All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 04 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,060 [Episode 04] ©English subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Liang Jie* 28 00:02:14,990 --> 00:02:16,310 Why is there no kernel? 29 00:02:16,790 --> 00:02:18,030 Help me find 30 00:02:18,180 --> 00:02:19,790 the kernel. 31 00:02:20,150 --> 00:02:20,630 Brother Yi, 32 00:02:21,110 --> 00:02:22,350 what's gotten into you? 33 00:02:22,470 --> 00:02:23,390 What do you mean? 34 00:02:26,430 --> 00:02:27,070 RMB600,000. 35 00:02:27,270 --> 00:02:28,230 You just cracked them like this? 36 00:02:28,350 --> 00:02:29,180 What do you mean by that? 37 00:02:29,390 --> 00:02:30,110 You said it yourself, 38 00:02:30,150 --> 00:02:31,070 you've been keeping these walnuts for seven years. 39 00:02:31,150 --> 00:02:31,820 They are worth RMB600,000. 40 00:02:38,670 --> 00:02:39,270 Did I say that? 41 00:02:47,220 --> 00:02:47,790 Brother Da Chuan, 42 00:02:48,470 --> 00:02:49,110 I don't think Brother Yi 43 00:02:49,110 --> 00:02:50,110 is malingering. 44 00:02:51,150 --> 00:02:52,710 The walnuts are his favourite. 45 00:02:53,230 --> 00:02:55,110 The stakes are too high. 46 00:03:02,790 --> 00:03:03,310 Yi, 47 00:03:04,030 --> 00:03:04,630 are you going through 48 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 something lately? 49 00:03:06,830 --> 00:03:07,310 Do you need to 50 00:03:07,310 --> 00:03:08,230 see a therapist? 51 00:03:11,790 --> 00:03:12,350 I know the show business 52 00:03:12,350 --> 00:03:13,670 can be very stressful. 53 00:03:13,950 --> 00:03:15,350 You must learn how to self-regulate. 54 00:03:15,870 --> 00:03:16,230 And of course, 55 00:03:16,230 --> 00:03:18,030 you must combine work with pleasure. 56 00:03:18,140 --> 00:03:18,790 Don't put too much 57 00:03:18,790 --> 00:03:19,950 pressure on yourself. 58 00:03:20,230 --> 00:03:21,350 How about this? I'll arrange 59 00:03:21,630 --> 00:03:22,430 for you to take two days off, 60 00:03:22,870 --> 00:03:23,670 okay? 61 00:03:35,740 --> 00:03:36,670 You should go. 62 00:03:39,110 --> 00:03:39,910 I want... 63 00:03:43,340 --> 00:03:43,750 I... 64 00:03:47,190 --> 00:03:48,870 I want to be alone. 65 00:04:33,950 --> 00:04:35,150 Did you manage to play dead? 66 00:04:38,270 --> 00:04:39,670 I'm already dead. 67 00:04:42,150 --> 00:04:43,350 How did you convince Jiang Da Chuan? 68 00:04:45,470 --> 00:04:46,110 You've 69 00:04:47,470 --> 00:04:50,590 made a great sacrifice. 70 00:04:52,670 --> 00:04:54,070 Don't mess around with my body. 71 00:04:54,990 --> 00:04:56,830 No, technically, 72 00:04:57,790 --> 00:04:58,870 I was the one who made the sacrifice. 73 00:05:01,670 --> 00:05:02,590 So you don't have to work? 74 00:05:04,070 --> 00:05:05,030 Not for now. 75 00:05:06,590 --> 00:05:07,180 That's great. 76 00:05:08,060 --> 00:05:09,150 I'll take leave tomorrow. 77 00:05:09,350 --> 00:05:09,950 Let's meet up. 78 00:05:11,390 --> 00:05:13,710 Okay, where should we meet? 79 00:05:14,550 --> 00:05:15,750 The hotel where the incident took place. 80 00:05:16,670 --> 00:05:18,030 Under the same circumstances, 81 00:05:18,620 --> 00:05:19,310 let's see if we can find a way 82 00:05:19,310 --> 00:05:20,430 to switch bodies again. 83 00:05:20,870 --> 00:05:21,630 Okay. 84 00:05:22,950 --> 00:05:23,350 [Hold on.] 85 00:05:24,510 --> 00:05:25,270 Do something for me. 86 00:05:26,590 --> 00:05:27,270 What? 87 00:05:27,710 --> 00:05:29,150 There's a tray on the bookshelf 88 00:05:29,150 --> 00:05:29,990 in my room. 89 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 There are two walnuts inside the tray. 90 00:05:31,950 --> 00:05:32,830 Check if they are still there. 91 00:05:36,630 --> 00:05:37,190 Do you see the walnuts? 92 00:05:38,710 --> 00:05:39,230 I do. 93 00:05:40,150 --> 00:05:41,030 Bring them to me tomorrow. 94 00:05:43,260 --> 00:05:43,670 Okay. 95 00:05:44,950 --> 00:05:45,590 Bye. 96 00:06:20,950 --> 00:06:22,230 Why are you wearing sportswear? 97 00:06:22,910 --> 00:06:23,270 I've got 98 00:06:23,270 --> 00:06:23,860 so many nice clothes 99 00:06:23,860 --> 00:06:24,710 in my wardrobe. 100 00:06:24,870 --> 00:06:25,910 You didn't even wear any accessories. 101 00:06:27,910 --> 00:06:28,260 Don't tell me 102 00:06:28,260 --> 00:06:29,110 this is what you wore 103 00:06:29,110 --> 00:06:29,950 when you went to work yesterday. 104 00:06:30,590 --> 00:06:31,510 They are all the same for me. 105 00:06:34,950 --> 00:06:35,670 You have no fashion sense. 