Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,366 --> 00:00:09,266
- You're incredibly sexy,
2
00:00:09,366 --> 00:00:10,676
and I want you
to make love to me.
3
00:00:10,779 --> 00:00:12,499
- MALE NARRATOR: Previously on
"The Oval"--
4
00:00:12,607 --> 00:00:14,577
- Can we just start over, honey?
5
00:00:14,676 --> 00:00:18,266
- As soon as you
tell me who the father is.
6
00:00:18,366 --> 00:00:20,126
- I can help your son,
that's what's important,
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,408
but with all due respect,
I'm in demand.
8
00:00:22,504 --> 00:00:23,984
- I believe that.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,430
- Just know I love you,
and I'm here for you always.
10
00:00:26,538 --> 00:00:28,608
- And I for you,
but this is goodbye.
11
00:00:28,710 --> 00:00:29,840
- I thought about your offer,
12
00:00:29,952 --> 00:00:31,122
I'll meet you
at the White House,
13
00:00:31,228 --> 00:00:33,438
a nice public place.
14
00:00:33,538 --> 00:00:37,298
- Yes, bring that ass
to the White House.
15
00:00:40,641 --> 00:00:46,471
- ♪
16
00:00:46,572 --> 00:00:50,192
- Good morning.
- Good morning.
17
00:00:50,297 --> 00:00:52,127
- How'd you sleep?
18
00:00:52,228 --> 00:00:53,608
- Well.
19
00:00:53,710 --> 00:00:55,260
- That's great, that's great.
20
00:00:56,779 --> 00:00:58,499
- Did you leave here last night?
21
00:00:58,607 --> 00:01:03,367
- Yeah, yeah, you know what, to
go--uh, to go into the office.
22
00:01:03,469 --> 00:01:05,709
- Is everything okay?
23
00:01:05,814 --> 00:01:09,604
- Yeah, everything--
everything's fine.
24
00:01:09,710 --> 00:01:11,780
You want breakfast?
25
00:01:11,883 --> 00:01:13,473
- I told her already.
26
00:01:13,572 --> 00:01:16,912
- Okay, okay.
27
00:01:17,021 --> 00:01:19,191
- Did you see the news
this morning?
28
00:01:21,228 --> 00:01:22,538
- Which news?
29
00:01:22,641 --> 00:01:25,781
- The news about
the President's mistress.
30
00:01:25,883 --> 00:01:29,643
- Ah, you have got
to be kidding me.
31
00:01:29,745 --> 00:01:31,715
- No.
32
00:01:31,814 --> 00:01:34,054
I saw a promo for a special
that they're doing.
33
00:01:34,159 --> 00:01:35,569
- DONALD: What?
- About the two agents
34
00:01:35,676 --> 00:01:39,536
that shot each other
at her store.
35
00:01:39,641 --> 00:01:40,811
- What did you say?
36
00:01:40,917 --> 00:01:44,057
- Yeah, they're putting
that together,
37
00:01:44,159 --> 00:01:47,399
and asking a lot
of questions about her,
38
00:01:47,504 --> 00:01:50,534
and how she died.
39
00:01:50,641 --> 00:01:51,741
- Well, you know what,
40
00:01:51,848 --> 00:01:53,988
I guess I better get
into the office, huh?
41
00:01:54,090 --> 00:01:56,260
- Donald?
42
00:01:57,435 --> 00:02:00,025
- Lilly.
43
00:02:02,607 --> 00:02:04,787
- Did the President
kill that woman?
44
00:02:09,504 --> 00:02:11,714
- Hm, no way.
45
00:02:11,814 --> 00:02:13,364
- Then why did I hear that?
46
00:02:13,469 --> 00:02:15,049
- DONALD: I don't know what
you think you heard, honey.
47
00:02:15,159 --> 00:02:18,159
- I heard you and Kyle
talking about it.
48
00:02:18,262 --> 00:02:21,742
- Okay, Lilly, you really,
really need to let that go.
49
00:02:21,848 --> 00:02:26,438
- Look, Donald,
I came back here for you,
50
00:02:26,538 --> 00:02:29,918
so I need you to tell me.
51
00:02:30,021 --> 00:02:31,531
- Sweetie, there's nothing
for me to tell, okay?
52
00:02:31,641 --> 00:02:34,571
He did nothing to anyone.
53
00:02:34,676 --> 00:02:39,056
- Yes, so, I mean, these--
these two agents,
54
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
they were really having
an affair with her?
55
00:02:41,262 --> 00:02:42,672
- Yeah.
56
00:02:47,021 --> 00:02:48,951
You know, Lilly, I really don't
like this line of questioning
57
00:02:49,055 --> 00:02:50,605
that I'm receiving right now.
58
00:02:50,710 --> 00:02:52,670
- Well, look, Donald,
59
00:02:52,779 --> 00:02:55,049
I just wanna know
what I'm into
60
00:02:55,159 --> 00:02:56,809
and how deep it goes.
61
00:02:56,917 --> 00:03:02,717
- Well, sweetie, as long
as you're on my side,
62
00:03:02,814 --> 00:03:05,364
you've got nothing
to worry about, okay?
63
00:03:05,469 --> 00:03:06,499
- Okay.
64
00:03:06,607 --> 00:03:09,537
- Good, gotta go to work.
65
00:03:09,641 --> 00:03:12,471
You smell like heaven.
66
00:03:12,572 --> 00:03:17,192
Whoo, a good woman!
67
00:03:17,297 --> 00:03:19,127
- What a -- liar.
68
00:03:24,745 --> 00:03:27,745
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
69
00:03:27,848 --> 00:03:31,788
- ♪ Feels like I'm running
out of time ♪
70
00:03:33,297 --> 00:03:37,817
♪ You gotta yours,
I gotta get mine ♪
71
00:03:39,124 --> 00:03:42,334
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
72
00:03:44,297 --> 00:03:48,167
♪ I just hope that you make it
when I do ♪♪
73
00:03:50,710 --> 00:03:57,740
- ♪
74
00:03:57,848 --> 00:04:00,298
- [phone rings]
75
00:04:00,400 --> 00:04:01,570
- Yeah?
76
00:04:01,676 --> 00:04:02,606
- LILLY: Hi.
77
00:04:02,710 --> 00:04:04,020
- Damn, Lilly!
78
00:04:04,124 --> 00:04:05,534
- LILLY: I'm sorry.
79
00:04:05,641 --> 00:04:06,911
- You have to check in.
80
00:04:07,021 --> 00:04:09,161
- I'm sorry, I know.
81
00:04:09,262 --> 00:04:10,572
- BOBBY: Are you okay?
82
00:04:10,676 --> 00:04:12,196
- Yeah.
83
00:04:13,814 --> 00:04:17,474
Did you see the expose
they're gonna do on the news?
84
00:04:17,572 --> 00:04:19,262
- Yeah, I saw it.
85
00:04:19,366 --> 00:04:20,506
- LILLY: I asked him about it.
86
00:04:20,607 --> 00:04:21,577
- What?
87
00:04:21,676 --> 00:04:22,916
- LILLY: Yeah.
88
00:04:23,021 --> 00:04:24,741
- Lilly, you have to be patient
and careful.
89
00:04:24,848 --> 00:04:26,198
- I am.
90
00:04:26,297 --> 00:04:27,677
- BOBBY: Not asking those
types of questions you're not.
91
00:04:27,779 --> 00:04:28,949
- I am.
92
00:04:29,055 --> 00:04:31,575
- Look, if you spook him,
he'll come after you.
93
00:04:31,676 --> 00:04:33,436
- I'm fine.
94
00:04:36,779 --> 00:04:39,779
All except for missing you.
95
00:04:39,883 --> 00:04:41,913
When can I see you?
96
00:04:42,021 --> 00:04:43,881
- I'm sure they'll be
watching you all day.
97
00:04:43,986 --> 00:04:46,196
- Yeah, I know.
98
00:04:46,297 --> 00:04:48,407
- BOBBY: I could come there.
99
00:04:48,504 --> 00:04:50,124
- You sure?
100
00:04:50,228 --> 00:04:53,298
- Yeah, your coverage guys
are lame.
101
00:04:53,400 --> 00:04:55,290
- LILLY: And how are you
getting in here?
102
00:04:55,400 --> 00:04:57,910
- I'm Bobby, baby.
- [chuckles]
103
00:04:58,021 --> 00:05:00,781
Yeah, well, come.
104
00:05:00,883 --> 00:05:01,883
- BOBBY: Okay.
105
00:05:01,986 --> 00:05:03,506
- I need to see you.
106
00:05:03,607 --> 00:05:05,507
- I can't wait.
107
00:05:08,848 --> 00:05:11,168
- [clearing throat]
108
00:05:11,262 --> 00:05:14,812
Do you, uh,
really think that's smart?
