Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:03,679
Previously on "Timeless..."
2
00:00:03,680 --> 00:00:04,910
What the hell was that?
3
00:00:04,970 --> 00:00:06,769
Mr. Mason invented a time machine,
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,690
and chose not to tell
the government about it
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,199
until it was stolen by terrorists.
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,880
Garcia Flynn, ex-NSA
asset in Eastern Europe.
7
00:00:12,890 --> 00:00:15,509
You're telling me that this guy
actually went back in time?
8
00:00:15,510 --> 00:00:17,649
There's room in there
for three passengers.
9
00:00:17,650 --> 00:00:18,709
To go after him?
10
00:00:18,710 --> 00:00:20,609
You need to eliminate Garcia Flynn.
11
00:00:33,890 --> 00:00:35,729
Something that Flynn did or we did
12
00:00:35,730 --> 00:00:37,510
to the Hindenburg has changed my family.
13
00:00:37,520 --> 00:00:39,899
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,629
You have no idea what you're up against.
15
00:00:41,630 --> 00:00:43,099
I have a pretty good idea.
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,569
No, you don't.
17
00:00:44,570 --> 00:00:46,869
- Who is Rittenhouse?
- They control all of us.
18
00:00:46,870 --> 00:00:48,800
Rittenhouse isn't a choice. It's blood.
19
00:00:48,810 --> 00:00:50,669
I will never be a part
of this, do you hear me?
20
00:00:54,470 --> 00:00:56,640
Jiya!
21
00:00:56,650 --> 00:00:58,089
Jiya?
22
00:00:58,090 --> 00:01:00,329
- You followed me?
- He's a terrorist, Lucy.
23
00:01:00,330 --> 00:01:02,060
I trusted you as my family.
24
00:01:02,070 --> 00:01:03,780
How do you think I met your father?
25
00:01:03,790 --> 00:01:08,500
We both come from good,
strong, Rittenhouse families.
26
00:01:08,510 --> 00:01:11,279
As we speak, Rittenhouse has
an operative on the Mothership
27
00:01:11,280 --> 00:01:13,140
and soon they will control everything,
28
00:01:13,150 --> 00:01:15,430
and together we will change history.
29
00:01:22,940 --> 00:01:29,609
_
30
00:01:29,610 --> 00:01:31,809
Pull back. Pull back.
31
00:01:31,810 --> 00:01:33,809
Captain!
32
00:01:33,810 --> 00:01:36,619
Has anyone seen the captain?
33
00:01:38,760 --> 00:01:41,889
Captain!
34
00:01:41,890 --> 00:01:43,919
Captain Albright!
35
00:01:47,660 --> 00:01:49,929
Captain Albright.
36
00:01:49,930 --> 00:01:52,060
Captain.
37
00:01:52,070 --> 00:01:54,869
Oh, Captain, I thought you were a goner.
38
00:01:56,000 --> 00:01:57,769
Can you walk?
39
00:01:57,770 --> 00:01:58,939
I expect so.
40
00:01:58,940 --> 00:02:00,709
I... I'll go get the truck.
41
00:02:00,710 --> 00:02:03,709
Yeah.
42
00:02:27,460 --> 00:02:28,899
We're good to go. Where's Lucy?
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,069
I don't know.
44
00:02:30,070 --> 00:02:31,799
I've called, texted.
She's not answering.
45
00:02:31,800 --> 00:02:33,140
Where she say she was going again?
46
00:02:33,150 --> 00:02:34,050
Her mom's, I think.
47
00:02:34,051 --> 00:02:36,000
Girl's been obsessed with
trying to get her sister back.
48
00:02:36,010 --> 00:02:37,639
Now that she can, she's late?
49
00:02:37,640 --> 00:02:39,970
I'll try her again.
50
00:03:02,300 --> 00:03:06,690
Look out!
51
00:03:09,100 --> 00:03:12,109
_
52
00:04:02,090 --> 00:04:04,150
Whoa, sorry.
53
00:04:04,160 --> 00:04:06,679
Be done in a second.
54
00:04:06,680 --> 00:04:08,649
Are you all right?
55
00:04:08,650 --> 00:04:11,809
Maybe you could knock next time.
56
00:04:11,810 --> 00:04:14,099
Maybe you could follow the
system we have in place
57
00:04:14,100 --> 00:04:16,430
and put the chair in front of the door.
58
00:04:35,050 --> 00:04:38,850
You gotta be kidding me.
59
00:04:48,420 --> 00:04:51,659
Hey, Rufus.
60
00:04:51,660 --> 00:04:53,480
Rufus!
61
00:05:00,980 --> 00:05:02,979
- What'd you do that for?
- Give me the grinder.
62
00:05:02,980 --> 00:05:04,809
- And the mask.
- Why?
63
00:05:04,810 --> 00:05:07,849
Just... just give it to me.
64
00:05:09,990 --> 00:05:12,180
Wyatt.
65
00:05:12,190 --> 00:05:13,860
Wyatt, can we talk about...
66
00:05:15,640 --> 00:05:17,250
That door's a foot thick.
67
00:05:17,260 --> 00:05:20,020
It'll take you forever
to get through it!
68
00:05:22,440 --> 00:05:23,800
Loo...
69
00:05:25,230 --> 00:05:27,669
Look, I know you wanna find Lucy,
70
00:05:27,670 --> 00:05:29,329
but you getting yourself
killed out there
71
00:05:29,330 --> 00:05:30,519
isn't gonna help anyone,
72
00:05:30,520 --> 00:05:33,550
especially if you don't even
know if she's still alive.
73
00:05:37,240 --> 00:05:38,580
Busted.
74
00:05:38,590 --> 00:05:40,209
Locking the door from the outside now?
75
00:05:40,210 --> 00:05:41,529
What are we, prisoners?
76
00:05:41,530 --> 00:05:43,179
I have trust issues with you, Wyatt,
77
00:05:43,180 --> 00:05:45,269
obviously with good reason.
78
00:05:45,270 --> 00:05:47,249
My agents are looking for her.
79
00:05:47,250 --> 00:05:49,579
They're using drones,
satellites, cell records,
80
00:05:49,580 --> 00:05:50,709
every resource we have.
81
00:05:50,710 --> 00:05:52,089
Yeah, what' the latest?
82
00:05:52,090 --> 00:05:53,790
Let me guess, you got nothing.
83
00:05:53,800 --> 00:05:55,499
The only thing you do by leaving
84
00:05:55,500 --> 00:05:56,840
is give what's left of Rittenhouse
85
00:05:56,850 --> 00:05:58,240
another opportunity to kill you.
86
00:05:58,250 --> 00:05:59,779
Yeah, well, I'll take my chances.
87
00:05:59,780 --> 00:06:01,909
After everything we did, there
can't be that many of them.
88
00:06:01,910 --> 00:06:03,500
They blew up Mason Industries.
89
00:06:03,510 --> 00:06:05,809
We have no idea how
powerful they still are.
90
00:06:05,810 --> 00:06:07,909
I'm already down one asset.
91
00:06:07,910 --> 00:06:09,849
That's what you think Lucy is?
92
00:06:09,850 --> 00:06:11,070
An asset?
93
00:06:11,080 --> 00:06:12,239
Master Sergeant Logan,
94
00:06:12,240 --> 00:06:14,729
you are not leaving this bunker.
95
00:06:14,730 --> 00:06:16,799
Court-martial me.
96
00:06:16,800 --> 00:06:19,009
I stationed two armed guards upstairs
97
00:06:19,010 --> 00:06:21,209
to keep the bad guys out,
and keep you guys in.
98
00:06:21,210 --> 00:06:22,569
You see, Rufus?
99
00:06:22,570 --> 00:06:24,499
We really are prisoners
in this hell hole.
100
00:06:24,500 --> 00:06:26,730
It is government-owned.
It's off the grid.
101
00:06:26,740 --> 00:06:29,089
And it was available on
extremely short notice.
102
00:06:29,090 --> 00:06:30,329
Gee, wonder why.