106 00:06:37,180 --> 00:06:37,790 Oh dear, 107 00:06:38,790 --> 00:06:40,390 I can finally have a nice meal. 108 00:06:42,150 --> 00:06:43,390 Why do you want to eat first? 109 00:06:43,990 --> 00:06:45,150 I can't work if I don't eat. 110 00:06:47,430 --> 00:06:48,620 When I'm inside your body, 111 00:06:48,950 --> 00:06:49,710 I've never had 112 00:06:49,710 --> 00:06:50,150 a proper meal. 113 00:06:50,430 --> 00:06:50,990 I'm starving. 114 00:06:55,270 --> 00:06:55,990 Are you not going to eat anything? 115 00:06:56,670 --> 00:06:57,470 Give me the walnuts. 116 00:07:05,670 --> 00:07:05,950 I think 117 00:07:05,990 --> 00:07:07,100 you're in no hurry at all, right? 118 00:07:07,710 --> 00:07:08,830 Maybe it can wait till after. 119 00:07:09,150 --> 00:07:09,590 I am. 120 00:07:18,990 --> 00:07:19,790 I'll give them to you now. 121 00:07:33,470 --> 00:07:33,830 Here you go. 122 00:07:35,670 --> 00:07:36,510 These aren't my walnuts. 123 00:07:37,750 --> 00:07:39,150 How did you know? You didn't even hold them. 124 00:07:39,390 --> 00:07:40,150 The colour is different. 125 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 I grabbed the wrong ones. 126 00:07:52,510 --> 00:07:52,980 How about these two? 127 00:07:54,909 --> 00:07:55,620 The pattern is different. 128 00:07:57,550 --> 00:07:59,909 You can tell that 129 00:07:59,909 --> 00:08:00,750 the pattern is different? 130 00:08:01,310 --> 00:08:01,710 They are 131 00:08:01,710 --> 00:08:02,990 truly your favourite things. 132 00:08:04,150 --> 00:08:05,110 I'll give you the real ones now. 133 00:08:15,310 --> 00:08:15,980 Put your hands out. 134 00:08:25,190 --> 00:08:26,150 Are you messing with me? 135 00:08:32,630 --> 00:08:34,429 I was just kidding. 136 00:08:34,590 --> 00:08:35,390 What kind of a person are you? 137 00:08:35,390 --> 00:08:36,470 You have no sense of humour at all. 138 00:08:36,549 --> 00:08:36,990 I just want to see 139 00:08:36,990 --> 00:08:37,950 how well you know 140 00:08:37,980 --> 00:08:38,860 your favourite things. 141 00:08:38,860 --> 00:08:39,549 Unsurprisingly, 142 00:08:39,590 --> 00:08:40,830 you know them very well. 143 00:08:43,110 --> 00:08:43,750 Where are my walnuts? 144 00:08:44,030 --> 00:08:44,470 I didn't bring them with me. 145 00:08:47,550 --> 00:08:48,310 I figured 146 00:08:48,950 --> 00:08:49,980 it'd be very dangerous 147 00:08:50,070 --> 00:08:50,950 to keep the walnuts that are 148 00:08:50,950 --> 00:08:51,670 worth RMB600,000 with me. 149 00:08:51,670 --> 00:08:52,790 Someone might take it away. 150 00:08:53,310 --> 00:08:54,510 Besides, I'm just a girl. 151 00:08:56,190 --> 00:08:56,710 Who told you 152 00:08:56,710 --> 00:08:57,430 they are worth RMB600,000? 153 00:08:59,190 --> 00:08:59,870 Jiang Da Chuan. 154 00:09:01,470 --> 00:09:02,590 Are they really worth RMB600,000? 155 00:09:07,110 --> 00:09:07,510 Yes. 156 00:09:10,070 --> 00:09:11,100 But nobody would steal 157 00:09:11,100 --> 00:09:12,070 the walnuts in your pocket. 158 00:09:17,550 --> 00:09:19,310 You've got a point. 159 00:09:21,590 --> 00:09:22,230 Finish your food. 160 00:09:23,150 --> 00:09:23,420 Don't forget 161 00:09:23,420 --> 00:09:24,190 what we are here for. 162 00:09:24,630 --> 00:09:26,060 Yes, let's eat first. 163 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 We'll talk after that. 164 00:10:05,910 --> 00:10:07,030 There's CCTV in the elevator. 165 00:10:07,510 --> 00:10:08,420 Don't take off your mask. 166 00:10:08,950 --> 00:10:09,790 If someone's here, 167 00:10:09,950 --> 00:10:11,030 we'll stop immediately. 168 00:10:12,270 --> 00:10:12,550 Okay, 169 00:10:13,070 --> 00:10:13,380 I know. 170 00:10:21,230 --> 00:10:21,670 What are you doing? 171 00:10:22,790 --> 00:10:23,310 Have you forgotten 172 00:10:23,630 --> 00:10:24,590 that I had physical contact with you 173 00:10:24,590 --> 00:10:25,350 when we switched bodies? 174 00:10:25,590 --> 00:10:26,510 I just want to re-enact the scene. 175 00:10:47,790 --> 00:10:48,670 Why is it not working? 176 00:10:50,190 --> 00:10:50,910 Try it again. 177 00:10:59,630 --> 00:11:00,950 Did we get it wrong? 178 00:11:01,550 --> 00:11:02,150 Should we try 179 00:11:02,590 --> 00:11:03,830 some other poses? 180 00:11:04,270 --> 00:11:05,230 Last time, 181 00:11:06,030 --> 00:11:07,230 I think you were holding my leg. 182 00:11:12,070 --> 00:11:12,550 Last time, I was 183 00:11:12,550 --> 00:11:13,670 using my own body 184 00:11:13,710 --> 00:11:14,790 to hold your leg. 185 00:11:15,350 --> 00:11:16,420 Now that we've switched bodies, 186 00:11:16,670 --> 00:11:17,630 are we supposed to 187 00:11:17,740 --> 00:11:18,390 use your body 188 00:11:18,430 --> 00:11:19,030 to hold my body 189 00:11:19,030 --> 00:11:19,830 or use my body 190 00:11:19,910 --> 00:11:20,590 to hold your body? 191 00:11:20,870 --> 00:11:21,750 Stop saying tongue twisters. 