109
00:05:14,917 --> 00:05:17,367
- I got it.
110
00:05:17,469 --> 00:05:19,909
- You got it.
111
00:05:20,021 --> 00:05:22,471
I've been thinking,
112
00:05:22,572 --> 00:05:24,022
the way that cult
walked up on us last night.
113
00:05:24,124 --> 00:05:25,294
- Oh, come on, Max,
114
00:05:25,400 --> 00:05:27,530
you can't still be talking
about that cult, man.
115
00:05:27,641 --> 00:05:28,711
Look, they're harmless, alright?
116
00:05:28,814 --> 00:05:30,404
- No, look, I know that you
think
117
00:05:30,504 --> 00:05:31,984
that this is the best place
to be, but we're
118
00:05:32,090 --> 00:05:33,910
sitting ducks out here.
- How?
119
00:05:34,021 --> 00:05:35,401
We have three ridges
overlooking everything,
120
00:05:35,504 --> 00:05:37,784
we can see anybody
coming from a mile away.
121
00:05:37,883 --> 00:05:39,363
Nobody knows we're here.
122
00:05:39,469 --> 00:05:41,089
- Tell me something,
123
00:05:41,193 --> 00:05:44,573
what happens if Lilly or Diane
do let it slip?
124
00:05:44,676 --> 00:05:46,026
- Why would they do that?
125
00:05:46,124 --> 00:05:48,714
- I don't know,
you know those women, right?
126
00:05:48,814 --> 00:05:50,054
I don't.
127
00:05:50,159 --> 00:05:51,739
You might be willing
to bet your life on them,
128
00:05:51,848 --> 00:05:53,408
but I'm not willing to bet mine.
129
00:05:56,262 --> 00:06:00,052
Alright, you know what,
look, man,
130
00:06:00,159 --> 00:06:01,809
I'm gonna get out of here,
131
00:06:01,917 --> 00:06:04,057
and, uh,
I'll be in touch, alright?
132
00:06:04,159 --> 00:06:06,289
This is for the best.
133
00:06:06,400 --> 00:06:07,840
- BOBBY: Max?
134
00:06:07,952 --> 00:06:09,602
Max, hold on!
135
00:06:09,710 --> 00:06:11,260
- What?
136
00:06:14,228 --> 00:06:17,678
- I need you,
I can't do this alone.
137
00:06:17,779 --> 00:06:20,089
- Then you need to listen to me.
138
00:06:20,193 --> 00:06:22,123
I don't like
sitting here like this.
139
00:06:22,228 --> 00:06:25,168
We don't have enough weapons.
140
00:06:25,262 --> 00:06:27,782
And I wanna know everything.
141
00:06:27,883 --> 00:06:30,533
- You want me
to tell you everything?
142
00:06:30,641 --> 00:06:32,161
- Everything.
143
00:06:36,952 --> 00:06:42,022
- Okay, you want weapons?
144
00:06:42,124 --> 00:06:45,164
I got weapons, come on.
145
00:06:45,262 --> 00:06:50,882
- ♪
146
00:06:50,986 --> 00:06:52,476
- Close the door.
147
00:06:54,262 --> 00:06:55,432
Help me with this.
148
00:06:55,538 --> 00:07:05,888
- ♪
149
00:07:08,745 --> 00:07:10,095
- Close it.
150
00:07:10,193 --> 00:07:21,293
- ♪
151
00:07:22,607 --> 00:07:32,647
♪
152
00:07:32,745 --> 00:07:34,505
- Where the hell
did these come from?
153
00:07:34,607 --> 00:07:37,507
- I'm Bobby.
154
00:07:37,607 --> 00:07:39,057
Now, look, I gotta go.
155
00:07:39,159 --> 00:07:40,259
You make sure you lock up,
156
00:07:40,366 --> 00:07:44,126
and, um, try not
to blow yourself up, alright?
157
00:07:44,228 --> 00:07:45,648
- Yeah, yeah, yeah, I got it.
158
00:07:45,745 --> 00:07:47,815
- ♪
159
00:07:49,000 --> 00:07:50,560
- The whole time?
160
00:07:50,655 --> 00:07:52,065
- BOBBY: The whole time.
161
00:07:52,173 --> 00:07:55,793
- ♪
162
00:07:55,897 --> 00:07:57,827
- You're an asshole.
163
00:08:02,931 --> 00:08:07,931
- [phone ringing]
164
00:08:11,862 --> 00:08:13,442
- Hello?
165
00:08:13,552 --> 00:08:15,242
- Hey, it's Diane.
166
00:08:15,345 --> 00:08:16,415
- PRISCILLA: Girl.
167
00:08:16,518 --> 00:08:18,138
- Girl, I know.
168
00:08:19,931 --> 00:08:21,971
- How are you?
169
00:08:22,069 --> 00:08:26,559
- Honestly, not doing too good,
how are you?
170
00:08:26,655 --> 00:08:28,865
- Not good.
171
00:08:28,966 --> 00:08:31,686
- DIANE: What's going on?
172
00:08:31,793 --> 00:08:34,203
- I--I can't talk
on the phone.
173
00:08:34,311 --> 00:08:37,421
- Yeah, neither can I.
174
00:08:38,690 --> 00:08:39,930
Can I come by?
175
00:08:40,035 --> 00:08:41,825
- Yeah, yeah, sure.
176
00:08:41,931 --> 00:08:43,351
- DIANE: Okay, I will try
to get there
177
00:08:43,449 --> 00:08:44,619
before you leave for work.
178
00:08:44,724 --> 00:08:46,064
- Oh, no, no, no,
take your time,
179
00:08:46,173 --> 00:08:47,923
I'm not even going in today.
180
00:08:48,035 --> 00:08:49,035
- DIANE: Oh, you're not?
181
00:08:49,138 --> 00:08:50,968
- Mm-mm.
182
00:08:51,069 --> 00:08:54,139
- You not going to work,
it must be bad.
183
00:08:54,242 --> 00:08:56,172
- PRISCILLA: I'll see you
when you get here.
184
00:08:56,276 --> 00:08:57,966
- See you soon.
185
00:08:58,069 --> 00:09:03,109
- ♪
186
00:09:05,311 --> 00:09:09,761
- [phone ringing]
187
00:09:09,862 --> 00:09:10,962
- SAM: Yeah?
188
00:09:11,069 --> 00:09:12,729
- Yeah, you got it?
189
00:09:12,828 --> 00:09:14,448
- Got what?
190
00:09:14,552 --> 00:09:15,792
- The 9-1-1 calls.
191
00:09:15,897 --> 00:09:17,377
- SAM: Ah, you emailed them?
192
00:09:17,483 --> 00:09:18,583
- JAKE: Yeah.
193
00:09:18,690 --> 00:09:20,210
- Let me check.
- JAKE: Okay.
194
00:09:25,000 --> 00:09:26,180
- Yeah, I got them.
195
00:09:26,276 --> 00:09:27,246
- Alright, good,
196
00:09:27,345 --> 00:09:28,865
you need anything else,
let me know.
197
00:09:28,966 --> 00:09:30,796
- SAM: Sure.
- Well, look, alright I gotta--
198
00:09:30,897 --> 00:09:34,177
- SAM: Jake.
- Yeah?
199
00:09:34,276 --> 00:09:36,616
- There's nothing on it.
200
00:09:36,724 --> 00:09:38,304
- JAKE: What do you mean, I just
heard them?
201
00:09:38,414 --> 00:09:39,754
- Where did you hear them?
202
00:09:39,862 --> 00:09:41,552
- JAKE: Here,
at the office.
203
00:09:41,655 --> 00:09:43,035
- Secure that server.
204
00:09:43,138 --> 00:09:44,728
- Look, man,
the guys just took it away.
205
00:09:44,828 --> 00:09:47,108
- SAM: Ah, Jake, go get it,
please, and secure it.
206
00:09:47,207 --> 00:09:48,347
- Okay.
207
00:09:48,449 --> 00:09:50,449
- I'll come down and get it
on my way to work.
208
00:09:50,552 --> 00:09:52,372
- JAKE: Okay.
- Alright, thanks.
209
00:09:52,483 --> 00:09:54,443
- Sam, what's going on?
210
00:09:54,552 --> 00:09:55,862
- [sighing] I don't know.
211
00:09:55,966 --> 00:09:57,246
- JAKE: No, no,
there's something going on.
212
00:09:57,345 --> 00:09:58,275
- Not on this phone.
213
00:09:58,380 --> 00:09:59,280
- JAKE: Yeah,
I got you.
214
00:09:59,380 --> 00:10:00,690
- Alright,
I'll see you in a bit.
215
00:10:00,793 --> 00:10:02,103
- JAKE: Yeah.
216
00:10:02,207 --> 00:10:09,307
- ♪
217
00:10:09,414 --> 00:10:10,654
- You're gonna be late for work.