103
00:06:30,330 --> 00:06:32,090
The only way you're leaving this bunker
104
00:06:32,100 --> 00:06:34,029
is in that time machine.
105
00:06:36,750 --> 00:06:39,619
Screw you.
106
00:06:41,340 --> 00:06:42,799
It does suck down here.
107
00:06:42,800 --> 00:06:44,769
How soon before the "Lifeboat's" fixed?
108
00:06:44,770 --> 00:06:47,909
We're close. I was just
about to run a test.
109
00:07:09,580 --> 00:07:11,360
Ah, friggen Clockblocker!
110
00:07:11,370 --> 00:07:12,769
What happened?
111
00:07:12,770 --> 00:07:14,129
You wanna check my work?
112
00:07:14,130 --> 00:07:16,249
I may have miscalculated
the second derivative
113
00:07:16,250 --> 00:07:17,900
of the time dilation equation.
114
00:07:17,910 --> 00:07:19,570
Okay. It's okay.
115
00:07:19,580 --> 00:07:21,340
We'll just adjust the
levels on the capacitor
116
00:07:21,350 --> 00:07:22,959
and we'll try again.
117
00:07:22,960 --> 00:07:24,709
You should get some rest.
118
00:07:24,710 --> 00:07:25,839
You know, take a break.
119
00:07:25,840 --> 00:07:27,509
We don't need you having another
one of those headaches.
120
00:07:27,510 --> 00:07:29,009
You're sweet, and a
tiny bit condescending,
121
00:07:29,010 --> 00:07:30,350
and I'm totally fine.
122
00:07:34,780 --> 00:07:36,290
I think I fixed the problem.
123
00:07:36,300 --> 00:07:40,469
There was a pin missing
from the converter.
124
00:07:40,470 --> 00:07:42,770
That's the right lateral
particle converter.
125
00:07:42,780 --> 00:07:44,689
Yes, I know it's the right
lateral particle converter.
126
00:07:44,690 --> 00:07:47,679
- I invented it.
- Well, why is the receiver set to 3Y2R?
127
00:07:47,680 --> 00:07:51,510
Yes, of course.
128
00:07:51,520 --> 00:07:53,780
Just... just stop.
129
00:07:53,790 --> 00:07:57,459
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
130
00:07:57,460 --> 00:08:01,429
You are not helping right now.
131
00:08:08,880 --> 00:08:12,070
Maybe you can figure out
what to do with this.
132
00:08:14,250 --> 00:08:17,049
Somebody wanna tell me how
that guy became a billionaire?
133
00:08:17,050 --> 00:08:18,519
I mean, he can't do anything.
134
00:08:18,520 --> 00:08:20,450
Can't weld. He can't cook.
135
00:08:20,460 --> 00:08:22,299
Doesn't even remember how
the "Lifeboat" works.
136
00:08:22,300 --> 00:08:23,720
He lost his whole life.
137
00:08:23,730 --> 00:08:26,209
22 employees, his company, his fortune.
138
00:08:26,210 --> 00:08:27,859
Maybe he's grieving like all of us.
139
00:08:27,860 --> 00:08:29,099
I'm not grieving.
140
00:08:29,100 --> 00:08:31,699
Because Lucy is not dead.
Rittenhouse has her.
141
00:08:31,700 --> 00:08:32,739
Wyatt, look,
142
00:08:32,740 --> 00:08:33,999
I think you need to prepare yourself
143
00:08:34,000 --> 00:08:35,330
for the possibility that Lucy...
144
00:08:35,340 --> 00:08:38,269
Lucy's father was a
member of Rittenhouse.
145
00:08:38,270 --> 00:08:40,770
They're not trying to kill her,
he was trying to recruit her.
146
00:08:40,780 --> 00:08:42,419
- I hope you're right.
- I am right.
147
00:08:42,420 --> 00:08:43,879
Lucy's alive.
148
00:08:43,880 --> 00:08:45,949
And as soon as I get
out of this damn pit,
149
00:08:45,950 --> 00:08:47,949
I'm gonna find her.
150
00:09:14,070 --> 00:09:16,070
You haven't touched your breakfast.
151
00:09:16,080 --> 00:09:19,079
I don't recommend traveling
on a full stomach.
152
00:09:19,080 --> 00:09:21,629
Trust me.
153
00:09:21,630 --> 00:09:25,119
You've come so far these
past few weeks, Lucy.
154
00:09:25,120 --> 00:09:27,299
I'm proud of you.
155
00:09:27,300 --> 00:09:29,049
I don't have to tell you how important
156
00:09:29,050 --> 00:09:30,559
this trip is, for both of us.
157
00:09:30,560 --> 00:09:32,590
I know, Mom.
158
00:09:32,600 --> 00:09:34,120
I'm ready.
159
00:09:34,130 --> 00:09:38,090
Yes, I believe you are.
160
00:09:38,100 --> 00:09:40,099
They're waiting for us.
161
00:10:00,850 --> 00:10:04,750
It's clear.
162
00:10:09,130 --> 00:10:11,189
Lucy, look.
163
00:10:21,140 --> 00:10:23,589
Oh, it's incredible.
164
00:10:25,170 --> 00:10:29,809
We're here together,
like I'd always hoped.
165
00:10:33,020 --> 00:10:36,179
Are you ready?
166
00:10:36,180 --> 00:10:39,039
Let's go change history.
167
00:10:39,040 --> 00:10:43,450
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
168
00:11:00,170 --> 00:11:01,849
I used to play this for you.
169
00:11:01,850 --> 00:11:03,439
Every night, while I was studying for
170
00:11:03,440 --> 00:11:06,209
my AP European History final.
171
00:11:06,210 --> 00:11:07,460
It drove me nuts.
172
00:11:07,470 --> 00:11:11,040
Yes, but you aced the test.
173
00:11:11,050 --> 00:11:12,489
Two days.
174
00:11:12,490 --> 00:11:14,390
How much longer do we
have to wait around?
175
00:11:14,400 --> 00:11:16,460
We don't know exactly when
he's going to show up.
176
00:11:16,470 --> 00:11:18,119
The records are spotty.
177
00:11:18,120 --> 00:11:20,289
But we'll wait for him
as long as we have to.
178
00:11:20,290 --> 00:11:22,690
Who? Why?
179
00:11:22,700 --> 00:11:27,859
- Is it someone famous?
- His name is Nicholas Keens.
180
00:11:27,860 --> 00:11:30,540
And that's really all you need to know.
181
00:11:30,550 --> 00:11:32,160
Maybe Mom doesn't trust you.
182
00:11:32,170 --> 00:11:34,199
Because you're so trustworthy?
183
00:11:34,200 --> 00:11:37,199
You've lied to, what, everyone
you've ever worked with?
184
00:11:37,200 --> 00:11:38,759
I've always been loyal to Rittenhouse,
185
00:11:38,760 --> 00:11:39,580
from the start.
186
00:11:39,620 --> 00:11:41,109
Unless you're lying now.
187
00:11:41,110 --> 00:11:43,009
I mean, how many faces
do you really have?
188
00:11:43,010 --> 00:11:45,179
Some of us aren't royalty, princess.
189
00:11:45,180 --> 00:11:47,450
Some of us had to work our
way up while you were busy
190
00:11:47,460 --> 00:11:49,189
running from having
everything handed to you.
191
00:11:49,190 --> 00:11:51,049
Work your way up to what?
Wicked stepsister?
192
00:11:51,050 --> 00:11:52,249
All right, that's enough.
193
00:11:52,250 --> 00:11:55,349
Both of you.
194
00:11:55,350 --> 00:11:58,189
Lucy.
195
00:11:58,190 --> 00:12:03,129
Sweetheart, this trip is your
chance to prove your loyalty.
196
00:12:03,130 --> 00:12:08,199
Just do that and all your
questions will be answered.
197
00:12:08,200 --> 00:12:11,230
- Okay?
- Help!
