Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,022 --> 00:01:06,358
1685.
2
00:01:06,441 --> 00:01:09,444
Storm clouds
gather over Europe.
3
00:01:09,528 --> 00:01:12,072
In England,
the good King Charles is dead...
4
00:01:12,155 --> 00:01:16,577
and his brother, James II,
sits on a very shaky throne.
5
00:01:16,660 --> 00:01:20,205
The country is torn asunder
by dissenting factions.
6
00:01:20,289 --> 00:01:23,584
One, loyal to the last
of the Stuart kings...
7
00:01:23,667 --> 00:01:28,088
the other, faithful to
Prince William of Orange across the channel.
8
00:01:28,171 --> 00:01:31,216
While the Duke of Monmouth
plans to raise an army...
9
00:01:31,300 --> 00:01:35,345
invade England,
and usurp the throne from King James...
10
00:01:35,429 --> 00:01:37,889
the Lord High Chief Justice
Jeffries...
11
00:01:37,973 --> 00:01:42,019
dispenses his peculiarly
inflexible form of justice...
12
00:01:42,102 --> 00:01:47,024
to vast numbers of suspects,
both real and imaginary.
13
00:01:47,107 --> 00:01:50,193
This is a time of plot
and counterplot...
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,321
a time of witchcraft...
15
00:01:52,404 --> 00:01:55,574
when the shadow
of the executioner blots out...
16
00:01:55,657 --> 00:01:58,035
the innocent and guilty alike.
17
00:01:59,703 --> 00:02:04,291
We shall destroy the Bloody Judge, my dear,
and then we shall, all of us, rejoice.
18
00:02:40,452 --> 00:02:42,120
Alicia...
19
00:02:50,128 --> 00:02:54,966
- Alicia, my darling!
- Oh, Capple, I'm deliriously happy.
20
00:02:55,050 --> 00:02:57,594
- Let's go somewhere and be alone.
- How can I refuse a request like that...
21
00:02:57,678 --> 00:02:59,554
from such a pretty lady?
22
00:03:16,071 --> 00:03:18,532
Oh, yes, darling.
23
00:03:45,058 --> 00:03:47,728
Quickly, men,
we've got to find Capple!
24
00:04:23,972 --> 00:04:27,684
Capple, I arrest you
in the name of King James.
25
00:04:27,768 --> 00:04:30,145
Damn King James!
26
00:04:30,854 --> 00:04:32,355
No!
27
00:04:32,439 --> 00:04:34,232
Capple!
28
00:04:34,316 --> 00:04:35,859
No!
29
00:04:49,414 --> 00:04:52,918
That should tame your spirit,
you evil wench.
30
00:07:03,340 --> 00:07:06,968
In the presence of
the Lord Chief Justice Lord Jeffries...
31
00:07:07,052 --> 00:07:09,804
in the city of London,
court of Earl Bailey...
32
00:07:09,888 --> 00:07:13,475
this court is now in session.
God save the King.
33
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
Let the business
of the court commence.
34
00:07:34,704 --> 00:07:36,289
Quiet!
35
00:07:37,749 --> 00:07:39,584
Quiet, bitches!
36
00:07:43,421 --> 00:07:46,049
Shut up!
I said quiet!
37
00:07:47,842 --> 00:07:49,678
Ketch is coming.
38
00:08:00,563 --> 00:08:02,857
Look at that walk he has.
39
00:08:21,710 --> 00:08:26,172
- Now, here's a pretty wench.
- Aye, and you'll hang that pretty head, yet.
40
00:08:26,256 --> 00:08:29,342
What's she at Newgate for?
Cutting a purse?
41
00:08:29,426 --> 00:08:34,305
Or cutting a caper in me lord's bed
and being caught for it?
42
00:08:48,945 --> 00:08:51,656
- A witch!
- She's not a witch.
43
00:08:52,282 --> 00:08:55,452
- Sorceress.
- Black magic.
44
00:09:02,917 --> 00:09:07,505
May it please Your Lordship,
on indictment from the assizes at Exeter...
45
00:09:07,589 --> 00:09:11,468
before the King's bench,
Alicia Gray...
46
00:09:11,551 --> 00:09:16,347
spinster of the parish of Rainsford,
in the county of Wessex.
47
00:09:16,431 --> 00:09:18,767
The charge, witchcraft.
48
00:09:36,493 --> 00:09:37,952
Silence.
49
00:09:59,808 --> 00:10:01,768
Silence!
50
00:10:08,358 --> 00:10:09,859
Proceed, Sergeant Allan.
51
00:10:15,281 --> 00:10:21,037
If Your Lordship pleases, the Crown will show
that this female, Alicia Gray...
52
00:10:21,121 --> 00:10:24,707
did, in fact, indulge in practices
alien to our faith...
53
00:10:24,791 --> 00:10:28,294
and in contempt
of the existing laws of our kingdom.
54
00:10:28,378 --> 00:10:32,048
We shall also prove that she did,
on the first day of May...
55
00:10:32,132 --> 00:10:35,552
frequent a place
where pagan rites were carried out.
56
00:10:35,635 --> 00:10:39,681
That she was caught in flagrante
with one certain Capple...
57
00:10:39,764 --> 00:10:43,351
a long-suspected practitioner
of the black arts.
58
00:10:43,434 --> 00:10:48,481
The Crown has more than sufficient proof
of witchcraft against this Capple...
59
00:10:48,565 --> 00:10:51,359
to have him hung,
drawn and quartered...
60
00:10:51,442 --> 00:10:56,406
as prescribed by law.
But unfortunately...
61
00:10:58,741 --> 00:11:01,703
Unfortunately what,
Mr. Prosecutor?
62
00:11:02,912 --> 00:11:06,541
The villain evaded capture, my Lord.
He died.
63
00:11:14,591 --> 00:11:17,969
If Capple is dead,
what is his relevance to this case?
64
00:11:18,052 --> 00:11:21,848
The accused female is guilty
by association, my Lord.
65
00:11:21,931 --> 00:11:24,434
You have witnesses to prove
that association?
66
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
Oh, yes, my Lord,
they were lovers.
67
00:11:30,190 --> 00:11:32,275
Has the accused
been examined thoroughly...
68
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
by Physicians
and members of the clergy?
69
00:11:35,695 --> 00:11:39,199
- She has been examined.
- Thoroughly?
70
00:11:42,994 --> 00:11:44,787
Well, has she?
71
00:11:44,871 --> 00:11:48,166
As thoroughly
as we are allowed, my Lord...
72
00:11:48,249 --> 00:11:49,959
under the Law.
73
00:11:50,043 --> 00:11:52,128
Under the Law?
74
00:11:52,212 --> 00:11:55,506
We are under the Law here,
Sergeant Allan.
75
00:11:55,590 --> 00:11:58,801
Of course, I need not remind you
of that fact.
76
00:12:03,932 --> 00:12:06,309
The accused, Alicia Gray...
77
00:12:06,392 --> 00:12:09,145
will be examined thoroughly...
78
00:12:09,229 --> 00:12:13,441
for abnormality of mind
and body.
79
00:12:14,192 --> 00:12:16,903
A report to be made
to this court.
80
00:12:17,445 --> 00:12:19,239
Executioner.
81
00:12:31,542 --> 00:12:33,211
Silence.
82
00:12:34,671 --> 00:12:36,339
Take her.
83
00:12:37,465 --> 00:12:39,133
Alicia!
84
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
Go on...
85
00:13:28,224 --> 00:13:29,642
Tighten it!
86
00:13:41,446 --> 00:13:43,239
That's enough.
87
00:13:54,709 --> 00:13:59,630
Rest while you can, my clear,
we have other delights in store for you.
88
00:14:03,593 --> 00:14:05,720
"W" for "witch".
89
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
Can you spell?
90
00:14:09,724 --> 00:14:12,352
You can cast spells...
91
00:14:12,435 --> 00:14:14,395
But that's different.
92
00:14:14,479 --> 00:14:17,774
Witches don't like iron.
93
00:14:18,524 --> 00:14:20,318
Cold iron...
94
00:14:20,401 --> 00:14:21,903
... or hot.
95
00:14:21,986 --> 00:14:23,946
Witches hate it.
96
00:14:34,415 --> 00:14:38,086
A witch can make
a dead man bleed.
97
00:14:38,586 --> 00:14:40,755
Now, here's a dead man.
98
00:14:46,260 --> 00:14:48,429
Now then...
99
00:15:04,987 --> 00:15:07,115
Can you make him bleed?
100
00:15:14,872 --> 00:15:17,166
Look, he bleeds.
101
00:15:17,250 --> 00:15:20,461
But that's my blood!
You took it from me!
102
00:15:20,545 --> 00:15:22,380
I say he bleeds!
103
00:15:22,463 --> 00:15:25,133
Thieves! Liars!
104
00:15:35,435 --> 00:15:39,689
We mustn't keep Judge Jeffries waiting,
must we, my dear?
105
00:15:56,998 --> 00:15:59,292
You observed the witch, Palafox?
106
00:15:59,375 --> 00:16:02,587
They're getting quite rare these days.
Is she guilty, me Lord?
107
00:16:02,670 --> 00:16:06,007
You shock me, Palafox,
the girl has not been tried yet.
108
00:16:06,090 --> 00:16:07,758
Her father was a traitor.
109
00:16:07,842 --> 00:16:10,595
He was one of the minor villains
in the Rye House conspiracy.