218
00:10:10,759 --> 00:10:12,659
- I'm not going.
219
00:10:12,759 --> 00:10:14,999
- Oh, did you call in?
220
00:10:15,104 --> 00:10:16,104
- PRISCILLA: Sam!
221
00:10:16,207 --> 00:10:17,417
- Just asked.
222
00:10:17,518 --> 00:10:24,208
- ♪
223
00:10:24,311 --> 00:10:26,691
- I can't believe you thought
224
00:10:26,793 --> 00:10:30,173
that I would be so blind
with rage for that woman that
225
00:10:30,276 --> 00:10:32,586
I wouldn't be able to see that
something was going on here.
226
00:10:32,690 --> 00:10:33,800
- Priscilla.
227
00:10:33,897 --> 00:10:35,657
- No, no,
you know I'm right.
228
00:10:35,759 --> 00:10:38,109
- I'm not doing anything.
229
00:10:38,207 --> 00:10:39,757
- Just go to work.
230
00:10:39,862 --> 00:10:41,552
Just go!
- Priscilla.
231
00:10:41,655 --> 00:10:42,655
- PRISCILLA:
Please don't piss me off
232
00:10:42,759 --> 00:10:45,179
with this mother -- knife
in my hand,
233
00:10:45,276 --> 00:10:46,966
now just go to work, Samuel!
234
00:10:47,069 --> 00:10:49,449
- ♪
235
00:10:49,552 --> 00:10:51,242
- Miss me with that bullshit.
236
00:10:51,345 --> 00:10:53,925
- ♪
237
00:11:03,666 --> 00:11:06,216
- Good morning,
I made you breakfast.
238
00:11:06,322 --> 00:11:09,322
- ♪
239
00:11:09,425 --> 00:11:10,735
- Dad, you don't hear mommy
talking to you?
240
00:11:10,839 --> 00:11:12,389
- I'll eat at work.
241
00:11:12,494 --> 00:11:14,364
- Come on, man,
just--just sit down.
242
00:11:14,459 --> 00:11:15,909
- RICHARD: Hey, listen,
243
00:11:16,011 --> 00:11:19,251
what time are you suppose
to bring that money?
244
00:11:19,356 --> 00:11:23,316
- Dad, how long are you
going to ignore mommy?
245
00:11:23,425 --> 00:11:26,635
- Ma, can you tell him
who the father is, please?
246
00:11:26,735 --> 00:11:28,605
- She doesn't have to.
247
00:11:29,632 --> 00:11:30,842
I figured it out.
248
00:11:30,942 --> 00:11:34,602
- ♪
249
00:11:34,701 --> 00:11:35,981
- For real?
250
00:11:36,080 --> 00:11:40,490
- What time are you
bringing that money?
251
00:11:40,597 --> 00:11:43,597
- Tonight at 9.
252
00:11:43,701 --> 00:11:46,911
- Okay, I'll be home
to go with you.
253
00:11:47,011 --> 00:11:48,461
- Dad, I don't need you
to go with me.
254
00:11:48,563 --> 00:11:51,703
- I'll see you later.
255
00:11:51,804 --> 00:11:53,534
- Ma, please tell him
who Picky's father is.
256
00:11:53,632 --> 00:11:54,602
Dad, hold on.
257
00:11:54,701 --> 00:11:56,491
- Do you want me
to bring you some lunch?
258
00:11:59,356 --> 00:12:01,526
- Damn, that was cold.
259
00:12:01,632 --> 00:12:02,982
- Where's Sharon?
260
00:12:06,391 --> 00:12:08,151
- I don't know,
and I don't care.
261
00:12:08,253 --> 00:12:11,363
- Stop lying, you do care.
262
00:12:11,459 --> 00:12:14,559
- What, like daddy
cares about you?
263
00:12:14,666 --> 00:12:15,766
- Are you kidding me?
264
00:12:15,873 --> 00:12:17,493
- Well, you see how
he walked out of here.
265
00:12:17,597 --> 00:12:19,417
- Don't you be disrespectful.
266
00:12:19,528 --> 00:12:20,798
- I'm not being disrespectful,
267
00:12:20,908 --> 00:12:22,798
but you need to go 'head
and tell him who the father is.
268
00:12:22,908 --> 00:12:24,148
- Boy!
269
00:12:25,459 --> 00:12:27,979
Try me!
270
00:12:30,218 --> 00:12:33,078
- Ma.
271
00:12:33,184 --> 00:12:38,874
- You got one more mother --
time to be disrespectful.
272
00:12:38,977 --> 00:12:40,867
- You need to save
that anger for dad.
273
00:12:45,770 --> 00:12:48,220
- You done lost your damn mind
talking to me like that.
274
00:12:48,322 --> 00:12:50,702
- Okay.
275
00:12:52,459 --> 00:12:54,179
- I'm sick of this shit.
276
00:13:05,839 --> 00:13:07,979
- Get up!
277
00:13:09,115 --> 00:13:10,635
- What time is it?
278
00:13:10,735 --> 00:13:13,085
- Time for you to go.
279
00:13:13,184 --> 00:13:14,564
- Ah, okay.
280
00:13:14,666 --> 00:13:16,836
- Yeah, hurry up.
281
00:13:16,942 --> 00:13:18,462
- You don't have to be
an asshole about it.
282
00:13:18,563 --> 00:13:20,393
- No, it's easier
to be an asshole.
283
00:13:20,494 --> 00:13:29,844
- ♪
284
00:13:29,942 --> 00:13:34,322
- On second thought,
ooh, you are sexy.
285
00:13:34,425 --> 00:13:36,425
- And you're an asshole.
286
00:13:36,528 --> 00:13:39,868
- Thank you.
287
00:13:41,666 --> 00:13:45,046
- Aren't you gonna ask me
how I'm doing?
288
00:13:45,149 --> 00:13:46,529
- Are you kidding me?
289
00:13:46,632 --> 00:13:48,942
I'm trying to get out of here
before your lover comes back.
290
00:13:49,046 --> 00:13:50,386
- KYLE: No,
if you wanted to leave,
291
00:13:50,494 --> 00:13:52,564
you would have left
when I went out last night.
292
00:13:52,666 --> 00:13:53,866
- DALE: You locked me in here.
293
00:13:53,977 --> 00:13:55,597
- And then there's that.
294
00:13:58,391 --> 00:14:00,981
You really don't wanna know
how I'm doing?
295
00:14:01,080 --> 00:14:03,110
- Judging by all
the drugs and alcohol,
296
00:14:03,218 --> 00:14:06,048
it seems like you're doing fine.
297
00:14:06,149 --> 00:14:09,729
- Well, you're not that country
if you know what all of this is.
298
00:14:13,528 --> 00:14:16,528
Am I gonna see you again?
299
00:14:18,391 --> 00:14:19,491
- Are you kidding me?
300
00:14:19,597 --> 00:14:22,147
You're an asshole.
301
00:14:23,115 --> 00:14:28,495
- Dale, Dale?
302
00:14:29,425 --> 00:14:30,805
I'm a nice guy.
303
00:14:30,908 --> 00:14:32,908
- Good for you.
304
00:14:36,391 --> 00:14:38,461
-- off!
305
00:14:47,563 --> 00:14:50,113
Can you open
the front door, please?
306
00:14:50,218 --> 00:14:55,488
- What if I wanted to keep you
locked in here and handcuffed
307
00:14:55,597 --> 00:14:59,047
to that wall over there?
308
00:14:59,149 --> 00:15:01,529
- I have to go to work, so.
309
00:15:01,632 --> 00:15:04,152
- Could be really fun.
310
00:15:04,253 --> 00:15:06,113
[grunting]
311
00:15:11,666 --> 00:15:12,906
Why don't you keep it?
312
00:15:13,011 --> 00:15:16,011
You know, go on, come back
any time you like,
313
00:15:16,115 --> 00:15:18,805
I usually get off pretty late.
314
00:15:18,908 --> 00:15:21,908
- No.
315
00:15:22,011 --> 00:15:23,561
- Enjoy the pharmacy.
316
00:15:25,942 --> 00:15:28,772
- How did you know that?
317
00:15:28,873 --> 00:15:32,083
- Well,
I'm Secret Service, Dale,
318
00:15:32,184 --> 00:15:33,674
we know everything.
319
00:15:33,770 --> 00:15:36,050
Like I know that
I will be seeing you later.
320
00:15:36,149 --> 00:15:46,909
- ♪
321
00:15:52,046 --> 00:15:53,836
- [knock at door]
322
00:15:58,287 --> 00:16:00,597
- So, you knocking now?
323
00:16:00,701 --> 00:16:02,321
- I didn't wanna scare you.
324
00:16:02,425 --> 00:16:04,325
- Thank you.
325
00:16:04,425 --> 00:16:07,085
- Sure.