192 00:11:22,070 --> 00:11:23,150 There's only one way to find out. 193 00:11:25,150 --> 00:11:25,830 Let's do it. 194 00:12:32,550 --> 00:12:33,750 Why is it not working? 195 00:12:37,710 --> 00:12:38,110 Right, 196 00:12:38,350 --> 00:12:38,830 the last time 197 00:12:38,910 --> 00:12:39,990 the elevator was falling rapidly, 198 00:12:40,260 --> 00:12:41,350 you didn't want to protect me. 199 00:12:41,790 --> 00:12:42,950 I remember you were lying on me 200 00:12:43,070 --> 00:12:44,070 when we got up. 201 00:12:45,670 --> 00:12:47,230 I'm afraid that's inappropriate. 202 00:12:48,710 --> 00:12:49,230 Fair enough. 203 00:12:58,300 --> 00:12:58,740 What? 204 00:13:00,230 --> 00:13:00,870 You're blushing. 205 00:13:02,950 --> 00:13:03,910 You said it's inconvenient 206 00:13:03,910 --> 00:13:04,750 to lie on me. 207 00:13:05,270 --> 00:13:06,350 This is an alternative version. 208 00:13:06,780 --> 00:13:07,270 Let's try this. 209 00:13:09,030 --> 00:13:09,510 Sure. 210 00:13:20,990 --> 00:13:21,910 It's your own body. 211 00:13:22,670 --> 00:13:23,550 Don't be shy. 212 00:13:24,590 --> 00:13:24,910 Nonsense! 213 00:13:44,990 --> 00:13:46,110 We tried for an hour 214 00:13:47,470 --> 00:13:49,110 but it wasn't effective at all. 215 00:13:50,230 --> 00:13:51,030 This indicates that 216 00:13:51,110 --> 00:13:52,830 the elevator is not the key component. 217 00:13:53,230 --> 00:13:55,150 There probably are some other conditions. 218 00:14:03,790 --> 00:14:04,430 I remember 219 00:14:05,150 --> 00:14:06,470 it was raining and thundering that day. 220 00:14:07,390 --> 00:14:07,990 Brother, 221 00:14:08,630 --> 00:14:09,230 do you think it has 222 00:14:09,430 --> 00:14:10,790 something to do with the rain and thunder? 223 00:14:12,150 --> 00:14:12,750 Thunder? 224 00:14:13,310 --> 00:14:13,750 Well, 225 00:14:14,660 --> 00:14:15,070 yes. 226 00:14:15,350 --> 00:14:16,550 In the drama, 227 00:14:16,830 --> 00:14:18,390 they always switch bodies after 228 00:14:18,670 --> 00:14:19,790 getting electrocuted or getting hit by a car. 229 00:14:22,070 --> 00:14:22,550 Brother, 230 00:14:23,510 --> 00:14:26,150 have you had an electric shock when you were young? 231 00:14:27,990 --> 00:14:29,590 Don't get me killed if you have a death wish. 232 00:14:33,350 --> 00:14:34,110 If we can't 233 00:14:34,110 --> 00:14:34,830 get back to our bodies, 234 00:14:35,070 --> 00:14:35,990 we're all going to die anyway. 235 00:14:36,390 --> 00:14:37,110 What difference does it make? 236 00:14:38,390 --> 00:14:39,310 The difference is that 237 00:14:39,590 --> 00:14:41,180 Jiang Yi and Yu Sheng Sheng 238 00:14:41,230 --> 00:14:42,110 will die from electric shock together. 239 00:14:42,940 --> 00:14:43,870 Guess what 240 00:14:43,910 --> 00:14:45,110 the entertainment tabloids will write about us. 241 00:14:48,990 --> 00:14:49,510 You're right. 242 00:14:50,150 --> 00:14:50,860 I can't make myself 243 00:14:50,990 --> 00:14:52,470 a trending topic using such a ridiculous 244 00:14:52,550 --> 00:14:53,190 yet sad method. 245 00:14:55,150 --> 00:14:55,830 If the weather forecast 246 00:14:55,830 --> 00:14:56,630 is accurate, 247 00:14:57,630 --> 00:14:59,190 there will be a thunderstorm in 3 days. 248 00:14:59,990 --> 00:15:01,750 When the time comes, 249 00:15:02,270 --> 00:15:03,180 we'll try it again. 250 00:15:05,190 --> 00:15:05,870 Three days? 251 00:15:08,590 --> 00:15:09,830 Oh no, 252 00:15:09,830 --> 00:15:11,100 I have to wait for three days 253 00:15:11,100 --> 00:15:11,950 to switch back. 254 00:15:13,150 --> 00:15:14,070 This is so annoying. 255 00:15:14,150 --> 00:15:15,390 [I have three days left] 256 00:15:15,390 --> 00:15:16,470 [to spend with my Jia Shu.] 257 00:15:20,110 --> 00:15:21,710 You must always wear a mask. 258 00:15:22,790 --> 00:15:23,910 This is my first time 259 00:15:24,070 --> 00:15:24,990 seeing such a big smile 260 00:15:25,030 --> 00:15:25,740 on my face. 261 00:15:26,270 --> 00:15:26,990 I'm a little scared. 