All language subtitles for Timeless S02E01 The War to End All Wars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,679 Previously on "Timeless..." 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,910 What the hell was that? 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,769 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,690 and chose not to tell the government about it 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,199 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,880 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:12,890 --> 00:00:15,509 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:15,510 --> 00:00:17,649 There's room in there for three passengers. 9 00:00:17,650 --> 00:00:18,709 To go after him? 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,609 You need to eliminate Garcia Flynn. 11 00:00:33,890 --> 00:00:35,729 Something that Flynn did or we did 12 00:00:35,730 --> 00:00:37,510 to the Hindenburg has changed my family. 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,899 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 14 00:00:39,900 --> 00:00:41,629 You have no idea what you're up against. 15 00:00:41,630 --> 00:00:43,099 I have a pretty good idea. 16 00:00:43,100 --> 00:00:44,569 No, you don't. 17 00:00:44,570 --> 00:00:46,869 - Who is Rittenhouse? - They control all of us. 18 00:00:46,870 --> 00:00:48,800 Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 19 00:00:48,810 --> 00:00:50,669 I will never be a part of this, do you hear me? 20 00:00:54,470 --> 00:00:56,640 Jiya! 21 00:00:56,650 --> 00:00:58,089 Jiya? 22 00:00:58,090 --> 00:01:00,329 - You followed me? - He's a terrorist, Lucy. 23 00:01:00,330 --> 00:01:02,060 I trusted you as my family. 24 00:01:02,070 --> 00:01:03,780 How do you think I met your father? 25 00:01:03,790 --> 00:01:08,500 We both come from good, strong, Rittenhouse families. 26 00:01:08,510 --> 00:01:11,279 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,140 and soon they will control everything, 28 00:01:13,150 --> 00:01:15,430 and together we will change history. 29 00:01:22,940 --> 00:01:29,609 _ 30 00:01:29,610 --> 00:01:31,809 Pull back. Pull back. 31 00:01:31,810 --> 00:01:33,809 Captain! 32 00:01:33,810 --> 00:01:36,619 Has anyone seen the captain? 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,889 Captain! 34 00:01:41,890 --> 00:01:43,919 Captain Albright! 35 00:01:47,660 --> 00:01:49,929 Captain Albright. 36 00:01:49,930 --> 00:01:52,060 Captain. 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,869 Oh, Captain, I thought you were a goner. 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,769 Can you walk? 39 00:01:57,770 --> 00:01:58,939 I expect so. 40 00:01:58,940 --> 00:02:00,709 I... I'll go get the truck. 41 00:02:00,710 --> 00:02:03,709 Yeah. 42 00:02:27,460 --> 00:02:28,899 We're good to go. Where's Lucy? 43 00:02:28,900 --> 00:02:30,069 I don't know. 44 00:02:30,070 --> 00:02:31,799 I've called, texted. She's not answering. 45 00:02:31,800 --> 00:02:33,140 Where she say she was going again? 46 00:02:33,150 --> 00:02:34,050 Her mom's, I think. 47 00:02:34,051 --> 00:02:36,000 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 48 00:02:36,010 --> 00:02:37,639 Now that she can, she's late? 49 00:02:37,640 --> 00:02:39,970 I'll try her again. 50 00:03:02,300 --> 00:03:06,690 Look out! 51 00:03:09,100 --> 00:03:12,109 _ 52 00:04:02,090 --> 00:04:04,150 Whoa, sorry. 53 00:04:04,160 --> 00:04:06,679 Be done in a second. 54 00:04:06,680 --> 00:04:08,649 Are you all right? 55 00:04:08,650 --> 00:04:11,809 Maybe you could knock next time. 56 00:04:11,810 --> 00:04:14,099 Maybe you could follow the system we have in place 57 00:04:14,100 --> 00:04:16,430 and put the chair in front of the door. 58 00:04:35,050 --> 00:04:38,850 You gotta be kidding me. 59 00:04:48,420 --> 00:04:51,659 Hey, Rufus. 60 00:04:51,660 --> 00:04:53,480 Rufus! 61 00:05:00,980 --> 00:05:02,979 - What'd you do that for? - Give me the grinder. 62 00:05:02,980 --> 00:05:04,809 - And the mask. - Why? 63 00:05:04,810 --> 00:05:07,849 Just... just give it to me. 64 00:05:09,990 --> 00:05:12,180 Wyatt. 65 00:05:12,190 --> 00:05:13,860 Wyatt, can we talk about... 66 00:05:15,640 --> 00:05:17,250 That door's a foot thick. 67 00:05:17,260 --> 00:05:20,020 It'll take you forever to get through it! 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,800 Loo... 69 00:05:25,230 --> 00:05:27,669 Look, I know you wanna find Lucy, 70 00:05:27,670 --> 00:05:29,329 but you getting yourself killed out there 71 00:05:29,330 --> 00:05:30,519 isn't gonna help anyone, 72 00:05:30,520 --> 00:05:33,550 especially if you don't even know if she's still alive. 73 00:05:37,240 --> 00:05:38,580 Busted. 74 00:05:38,590 --> 00:05:40,209 Locking the door from the outside now? 75 00:05:40,210 --> 00:05:41,529 What are we, prisoners? 76 00:05:41,530 --> 00:05:43,179 I have trust issues with you, Wyatt, 77 00:05:43,180 --> 00:05:45,269 obviously with good reason. 78 00:05:45,270 --> 00:05:47,249 My agents are looking for her. 79 00:05:47,250 --> 00:05:49,579 They're using drones, satellites, cell records, 80 00:05:49,580 --> 00:05:50,709 every resource we have. 81 00:05:50,710 --> 00:05:52,089 Yeah, what' the latest? 82 00:05:52,090 --> 00:05:53,790 Let me guess, you got nothing. 83 00:05:53,800 --> 00:05:55,499 The only thing you do by leaving 84 00:05:55,500 --> 00:05:56,840 is give what's left of Rittenhouse 85 00:05:56,850 --> 00:05:58,240 another opportunity to kill you. 86 00:05:58,250 --> 00:05:59,779 Yeah, well, I'll take my chances. 87 00:05:59,780 --> 00:06:01,909 After everything we did, there can't be that many of them. 88 00:06:01,910 --> 00:06:03,500 They blew up Mason Industries. 89 00:06:03,510 --> 00:06:05,809 We have no idea how powerful they still are. 90 00:06:05,810 --> 00:06:07,909 I'm already down one asset. 91 00:06:07,910 --> 00:06:09,849 That's what you think Lucy is? 92 00:06:09,850 --> 00:06:11,070 An asset? 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,239 Master Sergeant Logan, 94 00:06:12,240 --> 00:06:14,729 you are not leaving this bunker. 95 00:06:14,730 --> 00:06:16,799 Court-martial me. 96 00:06:16,800 --> 00:06:19,009 I stationed two armed guards upstairs 97 00:06:19,010 --> 00:06:21,209 to keep the bad guys out, and keep you guys in. 98 00:06:21,210 --> 00:06:22,569 You see, Rufus? 