64
00:11:33,580 --> 00:11:39,480
I'm tired of conventional politics.
I want to make changes from the inside.
65
00:11:39,480 --> 00:11:44,100
Party politics?
- No... well, maybe.
66
00:11:44,200 --> 00:11:48,140
I've been wondering about it for a while.
67
00:11:48,140 --> 00:11:52,700
Years ago, when I was actually active.
68
00:11:53,200 --> 00:11:57,100
Call Britt.
- Britt?
69
00:11:57,200 --> 00:12:01,740
She's in Civil Affairs,
she sure can help.
70
00:12:01,880 --> 00:12:06,220
I can't ask Britt a favor.
- Why not?
71
00:12:07,420 --> 00:12:11,100
Come on, that was years ago!
72
00:12:15,100 --> 00:12:20,090
How long do I have to stay in here?
- As long as needed.
73
00:12:20,090 --> 00:12:22,580
Needed for what?
74
00:12:23,860 --> 00:12:26,260
Needed for what?!
75
00:12:27,180 --> 00:12:32,380
How long is she staying there?
- We have more important things now.
76
00:12:33,860 --> 00:12:37,940
Here's a rug.
We're going to use it for...
77
00:12:39,420 --> 00:12:45,020
If Kicki takes them... I'll take you there...
no, it'll be alright.
78
00:12:52,220 --> 00:12:55,220
...so that they won't ripple.
79
00:14:22,500 --> 00:14:25,380
Hell... don't move!
80
00:14:32,500 --> 00:14:35,660
She ran!
Come on!
81
00:15:54,000 --> 00:15:56,540
Christina!
- Stop!
82
00:15:57,420 --> 00:16:01,620
Stay there!
Stay there!
83
00:16:29,620 --> 00:16:35,900
Come on, dammit!
- You think she'll go to the police?
84
00:16:40,380 --> 00:16:45,060
Thanks for the ride.
- You're sure you wanna stop here?
85
00:17:10,770 --> 00:17:12,890
This is Uno.
86
00:17:12,890 --> 00:17:18,940
Get some gas to start the fire.
Where the hell are you going?!
87
00:17:18,940 --> 00:17:21,340
Damn cowards!
88
00:17:23,230 --> 00:17:24,980
Hurry up!
89
00:17:28,210 --> 00:17:33,100
I'll get the rest.
- Don't stay there, help us!
90
00:17:58,980 --> 00:18:00,260
Fuck!
91
00:18:14,140 --> 00:18:18,140
Where's John?
- That dirty little traitor!
92
00:18:18,140 --> 00:18:21,980
Where's John?
- I don't know, do you?
93
00:18:33,110 --> 00:18:35,820
Have you checked upstairs?
94
00:18:55,780 --> 00:18:59,940
This is police brutality!
95
00:18:59,940 --> 00:19:04,660
You have nothing on us!
Not a shit!
96
00:19:14,620 --> 00:19:16,980
In the car!
97
00:19:18,660 --> 00:19:22,580
The People's House.
- They have lots of petrol bombs.
98
00:19:22,580 --> 00:19:25,540
Good job.
- I'll secure the place.
99
00:20:10,380 --> 00:20:15,060
It's ok, you are home.
I'm here.
100
00:20:28,000 --> 00:20:31,980
Is it every night now?
- Almost.
101
00:20:35,580 --> 00:20:38,660
It'll go away.
102
00:20:45,340 --> 00:20:48,740
What if it doesn't.
103
00:21:16,000 --> 00:21:18,500
So that is...
104
00:21:19,980 --> 00:21:24,820
He had put me down as "close relative".
105
00:21:29,990 --> 00:21:36,180
You have to take it, Peter.
I can't bring this home to Astrid.
106
00:21:44,300 --> 00:21:49,340
His name was Bengt-Allan, did you know?
- No.
107
00:21:49,340 --> 00:21:51,540
Bengt-Allan Roos.
108
00:21:53,120 --> 00:21:58,780
He never told me.
- He probably preferred "Bellan".
109
00:22:00,300 --> 00:22:05,020
You think you know someone...
- Bellan had a secret life.
110
00:22:05,020 --> 00:22:11,700
He was addicted to gambling for instance.
- I know but I still let him down.
111
00:22:11,700 --> 00:22:19,060
It was Mirko that pushed him to the limit.
Totally ruthless, as always.
112
00:22:19,260 --> 00:22:23,980
Now he wants to buy Nina's.
- What?