110
00:16:10,678 --> 00:16:14,515
He plotted against the King's life,
and was duly hanged for it.
111
00:16:14,599 --> 00:16:16,851
I had the pleasure
of sentencing him.
112
00:16:17,518 --> 00:16:21,355
And now his daughter
comes up for judgment, 'ey, sir?
113
00:16:22,064 --> 00:16:23,191
His daughter, yes.
114
00:16:23,274 --> 00:16:25,443
She was found while you
were away in Winchester.
115
00:16:25,526 --> 00:16:27,612
Interesting, don't you think?
116
00:16:28,237 --> 00:16:29,864
- I must see him!
- You can't go in there!
117
00:16:29,947 --> 00:16:33,159
I must, I tell you!
It's a matter of life or death!
118
00:16:33,242 --> 00:16:37,079
- I must see him! I must!
- How dare you disturb the judge?
119
00:16:37,163 --> 00:16:40,249
- Take her away!
- Oh, I beg of you, please! Let me see him!
120
00:16:40,333 --> 00:16:41,626
- Out!
- No! No!
121
00:16:41,709 --> 00:16:43,211
One moment.
122
00:16:47,089 --> 00:16:49,050
What is your name?
123
00:16:49,133 --> 00:16:50,968
Mary Gray, my Lord.
124
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
Gray?
125
00:16:54,680 --> 00:16:56,224
I see.
126
00:16:56,307 --> 00:16:57,767
You may leave us.
127
00:16:57,850 --> 00:16:59,727
All right, all right.
128
00:17:02,563 --> 00:17:06,192
Well, Mistress Gray,
you realize this is most improper.
129
00:17:06,275 --> 00:17:07,985
Yes, my Lord, but...
130
00:17:08,694 --> 00:17:11,322
I came to ask you
for the life of my sister.
131
00:17:11,405 --> 00:17:13,699
I know she's not a witch.
She's innocent.
132
00:17:13,783 --> 00:17:16,702
That is for the court
to decide.
133
00:17:17,495 --> 00:17:20,122
If your sister
is not a witch...
134
00:17:20,206 --> 00:17:23,334
she is then, perhaps...
a Whig.
135
00:17:23,417 --> 00:17:26,504
A member of the party
against the King.
136
00:17:26,587 --> 00:17:31,384
No, my Lord, my sister and I
are not interested in politics.
137
00:17:32,009 --> 00:17:34,470
Our father died of them.
138
00:17:35,429 --> 00:17:38,099
Ah, you have wit
as well as beauty.
139
00:17:41,102 --> 00:17:45,773
And what would you give
for the life of your sister, Mistress Gray?
140
00:17:46,357 --> 00:17:47,650
Anything...
141
00:17:51,320 --> 00:17:52,863
Anything?
142
00:18:13,050 --> 00:18:16,887
After having been duly examined
for the crime of sorcery...
143
00:18:16,971 --> 00:18:21,475
Mistress Alicia Gray, in the presence
of Lord Chief Justice Lord Jeffries...
144
00:18:21,559 --> 00:18:23,394
here in the Earl Baily,
city of London...
145
00:18:23,477 --> 00:18:26,147
will be judged by
a duly appointed jury...
146
00:18:26,230 --> 00:18:29,400
who have indicated that
their study of the evidence in this case...
147
00:18:29,483 --> 00:18:31,319
has been completed.
148
00:18:32,737 --> 00:18:34,947
Gentlemen of the jury...
149
00:18:35,031 --> 00:18:38,534
- are you of one mind?
- We are, me Lord.
150
00:18:39,118 --> 00:18:41,120
And how do you find?
151
00:18:41,203 --> 00:18:42,538
Guilty, me Lord.
152
00:18:56,510 --> 00:18:58,554
Alicia Gray...
153
00:18:58,638 --> 00:19:02,183
the bill against you
has been proven.
154
00:19:03,351 --> 00:19:05,936
Now let the court hear this.
155
00:19:06,562 --> 00:19:09,482
Let the whole country
hear this...
156
00:19:09,565 --> 00:19:11,692
and hear it well...
157
00:19:12,485 --> 00:19:16,072
The laws of this land
will be upheld!
158
00:19:20,409 --> 00:19:22,578
Alicia Gray...
159
00:19:22,662 --> 00:19:24,538
I find you guilty...
160
00:19:25,247 --> 00:19:26,707
... as charged.
161
00:19:27,750 --> 00:19:33,089
You will be taken to a place of execution
and you will be burned.
162
00:19:35,841 --> 00:19:39,011
May the Lord
have mercy on your soul.
163
00:19:48,020 --> 00:19:50,564
Rise for the Chief Justice!
164
00:20:48,205 --> 00:20:51,959
May the Lord forgive us
and protect us...
165
00:20:53,586 --> 00:20:57,548
and exorcise the Devil
from this poor child.
166
00:20:58,591 --> 00:21:02,636
God... oh, God...
167
00:21:06,390 --> 00:21:08,476
Oh, God.
168
00:21:12,396 --> 00:21:13,731
Alicia!
169
00:21:14,648 --> 00:21:17,443
- Oh, Alicia!
- God...
170
00:21:23,574 --> 00:21:26,243
Speed her death, I beg you!
171
00:21:26,327 --> 00:21:28,204
Speed her death!
172
00:21:41,842 --> 00:21:43,219
Please!
173
00:21:43,302 --> 00:21:45,471
Please do something!
174
00:22:02,196 --> 00:22:03,948
Oh, no!
175
00:22:59,879 --> 00:23:01,297
Mary?
176
00:23:02,923 --> 00:23:04,925
Is that you?
177
00:23:05,009 --> 00:23:07,094
I've been waiting for you.
178
00:23:10,639 --> 00:23:12,766
Alicia is dead.
179
00:23:14,059 --> 00:23:15,644
I know.
180
00:23:19,481 --> 00:23:20,816
Come closer.
181
00:23:30,784 --> 00:23:32,202
Tears...
182
00:23:32,745 --> 00:23:34,455
Too many tears.
183
00:23:36,206 --> 00:23:38,500
My eyes don't cry anymore.
184
00:23:40,461 --> 00:23:43,213
Tell me what's gonna
happen to me.
185
00:23:44,506 --> 00:23:47,551
- Don't ask.
- I've got to know.
186
00:23:47,635 --> 00:23:49,011
Please?
187
00:23:50,179 --> 00:23:53,057
I see more pain
than you can bear.
188
00:23:53,724 --> 00:23:55,434
I see death...
189
00:23:55,893 --> 00:23:57,728
destruction...
190
00:23:57,811 --> 00:23:59,188
murder...
191
00:23:59,271 --> 00:24:01,148
... cruelty...
192
00:24:01,231 --> 00:24:02,608
and madness.
193
00:24:03,651 --> 00:24:07,029
But in the end,
when all the madness is over...
194
00:24:07,112 --> 00:24:10,783
I see for you, peace...
happiness...
195
00:24:10,866 --> 00:24:12,493
... love.
196
00:24:16,789 --> 00:24:18,248
Mary?
197
00:24:21,085 --> 00:24:22,586
Mary?
198
00:24:24,213 --> 00:24:25,673
Mary..-
199
00:24:29,009 --> 00:24:30,719
God help her.
200
00:24:55,577 --> 00:24:57,287
Stamped out.
201
00:24:57,997 --> 00:25:00,207
Stamped out like rats
in a granary.
202
00:25:00,290 --> 00:25:04,294
Else we shall never cleanse
England of this pestilence.
203
00:25:04,378 --> 00:25:07,464
This is no time for the faint hearted,
my good Lord Wessex.
204
00:25:07,548 --> 00:25:10,801
Oh, I agree, I agree,
my good Jeffries.
205
00:25:10,884 --> 00:25:15,681
But you'll find no taint of treachery
in my county.
206
00:25:15,764 --> 00:25:17,182
No?
207
00:25:19,977 --> 00:25:23,439
Less than a month ago
I burned a witch.
208
00:25:24,023 --> 00:25:27,860
She was from your county.
She was from your village.
209
00:25:27,943 --> 00:25:31,905
Indeed, my Lord,
she was one of your tenants.
210
00:25:31,989 --> 00:25:34,241
Uh, claret, my Lord?
211
00:25:37,119 --> 00:25:40,122
A true Englishman's wine.
212
00:25:42,583 --> 00:25:47,379
By that witch, I presume
you mean Alicia Gray.
213
00:25:48,172 --> 00:25:50,632
She was a stranger here.
214
00:25:50,716 --> 00:25:54,386
Besides, she was not a plotter
against our good Lord the King...
215
00:25:54,470 --> 00:25:58,098
God bless him.
She was just a witch.
216
00:25:58,182 --> 00:26:01,226
Under the evil spell
of the Devil.
217
00:26:01,310 --> 00:26:03,729
A witch,
she was rightly put to death.
218
00:26:03,812 --> 00:26:09,526
Well, rightly, of course, my Lord,
since it was you who sentenced her.
219
00:26:09,610 --> 00:26:12,029
But, of course,
she leaves no taint of treachery...
220
00:26:12,112 --> 00:26:14,740
on this fair county of ours.
221
00:26:15,407 --> 00:26:17,910
Your health, Jeffries.
222
00:26:17,993 --> 00:26:20,120
She was tainted with
the treachery of her father...
223
00:26:20,204 --> 00:26:23,082
for which
he was also put to death.