198
00:12:13,070 --> 00:12:17,269
Help! Is anyone here?
199
00:12:17,270 --> 00:12:19,109
Oh, thank God.
200
00:12:21,210 --> 00:12:23,909
I thought all these
houses were abandoned.
201
00:12:23,910 --> 00:12:25,079
My friend needs help.
202
00:12:25,080 --> 00:12:26,379
That's why we're here.
203
00:12:26,380 --> 00:12:29,119
To save his life.
204
00:12:39,930 --> 00:12:41,329
How'd you do it?
205
00:12:41,330 --> 00:12:43,999
Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
206
00:12:44,000 --> 00:12:45,369
and when I uploaded it
to the motherboard,
207
00:12:45,370 --> 00:12:46,660
eight flight systems came online.
208
00:12:46,700 --> 00:12:48,239
- You fixed it?
- Yeah.
209
00:12:48,240 --> 00:12:51,339
- Where's the Mothership?
- I'll check.
210
00:12:51,340 --> 00:12:54,309
September 14th, 1918, France.
211
00:12:54,310 --> 00:12:56,409
That's World War I. Where?
212
00:12:56,410 --> 00:12:59,349
Uh, the nearest town is Saint-Mihiel.
213
00:13:01,180 --> 00:13:03,769
Rufus, we gotta go.
214
00:13:03,770 --> 00:13:05,179
That's the Western Front.
215
00:13:05,180 --> 00:13:06,979
The Battle of Saint-Mihiel
was the first one
216
00:13:06,980 --> 00:13:09,119
the American forces led.
I mean, thousands died.
217
00:13:09,120 --> 00:13:10,389
It was... it was a bloodbath.
218
00:13:10,390 --> 00:13:12,790
Hang on. That is not good.
219
00:13:12,800 --> 00:13:14,329
What?
220
00:13:14,330 --> 00:13:16,229
The Mothership landed two days ago.
221
00:13:16,230 --> 00:13:17,399
What have they been doing?
222
00:13:17,400 --> 00:13:18,939
Rufus, right now.
223
00:13:18,940 --> 00:13:20,800
- Wyatt, your clothes.
- We'll find them there.
224
00:13:20,810 --> 00:13:22,149
- I'm coming with you.
- No you're not.
225
00:13:22,150 --> 00:13:23,459
The "Lifeboat" has three seats.
226
00:13:23,460 --> 00:13:25,069
You need all the help you can get.
227
00:13:25,070 --> 00:13:26,599
No one is going in that
seat except for Lucy.
228
00:13:26,600 --> 00:13:27,639
We're bringing her home.
229
00:13:27,640 --> 00:13:29,209
Wyatt, you don't even
know if she's alive.
230
00:13:29,210 --> 00:13:31,730
Or if Rittenhouse has her or
if they took her on this trip.
231
00:13:31,740 --> 00:13:33,050
I'm sympathetic, I am,
232
00:13:33,060 --> 00:13:34,589
but there is no room for error here.
233
00:13:34,590 --> 00:13:36,210
We need to stop Rittenhouse,
whatever the...
234
00:13:36,220 --> 00:13:40,080
Agent Christopher, we
are bringing Lucy home.
235
00:13:55,710 --> 00:13:59,909
- Go ahead and start the IV.
- Ruth, darling.
236
00:13:59,910 --> 00:14:02,369
You can't have a pony until
you're six, sweetheart.
237
00:14:02,370 --> 00:14:04,309
Your mother won't buy it.
238
00:14:04,310 --> 00:14:07,279
I...
239
00:14:08,410 --> 00:14:09,819
- You're Americans?
- Yes.
240
00:14:09,820 --> 00:14:11,409
My daughter and I are volunteers
241
00:14:11,410 --> 00:14:13,479
for the American Committee
for Devastated France,
242
00:14:13,480 --> 00:14:15,759
- and Emma is a nurse.
- A nurse?
243
00:14:15,760 --> 00:14:17,659
Lived alone in a Missouri
cabin for ten years.
244
00:14:17,660 --> 00:14:19,649
You pick up things.
245
00:14:19,650 --> 00:14:21,389
- Is he all right?
- He will be.
246
00:14:21,390 --> 00:14:23,189
Just let us work.
247
00:14:23,190 --> 00:14:24,790
Get him out of here.
248
00:14:27,750 --> 00:14:29,460
Come with me.
249
00:14:31,840 --> 00:14:33,969
Where are you from?
250
00:14:33,970 --> 00:14:37,710
Uh, you ever been to Adrian, Michigan?
251
00:14:37,720 --> 00:14:38,819
No.
252
00:14:38,820 --> 00:14:40,339
You're gonna wanna keep it that way.
253
00:14:41,680 --> 00:14:43,439
How about your friend there?
Where's he from?
254
00:14:43,440 --> 00:14:45,779
He's crashing. We need
the defibrillator.
255
00:14:45,780 --> 00:14:48,049
The what?
256
00:14:48,050 --> 00:14:50,099
What's that?
257
00:14:50,100 --> 00:14:51,659
- Clear.
- Please, you have to go, okay?
258
00:14:51,660 --> 00:14:53,000
Uh, I'm not going anywhere.
259
00:14:53,020 --> 00:14:54,450
It's okay, they'll take care of him.
260
00:14:54,460 --> 00:14:56,019
Whoa, you're killing him!
261
00:14:56,020 --> 00:14:58,099
His pulse is back. BP is 90 over 50.
262
00:14:58,100 --> 00:15:00,289
- Get your hands off him.
- We don't have time for this.
263
00:15:00,290 --> 00:15:02,459
What're you doing?
264
00:15:03,980 --> 00:15:06,809
You're a better shot than that, Emma.
265
00:15:09,820 --> 00:15:12,880
You're right.
266
00:15:12,890 --> 00:15:15,070
I thought Lucy should take care of this.
267
00:15:16,510 --> 00:15:20,409
Emma.
268
00:15:24,860 --> 00:15:25,989
Who are you people?
269
00:15:25,990 --> 00:15:28,259
We have to protect the mission.
270
00:15:28,260 --> 00:15:30,460
Either you're with us or you're not.
271
00:15:32,390 --> 00:15:34,989
No, no, please.
272
00:15:34,990 --> 00:15:36,769
Please, you don't have to do this.
273
00:15:36,770 --> 00:15:40,020
Please.
274
00:15:40,030 --> 00:15:42,089
Please.
275
00:15:45,230 --> 00:15:48,999
No, ple...
276
00:15:52,040 --> 00:15:53,149
I'm so sorry.
277
00:15:53,150 --> 00:15:54,440
Please, you don't have to...
278
00:16:23,620 --> 00:16:25,030
His body's riddled with shrapnel.
279
00:16:25,040 --> 00:16:26,090
Take it out.
280
00:16:26,100 --> 00:16:28,929
I can't even see it without an X-ray.
281
00:16:28,930 --> 00:16:31,169
Lucy.
282
00:16:31,170 --> 00:16:33,330
Lucy, are you okay?
283
00:16:39,220 --> 00:16:42,220
I'm fine.
284
00:16:42,230 --> 00:16:45,159
What if we could get
an X-ray machine here?
285
00:16:56,190 --> 00:16:58,769
So have I proven myself?
286
00:16:58,770 --> 00:17:01,409
Or is Emma gonna make me shoot
innocent people on every trip?
287
00:17:01,410 --> 00:17:04,549
Emma still believes you're
working for the other side.
288
00:17:04,550 --> 00:17:06,579
There is no other side
anymore, right, Mother?
289
00:17:06,580 --> 00:17:08,549
- You got rid of all that.
- Lucy...
290
00:17:08,550 --> 00:17:10,580
So they had portable X-ray
machines in World War I?
291
00:17:10,590 --> 00:17:13,229
They were called "petite Curies," Mac.
292
00:17:13,230 --> 00:17:15,280
Is that French for "portable X-ray"?
293
00:17:15,290 --> 00:17:16,950
They were named after Marie Curie.