113
00:22:24,420 --> 00:22:29,480
He made an offer.
- What did Nina say?
114
00:22:29,480 --> 00:22:35,100
I can't worry about that too...
- But someone else can!
115
00:23:00,700 --> 00:23:02,620
Dammit!
116
00:23:38,590 --> 00:23:46,280
You're thinking of selling to Mirko??
You're not going to sell the family restaurant to him!
117
00:23:46,280 --> 00:23:50,820
You mean me and Gustaf?
- Answer the question!
118
00:23:50,920 --> 00:23:57,620
Yes, I got an offer and
I might take it after what Bellan did.
119
00:23:57,640 --> 00:24:01,660
What about what you did?
120
00:24:02,500 --> 00:24:10,180
You were totally blind to what Bellan was doing.
He drained the account!
121
00:24:18,220 --> 00:24:22,780
You neglected our family heritage.
122
00:24:25,220 --> 00:24:29,780
How does it feel?
After you cheated to have it...
123
00:24:29,780 --> 00:24:34,380
Don't talk to me about cheating.
124
00:24:35,980 --> 00:24:41,740
Remember this:
if Kostelic takes what belonged to our family...
125
00:24:41,740 --> 00:24:47,140
...it'll be you who let him in,
no one else.
126
00:24:49,200 --> 00:24:52,660
I wonder what mom would think of this.
127
00:25:27,680 --> 00:25:29,580
Christina?
128
00:25:34,180 --> 00:25:39,740
What happened?
- We've caught everyone who was there.
129
00:25:40,580 --> 00:25:42,940
And Moa-Li?
130
00:25:44,580 --> 00:25:47,420
We don't know yet.
131
00:25:48,340 --> 00:25:54,020
Where's John?
- He wasn't there.
132
00:25:55,800 --> 00:26:01,600
I can't stay here.
What if he took her away?
133
00:26:14,220 --> 00:26:20,100
If you just go up those stairs...
134
00:26:23,780 --> 00:26:26,460
Christina!
135
00:26:28,420 --> 00:26:33,500
Where is she?!
- Christina, calm down!
136
00:26:37,340 --> 00:26:39,100
Easy.
137
00:26:54,020 --> 00:26:58,660
Go home and have some sleep, ok?
138
00:27:02,100 --> 00:27:04,900
Have you talked to Nina?
139
00:27:41,500 --> 00:27:44,980
Hey...
- Hey.
140
00:28:14,900 --> 00:28:22,140
USA OUT OF VIETNAM!
USA OUT OF VIETNAM!
141
00:28:34,500 --> 00:28:41,700
What are you doing? You can't stay here!
Go home to China!
142
00:29:01,220 --> 00:29:06,340
Margareta Nilsson?
For the Minister of Civil Affairs?
143
00:29:06,340 --> 00:29:10,640
She's behind in her schedule.
Is it ok to wait a bit?
144
00:29:10,640 --> 00:29:13,220
Of course.
145
00:29:24,340 --> 00:29:30,340
We're going to serve fewer dishes.
- No more veal liver?
146
00:29:30,340 --> 00:29:35,740
No, we're focusing on other things,
like soups and salads.
147
00:29:35,740 --> 00:29:42,740
But why?
- Also sone home cooking, as you can see.
148
00:29:42,740 --> 00:29:47,580
Why don't you just say that?
The place is bankrupt!
149
00:29:47,580 --> 00:29:50,860
I'd do that if this was the case.
150
00:29:50,960 --> 00:29:56,380
We're only going for a simpler menu, that's all.
151
00:29:58,340 --> 00:30:05,180
What should I do now? I'm a Chef!
- You could get fired... hopefully.
152
00:30:05,180 --> 00:30:12,220
Why can't you shut up?
- If things go bad, they may fire someone.
153
00:30:12,220 --> 00:30:15,180
Let's hope it'll be you.
154
00:30:25,100 --> 00:30:28,060
You were right about him.
155
00:30:29,380 --> 00:30:34,900
Don't think about him.
We must focus on bringing Moa-Li home.
156
00:30:34,900 --> 00:30:38,220
It's been a few hours now.
157
00:30:38,220 --> 00:30:43,020
I know it's hard but
it will be alright.
158
00:30:52,340 --> 00:30:58,500
I see now what you've been through
when I was little and lived with dad.
159
00:31:12,000 --> 00:31:14,900
You know I love you, mom.
160
00:31:16,260 --> 00:31:18,860
And I love you.