99 00:06:22,570 --> 00:06:24,499 We really are prisoners in this hell hole. 100 00:06:24,500 --> 00:06:26,730 It is government-owned. It's off the grid. 101 00:06:26,740 --> 00:06:29,089 And it was available on extremely short notice. 102 00:06:29,090 --> 00:06:30,329 Gee, wonder why. 103 00:06:30,330 --> 00:06:32,090 The only way you're leaving this bunker 104 00:06:32,100 --> 00:06:34,029 is in that time machine. 105 00:06:36,750 --> 00:06:39,619 Screw you. 106 00:06:41,340 --> 00:06:42,799 It does suck down here. 107 00:06:42,800 --> 00:06:44,769 How soon before the "Lifeboat's" fixed? 108 00:06:44,770 --> 00:06:47,909 We're close. I was just about to run a test. 109 00:07:09,580 --> 00:07:11,360 Ah, friggen Clockblocker! 110 00:07:11,370 --> 00:07:12,769 What happened? 111 00:07:12,770 --> 00:07:14,129 You wanna check my work? 112 00:07:14,130 --> 00:07:16,249 I may have miscalculated the second derivative 113 00:07:16,250 --> 00:07:17,900 of the time dilation equation. 114 00:07:17,910 --> 00:07:19,570 Okay. It's okay. 115 00:07:19,580 --> 00:07:21,340 We'll just adjust the levels on the capacitor 116 00:07:21,350 --> 00:07:22,959 and we'll try again. 117 00:07:22,960 --> 00:07:24,709 You should get some rest. 118 00:07:24,710 --> 00:07:25,839 You know, take a break. 119 00:07:25,840 --> 00:07:27,509 We don't need you having another one of those headaches. 120 00:07:27,510 --> 00:07:29,009 You're sweet, and a tiny bit condescending, 121 00:07:29,010 --> 00:07:30,350 and I'm totally fine. 122 00:07:34,780 --> 00:07:36,290 I think I fixed the problem. 123 00:07:36,300 --> 00:07:40,469 There was a pin missing from the converter. 124 00:07:40,470 --> 00:07:42,770 That's the right lateral particle converter. 125 00:07:42,780 --> 00:07:44,689 Yes, I know it's the right lateral particle converter. 126 00:07:44,690 --> 00:07:47,679 - I invented it. - Well, why is the receiver set to 3Y2R? 127 00:07:47,680 --> 00:07:51,510 Yes, of course. 128 00:07:51,520 --> 00:07:53,780 Just... just stop. 129 00:07:53,790 --> 00:07:57,459 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 130 00:07:57,460 --> 00:08:01,429 You are not helping right now. 131 00:08:08,880 --> 00:08:12,070 Maybe you can figure out what to do with this. 132 00:08:14,250 --> 00:08:17,049 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 133 00:08:17,050 --> 00:08:18,519 I mean, he can't do anything. 134 00:08:18,520 --> 00:08:20,450 Can't weld. He can't cook. 135 00:08:20,460 --> 00:08:22,299 Doesn't even remember how the "Lifeboat" works. 136 00:08:22,300 --> 00:08:23,720 He lost his whole life. 137 00:08:23,730 --> 00:08:26,209 22 employees, his company, his fortune. 138 00:08:26,210 --> 00:08:27,859 Maybe he's grieving like all of us. 139 00:08:27,860 --> 00:08:29,099 I'm not grieving. 140 00:08:29,100 --> 00:08:31,699 Because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 141 00:08:31,700 --> 00:08:32,739 Wyatt, look, 142 00:08:32,740 --> 00:08:33,999 I think you need to prepare yourself 143 00:08:34,000 --> 00:08:35,330 for the possibility that Lucy... 144 00:08:35,340 --> 00:08:38,269 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 145 00:08:38,270 --> 00:08:40,770 They're not trying to kill her, he was trying to recruit her. 146 00:08:40,780 --> 00:08:42,419 - I hope you're right. - I am right. 147 00:08:42,420 --> 00:08:43,879 Lucy's alive. 148 00:08:43,880 --> 00:08:45,949 And as soon as I get out of this damn pit, 149 00:08:45,950 --> 00:08:47,949 I'm gonna find her. 150 00:09:14,070 --> 00:09:16,070 You haven't touched your breakfast. 151 00:09:16,080 --> 00:09:19,079 I don't recommend traveling on a full stomach. 152 00:09:19,080 --> 00:09:21,629 Trust me. 153 00:09:21,630 --> 00:09:25,119 You've come so far these past few weeks, Lucy. 154 00:09:25,120 --> 00:09:27,299 I'm proud of you. 155 00:09:27,300 --> 00:09:29,049 I don't have to tell you how important 156 00:09:29,050 --> 00:09:30,559 this trip is, for both of us. 157 00:09:30,560 --> 00:09:32,590 I know, Mom. 158 00:09:32,600 --> 00:09:34,120 I'm ready. 159 00:09:34,130 --> 00:09:38,090 Yes, I believe you are. 160 00:09:38,100 --> 00:09:40,099 They're waiting for us. 161 00:10:00,850 --> 00:10:04,750 It's clear. 162 00:10:09,130 --> 00:10:11,189 Lucy, look. 163 00:10:21,140 --> 00:10:23,589 Oh, it's incredible. 164 00:10:25,170 --> 00:10:29,809 We're here together, like I'd always hoped. 165 00:10:33,020 --> 00:10:36,179 Are you ready? 166 00:10:36,180 --> 00:10:39,039 Let's go change history. 167 00:10:39,040 --> 00:10:43,450 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 168 00:11:00,170 --> 00:11:01,849 I used to play this for you. 169 00:11:01,850 --> 00:11:03,439 Every night, while I was studying for 170 00:11:03,440 --> 00:11:06,209 my AP European History final. 171 00:11:06,210 --> 00:11:07,460 It drove me nuts. 172 00:11:07,470 --> 00:11:11,040 Yes, but you aced the test. 173 00:11:11,050 --> 00:11:12,489 Two days. 174 00:11:12,490 --> 00:11:14,390 How much longer do we have to wait around? 175 00:11:14,400 --> 00:11:16,460 We don't know exactly when he's going to show up. 176 00:11:16,470 --> 00:11:18,119 The records are spotty. 177 00:11:18,120 --> 00:11:20,289 But we'll wait for him as long as we have to. 178 00:11:20,290 --> 00:11:22,690 Who? Why? 179 00:11:22,700 --> 00:11:27,859 - Is it someone famous? - His name is Nicholas Keens. 180 00:11:27,860 --> 00:11:30,540 And that's really all you need to know. 181 00:11:30,550 --> 00:11:32,160 Maybe Mom doesn't trust you. 182 00:11:32,170 --> 00:11:34,199 Because you're so trustworthy? 183 00:11:34,200 --> 00:11:37,199 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 184 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 I've always been loyal to Rittenhouse, 185 00:11:38,760 --> 00:11:39,580 from the start. 186 00:11:39,620 --> 00:11:41,109 Unless you're lying now. 187 00:11:41,110 --> 00:11:43,009 I mean, how many faces do you really have? 188 00:11:43,010 --> 00:11:45,179 Some of us aren't royalty, princess. 189 00:11:45,180 --> 00:11:47,450 Some of us had to work our way up while you were busy 190 00:11:47,460 --> 00:11:49,189 running from having everything handed to you. 191 00:11:49,190 --> 00:11:51,049 Work your way up to what? Wicked stepsister? 192 00:11:51,050 --> 00:11:52,249 All right, that's enough. 