262 00:15:30,630 --> 00:15:31,430 For the next three days, 263 00:15:31,870 --> 00:15:32,310 you must avoid 264 00:15:32,340 --> 00:15:33,830 being on the variety show 265 00:15:33,950 --> 00:15:34,830 with Jia Shu. 266 00:15:35,830 --> 00:15:37,180 Honestly, you're nothing like me. 267 00:15:37,590 --> 00:15:38,500 Jia Shu and Le Yi 268 00:15:38,550 --> 00:15:39,430 are too familiar with me. 269 00:15:41,110 --> 00:15:41,710 Brother, 270 00:15:42,110 --> 00:15:43,430 you've got no job these days. 271 00:15:44,220 --> 00:15:45,150 You don't have a chance to be on a variety show. 272 00:15:46,230 --> 00:15:46,750 Besides, 273 00:15:47,550 --> 00:15:49,060 nobody will give this much thought. 274 00:15:51,260 --> 00:15:52,550 Your best friend, Tong Hua... 275 00:15:53,270 --> 00:15:53,950 She's very smart. 276 00:15:54,310 --> 00:15:54,990 Stay away from her. 277 00:15:55,510 --> 00:15:56,590 She wanted me to stay with her. 278 00:15:56,910 --> 00:15:57,190 Don't! 279 00:15:57,950 --> 00:15:58,670 Just 280 00:15:59,110 --> 00:16:00,060 stay at my parents' house. 281 00:16:00,630 --> 00:16:01,110 I swear, 282 00:16:01,630 --> 00:16:02,630 I'll stay away from 283 00:16:02,670 --> 00:16:03,230 my Shu Shu 284 00:16:03,550 --> 00:16:04,070 and Le Yi. 285 00:16:04,310 --> 00:16:05,270 I won't talk to them. 286 00:16:07,790 --> 00:16:09,470 Me and you. 287 00:16:10,350 --> 00:16:11,470 We must take good care of ourselves. 288 00:16:11,870 --> 00:16:13,380 Don't get each other into trouble. 289 00:16:17,710 --> 00:16:18,550 That's brilliant. 290 00:16:22,830 --> 00:16:23,430 Good luck! 291 00:16:25,670 --> 00:16:25,990 Good luck! 292 00:16:32,710 --> 00:16:33,620 Hey! 293 00:16:34,750 --> 00:16:35,230 Walnuts. 294 00:16:35,870 --> 00:16:36,510 Okay, I know. 295 00:16:37,870 --> 00:16:38,510 I'll bring them to you next time. 296 00:16:49,470 --> 00:16:50,460 Walnuts. 297 00:16:50,710 --> 00:16:51,590 Stupid walnuts. 298 00:16:53,710 --> 00:16:54,710 Why do you have walnuts? 299 00:17:02,270 --> 00:17:03,220 Please open the door. 300 00:17:44,390 --> 00:17:44,950 Brother Yi! 301 00:17:50,070 --> 00:17:51,150 Why would you buy so many walnuts? 302 00:17:52,030 --> 00:17:54,150 I want to cradle them. 303 00:17:55,030 --> 00:17:56,230 You want to cradle 304 00:17:56,750 --> 00:17:57,390 all of them? 305 00:17:57,790 --> 00:17:58,630 No, 306 00:17:59,190 --> 00:18:00,230 I just want to find 307 00:18:00,430 --> 00:18:01,630 the walnuts that are similar to 308 00:18:01,710 --> 00:18:02,300 the ones I cracked before. 309 00:18:03,230 --> 00:18:03,910 Right, Le Yi, 310 00:18:04,230 --> 00:18:04,910 do you know 311 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 what my old walnuts 312 00:18:05,990 --> 00:18:06,630 look like? 313 00:18:06,830 --> 00:18:08,110 Can you help me find a similar one? 314 00:18:09,110 --> 00:18:09,590 Yes, 315 00:18:10,070 --> 00:18:11,310 that's my Brother Yi. 316 00:18:11,540 --> 00:18:12,420 Now you sound like you. 317 00:18:12,980 --> 00:18:14,710 Sure, we'll just cradle another walnut. 318 00:18:14,870 --> 00:18:15,470 I'll help you. 319 00:18:15,620 --> 00:18:16,310 Come. 320 00:18:25,510 --> 00:18:26,030 Brother Yi, 321 00:18:26,750 --> 00:18:27,470 it's impossible 322 00:18:27,470 --> 00:18:28,430 to find the walnuts 323 00:18:28,630 --> 00:18:29,470 that look exactly the same. 324 00:18:29,910 --> 00:18:31,510 Why don't you just choose the ones that look nice? 325 00:18:31,630 --> 00:18:32,630 They have to be exactly the same. 326 00:18:36,300 --> 00:18:36,710 Brother Yi, 327 00:18:36,990 --> 00:18:37,830 do you know 328 00:18:37,910 --> 00:18:39,270 whom I met backstage today? 329 00:18:39,630 --> 00:18:39,990 Who? 330 00:18:40,670 --> 00:18:41,140 Chen Chen. 331 00:18:41,390 --> 00:18:42,230 Who is Chen Chen? 332 00:18:46,830 --> 00:18:49,550 Chen Chen is that girl. 333 00:18:49,670 --> 00:18:50,190 Yes. 334 00:18:51,070 --> 00:18:52,670 The company used to have high hopes 335 00:18:53,190 --> 00:18:54,390 on her when she debuted. 336 00:18:54,990 --> 00:18:56,430 But now she's become a backup dancer. 337 00:18:57,470 --> 00:18:58,390 It's such a waste. 338 00:18:58,790 --> 00:19:00,710 I know. And also Liu Xi. 339 00:19:01,310 --> 00:19:02,380 I heard she's divorced. 340 00:19:03,310 --> 00:19:04,430 It seems like her husband 341 00:19:04,470 --> 00:19:05,950 had an affair with a model. 342 00:19:07,510 --> 00:19:07,990 Liu Xi? 343 00:19:08,590 --> 00:19:09,910 Didn't they just celebrate 344 00:19:09,950 --> 00:19:11,110 their fifth wedding anniversary? 345 00:19:11,710 --> 00:19:12,830 Brother Yi, you know her? 346 00:19:14,350 --> 00:19:16,150 I saw it on Weibo. 347 00:19:16,870 --> 00:19:17,550 I thought you said 348 00:19:17,630 --> 00:19:18,870 Weibo is a waste of time? 349 00:19:19,540 --> 00:19:20,750 That's not important. 