161
00:31:22,260 --> 00:31:28,660
I know nothing about any attack.
They didn't share such things with me.
162
00:31:28,660 --> 00:31:32,300
Who?
- John, Torsten and Kicki.
163
00:31:32,300 --> 00:31:37,820
I never attended those meetings.
What could I have said?
164
00:31:38,740 --> 00:31:42,960
You don't believe me?
- We found evidence of an attack plan.
165
00:31:42,960 --> 00:31:47,190
I know nothing about any attack
or about Moa-Li!
166
00:31:47,190 --> 00:31:51,740
But you agree that
she's been taken away from the farm.
167
00:31:51,940 --> 00:31:56,520
And that children should be
brought up with good role models.
168
00:31:56,520 --> 00:32:00,220
That's good thinking on your part.
169
00:32:00,220 --> 00:32:06,110
If the parents don't get rid
of their obsolete bourgeois values...
170
00:32:06,110 --> 00:32:09,700
...that may harm the child.
- Yes.
171
00:32:09,800 --> 00:32:13,820
So Moa-Li is fine where she is now.
172
00:32:13,920 --> 00:32:16,940
I said nothing about Moa-Li.
173
00:32:17,540 --> 00:32:22,780
We're not interested in your upbringing methods.
174
00:32:22,780 --> 00:32:27,900
You're an accessory to her kidnapping
and you know where she is!
175
00:32:27,900 --> 00:32:30,500
Give us an address!
176
00:32:31,000 --> 00:32:35,860
I can't... because I don't know.
177
00:33:18,580 --> 00:33:22,860
Margareta, the Minister will see you now.
178
00:33:23,460 --> 00:33:25,540
Ok, thanks.
179
00:33:41,340 --> 00:33:43,340
Hi.
- Hi.
180
00:33:46,600 --> 00:33:49,820
Long time no see.
- Indeed.
181
00:33:54,360 --> 00:33:58,900
Thanks for taking the time to see me.
182
00:34:01,580 --> 00:34:06,580
So... what can I do for Maggan?
183
00:34:07,240 --> 00:34:14,380
I was wondering if there's any job
or assignment available in the Party.
184
00:34:14,690 --> 00:34:17,460
Ah...
- Yes...
185
00:34:18,220 --> 00:34:24,500
I miss it more than I thought.
- And you come to me?
186
00:34:24,500 --> 00:34:32,560
I thought you might know something...
if you hear anything, keep me in mind...
187
00:34:32,560 --> 00:34:36,940
As I remember, you were against
performing tasks within politics.
188
00:34:39,460 --> 00:34:44,860
It's not that I'm not qualified... I hope.
189
00:34:44,860 --> 00:34:47,620
You are qualified.
190
00:34:47,770 --> 00:34:52,460
And I'm good at what I do... I also hope.
191
00:34:52,460 --> 00:34:59,460
You are, I know that
and I wish I could help you.
192
00:34:59,660 --> 00:35:05,540
But Palme is reshaping everything
and it's a mess here right now.
193
00:35:05,560 --> 00:35:07,940
I understand.
194
00:35:08,420 --> 00:35:15,220
Maybe later, I can't promise you anything.
- Then don't.
195
00:35:16,460 --> 00:35:18,460
No.
196
00:35:27,100 --> 00:35:31,540
Thanks anyway for seeing me.
- No problem.
197
00:35:37,540 --> 00:35:42,460
Take care.
- Say hello to Svante.
198
00:36:04,500 --> 00:36:09,460
Palme!
- I'm coming.
199
00:36:16,580 --> 00:36:21,420
Let me talk to her.
- That can't be done.
200
00:36:21,420 --> 00:36:25,500
We need a bit more time...
- We may not have time!
201
00:36:27,080 --> 00:36:31,420
Gunilla knows where she is,
just let me try!
202
00:36:33,300 --> 00:36:35,260
Ok, come.
203
00:36:48,900 --> 00:36:51,940
You think they'll be grateful to you?
204
00:36:53,800 --> 00:37:00,420
You think they care about you?
They'll sell you out in a second!
205
00:37:02,460 --> 00:37:04,780
Gunilla...
206
00:37:07,040 --> 00:37:10,020
Our fight comes first.
207
00:37:12,300 --> 00:37:16,700
Moa-Li is a child,
she didn't choose all this!
208
00:37:29,380 --> 00:37:33,540
Hey, everything good?
- Yes.
209
00:37:39,540 --> 00:37:44,650
You must go now.
- Not until she speaks!