193 00:11:52,250 --> 00:11:55,349 Both of you. 194 00:11:55,350 --> 00:11:58,189 Lucy. 195 00:11:58,190 --> 00:12:03,129 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 196 00:12:03,130 --> 00:12:08,199 Just do that and all your questions will be answered. 197 00:12:08,200 --> 00:12:11,230 - Okay? - Help! 198 00:12:13,070 --> 00:12:17,269 Help! Is anyone here? 199 00:12:17,270 --> 00:12:19,109 Oh, thank God. 200 00:12:21,210 --> 00:12:23,909 I thought all these houses were abandoned. 201 00:12:23,910 --> 00:12:25,079 My friend needs help. 202 00:12:25,080 --> 00:12:26,379 That's why we're here. 203 00:12:26,380 --> 00:12:29,119 To save his life. 204 00:12:39,930 --> 00:12:41,329 How'd you do it? 205 00:12:41,330 --> 00:12:43,999 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 206 00:12:44,000 --> 00:12:45,369 and when I uploaded it to the motherboard, 207 00:12:45,370 --> 00:12:46,660 eight flight systems came online. 208 00:12:46,700 --> 00:12:48,239 - You fixed it? - Yeah. 209 00:12:48,240 --> 00:12:51,339 - Where's the Mothership? - I'll check. 210 00:12:51,340 --> 00:12:54,309 September 14th, 1918, France. 211 00:12:54,310 --> 00:12:56,409 That's World War I. Where? 212 00:12:56,410 --> 00:12:59,349 Uh, the nearest town is Saint-Mihiel. 213 00:13:01,180 --> 00:13:03,769 Rufus, we gotta go. 214 00:13:03,770 --> 00:13:05,179 That's the Western Front. 215 00:13:05,180 --> 00:13:06,979 The Battle of Saint-Mihiel was the first one 216 00:13:06,980 --> 00:13:09,119 the American forces led. I mean, thousands died. 217 00:13:09,120 --> 00:13:10,389 It was... it was a bloodbath. 218 00:13:10,390 --> 00:13:12,790 Hang on. That is not good. 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,329 What? 220 00:13:14,330 --> 00:13:16,229 The Mothership landed two days ago. 221 00:13:16,230 --> 00:13:17,399 What have they been doing? 222 00:13:17,400 --> 00:13:18,939 Rufus, right now. 223 00:13:18,940 --> 00:13:20,800 - Wyatt, your clothes. - We'll find them there. 224 00:13:20,810 --> 00:13:22,149 - I'm coming with you. - No you're not. 225 00:13:22,150 --> 00:13:23,459 The "Lifeboat" has three seats. 226 00:13:23,460 --> 00:13:25,069 You need all the help you can get. 227 00:13:25,070 --> 00:13:26,599 No one is going in that seat except for Lucy. 228 00:13:26,600 --> 00:13:27,639 We're bringing her home. 229 00:13:27,640 --> 00:13:29,209 Wyatt, you don't even know if she's alive. 230 00:13:29,210 --> 00:13:31,730 Or if Rittenhouse has her or if they took her on this trip. 231 00:13:31,740 --> 00:13:33,050 I'm sympathetic, I am, 232 00:13:33,060 --> 00:13:34,589 but there is no room for error here. 233 00:13:34,590 --> 00:13:36,210 We need to stop Rittenhouse, whatever the... 234 00:13:36,220 --> 00:13:40,080 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 235 00:13:55,710 --> 00:13:59,909 - Go ahead and start the IV. - Ruth, darling. 236 00:13:59,910 --> 00:14:02,369 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 237 00:14:02,370 --> 00:14:04,309 Your mother won't buy it. 238 00:14:04,310 --> 00:14:07,279 I... 239 00:14:08,410 --> 00:14:09,819 - You're Americans? - Yes. 240 00:14:09,820 --> 00:14:11,409 My daughter and I are volunteers 241 00:14:11,410 --> 00:14:13,479 for the American Committee for Devastated France, 242 00:14:13,480 --> 00:14:15,759 - and Emma is a nurse. - A nurse? 243 00:14:15,760 --> 00:14:17,659 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. 244 00:14:17,660 --> 00:14:19,649 You pick up things. 245 00:14:19,650 --> 00:14:21,389 - Is he all right? - He will be. 246 00:14:21,390 --> 00:14:23,189 Just let us work. 247 00:14:23,190 --> 00:14:24,790 Get him out of here. 248 00:14:27,750 --> 00:14:29,460 Come with me. 249 00:14:31,840 --> 00:14:33,969 Where are you from? 250 00:14:33,970 --> 00:14:37,710 Uh, you ever been to Adrian, Michigan? 251 00:14:37,720 --> 00:14:38,819 No. 252 00:14:38,820 --> 00:14:40,339 You're gonna wanna keep it that way. 253 00:14:41,680 --> 00:14:43,439 How about your friend there? Where's he from? 254 00:14:43,440 --> 00:14:45,779 He's crashing. We need the defibrillator. 255 00:14:45,780 --> 00:14:48,049 The what? 256 00:14:48,050 --> 00:14:50,099 What's that? 257 00:14:50,100 --> 00:14:51,659 - Clear. - Please, you have to go, okay? 258 00:14:51,660 --> 00:14:53,000 Uh, I'm not going anywhere. 259 00:14:53,020 --> 00:14:54,450 It's okay, they'll take care of him. 260 00:14:54,460 --> 00:14:56,019 Whoa, you're killing him! 261 00:14:56,020 --> 00:14:58,099 His pulse is back. BP is 90 over 50. 262 00:14:58,100 --> 00:15:00,289 - Get your hands off him. - We don't have time for this. 263 00:15:00,290 --> 00:15:02,459 What're you doing? 264 00:15:03,980 --> 00:15:06,809 You're a better shot than that, Emma. 265 00:15:09,820 --> 00:15:12,880 You're right. 266 00:15:12,890 --> 00:15:15,070 I thought Lucy should take care of this. 267 00:15:16,510 --> 00:15:20,409 Emma. 268 00:15:24,860 --> 00:15:25,989 Who are you people? 269 00:15:25,990 --> 00:15:28,259 We have to protect the mission. 270 00:15:28,260 --> 00:15:30,460 Either you're with us or you're not. 271 00:15:32,390 --> 00:15:34,989 No, no, please. 272 00:15:34,990 --> 00:15:36,769 Please, you don't have to do this. 273 00:15:36,770 --> 00:15:40,020 Please. 274 00:15:40,030 --> 00:15:42,089 Please. 275 00:15:45,230 --> 00:15:48,999 No, ple... 276 00:15:52,040 --> 00:15:53,149 I'm so sorry. 277 00:15:53,150 --> 00:15:54,440 Please, you don't have to... 278 00:16:23,620 --> 00:16:25,030 His body's riddled with shrapnel. 279 00:16:25,040 --> 00:16:26,090 Take it out. 280 00:16:26,100 --> 00:16:28,929 I can't even see it without an X-ray. 281 00:16:28,930 --> 00:16:31,169 Lucy. 282 00:16:31,170 --> 00:16:33,330 Lucy, are you okay? 283 00:16:39,220 --> 00:16:42,220 I'm fine. 284 00:16:42,230 --> 00:16:45,159 What if we could get an X-ray machine here? 285 00:16:56,190 --> 00:16:58,769 So have I proven myself? 286 00:16:58,770 --> 00:17:01,409 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 287 00:17:01,410 --> 00:17:04,549 Emma still believes you're working for the other side. 288 00:17:04,550 --> 00:17:06,579 There is no other side anymore, right, Mother? 289 00:17:06,580 --> 00:17:08,549 - You got rid of all that. - Lucy... 290 00:17:08,550 --> 00:17:10,580 So they had portable X-ray machines in World War I? 291 00:17:10,590 --> 00:17:13,229 They were called "petite Curies," Mac. 292 00:17:13,230 --> 00:17:15,280 Is that French for "portable X-ray"? 