294
00:17:16,960 --> 00:17:18,859
She invented them.
295
00:17:18,860 --> 00:17:20,059
Seriously?
296
00:17:20,060 --> 00:17:21,890
The most famous scientist of her time.
297
00:17:21,900 --> 00:17:24,160
She discovered radium and polonium.
298
00:17:24,170 --> 00:17:26,869
She was the first person
to win two Nobel prizes.
299
00:17:26,870 --> 00:17:28,919
How do we know there's gonna
be one of these machines,
300
00:17:28,920 --> 00:17:31,600
a "petite Curie," at
this field hospital?
301
00:17:31,610 --> 00:17:34,779
We're historians.
302
00:17:40,150 --> 00:17:41,930
Thank you, doctor.
303
00:17:41,940 --> 00:17:44,519
Left, left. Left, right, left.
304
00:17:44,520 --> 00:17:46,449
Left, left...
305
00:17:46,450 --> 00:17:49,320
You can't smell history in books.
306
00:17:51,290 --> 00:17:54,119
'Cause you wouldn't wanna.
307
00:18:01,420 --> 00:18:03,929
Of course I know how to use
it, my mother invented it.
308
00:18:03,930 --> 00:18:05,959
You're...
309
00:18:05,960 --> 00:18:07,449
you're Irène Curie?
310
00:18:07,450 --> 00:18:09,729
- Who are you?
- Your English is excellent.
311
00:18:09,730 --> 00:18:11,930
Your French is terrible.
What do you want?
312
00:18:11,940 --> 00:18:13,619
Um, there's an injured soldier
313
00:18:13,620 --> 00:18:15,100
up the way at a farmhouse.
314
00:18:15,110 --> 00:18:17,109
He can't be moved. Shrapnel.
315
00:18:17,110 --> 00:18:19,340
We need someone who knows
how to use the petite Curie.
316
00:18:19,350 --> 00:18:21,190
We can come. I'll get my mother.
317
00:18:21,200 --> 00:18:24,379
Wait, wait, wait.
318
00:18:24,380 --> 00:18:26,380
Her mother?
319
00:18:26,430 --> 00:18:28,050
Marie Curie?
320
00:18:28,060 --> 00:18:29,720
We are not taking them
back to the farmhouse.
321
00:18:29,730 --> 00:18:31,439
Honey, we do not have a choice.
322
00:18:31,440 --> 00:18:33,339
We'll get her back here
in a couple of hours.
323
00:18:33,340 --> 00:18:34,840
Unless something happens to her.
324
00:18:34,850 --> 00:18:37,139
What if she gets hurt or... Or dies?
325
00:18:37,140 --> 00:18:39,560
I understand what's at stake here.
326
00:18:39,570 --> 00:18:42,409
But trust me when I tell you
that this is that important.
327
00:18:42,410 --> 00:18:44,300
_
328
00:18:44,310 --> 00:18:45,930
_
329
00:18:46,300 --> 00:18:48,340
_
330
00:18:49,350 --> 00:18:51,020
_
331
00:18:51,130 --> 00:18:54,230
_
332
00:18:55,530 --> 00:18:57,360
_
333
00:19:00,640 --> 00:19:04,370
- Where's the patient?
- Oh, Madame Curie.
334
00:19:04,380 --> 00:19:07,199
Um, he's miles away from here.
335
00:19:07,200 --> 00:19:09,160
And you have so much
important work to do here.
336
00:19:09,170 --> 00:19:10,330
Surely a nurse could come.
337
00:19:10,340 --> 00:19:12,069
I have one patient to see, then we go.
338
00:19:12,070 --> 00:19:13,869
Come, I will show you
how to use the machine.
339
00:19:13,870 --> 00:19:17,009
No, no, no, that's unnecessary.
340
00:19:17,010 --> 00:19:18,559
You're here to help, aren't you?
341
00:19:18,560 --> 00:19:19,760
Next time you have an injured soldier,
342
00:19:19,800 --> 00:19:23,229
you won't need me. Come, allez.
343
00:19:26,210 --> 00:19:28,369
Lucy, are you coming?
344
00:19:30,340 --> 00:19:32,300
I need water.
345
00:19:32,310 --> 00:19:34,000
Lucy, come back here.
346
00:19:34,010 --> 00:19:35,060
Mom,
347
00:19:35,070 --> 00:19:37,409
you're gonna have to learn
to trust me at some point.
348
00:19:43,320 --> 00:19:48,049
Huh?
349
00:20:15,890 --> 00:20:18,789
- You're alive?
- You're alive.
350
00:20:22,820 --> 00:20:24,249
- You're alive too.
- Yeah.
351
00:20:28,130 --> 00:20:30,159
You have to go.
352
00:20:30,160 --> 00:20:32,159
- What?
- My mother is leaving soon.
353
00:20:32,160 --> 00:20:34,059
- Your mother?
- She's one of them.
354
00:20:34,060 --> 00:20:35,999
Uh, so your mother's a Rittenhouse?
355
00:20:36,000 --> 00:20:37,129
Don't have time to explain right now.
356
00:20:37,130 --> 00:20:38,229
I have to get back to them.
357
00:20:38,230 --> 00:20:39,589
Wait. Get back to what?
358
00:20:39,590 --> 00:20:40,749
They're trying to save a soldier,
359
00:20:40,750 --> 00:20:42,119
which means I have to kill him, I guess.
360
00:20:42,120 --> 00:20:43,789
With that?
361
00:20:43,790 --> 00:20:46,759
No, this is for the Mothership...
362
00:20:46,760 --> 00:20:48,279
Which you guys can take care of now.
363
00:20:48,280 --> 00:20:50,379
Okay, it's about three miles from here,
364
00:20:50,380 --> 00:20:52,420
near an abandoned farmhouse
up the road, okay?
365
00:20:52,460 --> 00:20:53,479
Wait, hold on, let me get this straight.
366
00:20:53,480 --> 00:20:57,380
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
367
00:20:57,390 --> 00:21:00,150
I thought you were dead.
368
00:21:00,160 --> 00:21:03,389
How are you gonna get home?
369
00:21:03,390 --> 00:21:06,059
I wasn't.
370
00:21:09,360 --> 00:21:12,020
So are you gonna take care
of the Mothership or not?
371
00:21:12,080 --> 00:21:12,690
Lucy.
372
00:21:12,700 --> 00:21:13,950
Okay, it's about three miles
373
00:21:13,960 --> 00:21:16,099
from here, southeast, near
an abandoned farmhouse.
374
00:21:16,100 --> 00:21:17,699
Wait, Lucy...
375
00:21:17,700 --> 00:21:19,630
I'll see you there.
376
00:21:19,640 --> 00:21:22,409
Lucy. You all right?
377
00:21:22,410 --> 00:21:24,309
- Much better.
- Good, we have to go.
378
00:21:24,310 --> 00:21:27,109
Hurry.
379
00:21:32,000 --> 00:21:34,999
I'm guessing you're happy
she's still alive, huh?
380
00:21:40,230 --> 00:21:41,459
What?
381
00:21:41,460 --> 00:21:44,850
Yeah, of course. We need our historian.
382
00:21:44,860 --> 00:21:46,819
Yeah, sure.
383
00:21:46,820 --> 00:21:47,990
Our historian.
384
00:22:02,480 --> 00:22:06,109
- You all right?
- I'm fine.
385
00:22:06,110 --> 00:22:07,869
Uh, I could use some help
386
00:22:07,870 --> 00:22:12,000
getting the rest of the systems online.
387
00:22:12,010 --> 00:22:14,039
You're all correct, you know.
388
00:22:14,040 --> 00:22:15,909
I don't know how to turn a wrench
389
00:22:15,910 --> 00:22:17,740
and my maths has gone to crap.
390
00:22:17,750 --> 00:22:19,529
Schematics seem to be written in Greek.
391
00:22:19,530 --> 00:22:20,649
You're just rusty.
392
00:22:20,650 --> 00:22:22,130
You're a great engineer, Mason.