326
00:16:07,184 --> 00:16:09,254
- I missed you.
327
00:16:09,356 --> 00:16:12,556
- I missed you.
I'm glad you're alright.
328
00:16:12,666 --> 00:16:16,286
- Yeah, I'll be a lot better
once we get this done.
329
00:16:16,391 --> 00:16:17,871
Come.
- No.
330
00:16:17,977 --> 00:16:19,907
Put this on the bed.
331
00:16:20,011 --> 00:16:22,421
- What is this?
332
00:16:22,528 --> 00:16:24,078
- Just put it on the bed.
333
00:16:24,184 --> 00:16:34,424
- ♪
334
00:16:37,184 --> 00:16:39,674
- What is it?
335
00:16:41,322 --> 00:16:44,152
- Just wanna make sure
the place isn't bugged.
336
00:16:44,253 --> 00:16:46,393
- You think he'd do that?
337
00:16:46,494 --> 00:16:48,154
- They do everything.
338
00:16:48,253 --> 00:16:49,913
- Oh no, Donald is very adamant
339
00:16:50,011 --> 00:16:52,841
about not having that kind
of stuff in this house, so.
340
00:16:52,942 --> 00:16:54,422
- Okay, good.
341
00:16:54,528 --> 00:16:56,388
You just make sure
you check it every day.
342
00:16:56,494 --> 00:17:02,184
- ♪
343
00:17:02,287 --> 00:17:03,627
- Okay.
344
00:17:03,735 --> 00:17:06,635
- ♪
345
00:17:06,735 --> 00:17:12,395
- You know,
knowing that Kyle was here,
346
00:17:12,494 --> 00:17:15,494
you know the idea of you
getting hurt, and just--
347
00:17:18,184 --> 00:17:20,914
- Come on.
348
00:17:21,011 --> 00:17:25,251
- Lilly, I, uh--I don't think--
349
00:17:25,356 --> 00:17:26,906
- I want you.
350
00:17:27,011 --> 00:17:37,841
- ♪
351
00:17:38,873 --> 00:17:50,293
♪
352
00:17:51,666 --> 00:18:03,286
♪
353
00:18:11,155 --> 00:18:13,125
- So, I think we should post
something on social media
354
00:18:13,224 --> 00:18:14,704
about your mother's passing.
355
00:18:14,810 --> 00:18:15,840
- Yes.
356
00:18:15,948 --> 00:18:17,018
- Would you like
to write something?
357
00:18:17,121 --> 00:18:18,601
You know we can always--
- No, no, no, no.
358
00:18:18,707 --> 00:18:20,987
You do it.
- Yes, ma'am.
359
00:18:21,086 --> 00:18:23,636
- Now, I need to do
something visible,
360
00:18:23,741 --> 00:18:27,251
something with kids.
361
00:18:27,362 --> 00:18:29,432
- Okay, what about
Harriet Tubman?
362
00:18:29,535 --> 00:18:32,055
- Harriet?
363
00:18:32,155 --> 00:18:33,195
That's a black school.
364
00:18:33,293 --> 00:18:34,843
- Yes, ma'am.
365
00:18:34,948 --> 00:18:36,398
- In the ghetto.
366
00:18:36,500 --> 00:18:37,840
- Well, it's an urban area,
367
00:18:37,948 --> 00:18:41,228
and it would show your support
for people of color.
368
00:18:41,328 --> 00:18:43,398
- I don't care about that.
369
00:18:43,500 --> 00:18:44,810
- Okay.
370
00:18:44,914 --> 00:18:47,254
- I don't wanna be around
any bad ass kids.
371
00:18:47,362 --> 00:18:50,322
Rats and roaches
all over my good shit.
372
00:18:50,431 --> 00:18:53,251
- You're joking, ma'am,
right? [giggling]
373
00:18:53,362 --> 00:18:55,872
- Yes.
374
00:18:55,983 --> 00:18:57,293
- Don't you think
it would be great
375
00:18:57,397 --> 00:19:00,297
for the inner city children
to see a black First Lady?
376
00:19:00,397 --> 00:19:05,707
- Well, they saw Michelle,
and she actually liked them.
377
00:19:05,810 --> 00:19:08,500
Take me to a private school.
378
00:19:08,603 --> 00:19:10,293
- Yes, ma'am.
379
00:19:10,397 --> 00:19:12,537
And as for
your mother's memorial?
380
00:19:16,293 --> 00:19:18,773
- Put out a statement,
381
00:19:18,879 --> 00:19:21,709
and say that
I am grieving in private,
382
00:19:21,810 --> 00:19:24,150
and that'll be all
I have to say about that.
383
00:19:24,259 --> 00:19:28,299
Write that she was wonderful
and make up some other bullshit,
384
00:19:28,397 --> 00:19:30,257
I don't know.
385
00:19:30,362 --> 00:19:32,292
- Yes, ma'am.
386
00:19:32,397 --> 00:19:34,637
- You may leave.
387
00:19:36,190 --> 00:19:38,080
- Hey.
388
00:19:39,638 --> 00:19:42,748
- What do you want?
389
00:19:42,845 --> 00:19:44,085
- Hey, honey,
390
00:19:44,190 --> 00:19:48,840
um, don't forget we have to meet
with Dr. Meadows today.
391
00:19:48,948 --> 00:19:51,878
- Oh, yes,
about our little serial killer.
392
00:19:51,983 --> 00:19:53,873
- About our son.
393
00:19:53,983 --> 00:19:55,533
- Same difference.
394
00:20:00,500 --> 00:20:03,870
Hunter, are you high?
395
00:20:03,983 --> 00:20:06,193
- So high.
396
00:20:06,293 --> 00:20:08,433
I can't feel my face.
397
00:20:08,535 --> 00:20:12,155
Hey, um, make sure to park
your broom outside the Oval,
398
00:20:12,259 --> 00:20:13,819
we don't wanna scare
the therapist.
399
00:20:13,914 --> 00:20:15,604
[grunting]
- Hunter.
400
00:20:15,707 --> 00:20:19,637
- HUNTER: I'll be, uh--I don't
know where I'm going.
401
00:20:19,741 --> 00:20:22,911
I'm up!
402
00:20:24,086 --> 00:20:25,706
- He's a -- idiot.
403
00:20:27,845 --> 00:20:29,985
- ♪
404
00:20:30,086 --> 00:20:31,086
- PRISCILLA: Hey!
405
00:20:31,190 --> 00:20:32,320
- Hey, girl.
406
00:20:32,431 --> 00:20:34,251
- PRISCILLA:
Oh, this must be bad.
407
00:20:34,362 --> 00:20:35,362
- What?
408
00:20:35,466 --> 00:20:36,436
- You taking the day off work?
409
00:20:36,535 --> 00:20:38,255
- Oh, girl, it's fine.
410
00:20:40,879 --> 00:20:43,989
- Looks like we both
had a rough past few days.
411
00:20:44,086 --> 00:20:46,226
Oh, I brought wine.
412
00:20:46,328 --> 00:20:48,368
- This early?
- [chuckling]
413
00:20:48,466 --> 00:20:49,636
- How about we start
with coffee first?
414
00:20:49,741 --> 00:20:51,981
- Girl, I know it's early,
but I need it.
415
00:20:52,086 --> 00:20:56,846
- Come on.
- [laughing]
416
00:20:56,948 --> 00:20:58,398
- Thank you.
- Mm-hmm.
417
00:21:11,672 --> 00:21:13,842
- I definitely needed coffee.
418
00:21:13,948 --> 00:21:15,298
- [giggling]
419
00:21:15,397 --> 00:21:17,297
- Thank you.
- Here you go.
420
00:21:17,397 --> 00:21:21,327
- [phone vibrating]
421
00:21:22,190 --> 00:21:25,010
- Sam's calling.
422
00:21:25,121 --> 00:21:27,051
- I'll call him back.
423
00:21:27,155 --> 00:21:29,295
- What'd he do?
424
00:21:29,397 --> 00:21:32,197
- We are here
to talk about you.
425
00:21:32,293 --> 00:21:37,603
- Okay, fine,
Priscilla, that president.
426
00:21:37,707 --> 00:21:39,017
- I know.
427
00:21:39,121 --> 00:21:40,981
- Oh, and that wife of his.
428
00:21:41,086 --> 00:21:42,706
She is a--
- Bitch!
429
00:21:42,810 --> 00:21:45,670
- Grade A.
430
00:21:48,983 --> 00:21:49,983
- What?
431
00:21:50,086 --> 00:21:51,506
- What's that look for?
432
00:21:51,603 --> 00:21:53,913
- Oh, girl,
you are such a publicist,
433
00:21:54,017 --> 00:21:55,777
never miss a thing.
434
00:21:55,879 --> 00:21:57,469
She didn't do anything.