224
00:26:25,459 --> 00:26:30,005
My Lord, do you believe that
the west of England is entirely loyal...
225
00:26:30,089 --> 00:26:32,382
to our sovereign Lord,
King James?
226
00:26:32,466 --> 00:26:36,345
Why, loyal to a man,
and to his brother before him.
227
00:26:36,428 --> 00:26:38,138
Why, as loyal as I am...
228
00:26:38,222 --> 00:26:41,642
and, of course,
there's no question of my loyalty.
229
00:26:41,725 --> 00:26:46,563
In troubled times,
we must all search our consciences.
230
00:26:47,689 --> 00:26:51,568
Who questions my loyalty
is answerable to my sword.
231
00:26:51,652 --> 00:26:52,861
Indeed.
232
00:26:52,945 --> 00:26:56,073
Oh, not you, of course,
my good Lord Jeffries...
233
00:26:56,156 --> 00:27:01,036
but some of those knaves in Whitehall,
plotters and time-savers.
234
00:27:01,120 --> 00:27:04,206
We do out humble best
at Whitehall.
235
00:27:04,289 --> 00:27:07,543
God save us, my Lord,
from your worst.
236
00:27:10,003 --> 00:27:14,258
Wessex, have you ever heard
of a young man by the name of Barnaby?
237
00:27:15,050 --> 00:27:16,760
Barnaby?
238
00:27:16,844 --> 00:27:19,930
No, the name's
not known to me.
239
00:27:20,013 --> 00:27:22,474
It seems he was at Oxford
with your son.
240
00:27:22,558 --> 00:27:26,603
With Harry?
He may have been...
241
00:27:26,687 --> 00:27:32,359
Since my Lady wife died,
I see little of my son and his friends.
242
00:27:32,442 --> 00:27:36,822
- You may be right, of course.
- I am right, Wessex.
243
00:27:36,905 --> 00:27:40,450
Barnaby knew your son.
He may still know him.
244
00:27:40,534 --> 00:27:42,578
But why are you interested
in this young man?
245
00:27:42,661 --> 00:27:47,040
Because it appears he may be in league
with the Monmouth plotters in Holland.
246
00:27:47,583 --> 00:27:50,419
My good Lord Jeffries...
247
00:27:50,502 --> 00:27:55,424
your spies must've been busy lately.
Plotters at court, plotters abroad...
248
00:27:55,507 --> 00:27:58,135
who want to see
the King's bastard nephew on the throne?
249
00:27:58,218 --> 00:28:01,471
- Like Barnaby.
- More wine, my Lord?
250
00:28:02,014 --> 00:28:03,974
- Wessex!
- Yes, my Lord?
251
00:28:04,057 --> 00:28:05,976
Speak with your son.
252
00:28:06,059 --> 00:28:09,188
- Question him with subtlety.
- About what, my Lord?
253
00:28:09,271 --> 00:28:12,441
About Barnaby
and his associates.
254
00:28:15,110 --> 00:28:18,280
Show zeal in this pursuit,
Wessex...
255
00:28:18,363 --> 00:28:21,074
or this fine estate of yours
will know more suffering...
256
00:28:21,158 --> 00:28:23,660
than ever it knew
under Cromwell!
257
00:28:24,828 --> 00:28:28,248
My Lord, forgive the intrusion, sir,
but I had to be the first to inform you...
258
00:28:28,332 --> 00:28:31,418
- Not now. Not now.
- But it's your son, my Lord.
259
00:28:31,501 --> 00:28:33,086
He's taken up with a wench.
260
00:28:33,170 --> 00:28:37,132
Sister to that witch
who burned last month.
261
00:28:42,262 --> 00:28:45,390
Your pardon, my Lord, I thought...
I thought you were alone.
262
00:28:45,474 --> 00:28:48,060
'Tis unpardonable.
Get out!
263
00:28:48,143 --> 00:28:49,728
Wait!
264
00:28:51,396 --> 00:28:52,940
Wait.
265
00:28:57,361 --> 00:28:59,321
Who is this lumpkin?
266
00:29:00,656 --> 00:29:03,450
It's Satchel, my Lord,
my bailiff.
267
00:29:03,533 --> 00:29:07,287
A worthy man,
but sometimes a little too zealous.
268
00:29:07,371 --> 00:29:10,958
Zeal is a good quality, my Lord,
do not apologize for it.
269
00:29:11,833 --> 00:29:13,460
Ah, Satchel...
270
00:29:14,044 --> 00:29:16,338
Well, Satchel,
you know who I am?
271
00:29:16,421 --> 00:29:20,050
I believe you are
the chief of all judges, my Lord.
272
00:29:20,133 --> 00:29:23,470
Chief of all judges.
How quaint.
273
00:29:23,553 --> 00:29:26,807
But not altogether inaccurate,
is it Wessex?
274
00:29:27,849 --> 00:29:30,352
Now, Satchel, tell me true.
275
00:29:30,435 --> 00:29:35,148
The Earl's son is under a spell, perhaps,
and wenches with a she-devil?
276
00:29:35,232 --> 00:29:37,818
I know not if young Mary
is a witch, sir.
277
00:29:37,901 --> 00:29:41,989
My son, my Lord, is young,
wayward, hot-blooded...
278
00:29:42,072 --> 00:29:44,157
Ah, hot blood.
279
00:29:44,241 --> 00:29:46,618
How eager are the young
to spill it, are they not?
280
00:29:46,702 --> 00:29:48,537
Mary, you say?
281
00:29:49,913 --> 00:29:53,125
I will sup tonight at The Bell
in Torminster.
282
00:29:53,208 --> 00:29:55,877
Have the wench
brought to me there.
283
00:29:56,920 --> 00:29:58,880
Yes, me Lord.
284
00:30:05,095 --> 00:30:07,556
As for you, my Lord Wessex...
285
00:30:08,181 --> 00:30:10,392
I leave you
to instruct your son...
286
00:30:10,475 --> 00:30:14,229
as to the folly
of yet another unwise association.
287
00:30:14,313 --> 00:30:17,190
Do I make my meaning clear?
288
00:30:18,900 --> 00:30:21,278
As always, my Lord.
289
00:30:21,361 --> 00:30:23,030
Quite clear.
290
00:30:40,339 --> 00:30:42,549
Oh, Harry, I must go.
291
00:30:42,632 --> 00:30:44,676
Oh, let Mistress Gurney wait.
292
00:30:44,760 --> 00:30:47,179
But I shall see you
later tonight.
293
00:30:47,262 --> 00:30:51,266
And then tomorrow night,
we'll leave Rainsford forever.
294
00:30:54,353 --> 00:30:57,397
Oh, is it true, Harry?
Are you really going to take me with you?
295
00:30:57,481 --> 00:31:00,650
Oh, it is arranged.
We go, by night, into Devon...
296
00:31:00,734 --> 00:31:04,279
married by a good old friend
who's waiting there patiently...
297
00:31:04,363 --> 00:31:07,074
and after that,
the world is ours.
298
00:31:10,118 --> 00:31:11,787
I must hurry.
299
00:31:13,622 --> 00:31:16,166
England may be
too small for us.
300
00:31:16,249 --> 00:31:19,628
The hands of men like Jeffries
are too heavy.
301
00:31:20,212 --> 00:31:23,465
Where can we go?
Ireland? France?
302
00:31:23,548 --> 00:31:25,634
Further.
A new world.
303
00:31:27,094 --> 00:31:30,597
This evening,
I'm meeting secretly an old friend.
304
00:31:30,680 --> 00:31:32,182
He's a good friend.
305
00:31:32,265 --> 00:31:35,602
He knows ways
in and out of this country.
306
00:31:35,685 --> 00:31:38,688
He's a good friend.
Barnaby.
307
00:32:20,564 --> 00:32:23,150
Oh, Barnaby.
308
00:32:23,233 --> 00:32:25,819
- Good to see you again, old friend.
- Good to see you.
309
00:32:25,902 --> 00:32:28,196
Well, Harry, you're late.
310
00:32:29,114 --> 00:32:31,199
But then, you always were.
311
00:32:31,283 --> 00:32:33,326
I'll be early for my wedding,
I swear.
312
00:32:33,410 --> 00:32:36,204
Barnaby, let me tell you
about this girl.
313
00:32:36,288 --> 00:32:40,250
No time for wenches and weddings, friend,
the Duke has moved at last.
314
00:32:40,333 --> 00:32:41,793
Monmouth?
315
00:32:41,877 --> 00:32:43,753
Then what's the latest?
316
00:32:46,089 --> 00:32:47,507
Well, Barnaby?
317
00:32:48,425 --> 00:32:51,052
I crossed from the low country
two nights ago...
318
00:32:51,136 --> 00:32:55,223
with letters from Monmouth
to friends in the West Country.
319
00:32:56,725 --> 00:33:00,687
The Duke will land
at Lyme Regis with an army.
320
00:33:01,271 --> 00:33:02,397
When?
321
00:33:03,899 --> 00:33:06,693
Well, come on,
you can trust me.
322
00:33:07,360 --> 00:33:09,738
Monmouth lands tonight.
323
00:33:23,543 --> 00:33:24,961
Harry!
324
00:33:25,754 --> 00:33:27,130
Harry!
325
00:33:30,425 --> 00:33:32,093
Where have you been?
326
00:33:32,177 --> 00:33:34,221
I've been seeing a friend.