393
00:22:22,140 --> 00:22:23,699
Yes, I was.
394
00:22:23,700 --> 00:22:25,969
Once.
395
00:22:25,970 --> 00:22:29,400
I think becoming rich and
powerful has made me useless.
396
00:22:29,410 --> 00:22:31,749
At least I don't have to
worry about that anymore.
397
00:22:31,750 --> 00:22:34,019
Jiya.
398
00:22:37,960 --> 00:22:39,799
- Hey.
- Mm.
399
00:22:39,800 --> 00:22:41,910
That's the second one today.
It's barely noon.
400
00:22:41,920 --> 00:22:43,580
- I'm fine.
- No, you need to rest.
401
00:22:43,590 --> 00:22:44,840
Why don't you have a glass of water?
402
00:22:44,860 --> 00:22:46,840
Do you mind?
403
00:22:46,850 --> 00:22:49,559
We're kind of trying to
stop the apocalypse here.
404
00:22:49,560 --> 00:22:53,329
Let's, um... let's start with
the spatial resolution system.
405
00:23:05,150 --> 00:23:07,219
Come closer.
406
00:23:07,220 --> 00:23:10,019
Uh, I've heard radiation is dangerous.
407
00:23:10,020 --> 00:23:12,089
The procedure is completely safe.
408
00:23:12,090 --> 00:23:13,719
Don't believe what you've heard.
409
00:23:13,720 --> 00:23:15,479
We're in more danger from our drivers.
410
00:23:15,480 --> 00:23:16,549
How so?
411
00:23:16,550 --> 00:23:18,839
One night, my mom was on her way home
412
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
from the field hospital.
413
00:23:19,841 --> 00:23:21,139
The truck overturned.
414
00:23:21,140 --> 00:23:23,809
My mom was crushed
underneath the apparatus.
415
00:23:23,810 --> 00:23:25,519
Bleeding everywhere, and then,
416
00:23:25,520 --> 00:23:27,700
the driver, he rushed around the car,
417
00:23:27,710 --> 00:23:30,329
- and he said...
- Madam, madam, are you dead?
418
00:23:30,330 --> 00:23:33,249
My sister and I wouldn't have even known
419
00:23:33,250 --> 00:23:35,819
had we not found the bloody bandages.
420
00:23:35,820 --> 00:23:39,759
I think she was afraid we'd try
to stop her from her work,
421
00:23:39,760 --> 00:23:43,899
as if that were possible.
422
00:23:43,900 --> 00:23:45,570
This is not right.
423
00:23:45,580 --> 00:23:46,819
It's blurry.
424
00:23:46,820 --> 00:23:48,429
Well, maybe we should try again?
425
00:23:48,430 --> 00:23:52,369
Something's wrong. Irène,
check the battery.
426
00:23:52,370 --> 00:23:55,129
Would you like to see
how the truck works?
427
00:23:55,130 --> 00:23:57,160
I'd love to.
428
00:23:59,370 --> 00:24:02,169
- Unbelievable.
- What?
429
00:24:02,170 --> 00:24:04,590
Remember when we thought we
were done with all of this?
430
00:24:04,600 --> 00:24:06,849
Well, we got Lucy back.
431
00:24:06,850 --> 00:24:07,979
That's what's important.
432
00:24:07,980 --> 00:24:10,019
So the three of us die here now.
433
00:24:10,020 --> 00:24:11,669
These boots are giving me blisters.
434
00:24:11,670 --> 00:24:13,089
I need to invent sneakers.
435
00:24:13,090 --> 00:24:14,419
Rufus, you gotta get it together.
436
00:24:14,420 --> 00:24:16,049
So what, I'm the bad guy
'cause I'm not thrilled
437
00:24:16,050 --> 00:24:18,259
to still be chasing these
jackasses through time?
438
00:24:18,260 --> 00:24:20,059
I'm just saying, all things considered,
439
00:24:20,060 --> 00:24:21,360
I think we have it pretty good.
440
00:24:21,370 --> 00:24:23,999
Look, wheels.
441
00:24:29,380 --> 00:24:33,240
Thought this would be a little
easier than hotwiring a car.
442
00:24:33,250 --> 00:24:35,280
Hold it right there, boys.
443
00:24:41,160 --> 00:24:44,129
I'm sorry, was that not
Captain Philips' truck?
444
00:24:44,130 --> 00:24:46,299
He asked us to save Private Ryan, so...
445
00:24:46,300 --> 00:24:48,129
Stealing a truck to run off?
446
00:24:48,130 --> 00:24:50,069
You know what the penalty
is for desertion?
447
00:24:50,070 --> 00:24:51,330
I ought to shoot you right now,
448
00:24:51,340 --> 00:24:52,839
save the provost marshal the trouble.
449
00:24:52,840 --> 00:24:53,999
Okay, we're not deserters.
450
00:24:54,000 --> 00:24:55,700
What regiment are you with?
451
00:24:55,710 --> 00:24:57,970
The black one.
452
00:24:57,980 --> 00:24:59,840
We're volunteers, sir.
453
00:24:59,850 --> 00:25:01,679
Rufus flies with the
Escadrille Américaine,
454
00:25:01,680 --> 00:25:02,800
and I'm with the Foreign Legion.
455
00:25:02,810 --> 00:25:04,580
Seems they've lowered their standards.
456
00:25:04,590 --> 00:25:06,240
Let's go.
457
00:25:06,250 --> 00:25:08,489
Captain, we are urgently
searching for a POW
458
00:25:08,490 --> 00:25:09,559
in enemy territory.
459
00:25:09,560 --> 00:25:11,759
We don't have time to explain
the mission to you now,
460
00:25:11,760 --> 00:25:13,869
but we can come back
when we've completed it.
461
00:25:13,870 --> 00:25:15,029
Wyatt!
462
00:25:37,770 --> 00:25:39,699
Behind you!
463
00:25:46,940 --> 00:25:48,590
Ah!
464
00:26:13,160 --> 00:26:14,419
What the hell?
465
00:26:20,830 --> 00:26:23,560
A loose connection can
interfere with the images.
466
00:26:23,570 --> 00:26:26,199
Yeah. You try.
467
00:26:26,200 --> 00:26:28,939
Oh, okay.
468
00:26:28,940 --> 00:26:31,139
- Red, red.
- Red, red.
469
00:26:31,140 --> 00:26:33,939
- Black to black.
- Black to black.
470
00:26:33,940 --> 00:26:35,739
Tie it with a knot.
471
00:26:35,740 --> 00:26:38,679
Now make sure the cap's
are fastened correctly.
472
00:26:38,680 --> 00:26:40,279
You're a good teacher.
473
00:26:40,280 --> 00:26:43,049
We've trained over 100 women
to use these machines.
474
00:26:43,050 --> 00:26:44,289
I know.
475
00:26:44,290 --> 00:26:47,469
I mean, that's amazing.
476
00:26:47,470 --> 00:26:49,629
Maman says there's nothing
worse than idle hands.
477
00:26:49,630 --> 00:26:52,129
- Tough boss, huh?
- She has high standards.
478
00:26:52,130 --> 00:26:54,330
When Maman was called away with work,
479
00:26:54,530 --> 00:26:56,689
I'd write her letters
and she'd write back
480
00:26:56,690 --> 00:26:58,329
correcting my grammar.
481
00:26:58,330 --> 00:27:00,819
When I was in school, I would
stay up late doing my homework,
482
00:27:00,820 --> 00:27:02,360
and then I would come
down the next morning
483
00:27:02,380 --> 00:27:05,109
just to see that my mother
had deleted page after page.
484
00:27:05,110 --> 00:27:08,239
- Deleted?
- Well...
485
00:27:08,240 --> 00:27:10,039
Erased.
486
00:27:10,040 --> 00:27:12,140
Because it just wasn't good enough.
487
00:27:12,150 --> 00:27:14,590
Sounds like we have something in common.