435
00:22:01,155 --> 00:22:04,745
- Mm-hm, you sure about that?
436
00:22:04,845 --> 00:22:09,015
- Yeah, other than being nasty
and demanding.
437
00:22:09,121 --> 00:22:11,531
- But you deal
with that all the time.
438
00:22:11,638 --> 00:22:13,608
- Can you please
stop being a publicist?
439
00:22:13,707 --> 00:22:14,677
- Press Secretary.
440
00:22:14,776 --> 00:22:17,126
- Yeah, whatever,
don't try and spin me.
441
00:22:17,224 --> 00:22:19,224
- I'm not trying to do that.
442
00:22:19,328 --> 00:22:24,368
And, technically,
I was a Press Secretary.
443
00:22:24,466 --> 00:22:26,636
- Right, I'm sorry.
444
00:22:26,741 --> 00:22:28,871
- It's fine.
445
00:22:28,983 --> 00:22:34,193
Listen, Donald called me,
and he wants to see me.
446
00:22:36,017 --> 00:22:37,157
- What?
447
00:22:37,259 --> 00:22:40,569
- Yeah, so I'm going in.
448
00:22:40,672 --> 00:22:41,912
- Diane.
449
00:22:42,017 --> 00:22:43,127
- What?
450
00:22:43,224 --> 00:22:44,224
- Be careful.
451
00:22:44,328 --> 00:22:46,158
- You know I will.
452
00:22:47,190 --> 00:22:49,840
- Ooh.
I don't like this at all.
453
00:22:49,948 --> 00:22:52,328
- I know, I know.
454
00:22:53,914 --> 00:22:56,364
So, here.
455
00:22:57,224 --> 00:22:58,814
Take this.
456
00:22:58,914 --> 00:23:00,324
- What's this?
457
00:23:00,431 --> 00:23:02,871
- ♪
458
00:23:02,983 --> 00:23:07,123
- If something happens to me,
I need you to give that to Sam.
459
00:23:08,914 --> 00:23:10,254
- Well, what is it?
460
00:23:11,466 --> 00:23:14,086
- Priscilla, Sam is a good man,
461
00:23:14,190 --> 00:23:16,910
and he will always
do the right thing.
462
00:23:17,017 --> 00:23:19,567
If you don't hear from me
by 5,
463
00:23:19,672 --> 00:23:22,602
I need to make sure
that you give that to him.
464
00:23:24,845 --> 00:23:27,295
- You know what, Diane,
I--I--I don't like this.
465
00:23:27,397 --> 00:23:28,847
This doesn't feel good.
466
00:23:28,948 --> 00:23:30,568
- Honey, I'm fine.
467
00:23:30,672 --> 00:23:32,812
- Okay.
- Okay.
468
00:23:32,914 --> 00:23:36,154
Thank you.
469
00:23:36,259 --> 00:23:38,059
- Of course.
470
00:23:42,431 --> 00:23:44,361
- [door opens]
471
00:23:47,276 --> 00:23:48,786
- Come on, kid, not now.
472
00:23:52,793 --> 00:23:54,383
- Hi.
473
00:23:57,414 --> 00:23:59,974
Look, I know you had
to have had a rough night,
474
00:24:00,069 --> 00:24:02,619
and apparently a busy one
475
00:24:02,724 --> 00:24:05,934
because you didn't answer
the phone.
476
00:24:06,035 --> 00:24:08,205
- Yeah.
477
00:24:08,311 --> 00:24:10,381
Really busy night, okay,
478
00:24:10,483 --> 00:24:12,833
now why don't you
go upstairs for me.
479
00:24:12,931 --> 00:24:14,171
- I would love to do that,
480
00:24:14,276 --> 00:24:18,616
but I have to go to the Oval
for a therapy session.
481
00:24:18,724 --> 00:24:20,694
- Then you should go
and do that, Jason.
482
00:24:20,793 --> 00:24:23,173
- No, but I needed
to talk to you, okay?
483
00:24:23,276 --> 00:24:25,206
- Look, you can't
keep coming in here
484
00:24:25,311 --> 00:24:27,901
talking about your father, man.
485
00:24:28,000 --> 00:24:30,760
- Look, look, Allan,
486
00:24:30,862 --> 00:24:33,312
I know where they keep
all the weapons, okay?
487
00:24:33,414 --> 00:24:35,214
- Would you stop it?
488
00:24:35,311 --> 00:24:38,171
- No, really, it would be so--
- ALLAN: Okay.
489
00:24:38,276 --> 00:24:39,756
- --so easy.
- ALLAN: Hey, look, look!
490
00:24:39,862 --> 00:24:44,932
I'm not gonna ask you again
to stop, enough!
491
00:24:45,035 --> 00:24:55,785
- ♪
492
00:24:55,897 --> 00:24:57,587
- She really hurt you, Allan.
493
00:25:00,173 --> 00:25:02,353
I can see it.
494
00:25:03,483 --> 00:25:08,213
And, he--he humiliated you.
495
00:25:10,966 --> 00:25:13,896
- Look, would you please
496
00:25:14,000 --> 00:25:17,450
just go upstairs for me, please?
497
00:25:17,552 --> 00:25:19,382
- Hey, Allan--
498
00:25:20,966 --> 00:25:23,096
Jason.
499
00:25:26,552 --> 00:25:27,552
- Hey, Donald.
500
00:25:27,655 --> 00:25:29,275
- Hey.
501
00:25:29,380 --> 00:25:32,310
What are you doing here, buddy?
502
00:25:32,414 --> 00:25:34,694
- I was just on my way
to the Oval.
503
00:25:34,793 --> 00:25:38,413
- Okay.
504
00:25:42,931 --> 00:25:43,931
- Have a good one.
505
00:25:44,035 --> 00:25:46,545
- Yeah, you too.
- Take care, Jason.
506
00:25:46,655 --> 00:25:52,895
- ♪
507
00:25:53,000 --> 00:25:55,550
- You know him?
508
00:25:55,655 --> 00:25:57,235
- No, not really, sir,
509
00:25:57,345 --> 00:25:58,755
he just stops in
from time to time.
510
00:25:58,862 --> 00:26:00,762
- Why is that?
511
00:26:00,862 --> 00:26:03,212
- I have no idea, sir, honestly.
512
00:26:03,311 --> 00:26:06,661
- Okay, Allan, what--
what's going on with you, huh?
513
00:26:06,759 --> 00:26:07,789
- I'm okay, really.
514
00:26:07,897 --> 00:26:08,997
- DONALD: Yeah?
515
00:26:09,104 --> 00:26:10,454
- I am.
516
00:26:10,552 --> 00:26:12,972
- My door's always open, Allan,
you know that, right?
517
00:26:13,069 --> 00:26:14,409
- I appreciate it.
- DONALD: Okay.
518
00:26:14,517 --> 00:26:17,277
Hey, get me some coffee.
- ALLAN: Right away.
519
00:26:17,380 --> 00:26:19,170
- Oh, and Diane Wilmont,
she's at clearance,
520
00:26:19,276 --> 00:26:20,276
you get her in here for me?
521
00:26:20,380 --> 00:26:22,450
- Not a problem.
- DONALD: Thank you.
522
00:26:22,552 --> 00:26:24,692
- ♪
523
00:26:24,793 --> 00:26:25,663
- [knock at door]
524
00:26:25,759 --> 00:26:27,479
- Yeah, come in.
525
00:26:27,586 --> 00:26:29,856
- ♪
526
00:26:29,966 --> 00:26:31,066
- You wanted to see me, sir?
527
00:26:31,173 --> 00:26:32,413
- Well, you took
your sweet time, didn't you?
528
00:26:32,517 --> 00:26:36,517
- Well, I was, uh,
a little busy this morning.
529
00:26:36,621 --> 00:26:37,521
[laughs]
530
00:26:38,242 --> 00:26:39,862
- Don't do that, Kyle, okay?
531
00:26:39,966 --> 00:26:41,476
- What?
- No.
532
00:26:41,586 --> 00:26:43,856
Good, the press is running
an expose on the President
533
00:26:43,966 --> 00:26:44,966
and his mistress,
534
00:26:45,069 --> 00:26:47,619
and I got a call
asking for comments,
535
00:26:47,724 --> 00:26:51,834
and this idiot fired the
one person who can handle it.
536
00:26:51,931 --> 00:26:53,071
- But she started it, sir.
537
00:26:53,173 --> 00:26:54,933
- Yeah, I know that, Kyle.
538
00:26:55,035 --> 00:26:56,405
- What do you want
me to do about it?
539
00:26:56,517 --> 00:26:57,927
- I want you to stop
with this attitude,
540
00:26:58,035 --> 00:26:59,855
that's what I want you to do.
541
00:26:59,966 --> 00:27:01,166
- Forgive me, sir.