350 00:19:20,950 --> 00:19:21,590 Tell me 351 00:19:21,630 --> 00:19:22,350 how he cheated on her. 352 00:19:23,590 --> 00:19:24,790 Here's how it is. 353 00:19:25,350 --> 00:19:27,270 Liu Xi found a hair band 354 00:19:27,430 --> 00:19:28,470 in her car. 355 00:19:28,950 --> 00:19:29,510 The hair band 356 00:19:29,590 --> 00:19:30,670 didn't belong to her. 357 00:19:31,310 --> 00:19:33,510 Then, she brought it 358 00:19:33,750 --> 00:19:34,590 home 359 00:19:35,230 --> 00:19:35,820 and... 360 00:19:50,190 --> 00:19:52,070 Sheng Sheng. 361 00:19:54,230 --> 00:19:55,030 This kid 362 00:19:55,030 --> 00:19:55,830 never left her room 363 00:19:55,830 --> 00:19:57,310 once she finished her meal. 364 00:20:02,470 --> 00:20:04,230 Yu Sheng Sheng, open the door. 365 00:20:09,350 --> 00:20:10,470 What are you doing in your room? 366 00:20:11,110 --> 00:20:11,790 I'm meditating. 367 00:20:12,070 --> 00:20:12,630 What's the matter? 368 00:20:13,550 --> 00:20:14,510 Come and watch TV with me. 369 00:20:15,470 --> 00:20:16,750 Why would you keep yourself 370 00:20:16,750 --> 00:20:17,550 in your room every day? 371 00:20:17,990 --> 00:20:18,670 Come. 372 00:20:23,830 --> 00:20:25,070 Your aunt sent a message on WeChat. 373 00:20:25,340 --> 00:20:26,710 She asked whether you've 374 00:20:26,710 --> 00:20:27,790 collected the medicine from Po Qing. 375 00:20:29,300 --> 00:20:31,470 [Po Qing? Medicine?] 376 00:20:31,870 --> 00:20:32,820 You didn't pick it up? 377 00:20:34,110 --> 00:20:34,750 Just a second, 378 00:20:35,190 --> 00:20:36,190 I need to reply to a message. 379 00:20:37,030 --> 00:20:37,470 You seem 380 00:20:37,510 --> 00:20:38,670 busier than the president. 381 00:20:41,590 --> 00:20:42,500 [Who is Po Qing?] 382 00:20:43,190 --> 00:20:43,550 [Your mom asked] 383 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 [if you've collected your aunt's] 384 00:20:44,550 --> 00:20:45,430 [medicine from Po Qing.] 385 00:20:51,990 --> 00:20:53,150 [Shen Po Qing was my mom's student] 386 00:20:53,190 --> 00:20:54,230 [in high school.] 387 00:20:54,350 --> 00:20:55,150 [He's my senior.] 388 00:20:55,550 --> 00:20:56,910 [He works in the hospital.] 389 00:20:57,510 --> 00:20:58,150 [I collected the medicine.] 390 00:20:58,470 --> 00:20:59,630 [It's in the top right drawer] 391 00:20:59,660 --> 00:21:00,540 [of the coffee table.] 392 00:21:00,830 --> 00:21:02,550 It's in the top right drawer 393 00:21:02,590 --> 00:21:03,310 of the coffee table. 394 00:21:08,670 --> 00:21:10,750 I should let her know now. 395 00:21:14,470 --> 00:21:16,750 Sheng Sheng, how to use the medicine? 396 00:21:17,550 --> 00:21:18,190 Just a few more minutes, 397 00:21:18,390 --> 00:21:19,710 let me reply to another message. 398 00:21:19,750 --> 00:21:20,870 Put down your phone. 399 00:21:21,710 --> 00:21:22,550 You're always 400 00:21:22,550 --> 00:21:23,510 on your phone. 401 00:21:23,510 --> 00:21:24,550 It's not good for your eyes. 402 00:21:25,430 --> 00:21:26,750 You were discharged a few days ago. 403 00:21:26,750 --> 00:21:27,910 Your brain hasn't recovered 404 00:21:28,070 --> 00:21:29,310 and yet you keep playing with your phone. 405 00:21:30,750 --> 00:21:32,150 What does this have to do with my phone? 406 00:21:32,780 --> 00:21:33,470 Don't you know 407 00:21:33,510 --> 00:21:34,830 smartphones can damage your brain? 408 00:21:40,030 --> 00:21:40,630 Still looking at your phone? 409 00:21:45,910 --> 00:21:46,470 Right, 410 00:21:46,750 --> 00:21:48,150 the medicine needs to be taken once a day after a meal. 411 00:21:48,390 --> 00:21:49,030 Take one tablet every time. 412 00:21:50,110 --> 00:21:51,910 It's to be taken once a day, one tablet every time. 413 00:21:52,230 --> 00:21:52,750 After the meal. 414 00:21:59,030 --> 00:21:59,950 Sheng Sheng, 415 00:22:00,030 --> 00:22:01,150 drink it while it's warm. 416 00:22:01,750 --> 00:22:02,110 Here. 417 00:22:02,910 --> 00:22:03,790 I added jujube. 418 00:22:04,110 --> 00:22:04,630 It's very sweet. 419 00:22:05,190 --> 00:22:05,750 What is this? 420 00:22:08,750 --> 00:22:09,630 Angelica egg. 421 00:22:10,670 --> 00:22:11,550 Stop acting like you don't know. 422 00:22:11,710 --> 00:22:12,030 Quick. 423 00:22:12,430 --> 00:22:13,710 Hold your nose and finish it. 424 00:22:13,990 --> 00:22:14,670 Geez, 425 00:22:14,700 --> 00:22:15,790 you're feeding her herbal remedies 426 00:22:16,110 --> 00:22:17,110 as though it's poison. 427 00:22:17,110 --> 00:22:18,550 Stop torturing her. 428 00:22:19,790 --> 00:22:20,710 She just got out of the hospital. 429 00:22:21,030 --> 00:22:21,950 She needs better nutrition. 