488
00:27:19,260 --> 00:27:21,609
Do you ever wish that your
mother would've just let you
489
00:27:21,610 --> 00:27:23,219
stay at the Sorbonne?
490
00:27:23,220 --> 00:27:25,519
That she hadn't dragged
you to the front?
491
00:27:25,520 --> 00:27:27,729
She did not drag me.
492
00:27:27,730 --> 00:27:29,799
The war is here.
493
00:27:29,800 --> 00:27:32,869
Whether we come to the
battlefield or not.
494
00:27:32,870 --> 00:27:36,369
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
495
00:27:36,370 --> 00:27:40,069
when I could be of service.
496
00:27:40,070 --> 00:27:43,409
And how did you know that
I went to the Sorbonne?
497
00:27:43,410 --> 00:27:44,979
Regarde, Irène,
498
00:27:44,980 --> 00:27:46,309
the image is still blurry.
499
00:27:46,310 --> 00:27:47,550
It isn't the battery, Maman.
500
00:27:47,560 --> 00:27:49,310
What else could cause this?
501
00:27:49,320 --> 00:27:51,479
Some type of interference, perhaps.
502
00:27:51,480 --> 00:27:54,049
From what?
503
00:27:56,800 --> 00:27:58,419
Let me see that.
504
00:27:58,420 --> 00:27:59,799
It's good enough.
505
00:27:59,800 --> 00:28:01,420
- Let's get him back inside.
- Yes...
506
00:28:01,430 --> 00:28:04,359
Um, thank you so much for all your help.
507
00:28:07,110 --> 00:28:08,740
Do you need any more assistance?
508
00:28:08,750 --> 00:28:10,549
No, go.
509
00:28:10,550 --> 00:28:12,239
I'm sure the machine
will be working better
510
00:28:12,240 --> 00:28:13,419
back at the field hospital.
511
00:28:13,420 --> 00:28:16,300
Yes, I should hope as well.
512
00:28:18,800 --> 00:28:19,969
Look, don't get me wrong.
513
00:28:19,970 --> 00:28:21,479
I'm happy to have the team back.
514
00:28:21,480 --> 00:28:24,309
But I still have a mother and a
brother who think I'm dead...
515
00:28:24,310 --> 00:28:27,759
A girlfriend who's sick
and nobody knows why.
516
00:28:27,760 --> 00:28:29,860
Look, you spent the last six weeks
517
00:28:29,870 --> 00:28:32,899
worried about the woman you
love, I think you'd understand.
518
00:28:32,900 --> 00:28:34,800
What?
519
00:28:34,810 --> 00:28:36,380
- Lucy!
- No.
520
00:28:36,390 --> 00:28:38,529
You idiot. You're in love with Lucy.
521
00:28:38,530 --> 00:28:41,199
Just admit it.
522
00:28:43,430 --> 00:28:45,839
Fine, don't admit it. I don't care.
523
00:28:45,840 --> 00:28:47,430
Can you just admit that sometimes
524
00:28:47,440 --> 00:28:49,299
saving the world sucks?
525
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
Can you give me that? Please?
526
00:28:54,310 --> 00:28:56,580
I'll admit the road sucks.
527
00:28:58,860 --> 00:29:00,929
All right, can't call,
can't text, can't email.
528
00:29:00,930 --> 00:29:03,219
What is this guy doing
with this thing in 1918?
529
00:29:03,220 --> 00:29:04,040
I don't know.
530
00:29:04,140 --> 00:29:06,609
Porn, probably? Obviously.
531
00:29:06,610 --> 00:29:07,709
They all knew him.
532
00:29:07,710 --> 00:29:08,969
They answered to him.
533
00:29:08,970 --> 00:29:10,359
I mean, how does a Rittenhouse agent
534
00:29:10,360 --> 00:29:12,070
become a captain in World War I?
535
00:29:12,080 --> 00:29:14,490
It'd take more than two days
to gain that kind of trust.
536
00:29:14,500 --> 00:29:18,460
It's like he rose his
way through the ranks.
537
00:29:18,470 --> 00:29:20,299
How long has this guy been here?
538
00:29:29,910 --> 00:29:31,169
He's stable.
539
00:29:31,170 --> 00:29:32,899
Gave him a sedative
while he recuperates.
540
00:29:32,900 --> 00:29:33,920
Good.
541
00:29:33,930 --> 00:29:36,130
We need to talk about the next steps.
542
00:30:17,290 --> 00:30:19,970
I was hoping Emma was wrong.
543
00:30:24,430 --> 00:30:26,659
Must've been hard for you this morning,
544
00:30:26,660 --> 00:30:30,429
killing that soldier just to
prove your loyalty to us.
545
00:30:30,430 --> 00:30:33,569
If I hadn't, Emma would've.
546
00:30:33,570 --> 00:30:35,089
That's what you do.
547
00:30:35,090 --> 00:30:36,950
- Kill people.
- Lucy.
548
00:30:36,960 --> 00:30:39,789
You know how sorry I am
about Mason Industries,
549
00:30:39,790 --> 00:30:41,379
the "Lifeboat,"
550
00:30:41,380 --> 00:30:42,640
your friends.
551
00:30:42,650 --> 00:30:44,560
I told you that that
part wasn't my call.
552
00:30:44,620 --> 00:30:45,370
Not your call?
553
00:30:45,380 --> 00:30:46,879
I thought you were the one
in charge of all of this.
554
00:30:46,880 --> 00:30:48,259
There are others who have a say.
555
00:30:48,260 --> 00:30:50,229
Powerful people.
556
00:30:50,230 --> 00:30:52,549
People who don't care
about you the way I do.
557
00:30:52,550 --> 00:30:54,219
Oh, so you're not a monster?
558
00:30:54,220 --> 00:30:55,550
You just collaborate with monsters?
559
00:30:55,560 --> 00:30:57,420
Oh, well, weren't you just
about to suffocate a...
560
00:30:57,430 --> 00:30:58,559
An injured soldier?
561
00:30:58,560 --> 00:31:01,019
If you don't trust me, then
why did you even bring me?
562
00:31:01,020 --> 00:31:04,420
Because I wanted to.
563
00:31:04,430 --> 00:31:07,159
Lucy, I want us to be close again.
564
00:31:07,160 --> 00:31:08,999
Close? We're not close.
565
00:31:09,000 --> 00:31:10,369
You've been lying to me my entire life.
566
00:31:10,370 --> 00:31:11,669
I don't even know who you are.
567
00:31:11,670 --> 00:31:14,149
For God's sake, I'm
still the same person.
568
00:31:14,150 --> 00:31:16,600
I'm still the same person that
kissed your skinned knees
569
00:31:16,610 --> 00:31:17,869
when you were little,
570
00:31:17,870 --> 00:31:19,990
that comforted you when Michael Garrison
571
00:31:20,000 --> 00:31:22,029
didn't take you to the prom.
572
00:31:22,030 --> 00:31:24,160
I love you.
573
00:31:24,170 --> 00:31:27,069
Everything I do, that I've ever done,
574
00:31:27,070 --> 00:31:28,339
I've done for you.
575
00:31:28,340 --> 00:31:31,870
But if you ever try
something like this again,
576
00:31:31,880 --> 00:31:34,070
I won't be able to protect you.
577
00:31:36,880 --> 00:31:38,459
- He's ready, right?
- Mm.
578
00:31:38,460 --> 00:31:40,829
Well, let's go.
579
00:31:40,830 --> 00:31:42,119
Ready for what?
580
00:31:42,120 --> 00:31:45,850
Nicholas is coming home with us.
581
00:31:56,810 --> 00:31:58,740
Oh, I think I've just found something.
582
00:31:58,750 --> 00:31:59,779
Documents.
583
00:31:59,780 --> 00:32:01,239
It's, uh, eh... letters,
584
00:32:01,240 --> 00:32:03,119
manuscripts, it's notes.
585
00:32:03,120 --> 00:32:04,559
It's all scanned in right here.