542
00:27:01,276 --> 00:27:02,656
- You're an asshole,
you know that, yeah.
543
00:27:02,759 --> 00:27:05,139
- Yeah, well, if you can be
with that woman,
544
00:27:05,242 --> 00:27:07,172
then I can be a big giant--
- Shut up, Kyle.
545
00:27:07,276 --> 00:27:09,856
Just--just--just shut up,
alright, just shut up.
546
00:27:09,966 --> 00:27:11,406
- Yes, sir.
547
00:27:12,931 --> 00:27:14,831
- Someone is leaking
real information
548
00:27:14,931 --> 00:27:17,861
about what happened to them.
549
00:27:17,966 --> 00:27:20,066
- Well, it could be Max.
550
00:27:20,173 --> 00:27:22,173
Yeah, he's alive,
and he attacked me,
551
00:27:22,276 --> 00:27:24,276
that's why I had
to put on make up
552
00:27:24,380 --> 00:27:26,040
to come into work this morning.
553
00:27:26,138 --> 00:27:28,408
- What the hell?
554
00:27:28,517 --> 00:27:30,477
- Yeah, I know
it's a problem, sir,
555
00:27:30,586 --> 00:27:32,616
so you need to give me
the all clear
556
00:27:32,724 --> 00:27:35,724
so I can do what is necessary.
557
00:27:35,828 --> 00:27:38,348
- Go nuclear, hm.
558
00:27:38,448 --> 00:27:39,658
- Done.
559
00:27:39,759 --> 00:27:43,759
- And Kyle...I don't ever
want to see that boy again,
560
00:27:43,862 --> 00:27:45,352
you understand me?
561
00:27:45,448 --> 00:27:48,658
- Well, Donald, I don't ever
wanna see your wife again,
562
00:27:48,759 --> 00:27:50,549
understand me?
563
00:27:50,655 --> 00:27:53,545
- Okay, I warned you.
564
00:28:08,448 --> 00:28:11,238
- [phone ringing]
565
00:28:11,345 --> 00:28:12,715
- Mr. President.
566
00:28:12,828 --> 00:28:14,098
- HUNTER: Yeah?
567
00:28:14,207 --> 00:28:15,857
- Diane Wilmont is gonna be
paying us a visit today.
568
00:28:15,966 --> 00:28:18,306
- HUNTER: Who? Oh, yeah.
569
00:28:18,414 --> 00:28:21,004
- Listen, sir, I need you
onboard with me on this one,
570
00:28:21,104 --> 00:28:22,974
okay? She's working with
someone,
571
00:28:23,069 --> 00:28:25,479
and all I need you to say is,
572
00:28:25,586 --> 00:28:28,346
you want her to come back,
and fix this.
573
00:28:28,448 --> 00:28:30,378
- HUNTER:
Now, what do I get out of it?
574
00:28:30,483 --> 00:28:32,693
- Your freedom, sir.
575
00:28:32,793 --> 00:28:33,663
- HUNTER:
That's a crock of shit.
576
00:28:33,759 --> 00:28:35,279
- Sir.
577
00:28:35,380 --> 00:28:37,860
- HUNTER: Okay, I will tell her
that I want her to come back.
578
00:28:37,966 --> 00:28:39,476
- Thank you, sir.
579
00:28:45,380 --> 00:28:46,550
- Hello.
- Hi.
580
00:28:46,655 --> 00:28:50,345
- So, today, we're--
Hi, there.
581
00:28:50,448 --> 00:28:52,378
Today, we're going
to talk about--
582
00:28:52,483 --> 00:28:54,003
- We know why we're here.
583
00:28:54,104 --> 00:28:56,144
- Let the woman speak.
584
00:28:56,242 --> 00:28:58,042
- If you were so concerned
about her speaking,
585
00:28:58,138 --> 00:29:01,858
you wouldn't be staring
at her breasts.
586
00:29:01,966 --> 00:29:03,586
- Well,
they're really nice, dear.
587
00:29:03,690 --> 00:29:05,520
They stand up all by themselves.
588
00:29:05,621 --> 00:29:10,041
- Oh, well, so would mine
if I paid for them.
589
00:29:10,138 --> 00:29:12,968
- That can be arranged.
590
00:29:13,069 --> 00:29:14,719
You looked shocked.
591
00:29:14,828 --> 00:29:16,168
- None of this is helpful.
592
00:29:16,276 --> 00:29:18,786
- Oh, we're here to be helpful?
593
00:29:19,600 --> 00:29:22,110
- Yes, you are.
- Mm.
594
00:29:22,220 --> 00:29:25,290
So, tell me how we're to do
that with this little murderer?
595
00:29:25,393 --> 00:29:27,113
- Victoria.
- What?
596
00:29:27,220 --> 00:29:28,250
She should know everything.
597
00:29:28,358 --> 00:29:30,528
- I do.
598
00:29:30,634 --> 00:29:32,634
- So, how are we to help him
599
00:29:32,738 --> 00:29:35,388
without sending him
to an asylum?
600
00:29:35,496 --> 00:29:38,156
- Jason?
601
00:29:38,255 --> 00:29:40,565
How does this make you feel,
602
00:29:40,669 --> 00:29:44,599
hearing your parents and
your mother talk this way?
603
00:29:44,703 --> 00:29:47,873
- My mother hates me.
604
00:29:47,979 --> 00:29:51,979
I see it every time
she looks at me.
605
00:29:52,083 --> 00:29:56,013
She screams at me,
she--she hits me.
606
00:29:59,807 --> 00:30:02,677
I remember when
I was five years old,
607
00:30:02,772 --> 00:30:05,842
I didn't see them for a year.
608
00:30:05,945 --> 00:30:10,295
They missed my birthday,
they missed all the holidays.
609
00:30:10,393 --> 00:30:12,393
When I asked her
why she did that,
610
00:30:12,496 --> 00:30:14,536
she said I needed
to grow the hell up,
611
00:30:14,634 --> 00:30:16,604
they were out
on the campaign trial, okay?
612
00:30:16,703 --> 00:30:18,703
They only brought us out
when they needed photos.
613
00:30:18,807 --> 00:30:20,747
- Okay, you know what,
this is bullshit!
614
00:30:20,841 --> 00:30:24,841
- Mrs. Franklin, he is speaking
from his heart, okay?
615
00:30:24,945 --> 00:30:27,395
- This little
mother -- has no heart.
616
00:30:27,496 --> 00:30:28,746
He kills people.
617
00:30:28,841 --> 00:30:30,221
- It is very important
that you understand--
618
00:30:30,324 --> 00:30:31,564
- You know what?
I'm not gonna sit here,
619
00:30:31,669 --> 00:30:34,179
and allow you to blame me
for every damn thing.
620
00:30:34,289 --> 00:30:35,459
- Is that what you heard?
621
00:30:35,565 --> 00:30:36,745
- VICTORIA: Yes, it is.
622
00:30:36,841 --> 00:30:39,011
You know what,
you deal with this spawn,
623
00:30:39,117 --> 00:30:41,297
I'm not putting up with this.
624
00:30:41,393 --> 00:30:43,083
I'm leaving.
625
00:30:47,393 --> 00:30:48,983
- Jason.
626
00:30:49,083 --> 00:30:50,153
- No, see, I told you,
627
00:30:50,255 --> 00:30:52,225
she won't take responsibility
for anything.
628
00:30:52,324 --> 00:30:53,674
- How about you and I,
629
00:30:53,772 --> 00:30:57,842
we will continue alone in the
office down the hall, okay?
630
00:31:00,462 --> 00:31:02,182
- Yeah. [mumbling]
631
00:31:02,289 --> 00:31:03,769
Whatever.
632
00:31:16,220 --> 00:31:17,360
- Sorry about my wife,
633
00:31:17,462 --> 00:31:19,912
she's--uh,
she's a piece of work.
634
00:31:20,014 --> 00:31:21,804
- Yeah, I see.
635
00:31:21,910 --> 00:31:24,530
- Hey, you know, um,
maybe after you and Jason meet,
636
00:31:24,634 --> 00:31:29,114
you come back, and we could,
um, I don't know,
637
00:31:29,220 --> 00:31:32,420
talk about his progress.
638
00:31:32,531 --> 00:31:35,671
- Yeah, sure.
639
00:31:41,358 --> 00:31:43,698
- Good luck, Dr. Meadows.
640
00:31:47,600 --> 00:31:50,940
Oh, I'd like to play
in that meadow.
641
00:31:52,531 --> 00:31:53,461
- [knock at door]
642
00:31:53,565 --> 00:31:55,185
- Come in.
643
00:31:56,496 --> 00:31:57,746
- Sir, Ms. Wilmont's here
to see you.
644
00:31:57,841 --> 00:32:00,361
- DONALD: Diane.
- Donald.
645
00:32:00,462 --> 00:32:01,422
- Please, have a seat.