210
00:37:44,650 --> 00:37:49,100
She needs her mom!
I need her!
211
00:37:55,260 --> 00:37:58,660
Christina, you really have to go now!
212
00:37:59,660 --> 00:38:01,420
Christina!
213
00:38:04,020 --> 00:38:06,660
Söder Mälarstrand.
214
00:38:08,420 --> 00:38:12,340
A houseboat called "Pelican".
215
00:38:51,740 --> 00:38:53,420
Moa-Li!
216
00:38:59,580 --> 00:39:01,820
She's not here!
217
00:39:15,380 --> 00:39:18,980
Come on, hurry up!
218
00:39:30,700 --> 00:39:32,540
Moa-Li!
219
00:39:54,280 --> 00:39:58,860
How nice!
- We have something to celebrate.
220
00:40:00,940 --> 00:40:02,860
Thank you.
221
00:40:03,600 --> 00:40:07,100
So we all have one.
222
00:40:07,200 --> 00:40:10,740
You wanna go draw with grandma?
223
00:40:12,380 --> 00:40:15,900
Good, you can sit right here.
224
00:40:37,420 --> 00:40:40,940
What are we going to draw?
225
00:40:44,590 --> 00:40:48,060
Now we're tired...
226
00:41:02,340 --> 00:41:07,640
There you go.
It's a bit stuffy in here.
227
00:41:18,220 --> 00:41:22,700
Is it better?
- Thanks, it is.
228
00:41:24,400 --> 00:41:26,580
Eat something.
229
00:41:29,400 --> 00:41:35,020
Astrid, you have to eat or
you'll be too weak for the treatment.
230
00:41:37,580 --> 00:41:44,660
I wanted to talk to you about it.
- I'll drive you, as usual.
231
00:41:45,000 --> 00:41:48,020
I don't want to continue.
232
00:41:50,340 --> 00:41:55,100
I can't take anymore of this treatment.
233
00:41:55,880 --> 00:42:00,980
You must fight.
- What if I don't want to?
234
00:42:02,100 --> 00:42:05,060
You just have to!
235
00:42:07,220 --> 00:42:12,460
If there's the slightest chance,
then you take it!
236
00:42:12,820 --> 00:42:14,940
Sorry.
237
00:42:14,950 --> 00:42:19,380
I know... you're right.
238
00:42:20,000 --> 00:42:23,160
You have to hold on, Astrid.
239
00:43:43,800 --> 00:43:50,540
I shouldn't have listened to you.
What did I think Britt would do?
240
00:43:50,540 --> 00:43:56,460
I knew she wouldn't help me.
I only made a fool of myself.
241
00:43:56,570 --> 00:44:01,780
I felt so stupid,
she didn't even want to listen.
242
00:44:01,890 --> 00:44:05,820
I'm so tired of people refusing to listen!
243
00:44:07,260 --> 00:44:12,930
Hello, this is Olof Palme.
- Yes and I'm Gunnar Stränd. Bye.
244
00:44:12,990 --> 00:44:16,260
A prank call too...
245
00:44:18,300 --> 00:44:20,260
What the...
246
00:44:21,740 --> 00:44:25,660
Nilsson.
- Margareta Nilsson?
247
00:44:25,660 --> 00:44:31,500
Government office.
PM Olof Palme has been trying to contact you.
248
00:44:31,550 --> 00:44:36,580
Can I put the PM on?
- Of course!
249
00:44:37,060 --> 00:44:42,860
It's Palme!
- What... who... Olof Palme??
250
00:44:44,540 --> 00:44:49,060
Margareta?
- Yes, it's me.
251
00:44:49,060 --> 00:44:53,980
Sorry about before.
- Do you have time?
252
00:45:01,480 --> 00:45:06,500
1-0 Italy!
- Just wait.
253
00:45:08,460 --> 00:45:12,780
What's with your shape?
- Mind your own shape.
254
00:45:17,000 --> 00:45:20,260
Time-out, I must drink.
255
00:45:23,660 --> 00:45:28,500
You're a fine, old guy.
- Good game.
256
00:45:28,700 --> 00:45:34,380
I heard rumors about Nina's.
- Yes, well...
257
00:45:34,380 --> 00:45:40,420
It might work out.
It's not the first time the place is in danger.
258
00:45:41,620 --> 00:45:48,020
It's a tough business.
- You made it though.
259
00:45:48,020 --> 00:45:52,020
You own three restaurants.
Outstanding!