293 00:17:15,290 --> 00:17:16,950 They were named after Marie Curie. 294 00:17:16,960 --> 00:17:18,859 She invented them. 295 00:17:18,860 --> 00:17:20,059 Seriously? 296 00:17:20,060 --> 00:17:21,890 The most famous scientist of her time. 297 00:17:21,900 --> 00:17:24,160 She discovered radium and polonium. 298 00:17:24,170 --> 00:17:26,869 She was the first person to win two Nobel prizes. 299 00:17:26,870 --> 00:17:28,919 How do we know there's gonna be one of these machines, 300 00:17:28,920 --> 00:17:31,600 a "petite Curie," at this field hospital? 301 00:17:31,610 --> 00:17:34,779 We're historians. 302 00:17:40,150 --> 00:17:41,930 Thank you, doctor. 303 00:17:41,940 --> 00:17:44,519 Left, left. Left, right, left. 304 00:17:44,520 --> 00:17:46,449 Left, left... 305 00:17:46,450 --> 00:17:49,320 You can't smell history in books. 306 00:17:51,290 --> 00:17:54,119 'Cause you wouldn't wanna. 307 00:18:01,420 --> 00:18:03,929 Of course I know how to use it, my mother invented it. 308 00:18:03,930 --> 00:18:05,959 You're... 309 00:18:05,960 --> 00:18:07,449 you're Irène Curie? 310 00:18:07,450 --> 00:18:09,729 - Who are you? - Your English is excellent. 311 00:18:09,730 --> 00:18:11,930 Your French is terrible. What do you want? 312 00:18:11,940 --> 00:18:13,619 Um, there's an injured soldier 313 00:18:13,620 --> 00:18:15,100 up the way at a farmhouse. 314 00:18:15,110 --> 00:18:17,109 He can't be moved. Shrapnel. 315 00:18:17,110 --> 00:18:19,340 We need someone who knows how to use the petite Curie. 316 00:18:19,350 --> 00:18:21,190 We can come. I'll get my mother. 317 00:18:21,200 --> 00:18:24,379 Wait, wait, wait. 318 00:18:24,380 --> 00:18:26,380 Her mother? 319 00:18:26,430 --> 00:18:28,050 Marie Curie? 320 00:18:28,060 --> 00:18:29,720 We are not taking them back to the farmhouse. 321 00:18:29,730 --> 00:18:31,439 Honey, we do not have a choice. 322 00:18:31,440 --> 00:18:33,339 We'll get her back here in a couple of hours. 323 00:18:33,340 --> 00:18:34,840 Unless something happens to her. 324 00:18:34,850 --> 00:18:37,139 What if she gets hurt or... Or dies? 325 00:18:37,140 --> 00:18:39,560 I understand what's at stake here. 326 00:18:39,570 --> 00:18:42,409 But trust me when I tell you that this is that important. 327 00:18:42,410 --> 00:18:44,300 _ 328 00:18:44,310 --> 00:18:45,930 _ 329 00:18:46,300 --> 00:18:48,340 _ 330 00:18:49,350 --> 00:18:51,020 _ 331 00:18:51,130 --> 00:18:54,230 _ 332 00:18:55,530 --> 00:18:57,360 _ 333 00:19:00,640 --> 00:19:04,370 - Where's the patient? - Oh, Madame Curie. 334 00:19:04,380 --> 00:19:07,199 Um, he's miles away from here. 335 00:19:07,200 --> 00:19:09,160 And you have so much important work to do here. 336 00:19:09,170 --> 00:19:10,330 Surely a nurse could come. 337 00:19:10,340 --> 00:19:12,069 I have one patient to see, then we go. 338 00:19:12,070 --> 00:19:13,869 Come, I will show you how to use the machine. 339 00:19:13,870 --> 00:19:17,009 No, no, no, that's unnecessary. 340 00:19:17,010 --> 00:19:18,559 You're here to help, aren't you? 341 00:19:18,560 --> 00:19:19,760 Next time you have an injured soldier, 342 00:19:19,800 --> 00:19:23,229 you won't need me. Come, allez. 343 00:19:26,210 --> 00:19:28,369 Lucy, are you coming? 344 00:19:30,340 --> 00:19:32,300 I need water. 345 00:19:32,310 --> 00:19:34,000 Lucy, come back here. 346 00:19:34,010 --> 00:19:35,060 Mom, 347 00:19:35,070 --> 00:19:37,409 you're gonna have to learn to trust me at some point. 348 00:19:43,320 --> 00:19:48,049 Huh? 349 00:20:15,890 --> 00:20:18,789 - You're alive? - You're alive. 350 00:20:22,820 --> 00:20:24,249 - You're alive too. - Yeah. 351 00:20:28,130 --> 00:20:30,159 You have to go. 352 00:20:30,160 --> 00:20:32,159 - What? - My mother is leaving soon. 353 00:20:32,160 --> 00:20:34,059 - Your mother? - She's one of them. 354 00:20:34,060 --> 00:20:35,999 Uh, so your mother's a Rittenhouse? 355 00:20:36,000 --> 00:20:37,129 Don't have time to explain right now. 356 00:20:37,130 --> 00:20:38,229 I have to get back to them. 357 00:20:38,230 --> 00:20:39,589 Wait. Get back to what? 358 00:20:39,590 --> 00:20:40,749 They're trying to save a soldier, 359 00:20:40,750 --> 00:20:42,119 which means I have to kill him, I guess. 360 00:20:42,120 --> 00:20:43,789 With that? 361 00:20:43,790 --> 00:20:46,759 No, this is for the Mothership... 362 00:20:46,760 --> 00:20:48,279 Which you guys can take care of now. 363 00:20:48,280 --> 00:20:50,379 Okay, it's about three miles from here, 364 00:20:50,380 --> 00:20:52,420 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 365 00:20:52,460 --> 00:20:53,479 Wait, hold on, let me get this straight. 366 00:20:53,480 --> 00:20:57,380 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 367 00:20:57,390 --> 00:21:00,150 I thought you were dead. 368 00:21:00,160 --> 00:21:03,389 How are you gonna get home? 369 00:21:03,390 --> 00:21:06,059 I wasn't. 370 00:21:09,360 --> 00:21:12,020 So are you gonna take care of the Mothership or not? 371 00:21:12,080 --> 00:21:12,690 Lucy. 372 00:21:12,700 --> 00:21:13,950 Okay, it's about three miles 373 00:21:13,960 --> 00:21:16,099 from here, southeast, near an abandoned farmhouse. 374 00:21:16,100 --> 00:21:17,699 Wait, Lucy... 375 00:21:17,700 --> 00:21:19,630 I'll see you there. 376 00:21:19,640 --> 00:21:22,409 Lucy. You all right? 377 00:21:22,410 --> 00:21:24,309 - Much better. - Good, we have to go. 378 00:21:24,310 --> 00:21:27,109 Hurry. 379 00:21:32,000 --> 00:21:34,999 I'm guessing you're happy she's still alive, huh? 380 00:21:40,230 --> 00:21:41,459 What? 381 00:21:41,460 --> 00:21:44,850 Yeah, of course. We need our historian. 382 00:21:44,860 --> 00:21:46,819 Yeah, sure. 383 00:21:46,820 --> 00:21:47,990 Our historian. 384 00:22:02,480 --> 00:22:06,109 - You all right? - I'm fine. 385 00:22:06,110 --> 00:22:07,869 Uh, I could use some help 386 00:22:07,870 --> 00:22:12,000 getting the rest of the systems online. 387 00:22:12,010 --> 00:22:14,039 You're all correct, you know. 388 00:22:14,040 --> 00:22:15,909 I don't know how to turn a wrench 389 00:22:15,910 --> 00:22:17,740 and my maths has gone to crap. 390 00:22:17,750 --> 00:22:19,529 Schematics seem to be written in Greek. 391 00:22:19,530 --> 00:22:20,649 You're just rusty. 392 00:22:20,650 --> 00:22:22,130 You're a great engineer, Mason. 