430 00:22:22,670 --> 00:22:23,710 Fine. 431 00:22:24,070 --> 00:22:24,510 I don't believe 432 00:22:24,510 --> 00:22:25,550 you can make her drink it. 433 00:22:37,830 --> 00:22:38,550 Do you have another egg? 434 00:22:38,790 --> 00:22:39,590 I want another one. 435 00:22:40,780 --> 00:22:41,430 I do. 436 00:22:41,510 --> 00:22:42,100 Don't bother. 437 00:22:43,110 --> 00:22:43,470 What? 438 00:22:44,150 --> 00:22:44,670 Dad, 439 00:22:45,620 --> 00:22:46,350 I'll get it myself. 440 00:22:52,950 --> 00:22:53,950 What's wrong with our daughter? 441 00:22:54,590 --> 00:22:55,150 Before this, 442 00:22:55,590 --> 00:22:56,750 she would never drink this soup. 443 00:22:57,990 --> 00:22:59,150 Is this a different person? 444 00:23:06,350 --> 00:23:07,510 [Why isn't he replying?] 445 00:23:23,550 --> 00:23:24,390 [Our Jia Shu] 446 00:23:24,900 --> 00:23:26,350 [looks good in every angle.] 447 00:23:30,750 --> 00:23:32,270 [Look at these two pictures.] 448 00:23:32,710 --> 00:23:34,790 [He's so much more handsome than the other.] 449 00:23:35,430 --> 00:23:36,550 [Turns out a pretty face] 450 00:23:36,710 --> 00:23:38,270 [is inseparable from the retoucher.] 451 00:23:42,790 --> 00:23:43,710 These marketing accounts 452 00:23:43,790 --> 00:23:44,350 would do anything 453 00:23:44,430 --> 00:23:45,070 to get more views. 454 00:23:46,630 --> 00:23:47,750 [Please behave like a man.] 455 00:23:48,510 --> 00:23:49,870 [How could you compare retouched photos] 456 00:23:50,390 --> 00:23:51,470 [to candid photos?] 457 00:24:05,390 --> 00:24:06,950 I deleted it instantly. 458 00:24:07,390 --> 00:24:08,310 It's okay, it'll be fine. 459 00:24:09,670 --> 00:24:10,470 I'll cradle walnuts. 460 00:24:11,110 --> 00:24:12,790 Cradle them. 461 00:24:25,030 --> 00:24:26,030 Red bean barley porridge 462 00:24:26,150 --> 00:24:27,670 for clearing damp from your body. 463 00:24:27,990 --> 00:24:28,550 Here you go. 464 00:24:28,950 --> 00:24:29,430 Thank you. 465 00:24:30,110 --> 00:24:30,830 Yo, 466 00:24:31,750 --> 00:24:32,910 why are you being 467 00:24:32,950 --> 00:24:33,150 so polite? 468 00:24:41,990 --> 00:24:42,460 Hey, 469 00:24:43,270 --> 00:24:44,110 our daughter 470 00:24:44,830 --> 00:24:47,190 is eating very well these days. 471 00:24:48,190 --> 00:24:48,630 Come on, 472 00:24:48,630 --> 00:24:49,150 since when is having 473 00:24:49,180 --> 00:24:50,940 a good appetite a good thing? 474 00:24:51,230 --> 00:24:51,430 What? 475 00:24:51,430 --> 00:24:52,590 She's no better than 476 00:24:52,670 --> 00:24:53,870 Po Qing in studies. 477 00:24:53,910 --> 00:24:54,950 And unlike 478 00:24:54,990 --> 00:24:55,950 my colleagues' children, 479 00:24:55,950 --> 00:24:56,990 she doesn't have a skill. 480 00:24:57,270 --> 00:24:58,950 She doesn't even have a stable job. 481 00:25:04,350 --> 00:25:05,670 She has a lot of good qualities. 482 00:25:08,070 --> 00:25:10,470 At least she's very optimistic, right? 483 00:25:13,150 --> 00:25:13,870 Fine, 484 00:25:14,230 --> 00:25:15,790 your daughter is the best. 485 00:25:19,630 --> 00:25:20,630 Go get the door, Sheng Sheng. 486 00:25:20,790 --> 00:25:21,510 Eat your breakfast, I'll go. 487 00:25:21,510 --> 00:25:22,710 It's okay, let her go. 488 00:25:22,790 --> 00:25:23,830 You're spoiling her. 489 00:25:29,750 --> 00:25:30,220 Morning. 490 00:25:30,990 --> 00:25:32,420 This is for you. Get well soon. 491 00:25:35,990 --> 00:25:37,030 Do you feel sick anywhere? 492 00:25:38,350 --> 00:25:39,350 Thank you. 493 00:25:42,750 --> 00:25:43,470 Who is it? 494 00:25:44,190 --> 00:25:44,630 Oh, 495 00:25:45,620 --> 00:25:46,310 my doctor. 496 00:25:47,670 --> 00:25:49,110 It's me, Mrs. Cai. 497 00:25:49,510 --> 00:25:50,550 Po Qing? 498 00:25:53,470 --> 00:25:54,310 When did I 499 00:25:54,350 --> 00:25:55,300 become your doctor? 500 00:26:01,750 --> 00:26:02,780 Do you 501 00:26:02,780 --> 00:26:03,910 feel sick anywhere? 502 00:26:05,470 --> 00:26:05,950 No. 503 00:26:06,870 --> 00:26:07,390 Come in. 504 00:26:08,150 --> 00:26:09,110 We're having breakfast now. 505 00:26:16,950 --> 00:26:17,590 Have some porridge. 506 00:26:17,860 --> 00:26:19,070 Thank you. 507 00:26:19,790 --> 00:26:20,390 You're visiting 508 00:26:20,430 --> 00:26:21,510 Sheng Sheng early in the morning. 509 00:26:21,630 --> 00:26:23,830 She's fine already. 510 00:26:23,990 --> 00:26:25,030 I'm here for the food. 511 00:26:26,150 --> 00:26:27,540 Po Qing, that's so sweet of you. 512 00:26:28,860 --> 00:26:29,300 Stop. 513 00:26:30,150 --> 00:26:30,990 Where are you going? 514 00:26:31,310 --> 00:26:32,670 To the washroom. 