260
00:45:54,200 --> 00:45:57,300
And you?
- Me what?
261
00:45:58,020 --> 00:46:03,220
You should have become a master chef
with your own place.
262
00:46:05,100 --> 00:46:08,900
I should have.
- What happened?
263
00:46:08,990 --> 00:46:15,660
I don't know... I've put my plans
on a shelf and they're still there.
264
00:46:15,760 --> 00:46:20,920
What will you do if Nina's gets sold?
- I haven't thought that far.
265
00:46:23,460 --> 00:46:30,820
I'm going to open a new place.
Not a pizzeria, a trattoria.
266
00:46:30,990 --> 00:46:38,260
I need a partner.
The best, obviously.
267
00:46:41,010 --> 00:46:43,160
That is you.
268
00:46:43,290 --> 00:46:47,500
As master chef?
- And co-owner.
269
00:46:49,340 --> 00:46:54,420
Are you joking?
- Never about business... or football.
270
00:46:54,420 --> 00:46:57,970
Think about it, old man.
I'm serious!
271
00:48:25,540 --> 00:48:28,260
Here.
- Thank you.
272
00:50:38,540 --> 00:50:41,140
Hello.
- Hi.
273
00:50:42,080 --> 00:50:45,900
You need something?
- To talk.
274
00:50:53,300 --> 00:50:57,940
I think only now I understand...
275
00:50:57,940 --> 00:51:04,060
...how tough it's been for me
this thing about Christina.
276
00:51:06,110 --> 00:51:09,100
But it'll be easier now.
277
00:51:10,620 --> 00:51:15,940
I know we're having problems with the restaurant...
278
00:51:15,990 --> 00:51:21,500
...but I'll manage to fix it
and it's going to be fine.
279
00:51:23,460 --> 00:51:27,500
Because we're going to do it together.
280
00:51:30,500 --> 00:51:32,900
You and me.
281
00:51:34,420 --> 00:51:38,180
'Cause I can't make it without you.
282
00:52:21,020 --> 00:52:25,720
Nisse, the char!
- Carbonara is coming!
283
00:52:25,820 --> 00:52:29,300
Char and carbonara in the hatch!
284
00:52:46,540 --> 00:52:51,980
I can't see anything!
- Get a flashlight!
285
00:52:52,340 --> 00:52:56,180
I don't know where flashlights are, Nisse!
286
00:52:56,180 --> 00:53:00,900
Just stay calm,
it'll be fixed soon!
287
00:53:01,580 --> 00:53:05,660
Where's Calle?
- I'm here!
288
00:53:07,770 --> 00:53:10,780
Hold this.
289
00:53:11,180 --> 00:53:16,100
I think they may have cut the power.
290
00:53:16,500 --> 00:53:21,140
You think?
- I've not been paying the bills.
291
00:53:21,340 --> 00:53:27,260
I had to prioritize, I didn't think
they'd cut it so quick.
292
00:53:29,220 --> 00:53:31,300
What then?
293
00:54:18,220 --> 00:54:22,560
You don't have to worry,
I'm only here to talk.
294
00:54:23,380 --> 00:54:25,780
Can I come in?
295
00:54:42,460 --> 00:54:48,740
If it's Esther who set you up...
- This is about business, nothing else.
296
00:54:49,700 --> 00:54:53,300
You know I'm interested in buying Nina's.
297
00:54:53,500 --> 00:54:59,540
I heard that... and I'll do anything
to stop you from doing it.
298
00:55:00,540 --> 00:55:03,530
Why don't we buy it together?
299
00:55:05,990 --> 00:55:09,980
You and me?
- Yes.
300
00:55:10,940 --> 00:55:17,820
You get the restaurant back, I get a reputation.
We both win.
301
00:55:22,140 --> 00:55:24,540
What do you say?
302
00:56:07,220 --> 00:56:11,580
One can manage as a single, right?
303
00:56:12,000 --> 00:56:15,340
Why you say that?
- I don't know...
304
00:56:19,300 --> 00:56:22,600
Whatever happens, happens.
305
00:56:23,540 --> 00:56:30,860
They did send you a reminder.
- We don't need to talk about that now.
306
00:56:33,640 --> 00:56:41,380
Maybe this could become a theme.
Once a week, candles and finger food.
307
00:56:53,380 --> 00:56:57,620
Thank you for tonight.
- See you.
308
00:56:57,620 --> 00:57:00,780
Take care.
- You too.
309
00:57:32,060 --> 00:57:36,580
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
23053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.