393 00:22:22,140 --> 00:22:23,699 Yes, I was. 394 00:22:23,700 --> 00:22:25,969 Once. 395 00:22:25,970 --> 00:22:29,400 I think becoming rich and powerful has made me useless. 396 00:22:29,410 --> 00:22:31,749 At least I don't have to worry about that anymore. 397 00:22:31,750 --> 00:22:34,019 Jiya. 398 00:22:37,960 --> 00:22:39,799 - Hey. - Mm. 399 00:22:39,800 --> 00:22:41,910 That's the second one today. It's barely noon. 400 00:22:41,920 --> 00:22:43,580 - I'm fine. - No, you need to rest. 401 00:22:43,590 --> 00:22:44,840 Why don't you have a glass of water? 402 00:22:44,860 --> 00:22:46,840 Do you mind? 403 00:22:46,850 --> 00:22:49,559 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 404 00:22:49,560 --> 00:22:53,329 Let's, um... let's start with the spatial resolution system. 405 00:23:05,150 --> 00:23:07,219 Come closer. 406 00:23:07,220 --> 00:23:10,019 Uh, I've heard radiation is dangerous. 407 00:23:10,020 --> 00:23:12,089 The procedure is completely safe. 408 00:23:12,090 --> 00:23:13,719 Don't believe what you've heard. 409 00:23:13,720 --> 00:23:15,479 We're in more danger from our drivers. 410 00:23:15,480 --> 00:23:16,549 How so? 411 00:23:16,550 --> 00:23:18,839 One night, my mom was on her way home 412 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 from the field hospital. 413 00:23:19,841 --> 00:23:21,139 The truck overturned. 414 00:23:21,140 --> 00:23:23,809 My mom was crushed underneath the apparatus. 415 00:23:23,810 --> 00:23:25,519 Bleeding everywhere, and then, 416 00:23:25,520 --> 00:23:27,700 the driver, he rushed around the car, 417 00:23:27,710 --> 00:23:30,329 - and he said... - Madam, madam, are you dead? 418 00:23:30,330 --> 00:23:33,249 My sister and I wouldn't have even known 419 00:23:33,250 --> 00:23:35,819 had we not found the bloody bandages. 420 00:23:35,820 --> 00:23:39,759 I think she was afraid we'd try to stop her from her work, 421 00:23:39,760 --> 00:23:43,899 as if that were possible. 422 00:23:43,900 --> 00:23:45,570 This is not right. 423 00:23:45,580 --> 00:23:46,819 It's blurry. 424 00:23:46,820 --> 00:23:48,429 Well, maybe we should try again? 425 00:23:48,430 --> 00:23:52,369 Something's wrong. Irène, check the battery. 426 00:23:52,370 --> 00:23:55,129 Would you like to see how the truck works? 427 00:23:55,130 --> 00:23:57,160 I'd love to. 428 00:23:59,370 --> 00:24:02,169 - Unbelievable. - What? 429 00:24:02,170 --> 00:24:04,590 Remember when we thought we were done with all of this? 430 00:24:04,600 --> 00:24:06,849 Well, we got Lucy back. 431 00:24:06,850 --> 00:24:07,979 That's what's important. 432 00:24:07,980 --> 00:24:10,019 So the three of us die here now. 433 00:24:10,020 --> 00:24:11,669 These boots are giving me blisters. 434 00:24:11,670 --> 00:24:13,089 I need to invent sneakers. 435 00:24:13,090 --> 00:24:14,419 Rufus, you gotta get it together. 436 00:24:14,420 --> 00:24:16,049 So what, I'm the bad guy 'cause I'm not thrilled 437 00:24:16,050 --> 00:24:18,259 to still be chasing these jackasses through time? 438 00:24:18,260 --> 00:24:20,059 I'm just saying, all things considered, 439 00:24:20,060 --> 00:24:21,360 I think we have it pretty good. 440 00:24:21,370 --> 00:24:23,999 Look, wheels. 441 00:24:29,380 --> 00:24:33,240 Thought this would be a little easier than hotwiring a car. 442 00:24:33,250 --> 00:24:35,280 Hold it right there, boys. 443 00:24:41,160 --> 00:24:44,129 I'm sorry, was that not Captain Philips' truck? 444 00:24:44,130 --> 00:24:46,299 He asked us to save Private Ryan, so... 445 00:24:46,300 --> 00:24:48,129 Stealing a truck to run off? 446 00:24:48,130 --> 00:24:50,069 You know what the penalty is for desertion? 447 00:24:50,070 --> 00:24:51,330 I ought to shoot you right now, 448 00:24:51,340 --> 00:24:52,839 save the provost marshal the trouble. 449 00:24:52,840 --> 00:24:53,999 Okay, we're not deserters. 450 00:24:54,000 --> 00:24:55,700 What regiment are you with? 451 00:24:55,710 --> 00:24:57,970 The black one. 452 00:24:57,980 --> 00:24:59,840 We're volunteers, sir. 453 00:24:59,850 --> 00:25:01,679 Rufus flies with the Escadrille Américaine, 454 00:25:01,680 --> 00:25:02,800 and I'm with the Foreign Legion. 455 00:25:02,810 --> 00:25:04,580 Seems they've lowered their standards. 456 00:25:04,590 --> 00:25:06,240 Let's go. 457 00:25:06,250 --> 00:25:08,489 Captain, we are urgently searching for a POW 458 00:25:08,490 --> 00:25:09,559 in enemy territory. 459 00:25:09,560 --> 00:25:11,759 We don't have time to explain the mission to you now, 460 00:25:11,760 --> 00:25:13,869 but we can come back when we've completed it. 461 00:25:13,870 --> 00:25:15,029 Wyatt! 462 00:25:37,770 --> 00:25:39,699 Behind you! 463 00:25:46,940 --> 00:25:48,590 Ah! 464 00:26:13,160 --> 00:26:14,419 What the hell? 465 00:26:20,830 --> 00:26:23,560 A loose connection can interfere with the images. 466 00:26:23,570 --> 00:26:26,199 Yeah. You try. 467 00:26:26,200 --> 00:26:28,939 Oh, okay. 468 00:26:28,940 --> 00:26:31,139 - Red, red. - Red, red. 469 00:26:31,140 --> 00:26:33,939 - Black to black. - Black to black. 470 00:26:33,940 --> 00:26:35,739 Tie it with a knot. 471 00:26:35,740 --> 00:26:38,679 Now make sure the cap's are fastened correctly. 472 00:26:38,680 --> 00:26:40,279 You're a good teacher. 473 00:26:40,280 --> 00:26:43,049 We've trained over 100 women to use these machines. 474 00:26:43,050 --> 00:26:44,289 I know. 475 00:26:44,290 --> 00:26:47,469 I mean, that's amazing. 476 00:26:47,470 --> 00:26:49,629 Maman says there's nothing worse than idle hands. 477 00:26:49,630 --> 00:26:52,129 - Tough boss, huh? - She has high standards. 478 00:26:52,130 --> 00:26:54,330 When Maman was called away with work, 479 00:26:54,530 --> 00:26:56,689 I'd write her letters and she'd write back 480 00:26:56,690 --> 00:26:58,329 correcting my grammar. 481 00:26:58,330 --> 00:27:00,819 When I was in school, I would stay up late doing my homework, 482 00:27:00,820 --> 00:27:02,360 and then I would come down the next morning 483 00:27:02,380 --> 00:27:05,109 just to see that my mother had deleted page after page. 484 00:27:05,110 --> 00:27:08,239 - Deleted? - Well... 485 00:27:08,240 --> 00:27:10,039 Erased. 486 00:27:10,040 --> 00:27:12,140 Because it just wasn't good enough. 487 00:27:12,150 --> 00:27:14,590 Sounds like we have something in common. 488 00:27:19,260 --> 00:27:21,609 Do you ever wish that your mother would've just let you 489 00:27:21,610 --> 00:27:23,219 stay at the Sorbonne? 