327
00:33:34,846 --> 00:33:36,306
The wench?
328
00:33:36,389 --> 00:33:38,725
Is that what kept you
from your supper?
329
00:33:38,808 --> 00:33:41,102
- No, the friend was a man.
- A man?
330
00:33:41,186 --> 00:33:46,358
Now, you tell me how you came to know
about "the wench", as you call her.
331
00:33:46,441 --> 00:33:49,778
- It's common talk.
- That's a lie.
332
00:33:49,861 --> 00:33:53,657
You call your own father a liar,
you young coxcomb?
333
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
Hm, you're right.
334
00:33:58,328 --> 00:34:00,747
Now, listen to me, Harry.
335
00:34:00,830 --> 00:34:03,750
- Jeffries has been here.
- Hm, Jeffries.
336
00:34:03,833 --> 00:34:07,128
Hinting at treason
and disloyalty.
337
00:34:07,212 --> 00:34:10,131
Asking questions
about our friends.
338
00:34:10,215 --> 00:34:12,676
Smelling out witches.
339
00:34:12,759 --> 00:34:16,680
Aye, and finding one
right under my very nose.
340
00:34:16,763 --> 00:34:20,058
Your wench.
What have you got to say to that?
341
00:34:20,141 --> 00:34:22,269
So, you've turned
witch hunter now, father?
342
00:34:22,352 --> 00:34:23,770
Jeffries' influence?
343
00:34:23,853 --> 00:34:26,940
Or is it just a change
from plotting against the Crown?
344
00:34:27,023 --> 00:34:30,151
That's not true
and you know it.
345
00:34:31,861 --> 00:34:35,448
- But is your own record clean?
- Never mind that.
346
00:34:35,532 --> 00:34:39,411
I love "the wench", as you call her.
God knows she's suffered enough.
347
00:34:39,494 --> 00:34:41,496
Now, look, Harry...
348
00:34:41,997 --> 00:34:44,291
You have to understand...
349
00:34:44,791 --> 00:34:47,794
Jeffries has ordered
that you may not see this wench again.
350
00:34:47,877 --> 00:34:51,047
- And if you defy...
- I defy a hundred Jeffries.
351
00:34:51,131 --> 00:34:55,176
- To the Devil with that monster.
- Harry, be careful.
352
00:34:55,260 --> 00:34:56,970
- Goodbye, father.
- Harry...
353
00:34:57,887 --> 00:35:00,599
Harry, listen to me!
354
00:35:00,682 --> 00:35:03,643
I'm leaving, father.
Tonight, instead of tomorrow night.
355
00:35:03,727 --> 00:35:07,188
- And I'm taking Mary with me.
- She's gone.
356
00:35:07,272 --> 00:35:08,982
Gone?
357
00:35:09,065 --> 00:35:11,359
Satchel took her to Jeffries.
358
00:35:11,443 --> 00:35:14,362
- Where? Where?
- There's no need...
359
00:35:14,446 --> 00:35:16,406
Even though you're my father,
as God as my witness...
360
00:35:16,489 --> 00:35:21,161
- I'll kill you if you don't tell me!
- There's no need for violence.
361
00:35:21,828 --> 00:35:24,122
The Bell at Torminster.
362
00:35:29,085 --> 00:35:30,545
Harry...
363
00:35:31,671 --> 00:35:33,423
Be careful!
364
00:35:49,189 --> 00:35:50,774
Me Lord?
365
00:35:51,900 --> 00:35:53,234
Come!
366
00:35:55,362 --> 00:35:57,947
- Has the girl arrived yet?
- No, my Lord.
367
00:35:58,031 --> 00:35:59,699
I thought I heard horses.
368
00:35:59,783 --> 00:36:02,744
You're perfectly right.
You did, my Lord.
369
00:36:02,827 --> 00:36:06,414
- What is that?
- A messenger just brought it, sir.
370
00:36:20,553 --> 00:36:23,598
The Duke of Monmouth
has landed en force.
371
00:36:25,225 --> 00:36:28,269
We shall return to London tonight.
Have the coach ready in ten minutes.
372
00:36:28,353 --> 00:36:29,979
And the girl?
373
00:36:31,189 --> 00:36:34,984
Leave word with the innkeeper.
Satchel will hold her safe.
374
00:36:38,405 --> 00:36:40,740
Bring Lord Jeffries' coach
around immediately.
375
00:36:40,824 --> 00:36:43,243
Prepare it for leaving at once.
376
00:37:19,487 --> 00:37:22,490
Master Satchel, they told me
you wanted me to go somewhere.
377
00:37:22,574 --> 00:37:25,410
- Aye, you're to come with me.
- Where to, sir?
378
00:37:25,493 --> 00:37:29,789
- Do you question the Earl's orders?
- No, of course not, sir, but...
379
00:37:29,873 --> 00:37:32,375
Come!
You ride with me.
380
00:37:33,793 --> 00:37:36,004
Will we be going far?
381
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
You see, I was supposed
to wait for Lord Sefton...
382
00:37:38,757 --> 00:37:42,135
Silence, lass.
Where do you think I'm taking you?
383
00:37:42,218 --> 00:37:44,637
Your young man is the one
who sent me to get you.
384
00:37:44,721 --> 00:37:47,140
- Come on.
- Oh, I see.
385
00:38:51,621 --> 00:38:52,705
Innkeeper
386
00:38:52,789 --> 00:38:54,541
Innkeeper!
387
00:39:01,548 --> 00:39:03,216
That's right.
388
00:39:10,431 --> 00:39:12,183
Thank you.
389
00:39:27,365 --> 00:39:30,451
His Lordship was called away
to London.
390
00:39:30,535 --> 00:39:34,122
He left certain instructions
about you.
391
00:39:35,832 --> 00:39:37,959
Are you listening, wench?
392
00:39:38,668 --> 00:39:41,129
Listening, but not caring.
393
00:39:42,797 --> 00:39:48,136
Don't play hoity-toity with me, draggle tail,
or I'll knock the spit out of you.
394
00:39:48,720 --> 00:39:51,598
- Have some liquor.
- No, thank you.
395
00:39:53,933 --> 00:39:57,437
Ah, it was a rough ride, lass,
but now we're both out of it, ain't we?
396
00:39:57,520 --> 00:39:59,689
All cozy and warm.
397
00:40:00,398 --> 00:40:05,987
Let's you and me both enjoy
a little bit of comfort now, 'ey?
398
00:40:07,405 --> 00:40:09,866
I only obey orders, you know.
399
00:40:11,451 --> 00:40:16,247
I'm not such a bad fellow
when you get to know me better.
400
00:40:16,831 --> 00:40:21,711
You're lucky, you know, to have...
escaped Jeffries.
401
00:40:22,795 --> 00:40:27,717
- I'll look after you know. Don't worry.
- Good, then let me go home.
402
00:40:29,677 --> 00:40:31,262
Can I?
403
00:40:32,055 --> 00:40:33,932
This time of night?
404
00:40:34,015 --> 00:40:36,726
The roads are swarmin' with thieves,
and highwaymen...
405
00:40:36,809 --> 00:40:38,937
and curt-throats,
and such like.
406
00:40:39,020 --> 00:40:41,481
Oh, no, my clear.
We bed here tonight.
407
00:40:41,564 --> 00:40:43,399
Well, can I go to my room?
408
00:40:51,157 --> 00:40:53,076
Fight away, me beauty...
409
00:40:53,159 --> 00:40:55,828
we have the whole night
before us.
410
00:40:55,912 --> 00:40:57,413
No!
411
00:41:16,599 --> 00:41:18,017
No!
412
00:41:21,312 --> 00:41:22,689
No!
413
00:41:31,656 --> 00:41:33,116
No!
414
00:41:57,432 --> 00:42:00,059
Mary, come away
from there, quickly!
415
00:42:01,894 --> 00:42:04,689
- Harry!
- Come, we must go at once!
416
00:42:35,219 --> 00:42:36,888
- Me Lord.
- Is there news, Palafox?
417
00:42:36,971 --> 00:42:39,057
- The city buzzes with rumors.
- Whitehall?
418
00:42:39,140 --> 00:42:42,643
Much as expected, sir.
Those nearest the King are in panic.
419
00:42:42,727 --> 00:42:45,104
They are frightened
of phantoms.
420
00:42:45,188 --> 00:42:48,900
Those phantoms have already won
several skirmishes, me Lord.
421
00:42:48,983 --> 00:42:50,943
Brushes with militia,
no more.
422
00:42:51,027 --> 00:42:54,113
They say he marches
with an army 10,000 strong.
423
00:42:55,531 --> 00:42:58,576
Monmouth's cause
is already lost, Palafox.
424
00:42:58,659 --> 00:43:02,371
Even now, the King's armies
are marching night and clay to cut him off.
425
00:43:02,455 --> 00:43:04,999
At this precise moment,
His Majesty's ship, Tangiers...
426
00:43:05,083 --> 00:43:08,461
is within striking distance
of Bridgewater in the west.
427
00:43:09,087 --> 00:43:12,173
Colonel Kirk,
and those white-coated troopers of his...
428
00:43:12,256 --> 00:43:16,552
his lambs, he calls them,
will show the rebels no quarter.
429
00:43:16,636 --> 00:43:21,099
Colonel Kirk has the royal artillery.
The rebels have naught but their muskets.
430
00:43:21,182 --> 00:43:23,434
The lambs will become lions...