586
00:32:04,560 --> 00:32:06,699
It's ideas for what Rittenhouse
could do with a time machine,
587
00:32:06,700 --> 00:32:08,739
written in 1910.
588
00:32:08,740 --> 00:32:10,000
What, so they've been trying to get
589
00:32:10,020 --> 00:32:11,589
a time machine for the last 100 years?
590
00:32:11,590 --> 00:32:12,829
So what's it say?
591
00:32:12,830 --> 00:32:14,850
Typical "take over the
world" type stuff?
592
00:32:14,860 --> 00:32:16,019
Sort of.
593
00:32:16,020 --> 00:32:17,989
Change history, correct past mistakes
594
00:32:17,990 --> 00:32:19,789
to make a present more
favorable to them,
595
00:32:19,790 --> 00:32:21,959
one where they would be in charge.
596
00:32:21,960 --> 00:32:25,029
They wouldn't have to
take over the world.
597
00:32:25,030 --> 00:32:27,130
They'd already own it.
598
00:32:27,140 --> 00:32:29,030
That's not troubling.
599
00:32:33,240 --> 00:32:34,909
What happened?
600
00:32:34,910 --> 00:32:36,839
We're out of gas.
601
00:32:39,110 --> 00:32:41,950
You wanna ask Siri for
the nearest gas station?
602
00:32:44,240 --> 00:32:46,069
Why are you bringing him to 2018?
603
00:32:46,070 --> 00:32:47,919
It doesn't make any sense.
604
00:32:50,510 --> 00:32:52,579
Incroyable.
605
00:32:52,580 --> 00:32:55,929
Emma, no.
606
00:32:55,930 --> 00:32:57,689
I... it's just my mother and me.
607
00:32:57,690 --> 00:33:00,489
Uh, we wanted to see what
was disrupting the machine.
608
00:33:00,490 --> 00:33:02,229
I think we found it.
609
00:33:02,230 --> 00:33:04,269
I really wish you hadn't seen this.
610
00:33:04,270 --> 00:33:06,940
Mom, this is crazy. Tell
her to put the gun down.
611
00:33:06,950 --> 00:33:08,869
- Emma.
- What?
612
00:33:08,870 --> 00:33:10,039
You think I wanna do this?
613
00:33:10,040 --> 00:33:11,170
I didn't make the rules, Carol,
614
00:33:11,180 --> 00:33:12,439
but you know them as well as I do.
615
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Sh... she's right.
616
00:33:13,450 --> 00:33:15,079
They... they've seen the ship.
617
00:33:15,080 --> 00:33:16,949
You wanna prove to me that
you're not a monster?
618
00:33:16,950 --> 00:33:19,309
You taught me everything that
I knew about these women.
619
00:33:19,310 --> 00:33:20,949
How could you hurt them?
620
00:33:20,950 --> 00:33:22,249
Do what you must.
621
00:33:22,250 --> 00:33:23,949
Spare my daughter.
622
00:33:23,950 --> 00:33:25,589
Her sister has no other family left.
623
00:33:25,590 --> 00:33:28,349
Maman, no, if you die,
your work dies with you.
624
00:33:28,350 --> 00:33:30,409
My daughters are the
only work that matters.
625
00:33:33,200 --> 00:33:35,999
Let's just get this over with.
626
00:33:36,000 --> 00:33:39,969
Put the gun down. That's an order.
627
00:33:43,940 --> 00:33:45,939
No! No.
628
00:33:45,940 --> 00:33:47,519
Don't tempt me, princess.
629
00:33:47,520 --> 00:33:49,229
I'm more than happy to take you out too.
630
00:33:49,230 --> 00:33:51,079
Emma.
631
00:33:51,080 --> 00:33:54,299
You've worked too hard.
Don't throw it all away.
632
00:33:54,300 --> 00:33:55,919
Just put the gun down now.
633
00:33:55,920 --> 00:33:58,180
I was told if she disrupted the mission,
634
00:33:58,190 --> 00:34:01,050
you wouldn't be impartial
enough to make the decision.
635
00:34:01,060 --> 00:34:03,059
How did I disrupt the mission?
636
00:34:03,060 --> 00:34:04,449
I killed your soldier's friend
637
00:34:04,450 --> 00:34:05,649
when he tried to get in the way,
638
00:34:05,650 --> 00:34:07,430
I brought you a damn
portable X-ray machine.
639
00:34:07,440 --> 00:34:10,029
- I saved that guy's life.
- Did you?
640
00:34:13,170 --> 00:34:16,130
Then what was this for? Hmm?
641
00:34:16,140 --> 00:34:18,239
I found it in her bag.
642
00:34:18,240 --> 00:34:20,339
She picked it up at the field hospital.
643
00:34:20,340 --> 00:34:22,499
I think she was gonna bring
it onboard the Mothership
644
00:34:22,500 --> 00:34:26,009
to blow it up, and all of us with it.
645
00:34:26,010 --> 00:34:28,079
Someone who's willing to
die fighting against us
646
00:34:28,080 --> 00:34:31,219
will never fight for us.
647
00:34:31,220 --> 00:34:35,119
You can't protect her anymore.
648
00:34:40,090 --> 00:34:41,959
I can.
649
00:34:41,960 --> 00:34:44,259
Go, go, go.
650
00:34:44,260 --> 00:34:47,360
Went through a lot of trouble
to keep this zombie alive.
651
00:34:47,370 --> 00:34:50,330
It'd be a shame if I put a
bullet in his brain right now.
652
00:34:50,340 --> 00:34:52,269
I was really hoping you were dead.
653
00:34:52,270 --> 00:34:53,779
Sorry to disappoint.
654
00:34:53,780 --> 00:34:55,459
We can either shoot it out,
655
00:34:55,460 --> 00:34:58,239
or we can both walk away with
the person we came here for.
656
00:34:58,240 --> 00:35:00,009
- Drop the gun.
- Drop yours first.
657
00:35:00,010 --> 00:35:01,379
I'm gonna be real clear.
658
00:35:01,380 --> 00:35:05,149
You let Lucy go or he dies right now.
659
00:35:09,120 --> 00:35:12,779
You knew they were alive
and you kept it from me.
660
00:35:12,780 --> 00:35:14,389
Just...
661
00:35:14,390 --> 00:35:16,229
- Come with us.
- What?
662
00:35:16,230 --> 00:35:17,919
Come with us, Mom.
663
00:35:17,920 --> 00:35:19,849
I would forgive you for
every horrible thing
664
00:35:19,850 --> 00:35:21,350
that you did for them if you just...
665
00:35:21,360 --> 00:35:22,900
Just be with us.
666
00:35:22,910 --> 00:35:24,620
Be on the right side of history.
667
00:35:27,050 --> 00:35:31,089
Lucy, this is so much
bigger than you or me.
668
00:35:34,930 --> 00:35:37,770
Mom.
669
00:35:37,940 --> 00:35:40,039
Mom.
670
00:35:40,040 --> 00:35:42,449
Mom! Follow us, fight us.
671
00:35:42,450 --> 00:35:44,080
You can have your damn "Lifeboat."
672
00:35:44,090 --> 00:35:45,829
You're never gonna get
what you really want.
673
00:35:45,830 --> 00:35:47,019
What's that?
674
00:35:47,020 --> 00:35:49,420
I took a few trips of my
own in the Mothership.
675
00:35:49,430 --> 00:35:51,289
What trips?
676
00:35:51,290 --> 00:35:53,229
Trips to make certain that
no matter what you do,
677
00:35:53,230 --> 00:35:54,359
no matter where you go,
678
00:35:54,360 --> 00:35:56,299
your precious sister,
679
00:35:56,300 --> 00:35:58,299
the one who disappeared from history,
680
00:35:58,300 --> 00:35:59,549
she's never coming back.
681
00:35:59,550 --> 00:36:01,269
- No, no!
- Lucy, Lucy.
682
00:36:01,270 --> 00:36:02,659
I just do what your mom tells me to.
683
00:36:02,660 --> 00:36:04,570
- That's enough.