490 00:27:23,220 --> 00:27:25,519 That she hadn't dragged you to the front? 491 00:27:25,520 --> 00:27:27,729 She did not drag me. 492 00:27:27,730 --> 00:27:29,799 The war is here. 493 00:27:29,800 --> 00:27:32,869 Whether we come to the battlefield or not. 494 00:27:32,870 --> 00:27:36,369 I can't imagine having fun doing physics and chemistry 495 00:27:36,370 --> 00:27:40,069 when I could be of service. 496 00:27:40,070 --> 00:27:43,409 And how did you know that I went to the Sorbonne? 497 00:27:43,410 --> 00:27:44,979 Regarde, Irène, 498 00:27:44,980 --> 00:27:46,309 the image is still blurry. 499 00:27:46,310 --> 00:27:47,550 It isn't the battery, Maman. 500 00:27:47,560 --> 00:27:49,310 What else could cause this? 501 00:27:49,320 --> 00:27:51,479 Some type of interference, perhaps. 502 00:27:51,480 --> 00:27:54,049 From what? 503 00:27:56,800 --> 00:27:58,419 Let me see that. 504 00:27:58,420 --> 00:27:59,799 It's good enough. 505 00:27:59,800 --> 00:28:01,420 - Let's get him back inside. - Yes... 506 00:28:01,430 --> 00:28:04,359 Um, thank you so much for all your help. 507 00:28:07,110 --> 00:28:08,740 Do you need any more assistance? 508 00:28:08,750 --> 00:28:10,549 No, go. 509 00:28:10,550 --> 00:28:12,239 I'm sure the machine will be working better 510 00:28:12,240 --> 00:28:13,419 back at the field hospital. 511 00:28:13,420 --> 00:28:16,300 Yes, I should hope as well. 512 00:28:18,800 --> 00:28:19,969 Look, don't get me wrong. 513 00:28:19,970 --> 00:28:21,479 I'm happy to have the team back. 514 00:28:21,480 --> 00:28:24,309 But I still have a mother and a brother who think I'm dead... 515 00:28:24,310 --> 00:28:27,759 A girlfriend who's sick and nobody knows why. 516 00:28:27,760 --> 00:28:29,860 Look, you spent the last six weeks 517 00:28:29,870 --> 00:28:32,899 worried about the woman you love, I think you'd understand. 518 00:28:32,900 --> 00:28:34,800 What? 519 00:28:34,810 --> 00:28:36,380 - Lucy! - No. 520 00:28:36,390 --> 00:28:38,529 You idiot. You're in love with Lucy. 521 00:28:38,530 --> 00:28:41,199 Just admit it. 522 00:28:43,430 --> 00:28:45,839 Fine, don't admit it. I don't care. 523 00:28:45,840 --> 00:28:47,430 Can you just admit that sometimes 524 00:28:47,440 --> 00:28:49,299 saving the world sucks? 525 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 Can you give me that? Please? 526 00:28:54,310 --> 00:28:56,580 I'll admit the road sucks. 527 00:28:58,860 --> 00:29:00,929 All right, can't call, can't text, can't email. 528 00:29:00,930 --> 00:29:03,219 What is this guy doing with this thing in 1918? 529 00:29:03,220 --> 00:29:04,040 I don't know. 530 00:29:04,140 --> 00:29:06,609 Porn, probably? Obviously. 531 00:29:06,610 --> 00:29:07,709 They all knew him. 532 00:29:07,710 --> 00:29:08,969 They answered to him. 533 00:29:08,970 --> 00:29:10,359 I mean, how does a Rittenhouse agent 534 00:29:10,360 --> 00:29:12,070 become a captain in World War I? 535 00:29:12,080 --> 00:29:14,490 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 536 00:29:14,500 --> 00:29:18,460 It's like he rose his way through the ranks. 537 00:29:18,470 --> 00:29:20,299 How long has this guy been here? 538 00:29:29,910 --> 00:29:31,169 He's stable. 539 00:29:31,170 --> 00:29:32,899 Gave him a sedative while he recuperates. 540 00:29:32,900 --> 00:29:33,920 Good. 541 00:29:33,930 --> 00:29:36,130 We need to talk about the next steps. 542 00:30:17,290 --> 00:30:19,970 I was hoping Emma was wrong. 543 00:30:24,430 --> 00:30:26,659 Must've been hard for you this morning, 544 00:30:26,660 --> 00:30:30,429 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 545 00:30:30,430 --> 00:30:33,569 If I hadn't, Emma would've. 546 00:30:33,570 --> 00:30:35,089 That's what you do. 547 00:30:35,090 --> 00:30:36,950 - Kill people. - Lucy. 548 00:30:36,960 --> 00:30:39,789 You know how sorry I am about Mason Industries, 549 00:30:39,790 --> 00:30:41,379 the "Lifeboat," 550 00:30:41,380 --> 00:30:42,640 your friends. 551 00:30:42,650 --> 00:30:44,560 I told you that that part wasn't my call. 552 00:30:44,620 --> 00:30:45,370 Not your call? 553 00:30:45,380 --> 00:30:46,879 I thought you were the one in charge of all of this. 554 00:30:46,880 --> 00:30:48,259 There are others who have a say. 555 00:30:48,260 --> 00:30:50,229 Powerful people. 556 00:30:50,230 --> 00:30:52,549 People who don't care about you the way I do. 557 00:30:52,550 --> 00:30:54,219 Oh, so you're not a monster? 558 00:30:54,220 --> 00:30:55,550 You just collaborate with monsters? 559 00:30:55,560 --> 00:30:57,420 Oh, well, weren't you just about to suffocate a... 560 00:30:57,430 --> 00:30:58,559 An injured soldier? 561 00:30:58,560 --> 00:31:01,019 If you don't trust me, then why did you even bring me? 562 00:31:01,020 --> 00:31:04,420 Because I wanted to. 563 00:31:04,430 --> 00:31:07,159 Lucy, I want us to be close again. 564 00:31:07,160 --> 00:31:08,999 Close? We're not close. 565 00:31:09,000 --> 00:31:10,369 You've been lying to me my entire life. 566 00:31:10,370 --> 00:31:11,669 I don't even know who you are. 567 00:31:11,670 --> 00:31:14,149 For God's sake, I'm still the same person. 568 00:31:14,150 --> 00:31:16,600 I'm still the same person that kissed your skinned knees 569 00:31:16,610 --> 00:31:17,869 when you were little, 570 00:31:17,870 --> 00:31:19,990 that comforted you when Michael Garrison 571 00:31:20,000 --> 00:31:22,029 didn't take you to the prom. 572 00:31:22,030 --> 00:31:24,160 I love you. 573 00:31:24,170 --> 00:31:27,069 Everything I do, that I've ever done, 574 00:31:27,070 --> 00:31:28,339 I've done for you. 575 00:31:28,340 --> 00:31:31,870 But if you ever try something like this again, 576 00:31:31,880 --> 00:31:34,070 I won't be able to protect you. 577 00:31:36,880 --> 00:31:38,459 - He's ready, right? - Mm. 578 00:31:38,460 --> 00:31:40,829 Well, let's go. 579 00:31:40,830 --> 00:31:42,119 Ready for what? 580 00:31:42,120 --> 00:31:45,850 Nicholas is coming home with us. 581 00:31:56,810 --> 00:31:58,740 Oh, I think I've just found something. 582 00:31:58,750 --> 00:31:59,779 Documents. 583 00:31:59,780 --> 00:32:01,239 It's, uh, eh... letters, 584 00:32:01,240 --> 00:32:03,119 manuscripts, it's notes. 585 00:32:03,120 --> 00:32:04,559 It's all scanned in right here. 586 00:32:04,560 --> 00:32:06,699 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, 587 00:32:06,700 --> 00:32:08,739 written in 1910. 