431
00:43:23,518 --> 00:43:26,813
and blast those foolish rebels
to perdition.
432
00:44:27,123 --> 00:44:30,835
His Grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
433
00:44:35,047 --> 00:44:38,968
His Grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
434
00:45:06,579 --> 00:45:08,623
Ready! Fire!
435
00:45:11,834 --> 00:45:13,044
Fire!
436
00:45:15,838 --> 00:45:17,173
Fire!
437
00:45:52,333 --> 00:45:53,668
Fire!
438
00:45:58,130 --> 00:45:59,465
Fire!
439
00:46:03,219 --> 00:46:04,553
Fire!
440
00:46:34,208 --> 00:46:35,835
Charge!
441
00:47:05,156 --> 00:47:06,991
Ready! Fire!
442
00:48:48,259 --> 00:48:50,511
More of Kirk's dragoons.
443
00:48:50,594 --> 00:48:52,221
There are too many for us.
444
00:49:03,232 --> 00:49:04,942
I'll get the horses.
445
00:49:07,069 --> 00:49:08,904
Don't worry, old friend.
446
00:49:09,905 --> 00:49:12,283
I must find a physician for you.
447
00:50:13,594 --> 00:50:15,137
Harry!
448
00:50:16,305 --> 00:50:19,141
- Oh, Harry.
- Barnaby's badly wounded.
449
00:50:20,809 --> 00:50:22,853
We must get horses.
450
00:50:27,858 --> 00:50:30,027
He could never make it
to Bridgewater on foot.
451
00:50:30,110 --> 00:50:32,488
- Can I leave him in your care?
- Of course.
452
00:50:32,571 --> 00:50:35,866
I'll make for my father's stables.
Rainsford isn't far across country.
453
00:50:35,950 --> 00:50:38,369
- Do be careful, Harry.
- Yes.
454
00:50:49,129 --> 00:50:51,131
I feel as if...
455
00:50:52,633 --> 00:50:54,426
as if...
456
00:50:56,011 --> 00:50:58,722
I feel as if... dying.
457
00:50:58,806 --> 00:51:00,641
It's dark now.
458
00:51:01,684 --> 00:51:06,021
Try and rest now, Barnaby.
Harry will bring help.
459
00:51:19,243 --> 00:51:20,995
Who's there?
460
00:51:34,967 --> 00:51:37,177
Oh, Satchel, you've come back.
461
00:51:42,057 --> 00:51:44,018
Me Lord.
462
00:51:45,352 --> 00:51:47,646
Good God,
what have they done to you?
463
00:51:48,856 --> 00:51:52,318
The wench
will pay dearly for this.
464
00:51:52,401 --> 00:51:53,944
The witch?
465
00:51:54,528 --> 00:51:58,073
- Mary Gray?
- Your son's mistress.
466
00:52:02,036 --> 00:52:04,455
Satchel,
why have you come back?
467
00:52:06,999 --> 00:52:11,503
- I bring you a warning.
- You dare to warn me?
468
00:52:12,671 --> 00:52:14,590
Your son is an outlaw.
469
00:52:15,466 --> 00:52:18,886
He's a fugitive
from Monmouth's rebel army.
470
00:52:18,969 --> 00:52:22,931
Like the others,
he's on the run from Sedgemoor.
471
00:52:25,893 --> 00:52:27,978
Thank you, Satchel...
472
00:52:28,520 --> 00:52:31,065
for coming back to tell me.
473
00:52:33,442 --> 00:52:35,736
I do you no favors,
my good Lord.
474
00:52:35,819 --> 00:52:39,073
There's a price for the warning
I bring you.
475
00:52:39,657 --> 00:52:41,158
Price?
476
00:52:41,909 --> 00:52:46,914
- What do you mean, you dog?
- No, not your dog. No longer!
477
00:52:50,959 --> 00:52:54,171
You've become a Jeffries man.
478
00:52:54,254 --> 00:52:58,467
- My price is 100 crowns.
- What for?
479
00:52:59,301 --> 00:53:03,597
Pay the price, and the information
will never reach Jeffries or his spies.
480
00:53:06,308 --> 00:53:08,435
100 crowns, you said?
481
00:53:09,395 --> 00:53:10,854
Aye.
482
00:53:18,612 --> 00:53:20,114
Pay up!
483
00:53:40,342 --> 00:53:44,722
I shall take your best saddle horse,
and be on my way.
484
00:53:48,100 --> 00:53:51,311
A small price to pay,
my good Lord...
485
00:53:51,395 --> 00:53:53,272
for a son's life.
486
00:54:09,413 --> 00:54:12,875
Thank you for your help, Sally,
one day I'll repay you.
487
00:54:25,804 --> 00:54:30,058
- Who was that?
- A friend. No one you would know.
488
00:54:40,652 --> 00:54:42,529
- What friend?
- A boy from the village.
489
00:54:42,613 --> 00:54:44,364
You're lying, you little slut!
490
00:54:45,449 --> 00:54:48,160
You're lying, Sally.
You're lying to your master.
491
00:54:48,243 --> 00:54:51,580
You're not my master.
Not anymore!
492
00:54:51,663 --> 00:54:54,708
Come back here, slut!
Now you listen.
493
00:54:54,792 --> 00:54:59,087
Tell me who rode out,
or by God, I'll snap your throat.
494
00:55:10,224 --> 00:55:11,517
No!
495
00:55:11,975 --> 00:55:14,186
Who was it?
Tell me!
496
00:55:20,108 --> 00:55:21,485
No!
497
00:55:36,333 --> 00:55:39,461
Tell me quickly!
Who was it?
498
00:55:39,545 --> 00:55:41,213
Tell me!
499
00:55:43,382 --> 00:55:45,592
Young Lord Harry.
500
00:55:52,307 --> 00:55:55,143
Harry... Harry Sefton?
501
00:55:56,144 --> 00:55:57,896
Sally!
502
00:55:57,980 --> 00:56:00,899
You were a good girl
to tell me.
503
00:56:00,983 --> 00:56:02,818
Mary, now...
504
00:56:02,901 --> 00:56:04,903
is she with him?
505
00:56:05,487 --> 00:56:09,157
Where he goes,
she can't be far away.
506
00:56:10,075 --> 00:56:13,203
She'll make a good recruit
for my army.
507
00:56:13,662 --> 00:56:18,584
For being such a good girl, Sally,
I'm recruiting you, too.
508
00:56:20,002 --> 00:56:23,088
Come on! Get up!
Slut!
509
00:56:48,864 --> 00:56:52,367
Oh, God.
When will it ever end?
510
00:57:09,176 --> 00:57:10,636
Mary..
511
00:57:56,556 --> 00:57:59,184
Palafox! Palafox!
512
00:58:01,228 --> 00:58:03,021
Coming, my Lord.
513
00:58:06,441 --> 00:58:07,693
Me Lord?
514
00:58:07,776 --> 00:58:09,903
How many rebels
are there in Taunton Prison?
515
00:58:09,987 --> 00:58:13,407
At the last count, me Lord,
500 persons held in Taunton Castle.
516
00:58:13,490 --> 00:58:15,409
Then we shall need 500 ropes,
shall we not?
517
00:58:15,492 --> 00:58:17,869
If Your Lordship
finds them guilty.
518
00:58:17,953 --> 00:58:20,914
The instant they took up arms against
the King, they condemned themselves.
519
00:58:20,998 --> 00:58:22,624
Quite so, my Lord.
520
00:58:22,708 --> 00:58:26,378
A swift and speedy end to traitors.
That's the best way.
521
00:58:26,461 --> 00:58:30,757
Justice is a terrible thing, Palafox.
But justice must be done!
522
00:58:31,925 --> 00:58:33,260
Where is Ketch?
523
00:58:33,343 --> 00:58:35,429
I believe he is at the prison
waiting for Satchel...
524
00:58:35,512 --> 00:58:37,931
to bring the women rebels,
my Lord.
525
00:59:07,169 --> 00:59:08,670
Stop!
526
00:59:14,760 --> 00:59:16,386
Hey, Mother Rosa!
527
00:59:17,220 --> 00:59:19,264
Mother Rosa!
528
00:59:22,017 --> 00:59:24,186
Is that you, Satchel?
529
00:59:24,269 --> 00:59:26,688
It is I, old witch!
530
00:59:28,065 --> 00:59:31,568
Be careful.
You're going to your own destruction.
531
00:59:32,861 --> 00:59:36,490
Eh, one day
I'll cut off your tongue!
532
00:59:39,618 --> 00:59:41,912
You cutting my tongue...
533
00:59:41,995 --> 00:59:43,830
I'm cutting yours.
534
01:00:20,075 --> 01:00:22,661
You need have no fear,
old witch.
535
01:00:25,247 --> 01:00:28,250
How did you know
where to find me?
536
01:00:29,084 --> 01:00:33,088
Well, I remember this cave from...
from my boyhood.
537
01:00:35,799 --> 01:00:37,801
Don't you remember me?
538
01:00:39,010 --> 01:00:41,471
Oh, Master Harry!
539
01:00:43,306 --> 01:00:45,225
You've got a beard.
540
01:00:45,308 --> 01:00:47,561
My God, you've got a beard.
541
01:00:48,603 --> 01:00:50,063
What do you want?
542
01:00:50,147 --> 01:00:53,567
We hunt a villain
who has stolen away our women...
543
01:00:53,650 --> 01:00:57,320
- for the great trial at Taunton.