515 00:26:32,910 --> 00:26:33,390 I know you're going 516 00:26:33,390 --> 00:26:34,510 to play with your phone again. 517 00:26:34,830 --> 00:26:35,550 Sit down and have your breakfast. 518 00:26:38,390 --> 00:26:38,980 Mrs. Cai, 519 00:26:38,980 --> 00:26:40,710 Sheng Sheng is an adult now. 520 00:26:40,710 --> 00:26:41,910 You don't have to worry about her. 521 00:26:41,990 --> 00:26:42,870 An adult should be 522 00:26:42,870 --> 00:26:43,550 more disciplined. 523 00:26:44,310 --> 00:26:45,030 When she was young, 524 00:26:45,030 --> 00:26:45,910 she was always on her phone during class. 525 00:26:46,150 --> 00:26:46,830 The teachers always 526 00:26:46,830 --> 00:26:47,630 complained to me about her. 527 00:26:47,990 --> 00:26:49,070 And yet she gave me an excuse 528 00:26:49,070 --> 00:26:52,790 that she was reading eBooks and learning. 529 00:26:53,710 --> 00:26:54,190 Right, 530 00:26:54,430 --> 00:26:56,110 she said she learned it from you. 531 00:26:56,870 --> 00:26:58,150 But Senior Shen 532 00:26:58,150 --> 00:26:59,430 didn't do it during class. 533 00:26:59,670 --> 00:27:00,830 Besides, do you know 534 00:27:00,830 --> 00:27:01,870 what Po Qing was reading? 535 00:27:02,110 --> 00:27:04,150 He read the classics, 536 00:27:04,150 --> 00:27:05,190 Forces of Nature 537 00:27:05,190 --> 00:27:06,190 and science fiction. 538 00:27:06,190 --> 00:27:07,750 What book were you reading? 539 00:27:07,750 --> 00:27:09,230 What book was I reading? 540 00:27:09,590 --> 00:27:10,270 You don't even remember 541 00:27:10,270 --> 00:27:11,150 what book it was? 542 00:27:12,510 --> 00:27:13,750 Are you pretending to have lost your memory? 543 00:27:14,390 --> 00:27:16,230 You were reading a romance novel about 544 00:27:16,430 --> 00:27:17,070 a CEO who couldn't think 545 00:27:17,070 --> 00:27:18,350 of anything except kissing a poor girl. 546 00:27:21,870 --> 00:27:22,870 So now you're embarrassed. 547 00:27:25,470 --> 00:27:26,950 Popular literature attracts 548 00:27:26,950 --> 00:27:28,030 a broad audience. 549 00:27:28,310 --> 00:27:29,350 An romance novels 550 00:27:29,590 --> 00:27:30,790 sell the best in bookstores. 551 00:27:31,350 --> 00:27:31,790 Fine. 552 00:27:32,430 --> 00:27:33,310 When you're free, 553 00:27:33,630 --> 00:27:34,950 take her to the bookstore. 554 00:27:35,470 --> 00:27:36,150 All she does all day 555 00:27:36,150 --> 00:27:37,910 is playing with her phone at home. 556 00:27:38,110 --> 00:27:39,310 I've got time today. 557 00:27:39,430 --> 00:27:40,190 Sheng Sheng, do you have time later? 558 00:27:40,470 --> 00:27:41,470 Do you want to go to the bookstore? 559 00:27:41,830 --> 00:27:42,580 No. 560 00:27:43,270 --> 00:27:44,990 You're being rude! 561 00:27:45,590 --> 00:27:46,390 How could you hit her? 562 00:27:47,630 --> 00:27:48,670 What if she's hurt? 563 00:27:49,750 --> 00:27:50,310 It's alright. 564 00:27:51,790 --> 00:27:53,310 The hospital gave me two tickets 565 00:27:53,310 --> 00:27:54,630 to the show, Super Fun Weekend 566 00:27:54,630 --> 00:27:55,340 tomorrow. 567 00:27:55,780 --> 00:27:56,710 The member of Little Galaxy 568 00:27:56,710 --> 00:27:58,510 whom you like will be on the show. 569 00:28:00,710 --> 00:28:01,550 I changed my mind. 570 00:28:02,510 --> 00:28:04,910 Yu, look. The kids today 571 00:28:05,270 --> 00:28:06,390 are all crazy 572 00:28:06,390 --> 00:28:08,190 about their idols. 573 00:28:08,430 --> 00:28:09,510 I don't see what's so good 574 00:28:09,510 --> 00:28:10,470 about them. 575 00:28:11,510 --> 00:28:12,550 Not all of them are bad. 576 00:28:13,310 --> 00:28:14,910 Jiang Yi is quite nice, 577 00:28:14,910 --> 00:28:15,870 isn't he? 578 00:28:16,430 --> 00:28:18,270 He's smart and capable. 579 00:28:18,270 --> 00:28:20,790 Most importantly, he's very well-mannered, 580 00:28:20,790 --> 00:28:21,300 right? 581 00:28:21,990 --> 00:28:22,910 Yes, 582 00:28:23,030 --> 00:28:24,070 he's a pretty good kid. 583 00:28:24,750 --> 00:28:25,820 But his manager 584 00:28:25,820 --> 00:28:26,910 looks really obnoxious. 585 00:28:28,310 --> 00:28:29,270 Don't say that. 586 00:28:29,780 --> 00:28:30,750 He's very righteous as well. 587 00:28:31,830 --> 00:28:33,270 He's on the hot search list today. 588 00:28:34,510 --> 00:28:35,030 Hot search list? 589 00:28:37,550 --> 00:28:39,950 Jiang Yi advises you to behave like a man. 590 00:28:46,910 --> 00:28:48,190 [He paid to be on the hot search list again.] 591 00:28:48,430 --> 00:28:49,750 [How many times had he done this?] 592 00:28:50,070 --> 00:28:51,390 [Jiang Yi's agency must have] 593 00:28:51,390 --> 00:28:52,990 [subscribed to Weibo's monthly plan.] 594 00:28:53,630 --> 00:28:55,110 [He's clearly trying to get attention.] 