646
00:32:01,531 --> 00:32:03,561
- Thank you.
647
00:32:03,669 --> 00:32:05,079
So, how are you?
648
00:32:05,186 --> 00:32:06,676
- Oh, not too well, Diane.
649
00:32:06,772 --> 00:32:08,182
- And why is that?
650
00:32:08,289 --> 00:32:09,529
- Oh, come on, Diane,
651
00:32:09,634 --> 00:32:11,874
you started a shit show
around here, huh?
652
00:32:11,979 --> 00:32:13,699
- Have I?
653
00:32:13,807 --> 00:32:15,497
- Diane, you've seen the news,
654
00:32:15,600 --> 00:32:20,010
and you are the only on
that can fix this.
655
00:32:20,117 --> 00:32:22,087
- So, are you offering me
my job back?
656
00:32:22,186 --> 00:32:24,986
- Yes, yes, I am.
- Mm.
657
00:32:25,083 --> 00:32:27,673
And what does Mr. President
have to say about that?
658
00:32:27,772 --> 00:32:29,252
- Oh, well, Mr. President--
659
00:32:29,358 --> 00:32:31,698
Mr. President is on board,
trust me.
660
00:32:31,807 --> 00:32:33,117
- Well, I would need
to hear that from him.
661
00:32:33,220 --> 00:32:34,600
- Well, shall we go
talk to him right now?
662
00:32:34,703 --> 00:32:35,843
- Are you serious?
663
00:32:35,945 --> 00:32:40,115
- Dead serious. Diane.
Come on, let's go.
664
00:32:40,220 --> 00:32:41,600
Yeah, come on.
- Okay.
665
00:32:41,703 --> 00:32:43,113
- How was your trip up,
traffic busy?
666
00:32:43,220 --> 00:32:44,980
- Oh, the usual.
667
00:32:45,083 --> 00:32:47,423
- Yeah, well, ladies first.
- Thank you.
668
00:32:47,531 --> 00:32:49,671
- Alright.
669
00:32:55,255 --> 00:32:57,295
After you. Mr. President.
- Yes?
670
00:32:57,393 --> 00:32:58,393
- Diane Wilmont.
671
00:32:58,496 --> 00:33:01,116
- Oh, yeah.
672
00:33:01,220 --> 00:33:02,150
- Right this way, Diane.
673
00:33:02,255 --> 00:33:04,495
- Thank you.
674
00:33:04,600 --> 00:33:06,420
- Sir, I was just explaining
to Diane
675
00:33:06,531 --> 00:33:09,181
that you would love for her
to come back to the White House
676
00:33:09,289 --> 00:33:13,359
and take over her rightful
position as Press Secretary.
677
00:33:13,462 --> 00:33:16,082
- Yes, that--that is--uh,
that is correct.
678
00:33:16,186 --> 00:33:18,806
- See, there you have it,
let's get to work, Diane, huh?
679
00:33:18,910 --> 00:33:20,110
- Am I allowed
to ask a question?
680
00:33:20,220 --> 00:33:22,320
- No--
681
00:33:22,427 --> 00:33:24,157
Sure.
682
00:33:24,255 --> 00:33:25,465
- Why?
683
00:33:25,565 --> 00:33:26,745
- Why what, Diane?
I don't understand.
684
00:33:26,841 --> 00:33:29,531
- No. I asked him.
- Oh no, you can talk to me.
685
00:33:29,634 --> 00:33:31,984
- Ah, it's alright, I'll answer.
686
00:33:32,083 --> 00:33:33,803
- DONALD: Sir, no.
687
00:33:33,910 --> 00:33:36,360
- It's alright.
688
00:33:36,462 --> 00:33:38,492
I know when I'm whipped.
689
00:33:38,600 --> 00:33:41,490
You got me, however you want me,
you win.
690
00:33:41,600 --> 00:33:44,180
So, um, how you gonna fix this?
691
00:33:44,289 --> 00:33:45,529
- First, I need you to tell me
692
00:33:45,634 --> 00:33:48,294
why I found the panties
of a dead girl on that sofa.
693
00:33:48,393 --> 00:33:49,913
- No.
694
00:33:50,014 --> 00:33:52,804
- And why Agent Pickens,
who by the way is still alive,
695
00:33:52,910 --> 00:33:55,050
said you tried to have him
killed to cover it up?
696
00:33:55,151 --> 00:33:56,421
- No, no, Diane,
that's not true,
697
00:33:56,531 --> 00:33:58,291
that's not--that's not true.
- Nah, I just--
698
00:33:58,393 --> 00:34:00,673
That's--that's alright,
I'll answer that.
699
00:34:00,772 --> 00:34:02,222
- DIANE: Please do.
- No, sir.
700
00:34:02,324 --> 00:34:03,634
- Please.
- No, don't, sir.
701
00:34:03,738 --> 00:34:09,108
- My son is a very sick boy.
702
00:34:09,220 --> 00:34:12,150
He decapitated that girl
while she was in my bed
703
00:34:12,255 --> 00:34:13,945
when I was in the bathroom.
704
00:34:14,048 --> 00:34:17,358
- Sir, stop talking.
- Anyway, I covered it up.
705
00:34:17,462 --> 00:34:18,912
Actually, Donald covered it up,
706
00:34:19,014 --> 00:34:20,534
I was just looking out
for my son.
707
00:34:20,634 --> 00:34:21,844
We're all in on it.
708
00:34:21,945 --> 00:34:24,805
Oh, and I was--uh,
I was banging your aid
709
00:34:24,910 --> 00:34:27,220
until she tried to slip out
of here with my DNA.
710
00:34:27,324 --> 00:34:30,774
So, we gotta, uh,
cover up a murder,
711
00:34:30,876 --> 00:34:34,016
a sex scandal,
botched assassination attempt,
712
00:34:34,117 --> 00:34:36,297
and, um, I need a new squeeze.
713
00:34:36,393 --> 00:34:40,253
So, anymore questions?
714
00:34:40,358 --> 00:34:42,628
- No, no more questions.
715
00:34:42,738 --> 00:34:46,978
And you have totally filled in
all the blanks for me,
716
00:34:47,083 --> 00:34:48,423
thank you for your honesty.
717
00:34:48,531 --> 00:34:50,841
- My pleasure,
how you gonna fix it?
718
00:34:50,945 --> 00:34:54,295
- Well, I think I'll take this
new information to the FBI.
719
00:34:54,393 --> 00:34:55,393
- DONALD: Well, no, Diane
that's not possible.
720
00:34:55,496 --> 00:34:58,986
Sir--sir, he's--
- Sssssh. Quiet!
721
00:34:59,083 --> 00:35:01,463
No one is going to the FBI.
722
00:35:01,565 --> 00:35:03,845
I am the President
of the United States,
723
00:35:03,945 --> 00:35:06,425
and no one is gonna stand
between me
724
00:35:06,531 --> 00:35:09,051
and what is rightfully mine.
725
00:35:09,151 --> 00:35:12,631
- Well, let me remind you
of something, Hunter,
726
00:35:12,738 --> 00:35:15,078
presidents do not
have absolute power.
727
00:35:18,117 --> 00:35:21,637
- Well, Diane, you're actually
wrong about that.
728
00:35:21,738 --> 00:35:25,008
- Am I?
- 1973 OLM Memo,
729
00:35:25,117 --> 00:35:27,087
confirmed by the
Department of Justice in 2000
730
00:35:27,186 --> 00:35:31,226
states the sitting president
cannot be tried or convicted
731
00:35:31,324 --> 00:35:33,464
of a crime while in office,
732
00:35:33,565 --> 00:35:37,255
so you are shit out of luck.
733
00:35:37,358 --> 00:35:39,488
Get this bitch
out of my sight, Donald.
734
00:35:39,600 --> 00:35:42,220
- Oh, I got your bitch, bitch.
735
00:35:42,324 --> 00:35:46,224
And I will show you exactly how
much power the president has.
736
00:35:46,324 --> 00:35:48,704
Remember, this is still America.
737
00:35:50,565 --> 00:35:52,985
- You're only American...
738
00:35:53,083 --> 00:35:55,673
as long as you're
still breathing.
739
00:35:58,014 --> 00:36:00,464
- Diane, stop, Diane--
740
00:36:02,358 --> 00:36:04,078
- That went well.
741
00:36:04,186 --> 00:36:05,296
- Sir, we had a plan,
742
00:36:05,393 --> 00:36:07,633
and you just complicated
the entire thing.
743
00:36:07,738 --> 00:36:10,358
- Donald, if I told you once,
744
00:36:10,462 --> 00:36:12,772
I told you
100 -- times,
745
00:36:12,876 --> 00:36:16,016
that bitch is your problem,
deal with it.