- Women?
544
01:00:57,404 --> 01:01:00,115
They passed this way
two hours ago.
545
01:01:00,740 --> 01:01:04,786
On foot, and suffering cruelly.
Among them was the one you love.
546
01:01:04,870 --> 01:01:08,415
There was one guard at the head
and one at the rear.
547
01:01:08,498 --> 01:01:11,001
Then there's four against two.
548
01:01:11,626 --> 01:01:16,256
- We'll have Satchel for supper.
- Beware the devil in red robes...
549
01:01:16,339 --> 01:01:20,927
and the man whose face
has been marked by the Prince of Darkness.
550
01:01:22,637 --> 01:01:24,472
Thank you, clear lady.
551
01:01:31,479 --> 01:01:33,648
Bring them here inside.
552
01:01:37,777 --> 01:01:39,237
Get over there.
553
01:01:39,321 --> 01:01:40,822
Stand upright!
554
01:01:45,076 --> 01:01:47,329
Will, news at last.
555
01:01:47,412 --> 01:01:50,957
Satchel took the road to Taunton
not so long ago.
556
01:01:51,041 --> 01:01:53,084
The road over Blackrock Moor.
557
01:01:53,168 --> 01:01:57,756
Every man jack of you is wanted
by Judge Jeffries and the hangman.
558
01:01:58,590 --> 01:02:03,303
- It's not too late to back out now.
- My wife's up there on Blackrock.
559
01:02:03,386 --> 01:02:05,388
That swine, Satchel,
took her...
560
01:02:05,472 --> 01:02:08,058
and left the two children
in an empty house.
561
01:02:08,141 --> 01:02:11,019
- Count on me.
- And me. That monster's got my Sal.
562
01:02:11,102 --> 01:02:13,772
Come on, then.
There's work to do.
563
01:02:54,688 --> 01:02:56,189
Don't worry.
564
01:03:00,193 --> 01:03:02,821
What's going to happen to us?
565
01:03:02,904 --> 01:03:04,739
I don't know.
566
01:03:04,823 --> 01:03:08,868
There ain't no use crying.
It's not going to help.
567
01:03:54,122 --> 01:03:55,373
Mary!
568
01:04:07,135 --> 01:04:10,388
Sometimes I ask myself
whether the right to life or death...
569
01:04:10,472 --> 01:04:12,098
was ever given to
mere men...
570
01:04:12,182 --> 01:04:15,977
or if God Almighty did not, himself,
deliver unto me the responsibilities...
571
01:04:16,061 --> 01:04:17,937
for that which we are doing.
572
01:04:18,021 --> 01:04:20,482
Yet, when I am confronted again
with the unholiness...
573
01:04:20,565 --> 01:04:23,860
the rebellion, the crimes,
and the sacrilege...
574
01:04:27,781 --> 01:04:30,325
I am reassured
that we were not unjust...
575
01:04:30,408 --> 01:04:33,286
in dealing the most atrocious
punishment to these criminals.
576
01:04:33,370 --> 01:04:36,706
- My Lord.
- You dare disturb me?
577
01:04:36,790 --> 01:04:39,584
It was a surprise attack.
The women escaped!
578
01:04:39,667 --> 01:04:43,004
- Send for the captain of the guard.
- He's waiting, my Lord.
579
01:04:49,511 --> 01:04:53,515
You will take a strong force of men
and you will recapture the rebels...
580
01:04:53,598 --> 01:04:56,351
who escaped on the moor today.
See to it.
581
01:05:02,482 --> 01:05:06,111
Satchel believes that Harry Sefton
was at the head of the band, sir.
582
01:05:17,664 --> 01:05:19,290
Henry...
583
01:05:19,374 --> 01:05:20,875
Sefton...
584
01:05:20,959 --> 01:05:22,335
Lord...
585
01:05:23,795 --> 01:05:25,380
Rainsford.
586
01:05:26,756 --> 01:05:28,842
I declare him...
587
01:05:29,634 --> 01:05:31,302
outlaw.
588
01:05:32,137 --> 01:05:34,389
This man's...
589
01:05:34,472 --> 01:05:36,182
forfeit...
590
01:05:36,266 --> 01:05:37,809
...to...
591
01:05:37,892 --> 01:05:39,727
the Crown...
592
01:05:41,479 --> 01:05:43,690
His person...
593
01:05:44,274 --> 01:05:46,943
at... the mercy...
594
01:05:47,026 --> 01:05:48,945
of the King.
595
01:06:03,168 --> 01:06:04,919
Who is it?
596
01:06:14,929 --> 01:06:17,182
Where did the women go?
597
01:06:17,265 --> 01:06:19,392
Tell me, woman!
598
01:06:19,476 --> 01:06:22,687
I will spare the life
of Harry Sefton.
599
01:06:22,770 --> 01:06:24,522
Harry's been captured?
600
01:06:24,606 --> 01:06:26,357
Of course.
601
01:06:26,441 --> 01:06:30,487
He hangs before tonight,
unless you tell me.
602
01:06:30,570 --> 01:06:32,447
Tell me, woman!
603
01:06:38,745 --> 01:06:40,371
They went...
604
01:06:41,539 --> 01:06:42,957
They went...
605
01:06:43,041 --> 01:06:45,043
across the moor.
606
01:06:45,126 --> 01:06:48,630
Truro... Truro came
and brought me some food.
607
01:06:49,422 --> 01:06:51,049
Barrie...
608
01:06:51,841 --> 01:06:53,384
Barrie...
609
01:06:54,219 --> 01:06:57,889
- That's where they went. Barrie.
- Barrie, eh?
610
01:06:58,848 --> 01:07:00,642
Harry's safe.
611
01:07:01,684 --> 01:07:03,311
He's safe now.
612
01:07:03,394 --> 01:07:06,940
No, you have not saved him
because...
613
01:07:07,023 --> 01:07:09,859
- he hasn't been caught yet.
- Liar!
614
01:07:12,862 --> 01:07:14,739
If you kill him...
615
01:07:14,822 --> 01:07:17,283
you'll burn for this.
You'll burn.
616
01:07:17,367 --> 01:07:19,661
You'll burn.
You'll burn.
617
01:07:19,744 --> 01:07:22,664
You'll burn.
You'll burn. You...
618
01:07:22,747 --> 01:07:24,749
You'll burn.
619
01:07:24,832 --> 01:07:26,626
You'll burn.
620
01:07:26,709 --> 01:07:28,711
You'll burn.
621
01:07:28,795 --> 01:07:31,673
You'll burn.
You'll burn!
622
01:07:47,272 --> 01:07:48,815
Rosa?
623
01:07:49,524 --> 01:07:51,067
Rosa!
624
01:07:54,153 --> 01:07:56,531
What's the matter?
625
01:07:56,614 --> 01:07:58,700
- Mary...
- Yes.
626
01:07:58,783 --> 01:08:01,536
- Harry's been killed.
- No, Mother Rosa, he's here.
627
01:08:01,619 --> 01:08:03,705
- Where?
- Right here.
628
01:08:03,788 --> 01:08:06,165
Where?
Give me his hand.
629
01:08:07,041 --> 01:08:10,587
Harry...
I feel danger. Go away.
630
01:08:10,670 --> 01:08:13,506
- We've come for your blessing.
- You have my blessing.
631
01:08:13,590 --> 01:08:15,508
Go. Go, you're in danger.
632
01:08:15,592 --> 01:08:17,176
- Go, quickly, go.
- Oh, Harry...
633
01:08:17,260 --> 01:08:19,470
Go away. Go.
634
01:08:25,184 --> 01:08:28,521
Take him alive.
Judge Jeffries' orders.
635
01:08:30,815 --> 01:08:35,403
In name of His Gracious Majesty,
King James II...
636
01:08:35,486 --> 01:08:37,989
let the assizes be open.
637
01:08:44,746 --> 01:08:47,040
The prisoners will stand.
638
01:08:48,750 --> 01:08:51,502
The accused, Jonathan Dicken.
639
01:08:57,008 --> 01:08:59,344
The charge, high treason.
640
01:09:00,720 --> 01:09:02,430
You, Dicken...
641
01:09:03,431 --> 01:09:07,101
I sentence you to be hanged
by the neck until you are dead.
642
01:09:07,185 --> 01:09:08,811
John!
643
01:09:08,895 --> 01:09:12,273
After, of course, the formalities
of drawing and quartering.
644
01:09:17,153 --> 01:09:21,074
The accused, Sally Downs.
645
01:09:21,157 --> 01:09:24,952
- Spare her, my Lord! Spare her!
- Silence, you dog!
646
01:09:30,124 --> 01:09:33,503
Against you, Sally Downs...
647
01:09:33,586 --> 01:09:35,755
stands the following accusation:
648
01:09:35,838 --> 01:09:40,343
You are accused of assisting the escape
of the notorious witch Mary Gray.
649
01:09:40,426 --> 01:09:42,553
No, my Lord, that's not true.
650
01:09:42,637 --> 01:09:44,555
Be silent now.
651
01:09:46,474 --> 01:09:49,644
You will be examined for sorcery
in the castle dungeons.
652
01:09:49,727 --> 01:09:53,648
After which,
you will rejoin your lover... in Hell.
653
01:09:56,067 --> 01:10:00,113
The accused,
Lord Henry Sefton.
654
01:10:00,947 --> 01:10:02,865
Not he!