588 00:32:08,740 --> 00:32:10,000 What, so they've been trying to get 589 00:32:10,020 --> 00:32:11,589 a time machine for the last 100 years? 590 00:32:11,590 --> 00:32:12,829 So what's it say? 591 00:32:12,830 --> 00:32:14,850 Typical "take over the world" type stuff? 592 00:32:14,860 --> 00:32:16,019 Sort of. 593 00:32:16,020 --> 00:32:17,989 Change history, correct past mistakes 594 00:32:17,990 --> 00:32:19,789 to make a present more favorable to them, 595 00:32:19,790 --> 00:32:21,959 one where they would be in charge. 596 00:32:21,960 --> 00:32:25,029 They wouldn't have to take over the world. 597 00:32:25,030 --> 00:32:27,130 They'd already own it. 598 00:32:27,140 --> 00:32:29,030 That's not troubling. 599 00:32:33,240 --> 00:32:34,909 What happened? 600 00:32:34,910 --> 00:32:36,839 We're out of gas. 601 00:32:39,110 --> 00:32:41,950 You wanna ask Siri for the nearest gas station? 602 00:32:44,240 --> 00:32:46,069 Why are you bringing him to 2018? 603 00:32:46,070 --> 00:32:47,919 It doesn't make any sense. 604 00:32:50,510 --> 00:32:52,579 Incroyable. 605 00:32:52,580 --> 00:32:55,929 Emma, no. 606 00:32:55,930 --> 00:32:57,689 I... it's just my mother and me. 607 00:32:57,690 --> 00:33:00,489 Uh, we wanted to see what was disrupting the machine. 608 00:33:00,490 --> 00:33:02,229 I think we found it. 609 00:33:02,230 --> 00:33:04,269 I really wish you hadn't seen this. 610 00:33:04,270 --> 00:33:06,940 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 611 00:33:06,950 --> 00:33:08,869 - Emma. - What? 612 00:33:08,870 --> 00:33:10,039 You think I wanna do this? 613 00:33:10,040 --> 00:33:11,170 I didn't make the rules, Carol, 614 00:33:11,180 --> 00:33:12,439 but you know them as well as I do. 615 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Sh... she's right. 616 00:33:13,450 --> 00:33:15,079 They... they've seen the ship. 617 00:33:15,080 --> 00:33:16,949 You wanna prove to me that you're not a monster? 618 00:33:16,950 --> 00:33:19,309 You taught me everything that I knew about these women. 619 00:33:19,310 --> 00:33:20,949 How could you hurt them? 620 00:33:20,950 --> 00:33:22,249 Do what you must. 621 00:33:22,250 --> 00:33:23,949 Spare my daughter. 622 00:33:23,950 --> 00:33:25,589 Her sister has no other family left. 623 00:33:25,590 --> 00:33:28,349 Maman, no, if you die, your work dies with you. 624 00:33:28,350 --> 00:33:30,409 My daughters are the only work that matters. 625 00:33:33,200 --> 00:33:35,999 Let's just get this over with. 626 00:33:36,000 --> 00:33:39,969 Put the gun down. That's an order. 627 00:33:43,940 --> 00:33:45,939 No! No. 628 00:33:45,940 --> 00:33:47,519 Don't tempt me, princess. 629 00:33:47,520 --> 00:33:49,229 I'm more than happy to take you out too. 630 00:33:49,230 --> 00:33:51,079 Emma. 631 00:33:51,080 --> 00:33:54,299 You've worked too hard. Don't throw it all away. 632 00:33:54,300 --> 00:33:55,919 Just put the gun down now. 633 00:33:55,920 --> 00:33:58,180 I was told if she disrupted the mission, 634 00:33:58,190 --> 00:34:01,050 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 635 00:34:01,060 --> 00:34:03,059 How did I disrupt the mission? 636 00:34:03,060 --> 00:34:04,449 I killed your soldier's friend 637 00:34:04,450 --> 00:34:05,649 when he tried to get in the way, 638 00:34:05,650 --> 00:34:07,430 I brought you a damn portable X-ray machine. 639 00:34:07,440 --> 00:34:10,029 - I saved that guy's life. - Did you? 640 00:34:13,170 --> 00:34:16,130 Then what was this for? Hmm? 641 00:34:16,140 --> 00:34:18,239 I found it in her bag. 642 00:34:18,240 --> 00:34:20,339 She picked it up at the field hospital. 643 00:34:20,340 --> 00:34:22,499 I think she was gonna bring it onboard the Mothership 644 00:34:22,500 --> 00:34:26,009 to blow it up, and all of us with it. 645 00:34:26,010 --> 00:34:28,079 Someone who's willing to die fighting against us 646 00:34:28,080 --> 00:34:31,219 will never fight for us. 647 00:34:31,220 --> 00:34:35,119 You can't protect her anymore. 648 00:34:40,090 --> 00:34:41,959 I can. 649 00:34:41,960 --> 00:34:44,259 Go, go, go. 650 00:34:44,260 --> 00:34:47,360 Went through a lot of trouble to keep this zombie alive. 651 00:34:47,370 --> 00:34:50,330 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 652 00:34:50,340 --> 00:34:52,269 I was really hoping you were dead. 653 00:34:52,270 --> 00:34:53,779 Sorry to disappoint. 654 00:34:53,780 --> 00:34:55,459 We can either shoot it out, 655 00:34:55,460 --> 00:34:58,239 or we can both walk away with the person we came here for. 656 00:34:58,240 --> 00:35:00,009 - Drop the gun. - Drop yours first. 657 00:35:00,010 --> 00:35:01,379 I'm gonna be real clear. 658 00:35:01,380 --> 00:35:05,149 You let Lucy go or he dies right now. 659 00:35:09,120 --> 00:35:12,779 You knew they were alive and you kept it from me. 660 00:35:12,780 --> 00:35:14,389 Just... 661 00:35:14,390 --> 00:35:16,229 - Come with us. - What? 662 00:35:16,230 --> 00:35:17,919 Come with us, Mom. 663 00:35:17,920 --> 00:35:19,849 I would forgive you for every horrible thing 664 00:35:19,850 --> 00:35:21,350 that you did for them if you just... 665 00:35:21,360 --> 00:35:22,900 Just be with us. 666 00:35:22,910 --> 00:35:24,620 Be on the right side of history. 667 00:35:27,050 --> 00:35:31,089 Lucy, this is so much bigger than you or me. 668 00:35:34,930 --> 00:35:37,770 Mom. 669 00:35:37,940 --> 00:35:40,039 Mom. 670 00:35:40,040 --> 00:35:42,449 Mom! Follow us, fight us. 671 00:35:42,450 --> 00:35:44,080 You can have your damn "Lifeboat." 672 00:35:44,090 --> 00:35:45,829 You're never gonna get what you really want. 673 00:35:45,830 --> 00:35:47,019 What's that? 674 00:35:47,020 --> 00:35:49,420 I took a few trips of my own in the Mothership. 675 00:35:49,430 --> 00:35:51,289 What trips? 676 00:35:51,290 --> 00:35:53,229 Trips to make certain that no matter what you do, 677 00:35:53,230 --> 00:35:54,359 no matter where you go, 678 00:35:54,360 --> 00:35:56,299 your precious sister, 679 00:35:56,300 --> 00:35:58,299 the one who disappeared from history, 680 00:35:58,300 --> 00:35:59,549 she's never coming back. 681 00:35:59,550 --> 00:36:01,269 - No, no! - Lucy, Lucy. 682 00:36:01,270 --> 00:36:02,659 I just do what your mom tells me to. 683 00:36:02,660 --> 00:36:04,570 - That's enough. - Go, take her, Rufus. 