746
00:36:16,117 --> 00:36:27,327
- ♪
747
00:36:27,427 --> 00:36:28,707
- I need you to take care of it,
748
00:36:28,807 --> 00:36:30,467
and I need you
to take care of it right now.
749
00:36:30,565 --> 00:36:32,565
Right now, it has to happen
right now, you understand me?
750
00:36:32,669 --> 00:36:33,939
[sighing]
751
00:36:34,048 --> 00:36:36,078
- ♪
752
00:36:36,186 --> 00:36:39,706
- What? What?
753
00:36:41,393 --> 00:36:42,913
Okay, I am on my way.
754
00:36:43,014 --> 00:36:53,464
- ♪
755
00:36:54,565 --> 00:37:00,565
♪
756
00:37:09,324 --> 00:37:10,464
- [gasps]
757
00:37:13,496 --> 00:37:15,636
- Freda.
- Nope, uh-uh.
758
00:37:15,738 --> 00:37:17,768
- No, no, no, I just--
I just came to apologize.
759
00:37:17,876 --> 00:37:20,466
- Yeah, well, I don't
wanna be in your drama.
760
00:37:20,565 --> 00:37:22,635
- I--I know that,
and that's fair.
761
00:37:22,738 --> 00:37:25,528
- You love that woman,
so you need to stop.
762
00:37:25,634 --> 00:37:29,744
- Freda, I just want us
to have a good time.
763
00:37:31,255 --> 00:37:35,395
- Richard, that is not
going to happen.
764
00:37:37,772 --> 00:37:39,362
- [clearing throat]
- Richard, I--
765
00:37:39,462 --> 00:37:42,012
- Okay. Okay.
- [clearing throat]
766
00:37:42,117 --> 00:37:45,017
- I gotta get
back to work, okay?
767
00:37:45,117 --> 00:37:46,397
Hi, Sam.
768
00:37:46,496 --> 00:37:48,706
- Will I see you later?
- Bye, Richard.
769
00:37:51,151 --> 00:37:52,741
- Damn.
770
00:37:52,841 --> 00:37:54,421
- Ah, Rich.
771
00:37:57,669 --> 00:38:01,839
- Did you know that Leon Picky
was Nancy's son?
772
00:38:03,772 --> 00:38:06,742
- What?
What are you talking about?
773
00:38:06,841 --> 00:38:08,841
- I've been doing the math.
774
00:38:08,945 --> 00:38:12,675
Now, you and I both were in Iraq
when she got pregnant,
775
00:38:12,772 --> 00:38:14,702
and she didn't tell me.
776
00:38:14,807 --> 00:38:18,257
- What?
777
00:38:18,358 --> 00:38:20,798
Damn, Richard.
- RICHARD: Yeah.
778
00:38:20,910 --> 00:38:23,390
And you went home for one month
779
00:38:23,496 --> 00:38:25,846
during the tour
to your father's funeral.
780
00:38:25,945 --> 00:38:28,325
- Yeah.
781
00:38:28,427 --> 00:38:32,017
- Did you see her with anyone?
782
00:38:32,117 --> 00:38:34,807
- No, I didn't.
783
00:38:34,910 --> 00:38:37,530
- And the letters changed
when--
784
00:38:37,634 --> 00:38:38,704
- When what?
785
00:38:41,393 --> 00:38:46,223
- When you came home.
786
00:38:46,324 --> 00:38:49,804
- Richard, I was only gone
for a month.
787
00:38:49,910 --> 00:38:51,390
- I'm sorry to interrupt, sir.
788
00:38:51,496 --> 00:38:52,636
- I need a second. One month.
789
00:38:52,738 --> 00:38:56,008
- Nine months to the day
that Picky was born.
790
00:38:56,117 --> 00:38:58,367
- Richard.
- Sam.
791
00:38:58,462 --> 00:39:00,112
Is there something
you wanna tell me?
792
00:39:00,220 --> 00:39:01,770
- Si--sir?
793
00:39:01,876 --> 00:39:03,426
The First Lady needs
to see you right away.
794
00:39:03,531 --> 00:39:05,011
Please.
- I need a few minutes.
795
00:39:05,117 --> 00:39:06,187
- AGENT: [chuckling]
796
00:39:06,289 --> 00:39:09,629
I--I don't think
she will wait a few minutes.
797
00:39:09,738 --> 00:39:12,008
- Richard, we will talk, okay?
- No, no, no, no, Sam.
798
00:39:12,117 --> 00:39:13,017
- We'll talk.
799
00:39:13,117 --> 00:39:14,607
- Sam!
800
00:39:14,703 --> 00:39:17,423
- Sorry, Mr. Richard.
801
00:39:20,255 --> 00:39:21,675
- Damn it.
802
00:39:23,807 --> 00:39:26,427
- Ma'am, ma'am?
803
00:39:26,531 --> 00:39:28,561
Are you okay?
804
00:39:28,669 --> 00:39:31,249
- Kids, shit.
805
00:39:33,117 --> 00:39:35,427
They blame me for everything.
806
00:39:35,531 --> 00:39:36,631
- I'm sorry?
807
00:39:36,738 --> 00:39:39,908
- ♪
808
00:39:40,014 --> 00:39:41,364
- I just--
809
00:39:43,048 --> 00:39:44,558
I'm just--[sobbing]
810
00:39:47,186 --> 00:39:49,566
Just hold me.
811
00:39:49,669 --> 00:39:51,599
- It'll be fine, ma'am.
812
00:39:54,393 --> 00:39:56,223
- I know.
813
00:39:56,324 --> 00:39:58,114
I always know that.
814
00:40:02,358 --> 00:40:05,698
I noticed
your wife isn't here.
815
00:40:05,807 --> 00:40:08,497
Is anything wrong?
816
00:40:08,600 --> 00:40:12,390
- No, ma'am, she just
wasn't feeling her best.
817
00:40:12,496 --> 00:40:14,746
- To be a
Secret Service agent, Owen,
818
00:40:14,841 --> 00:40:17,291
you should lie better.
819
00:40:17,393 --> 00:40:19,113
- Ma'am?
820
00:40:19,220 --> 00:40:23,250
- I think it's a lie.
821
00:40:23,358 --> 00:40:27,008
- And how would
you know that, ma'am?
822
00:40:27,117 --> 00:40:30,807
- I'm turning you on.
823
00:40:30,910 --> 00:40:33,870
-- doesn't lie, Sam.
824
00:40:33,979 --> 00:40:36,109
- My heart is only for my wife.
825
00:40:36,220 --> 00:40:40,670
- I don't want your heart,
honey, she can have that.
826
00:40:50,876 --> 00:40:52,606
- Victoria.
827
00:40:52,703 --> 00:40:54,223
- Don't be shy.
828
00:40:54,324 --> 00:41:06,054
- ♪
829
00:41:07,393 --> 00:41:09,463
- Victoria.
- There he is.
830
00:41:09,565 --> 00:41:15,745
- ♪
831
00:41:15,841 --> 00:41:19,361
- [moaning]
832
00:41:19,462 --> 00:41:29,222
- ♪
833
00:41:29,324 --> 00:41:34,464
- [moaning]
834
00:41:40,358 --> 00:41:43,078
- Move,
and I'll blow your brains out.
835
00:41:45,427 --> 00:41:47,227
- MALE NARRATOR: Next on,
"The Oval"--
836
00:41:47,324 --> 00:41:48,844
- DONALD:
You ain't gon' shoot me,
837
00:41:48,945 --> 00:41:50,675
I'm the Chief of Staff.
838
00:41:50,772 --> 00:41:51,912
- You wanna bet?
839
00:41:52,014 --> 00:41:53,844
- And your wife thinks
you're faithful.
840
00:41:53,945 --> 00:41:55,395
- Ma'am?
- What?
841
00:41:55,496 --> 00:41:56,636
- Don't play this game.
842
00:41:56,738 --> 00:41:58,488
- You really have no idea
what it's like, do you?
843
00:41:58,600 --> 00:42:00,360
The girl like me getting
caught up with a guy like you.
844
00:42:00,462 --> 00:42:02,702
It's just all fun and games
for you, isn't it, Hunter?
845
00:42:02,807 --> 00:42:06,987
- You're gonna tell me
who is helping you.
846
00:42:07,083 --> 00:42:08,153
- [saw whirs]
- [screaming]
847
00:42:08,255 --> 00:42:09,465
- The only thing
I wanna hear from you
848
00:42:09,565 --> 00:42:11,805
is who the father
of that boy is.
849
00:42:11,910 --> 00:42:14,460
- I'm ready to tell you.
850
00:42:14,565 --> 00:42:16,425
- ♪
851
00:42:45,669 --> 00:42:46,839
- ♪
852
00:42:48,151 --> 00:42:49,421
- ♪
853
00:42:50,358 --> 00:42:54,358
- ♪
854
00:42:54,408 --> 00:42:58,958
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.