655
01:10:02,949 --> 01:10:05,451
His case will be tried later.
656
01:10:06,786 --> 01:10:10,206
For such a nobly born rogue
as you, Sefton...
657
01:10:10,289 --> 01:10:12,959
we must take special measures.
658
01:10:13,626 --> 01:10:16,421
The accused, Steven Truro.
659
01:10:21,008 --> 01:10:22,927
What name?
660
01:10:23,010 --> 01:10:24,470
T... Truro.
661
01:10:25,221 --> 01:10:29,809
I have a title, rogue!
Use it or I'll have your tongue by the roots!
662
01:10:31,060 --> 01:10:33,479
I said Truro...
663
01:10:34,397 --> 01:10:36,441
me Lord.
664
01:10:37,066 --> 01:10:40,570
Well, Truro, the bill against you
is clear enough.
665
01:10:40,653 --> 01:10:42,780
How do you plead?
666
01:10:43,448 --> 01:10:46,993
Not guilty, m... my Lord.
667
01:10:49,662 --> 01:10:51,956
You have wasted enough
of the court's time, Truro.
668
01:10:52,039 --> 01:10:53,207
I sentence you to death.
669
01:10:53,291 --> 01:10:57,211
You will be hanged together
with all these rebel clogs.
670
01:11:01,257 --> 01:11:05,928
James Quigly, me Lord.
Charge, treason.
671
01:11:06,012 --> 01:11:07,889
Condemned.
672
01:11:07,972 --> 01:11:11,601
Ian OX/ey, me Lora'.
The charge, treason.
673
01:11:12,685 --> 01:11:14,604
Condemned.
674
01:11:14,687 --> 01:11:18,232
Patricia Leader, me Lord.
The charge, sorcery.
675
01:11:18,316 --> 01:11:20,026
Condemned.
676
01:11:20,109 --> 01:11:23,404
Roger Cartwright; me Lora'.
The charge, conspiracy.
677
01:11:23,488 --> 01:11:24,947
Condemned.
678
01:11:25,031 --> 01:11:28,618
Edward Mac, me Lord.
Charge, conspiracy.
679
01:11:28,701 --> 01:11:29,869
Condemned!
680
01:11:29,952 --> 01:11:32,663
Thomas Howarth, me Lord.
Charge, treason.
681
01:11:32,747 --> 01:11:34,415
Condemned!
682
01:11:35,917 --> 01:11:41,422
You are all condemned,
for crimes against King and Kingdom...
683
01:11:41,506 --> 01:11:45,510
to hang.
To dangle until you are but dead.
684
01:11:45,593 --> 01:11:48,513
To be then cut down,
still alive...
685
01:11:48,596 --> 01:11:53,434
to have your entrails drawn out
and thrust into your own mouths.
686
01:11:53,518 --> 01:11:55,478
To be further hanged...
687
01:11:55,561 --> 01:12:00,274
then quartered
like the carcasses of beef you are.
688
01:12:00,358 --> 01:12:02,610
You number 500...
689
01:12:03,736 --> 01:12:06,614
but even if you were 5,000...
690
01:12:06,697 --> 01:12:11,702
the execution of this sentence
would be just before God Almighty.
691
01:12:11,786 --> 01:12:15,998
And may He have mercy
upon your souls.
692
01:12:17,542 --> 01:12:19,418
Get busy, turnkey.
693
01:12:19,502 --> 01:12:21,879
We have much work to do.
694
01:12:23,256 --> 01:12:25,299
Whether witch or wench...
695
01:12:26,217 --> 01:12:30,763
They must be taught obedience
to the laws of God and country.
696
01:12:48,573 --> 01:12:52,910
Admit your witchcraft,
and you shall only burn.
697
01:12:52,994 --> 01:12:55,955
Otherwise I shall have
the pleasure of my skills.
698
01:12:56,038 --> 01:13:00,293
A slow, painful,
never-ending death.
699
01:13:00,376 --> 01:13:02,795
I'm not a witch.
I'm not a witch!
700
01:13:16,809 --> 01:13:20,771
Now...
will you not change your mind...
701
01:13:20,855 --> 01:13:23,608
and admit
that you dabble in sorcery...
702
01:13:23,691 --> 01:13:26,694
and mix with sorcerers?
703
01:13:26,777 --> 01:13:28,571
I'm not a witch.
704
01:13:28,654 --> 01:13:32,074
You're a traitor,
like all your friends.
705
01:13:32,992 --> 01:13:35,286
You don't know
who are my friends.
706
01:13:36,621 --> 01:13:38,915
There is certain information...
707
01:13:39,457 --> 01:13:41,167
Believe me...
708
01:13:47,423 --> 01:13:49,133
Release her.
709
01:13:59,060 --> 01:14:00,603
Me Lord?
710
01:14:01,103 --> 01:14:03,230
The Earl of Wessex, sir.
711
01:14:05,149 --> 01:14:08,152
- Well, my Lord Wessex?
- My Lord.
712
01:14:16,535 --> 01:14:19,789
I've come, sir,
for the person of my son.
713
01:14:19,872 --> 01:14:22,208
Palafox, take note of this.
714
01:14:22,291 --> 01:14:26,253
I do believe my Lord Wessex
is attempting to suborn justice.
715
01:14:28,339 --> 01:14:32,760
- If my son is your prisoner...
- The King's, Wessex.
716
01:14:32,843 --> 01:14:34,470
The King's.
717
01:14:34,553 --> 01:14:39,100
Then in the name of the King,
I ask you to pardon him.
718
01:14:43,729 --> 01:14:45,982
It is the King's pleasure.
719
01:14:46,065 --> 01:14:48,526
Do you not understand?
720
01:14:49,026 --> 01:14:51,404
So the King has pardoned him?
721
01:14:57,243 --> 01:14:59,662
But this is a plea
for clemency.
722
01:15:00,538 --> 01:15:03,833
It is a very different matter, my Lord Wessex,
as you very well know.
723
01:15:03,916 --> 01:15:08,254
Your son has not been pardoned
by the King, nor by anyone else.
724
01:15:08,337 --> 01:15:11,757
His fate is still in my hands.
725
01:15:11,841 --> 01:15:15,720
If you ignore the King's pleasure,
if you hang him...
726
01:15:15,803 --> 01:15:19,432
Whether I hang him, draw him,
quarter him, behead him...
727
01:15:19,515 --> 01:15:22,685
transport him,
or pardon him...
728
01:15:22,768 --> 01:15:25,146
is entirely a matter
for my court.
729
01:15:25,229 --> 01:15:27,273
I bid you good day, my Lord.
730
01:15:37,283 --> 01:15:39,702
My Lord,
would that, but once...
731
01:15:39,785 --> 01:15:44,040
you had seen
one of your own sentences carried out.
732
01:16:00,306 --> 01:16:02,391
Unfortunate, me Lord.
733
01:16:03,726 --> 01:16:06,771
I shall do my best
to contain my disappointment.
734
01:16:06,854 --> 01:16:09,774
Wessex still has power
at court...
735
01:16:09,857 --> 01:16:12,985
though our spies
distrust his loyalty.
736
01:16:13,069 --> 01:16:15,738
The Earl of Wessex's time
will come.
737
01:16:15,821 --> 01:16:17,281
I pity it, though, sir...
738
01:16:17,364 --> 01:16:21,160
to let young Sefton
slip right through our hands.
739
01:16:21,786 --> 01:16:23,746
Did I say he had?
740
01:16:24,288 --> 01:16:26,957
- Fetch me the girl.
- Mary?
741
01:17:00,616 --> 01:17:02,284
Hey, you!
742
01:17:02,368 --> 01:17:05,871
So how do you enjoy
your treatment?
743
01:17:05,955 --> 01:17:08,916
Do you have any compaints
or lamentations?
744
01:17:08,999 --> 01:17:11,252
I was ordered to fetch Mary Gray.
Is that her?
745
01:17:11,335 --> 01:17:13,629
Yes. Her sister
was burned for sorcery.
746
01:17:13,712 --> 01:17:15,589
That's why she's here.
747
01:17:17,216 --> 01:17:20,636
So you too are one of them,
a daughter of the Devil.
748
01:17:20,719 --> 01:17:23,722
Now your time has come,
the time of your judgment!
749
01:17:23,806 --> 01:17:25,474
It's your turn!
750
01:17:26,600 --> 01:17:28,686
She shivers.
751
01:17:28,769 --> 01:17:31,730
Look how she trembles.
No, your period of grace has not expired yet.
752
01:17:31,814 --> 01:17:35,234
The Chief Justice
meely uttered the wish to see you.
753
01:17:37,987 --> 01:17:39,530
Who knows...
754
01:17:40,406 --> 01:17:42,616
maybe you're lucky.
755
01:17:45,369 --> 01:17:46,871
Walk.
756
01:17:47,705 --> 01:17:49,123
There.
757
01:17:49,206 --> 01:17:50,749
Look at her.
758
01:17:51,292 --> 01:17:53,043
You may go in.
759
01:17:56,005 --> 01:17:57,798
Yes...
760
01:21:17,748 --> 01:21:19,583
Off with it!
761
01:21:19,666 --> 01:21:21,377
Undress her.
762
01:21:24,463 --> 01:21:26,340
Get in the tub.
763
01:22:14,054 --> 01:22:15,848
That's quite enough.
764
01:22:17,141 --> 01:22:18,559
Here.