- Go, take her, Rufus.
684
00:36:04,580 --> 00:36:06,139
Go, get out of here.
685
00:36:06,140 --> 00:36:09,279
Safe travels.
686
00:37:00,110 --> 00:37:01,749
It's not exactly what you were expecting
687
00:37:01,750 --> 00:37:02,919
to come home to, huh?
688
00:37:02,920 --> 00:37:05,360
I wasn't expecting to come home at all.
689
00:37:07,680 --> 00:37:09,650
You okay?
690
00:37:18,740 --> 00:37:22,740
I killed someone this morning.
691
00:37:25,280 --> 00:37:27,449
Not a bad guy.
692
00:37:27,450 --> 00:37:30,279
Just an innocent person
trying to help his friend.
693
00:37:30,280 --> 00:37:33,319
He just got in the way.
694
00:37:33,320 --> 00:37:35,350
Lucy, you... You did what you had to do.
695
00:37:35,360 --> 00:37:38,420
No, I chose to do it.
696
00:37:38,430 --> 00:37:40,459
To prove I was loyal.
697
00:37:40,460 --> 00:37:42,129
To Rittenhouse?
698
00:37:44,400 --> 00:37:45,529
Why?
699
00:37:45,530 --> 00:37:47,399
Because I thought you were dead.
700
00:37:47,400 --> 00:37:49,369
Because I thought the
"Lifeboat" was gone.
701
00:37:49,370 --> 00:37:52,400
Because I thought I was
the only one standing.
702
00:37:55,380 --> 00:37:57,470
I would've done anything, Wyatt.
703
00:37:57,480 --> 00:37:59,309
I would've stayed in 1918 forever.
704
00:37:59,310 --> 00:38:00,440
I would've blown up the Mothership
705
00:38:00,450 --> 00:38:02,039
with my mother and me in it
706
00:38:02,040 --> 00:38:05,739
to stop all this forever.
707
00:38:05,740 --> 00:38:08,909
And then you showed up.
708
00:38:08,910 --> 00:38:12,079
Alive.
709
00:38:12,080 --> 00:38:14,459
I just keep wondering
710
00:38:14,460 --> 00:38:17,159
if I could've stopped them
if you hadn't've come.
711
00:38:17,160 --> 00:38:20,919
Emma would've killed you.
712
00:38:20,920 --> 00:38:23,630
My mother wouldn't have let her do that.
713
00:38:23,640 --> 00:38:25,690
You sure about that?
714
00:38:29,130 --> 00:38:31,050
No.
715
00:38:33,910 --> 00:38:37,040
I've lost everything.
716
00:38:43,900 --> 00:38:47,899
You haven't lost me.
717
00:38:58,130 --> 00:39:00,129
Hey, guys, uh...
718
00:39:00,130 --> 00:39:01,569
Sorry... sorry to interrupt.
719
00:39:01,570 --> 00:39:03,400
Um...
720
00:39:03,410 --> 00:39:07,239
You're gonna wanna see this.
721
00:39:09,610 --> 00:39:11,799
Turns out Connor's not such
a bad engineer after all.
722
00:39:11,800 --> 00:39:13,610
He solved the quantum gravity equation.
723
00:39:13,620 --> 00:39:15,200
Yes, I did, didn't I?
724
00:39:15,210 --> 00:39:16,719
Ah, so, um,
725
00:39:16,720 --> 00:39:18,680
before our system was operational,
726
00:39:18,690 --> 00:39:21,879
the Mothership visited ten
different destinations
727
00:39:21,880 --> 00:39:23,609
in the previous six weeks.
728
00:39:23,610 --> 00:39:25,189
My mother never told me about that.
729
00:39:25,190 --> 00:39:26,629
All those trips couldn't
have been about Amy.
730
00:39:26,630 --> 00:39:29,699
History could've changed, and
we wouldn't even know it.
731
00:39:29,700 --> 00:39:34,699
Okay, so what the hell were
they doing in all these places?
732
00:39:34,700 --> 00:39:36,599
I've been reading these plans they have.
733
00:39:36,600 --> 00:39:38,669
They're nothing like
Flynn's old run and gun.
734
00:39:38,670 --> 00:39:40,709
- It's about pressure points.
- Pressure points?
735
00:39:40,710 --> 00:39:43,279
Key moments in history
to change the present.
736
00:39:43,280 --> 00:39:45,709
Mostly a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world
737
00:39:45,710 --> 00:39:48,610
somewhere between "Hunger
Games" and "Handmaid's Tale."
738
00:39:48,620 --> 00:39:51,419
So why did they visit so many places?
739
00:39:51,420 --> 00:39:53,159
Sleeper cells.
740
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
What?
741
00:39:54,490 --> 00:39:55,759
Think about it.
742
00:39:55,760 --> 00:39:57,480
The captain we met in 1918,
743
00:39:57,490 --> 00:39:59,419
he worked his way up through the ranks.
744
00:39:59,420 --> 00:40:01,420
Emma, she'd been in the late 1800s for,
745
00:40:01,430 --> 00:40:02,889
what, like ten years?
746
00:40:02,890 --> 00:40:05,229
Maybe they're playing a long game here.
747
00:40:05,230 --> 00:40:07,899
I mean, what if they've already planted
748
00:40:07,900 --> 00:40:10,799
who knows how many agents in history?
749
00:40:10,800 --> 00:40:13,410
What if they're all
just biding their time,
750
00:40:13,420 --> 00:40:15,449
leading regular lives,
751
00:40:15,450 --> 00:40:18,150
just waiting to be activated?
752
00:40:21,090 --> 00:40:24,159
Was there anything in there
about a Nicholas Keens?
753
00:40:26,400 --> 00:40:28,230
That's the soldier that they saved
754
00:40:28,240 --> 00:40:31,269
and brought back to the present.
755
00:40:31,270 --> 00:40:32,689
What?
756
00:40:32,690 --> 00:40:36,620
Lucy, these plans, this manifesto...
757
00:40:36,630 --> 00:40:38,529
Nicholas Keens wrote it.
758
00:40:49,670 --> 00:40:52,770
I'm happy to see you're awake.
759
00:40:52,780 --> 00:40:55,539
Uh, don't worry. You're safe.
760
00:40:57,780 --> 00:41:00,549
Where am I?
761
00:41:00,550 --> 00:41:03,209
You're with Rittenhouse,
762
00:41:03,210 --> 00:41:06,349
in the year 2018.
763
00:41:06,350 --> 00:41:08,229
You were right about time travel.
764
00:41:08,230 --> 00:41:09,460
It's possible.
765
00:41:09,470 --> 00:41:12,199
We commissioned a time machine.
766
00:41:12,200 --> 00:41:14,269
It's all come to pass.
767
00:41:14,270 --> 00:41:17,839
And now we've got work to do.
768
00:41:17,840 --> 00:41:22,009
And who are you?
769
00:41:22,010 --> 00:41:24,179
I'm your granddaughter.
770
00:41:29,040 --> 00:41:30,300
How's it going?
771
00:41:30,310 --> 00:41:31,510
Uh, well, we printed out
772
00:41:31,520 --> 00:41:32,839
all the documents from the iPhone.
773
00:41:32,840 --> 00:41:33,899
Is there anything in there
774
00:41:33,900 --> 00:41:35,279
that would tell us a specific plan?
775
00:41:35,280 --> 00:41:37,109
Mostly just devolves
into a bunch of ranting,
776
00:41:37,110 --> 00:41:39,210
like "Mein Kampf" by Philip K. Dick.
777
00:41:39,220 --> 00:41:40,480
We can't figure it out.
778
00:41:40,490 --> 00:41:44,250
Well, there's someone who might know.
779
00:41:55,800 --> 00:41:59,169
Something's happened. We need to talk.
780
00:42:01,710 --> 00:42:03,520
Not to you.
781
00:42:03,530 --> 00:42:05,370
I'll only talk to Lucy.
782
00:42:05,380 --> 00:42:10,060
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.