684 00:36:04,580 --> 00:36:06,139 Go, get out of here. 685 00:36:06,140 --> 00:36:09,279 Safe travels. 686 00:37:00,110 --> 00:37:01,749 It's not exactly what you were expecting 687 00:37:01,750 --> 00:37:02,919 to come home to, huh? 688 00:37:02,920 --> 00:37:05,360 I wasn't expecting to come home at all. 689 00:37:07,680 --> 00:37:09,650 You okay? 690 00:37:18,740 --> 00:37:22,740 I killed someone this morning. 691 00:37:25,280 --> 00:37:27,449 Not a bad guy. 692 00:37:27,450 --> 00:37:30,279 Just an innocent person trying to help his friend. 693 00:37:30,280 --> 00:37:33,319 He just got in the way. 694 00:37:33,320 --> 00:37:35,350 Lucy, you... You did what you had to do. 695 00:37:35,360 --> 00:37:38,420 No, I chose to do it. 696 00:37:38,430 --> 00:37:40,459 To prove I was loyal. 697 00:37:40,460 --> 00:37:42,129 To Rittenhouse? 698 00:37:44,400 --> 00:37:45,529 Why? 699 00:37:45,530 --> 00:37:47,399 Because I thought you were dead. 700 00:37:47,400 --> 00:37:49,369 Because I thought the "Lifeboat" was gone. 701 00:37:49,370 --> 00:37:52,400 Because I thought I was the only one standing. 702 00:37:55,380 --> 00:37:57,470 I would've done anything, Wyatt. 703 00:37:57,480 --> 00:37:59,309 I would've stayed in 1918 forever. 704 00:37:59,310 --> 00:38:00,440 I would've blown up the Mothership 705 00:38:00,450 --> 00:38:02,039 with my mother and me in it 706 00:38:02,040 --> 00:38:05,739 to stop all this forever. 707 00:38:05,740 --> 00:38:08,909 And then you showed up. 708 00:38:08,910 --> 00:38:12,079 Alive. 709 00:38:12,080 --> 00:38:14,459 I just keep wondering 710 00:38:14,460 --> 00:38:17,159 if I could've stopped them if you hadn't've come. 711 00:38:17,160 --> 00:38:20,919 Emma would've killed you. 712 00:38:20,920 --> 00:38:23,630 My mother wouldn't have let her do that. 713 00:38:23,640 --> 00:38:25,690 You sure about that? 714 00:38:29,130 --> 00:38:31,050 No. 715 00:38:33,910 --> 00:38:37,040 I've lost everything. 716 00:38:43,900 --> 00:38:47,899 You haven't lost me. 717 00:38:58,130 --> 00:39:00,129 Hey, guys, uh... 718 00:39:00,130 --> 00:39:01,569 Sorry... sorry to interrupt. 719 00:39:01,570 --> 00:39:03,400 Um... 720 00:39:03,410 --> 00:39:07,239 You're gonna wanna see this. 721 00:39:09,610 --> 00:39:11,799 Turns out Connor's not such a bad engineer after all. 722 00:39:11,800 --> 00:39:13,610 He solved the quantum gravity equation. 723 00:39:13,620 --> 00:39:15,200 Yes, I did, didn't I? 724 00:39:15,210 --> 00:39:16,719 Ah, so, um, 725 00:39:16,720 --> 00:39:18,680 before our system was operational, 726 00:39:18,690 --> 00:39:21,879 the Mothership visited ten different destinations 727 00:39:21,880 --> 00:39:23,609 in the previous six weeks. 728 00:39:23,610 --> 00:39:25,189 My mother never told me about that. 729 00:39:25,190 --> 00:39:26,629 All those trips couldn't have been about Amy. 730 00:39:26,630 --> 00:39:29,699 History could've changed, and we wouldn't even know it. 731 00:39:29,700 --> 00:39:34,699 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 732 00:39:34,700 --> 00:39:36,599 I've been reading these plans they have. 733 00:39:36,600 --> 00:39:38,669 They're nothing like Flynn's old run and gun. 734 00:39:38,670 --> 00:39:40,709 - It's about pressure points. - Pressure points? 735 00:39:40,710 --> 00:39:43,279 Key moments in history to change the present. 736 00:39:43,280 --> 00:39:45,709 Mostly a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world 737 00:39:45,710 --> 00:39:48,610 somewhere between "Hunger Games" and "Handmaid's Tale." 738 00:39:48,620 --> 00:39:51,419 So why did they visit so many places? 739 00:39:51,420 --> 00:39:53,159 Sleeper cells. 740 00:39:53,160 --> 00:39:54,480 What? 741 00:39:54,490 --> 00:39:55,759 Think about it. 742 00:39:55,760 --> 00:39:57,480 The captain we met in 1918, 743 00:39:57,490 --> 00:39:59,419 he worked his way up through the ranks. 744 00:39:59,420 --> 00:40:01,420 Emma, she'd been in the late 1800s for, 745 00:40:01,430 --> 00:40:02,889 what, like ten years? 746 00:40:02,890 --> 00:40:05,229 Maybe they're playing a long game here. 747 00:40:05,230 --> 00:40:07,899 I mean, what if they've already planted 748 00:40:07,900 --> 00:40:10,799 who knows how many agents in history? 749 00:40:10,800 --> 00:40:13,410 What if they're all just biding their time, 750 00:40:13,420 --> 00:40:15,449 leading regular lives, 751 00:40:15,450 --> 00:40:18,150 just waiting to be activated? 752 00:40:21,090 --> 00:40:24,159 Was there anything in there about a Nicholas Keens? 753 00:40:26,400 --> 00:40:28,230 That's the soldier that they saved 754 00:40:28,240 --> 00:40:31,269 and brought back to the present. 755 00:40:31,270 --> 00:40:32,689 What? 756 00:40:32,690 --> 00:40:36,620 Lucy, these plans, this manifesto... 757 00:40:36,630 --> 00:40:38,529 Nicholas Keens wrote it. 758 00:40:49,670 --> 00:40:52,770 I'm happy to see you're awake. 759 00:40:52,780 --> 00:40:55,539 Uh, don't worry. You're safe. 760 00:40:57,780 --> 00:41:00,549 Where am I? 761 00:41:00,550 --> 00:41:03,209 You're with Rittenhouse, 762 00:41:03,210 --> 00:41:06,349 in the year 2018. 763 00:41:06,350 --> 00:41:08,229 You were right about time travel. 764 00:41:08,230 --> 00:41:09,460 It's possible. 765 00:41:09,470 --> 00:41:12,199 We commissioned a time machine. 766 00:41:12,200 --> 00:41:14,269 It's all come to pass. 767 00:41:14,270 --> 00:41:17,839 And now we've got work to do. 768 00:41:17,840 --> 00:41:22,009 And who are you? 769 00:41:22,010 --> 00:41:24,179 I'm your granddaughter. 770 00:41:29,040 --> 00:41:30,300 How's it going? 771 00:41:30,310 --> 00:41:31,510 Uh, well, we printed out 772 00:41:31,520 --> 00:41:32,839 all the documents from the iPhone. 773 00:41:32,840 --> 00:41:33,899 Is there anything in there 774 00:41:33,900 --> 00:41:35,279 that would tell us a specific plan? 775 00:41:35,280 --> 00:41:37,109 Mostly just devolves into a bunch of ranting, 776 00:41:37,110 --> 00:41:39,210 like "Mein Kampf" by Philip K. Dick. 777 00:41:39,220 --> 00:41:40,480 We can't figure it out. 778 00:41:40,490 --> 00:41:44,250 Well, there's someone who might know. 779 00:41:55,800 --> 00:41:59,169 Something's happened. We need to talk. 780 00:42:01,710 --> 00:42:03,520 Not to you. 781 00:42:03,530 --> 00:42:05,370 I'll only talk to Lucy. 782 00:42:05,380 --> 00:42:10,060 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.