765
01:22:19,643 --> 01:22:22,938
And make sure that His Lordship
is satisfied with you.
766
01:23:26,960 --> 01:23:28,462
Here you go.
767
01:23:29,546 --> 01:23:34,134
- Get me out of here! I'm not guilty!
- Stop screaming, wench! Quiet!
768
01:24:10,712 --> 01:24:13,006
You sent for me, my Lord?
769
01:24:14,007 --> 01:24:15,551
I did.
770
01:24:25,435 --> 01:24:28,146
You had a great love
for your sister, did you not?
771
01:24:30,774 --> 01:24:32,859
Yes, my Lord.
772
01:24:36,280 --> 01:24:38,782
And His Lordship of Rainsford.
773
01:24:39,700 --> 01:24:43,787
You had a great love for him, too,
so it seems.
774
01:24:44,955 --> 01:24:47,082
I do, my Lord.
775
01:24:48,166 --> 01:24:50,210
Such devotion...
776
01:24:50,752 --> 01:24:53,297
deserves a worthy reward.
777
01:24:59,177 --> 01:25:01,346
A life, perhaps?
778
01:25:03,599 --> 01:25:06,018
I could bestow such a gift.
779
01:25:07,644 --> 01:25:08,979
And you...
780
01:26:16,755 --> 01:26:18,507
I desire you.
781
01:26:19,716 --> 01:26:21,551
You excite me.
782
01:26:23,428 --> 01:26:25,847
You're driving me insane.
783
01:26:58,755 --> 01:27:00,841
Now you will be mine.
784
01:27:02,008 --> 01:27:03,635
Mine alone.
785
01:28:30,222 --> 01:28:31,890
My Lord...
786
01:28:33,308 --> 01:28:36,812
tell me again that
you're going to spare Harry's life.
787
01:28:36,895 --> 01:28:38,814
His life?
788
01:28:38,897 --> 01:28:42,067
Doubtless, he will make
a new life for himself.
789
01:28:42,150 --> 01:28:44,319
In the plantations.
790
01:28:46,988 --> 01:28:48,907
Plantation?
791
01:28:48,990 --> 01:28:50,617
Exile?
792
01:28:51,368 --> 01:28:53,286
Without a doubt.
793
01:28:53,370 --> 01:28:56,957
And now... in God's name,
get you gone.
794
01:29:03,755 --> 01:29:05,340
Devil!
795
01:29:10,762 --> 01:29:13,181
Palafox! Palafox!
796
01:29:16,101 --> 01:29:18,353
Take this bitch away!
797
01:29:18,436 --> 01:29:21,147
See that she goes to London
in chains.
798
01:29:36,329 --> 01:29:38,331
- Truro?
- Yeah?
799
01:29:40,417 --> 01:29:42,335
I just spoke to Sally.
800
01:29:50,343 --> 01:29:53,680
- Pass the word down the line.
- Right.
801
01:29:58,351 --> 01:29:59,811
Harry.
802
01:30:00,854 --> 01:30:03,398
Tomorrow, the executions begin.
803
01:30:04,941 --> 01:30:06,860
- Are you certain?
- Aye.
804
01:30:06,943 --> 01:30:09,988
I got it from one of the guards.
Brings our gruel.
805
01:30:10,071 --> 01:30:12,866
He's a Devon man, too,
poor-soul
806
01:30:13,450 --> 01:30:16,369
The soldiers are mostly gone.
807
01:30:16,453 --> 01:30:19,748
Together with the women.
Left for the plantations.
808
01:30:19,831 --> 01:30:22,334
So, Mary and my wife, as well.
809
01:30:22,834 --> 01:30:26,338
We shall have to act speedily,
if at all.
810
01:30:30,175 --> 01:30:34,262
Rather death by the sword
than slow torture.
811
01:30:34,346 --> 01:30:36,181
Pass the word.
812
01:30:58,119 --> 01:30:59,829
Well, me beauties?
813
01:30:59,913 --> 01:31:02,040
Are you enjoying yourselves?
814
01:31:02,123 --> 01:31:05,210
You've not much longer
on this earth.
815
01:31:05,293 --> 01:31:08,880
You talk mighty proud,
good Satchel.
816
01:31:08,964 --> 01:31:12,884
- What a proud valet you are.
- You impudent dog!
817
01:31:26,272 --> 01:31:27,774
Free everybody.
818
01:31:43,248 --> 01:31:46,918
Let's give the dirty dog
what he deserves.
819
01:31:51,464 --> 01:31:53,717
The court is now in session.
820
01:31:54,884 --> 01:31:56,553
Satchel...
821
01:31:56,636 --> 01:32:01,224
as justice of this court,
I ask you your plea.
822
01:32:01,307 --> 01:32:03,685
Guilty or not guilty?
823
01:32:03,768 --> 01:32:06,479
- Guilty!
- Let the prisoner speak for himself!
824
01:32:10,066 --> 01:32:11,401
Well, sir?
825
01:32:12,277 --> 01:32:14,029
What are you?
826
01:32:14,112 --> 01:32:17,407
- Spare me please! Spare me!
- Quiet, dog!
827
01:32:17,991 --> 01:32:19,826
What say the jury?
828
01:32:21,161 --> 01:32:23,788
- Is he guilty of all crimes?
- Guilty!
829
01:32:28,460 --> 01:32:32,255
I sentence you
to be hanged by the neck...
830
01:32:32,338 --> 01:32:35,341
- until you are dead.
- No!
831
01:32:41,723 --> 01:32:45,101
No, not hanging.
That's too good for him!
832
01:33:00,784 --> 01:33:03,203
Truro, we have a lot to do.
833
01:33:53,378 --> 01:33:56,798
Harry.
Thank God you're safe.
834
01:33:57,423 --> 01:34:00,009
Now William of Orange has landed,
you are free.
835
01:34:00,093 --> 01:34:02,345
But aren't you
a King James man?
836
01:34:02,428 --> 01:34:06,099
In perilous times,
deceit becomes a necessity.
837
01:34:06,182 --> 01:34:08,685
But the other prisoners
on the way to London?
838
01:34:08,768 --> 01:34:11,271
Oh, every man with a horse
to his name is with us.
839
01:34:11,354 --> 01:34:14,524
The prisoners travel slowly
with King James' guns.
840
01:34:14,607 --> 01:34:16,526
They won't get far.
841
01:34:28,955 --> 01:34:31,291
Lord Chancellor of England...
842
01:34:31,374 --> 01:34:34,377
- I have the great seal, at last.
- Me Lord!
843
01:34:34,460 --> 01:34:37,422
What use is the great seal to you now?
The King is gone!
844
01:34:37,505 --> 01:34:42,135
- You lie, Palafox. You lie.
- When have I ever lied to you, my Lord?
845
01:34:45,722 --> 01:34:47,807
Tell me truly, Palafox...
846
01:34:47,891 --> 01:34:51,144
- what is the news from Whitehall?
- The King has fled the country.
847
01:34:51,227 --> 01:34:55,356
His last message was that
you should join him, me Lord, in France.
848
01:34:57,483 --> 01:35:00,445
- I stay here.
- Me Lord, don't you understand?
849
01:35:00,528 --> 01:35:04,073
Prince William of Orange
has landed to claim the throne.
850
01:35:04,157 --> 01:35:06,576
I am the Lord Chancellor.
851
01:35:06,659 --> 01:35:09,704
Whoever reigns... I stay.
852
01:35:17,420 --> 01:35:18,713
What now?
853
01:35:25,178 --> 01:35:27,513
The city beggars...
854
01:35:27,597 --> 01:35:30,475
Stuart or Orange man,
it's all the same to them...
855
01:35:30,558 --> 01:35:33,519
so long as they have
their bellies full.
856
01:35:56,793 --> 01:35:58,586
Me Lord...
857
01:35:58,670 --> 01:36:01,631
I have a warrant
for your arrest.
858
01:36:02,215 --> 01:36:05,635
And this time,
it is the King's pleasure.
859
01:36:05,718 --> 01:36:08,179
As well as mine.
860
01:36:24,028 --> 01:36:25,238
Traitor.
861
01:36:26,239 --> 01:36:28,241
No, my Lord...
862
01:36:28,992 --> 01:36:32,829
'tis you
who have betrayed England.
863
01:36:38,584 --> 01:36:40,962
Bring him to the tower.
864
01:37:09,198 --> 01:37:10,992
All right!
Come on!
865
01:39:24,417 --> 01:39:28,045
Surely a man loyal to God
King and country...
866
01:39:28,129 --> 01:39:30,006
such as I have always been...
867
01:39:30,089 --> 01:39:35,845
cannot be condemned as cruel and unjust
for pursuing his duties vigorously...
868
01:39:35,928 --> 01:39:39,891
even when it weighed heavily
on his conscience.
869
01:39:39,974 --> 01:39:44,103
Perhaps in the wake
of today's hysteria...
870
01:39:44,187 --> 01:39:47,148
history will judge me fairly.
871
01:41:12,608 --> 01:41:14,151
Jeffries?
872
01:41:15,486 --> 01:41:17,071
Jeffries?
873
01:41:19,156 --> 01:41:20,700
You...
874
01:41:20,783 --> 01:41:22,243
were...
875
01:41:22,326 --> 01:41:23,869
right...
876
01:41:24,870 --> 01:41:26,872
Wessex, I...
877
01:41:29,083 --> 01:41:31,794
I never knew...
64258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.