595 00:28:55,110 --> 00:28:55,790 [Am I the only one] 596 00:28:55,790 --> 00:28:56,620 [who can see that?] 597 00:28:57,110 --> 00:28:58,030 [He deleted instantly.] 598 00:29:05,830 --> 00:29:07,390 The response is quite good. 599 00:29:07,390 --> 00:29:08,550 You gained more followers. 600 00:29:14,550 --> 00:29:15,030 See, 601 00:29:15,510 --> 00:29:17,590 I always told you to be more active on social media 602 00:29:17,590 --> 00:29:19,030 but you said you've got nothing to post. 603 00:29:19,310 --> 00:29:20,430 It's pretty good, isn't it? 604 00:29:20,750 --> 00:29:21,310 But you should 605 00:29:21,310 --> 00:29:22,390 let me know in advance next time 606 00:29:22,390 --> 00:29:23,270 or our team 607 00:29:23,270 --> 00:29:23,990 will be caught off guard. 608 00:29:23,990 --> 00:29:24,950 We thought something had happened to you. 609 00:29:25,870 --> 00:29:27,230 He must be so mad. 610 00:29:27,540 --> 00:29:28,270 You're talking about Jia Shu? 611 00:29:28,750 --> 00:29:29,740 No, he won't. 612 00:29:29,740 --> 00:29:30,470 You were standing up for him. 613 00:29:30,470 --> 00:29:30,950 He knows that. 614 00:29:31,670 --> 00:29:32,990 I'm not talking about him. 615 00:29:34,950 --> 00:29:36,270 Alright, kid. 616 00:29:36,270 --> 00:29:37,470 It's really fine. 617 00:29:38,100 --> 00:29:39,390 We'll go to the TV station tomorrow 618 00:29:39,390 --> 00:29:40,470 to shoot the commercial for charity. 619 00:29:40,470 --> 00:29:42,030 It'll improve your public image. 620 00:29:42,910 --> 00:29:43,550 Commercial? 621 00:29:43,550 --> 00:29:44,390 Yes, 622 00:29:44,950 --> 00:29:45,670 you wanted to 623 00:29:45,670 --> 00:29:46,900 make time for the commercial. 624 00:29:48,550 --> 00:29:49,470 But my body... 625 00:29:49,470 --> 00:29:50,270 Don't worry, 626 00:29:50,270 --> 00:29:51,510 I've spoken to them. 627 00:29:51,510 --> 00:29:52,110 Your car will stop 628 00:29:52,110 --> 00:29:53,110 right in front of the studio. 629 00:29:54,390 --> 00:29:55,190 No, I... 630 00:29:57,550 --> 00:29:58,190 I need to go back to the office. 631 00:29:58,190 --> 00:29:59,150 I have a meeting. 632 00:29:59,150 --> 00:29:59,950 Take a good rest. 633 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 I'm on my way. Stop rushing me. 634 00:30:05,550 --> 00:30:06,430 Get some rest. 635 00:30:09,710 --> 00:30:10,550 Oh no. 636 00:30:22,270 --> 00:30:22,790 Hi. 637 00:30:23,510 --> 00:30:24,030 [How's your day?] 638 00:30:25,950 --> 00:30:26,790 Why didn't you reply to me on WeChat? 639 00:30:28,550 --> 00:30:29,910 Your manager was here. He just left. 640 00:30:30,140 --> 00:30:31,190 I was going to report to you. 641 00:30:33,350 --> 00:30:34,830 I'll read you some comments on Weibo. 642 00:30:37,270 --> 00:30:38,910 The netizen, Bunny Who Loves Cat Broth 643 00:30:39,470 --> 00:30:40,470 said this is so sweet. 644 00:30:40,910 --> 00:30:41,550 [Come on.] 645 00:30:41,910 --> 00:30:43,710 [YiShu CP is worthy of your time.] 646 00:30:44,270 --> 00:30:45,030 Baby Dragon Ball. 647 00:30:45,950 --> 00:30:47,630 Those who said that Jiang Yi and Pei Jia Shu 648 00:30:47,630 --> 00:30:48,190 are not on good terms 649 00:30:48,190 --> 00:30:49,070 must be blind. 650 00:30:49,550 --> 00:30:51,150 They are clearly in love. 651 00:30:52,510 --> 00:30:53,510 [I've locked YiShu CP up together] 652 00:30:53,830 --> 00:30:54,550 [and swallowed the key.] 653 00:30:55,390 --> 00:30:56,750 Get married immediately. 654 00:30:58,670 --> 00:31:00,070 I'm sorry. 655 00:31:00,390 --> 00:31:01,230 I don't want to switch back now. 656 00:31:02,270 --> 00:31:03,150 I wish you two happily ever after. 657 00:31:03,390 --> 00:31:04,350 Stop it. 658 00:31:04,630 --> 00:31:05,750 It wasn't intentional. 659 00:31:06,150 --> 00:31:07,270 It was a slip of the mind. 660 00:31:08,510 --> 00:31:08,950 [Besides,] 661 00:31:09,310 --> 00:31:10,670 [there's no harm in being shipped] 662 00:31:11,150 --> 00:31:12,230 as a couple with Shu Shu. 663 00:31:14,150 --> 00:31:15,510 It seems like you're unaware 664 00:31:15,510 --> 00:31:16,990 of the gravity of the situation. 665 00:31:18,630 --> 00:31:20,710 Pei Jia Shu's signed CDs 666 00:31:21,750 --> 00:31:22,630 are very hard to get, right? 667 00:31:23,230 --> 00:31:23,620 What? 668 00:31:24,390 --> 00:31:25,670 [His signed photo album] 669 00:31:25,670 --> 00:31:26,750 is also limited to 1000 sets 670 00:31:26,750 --> 00:31:28,110 to give back to his fans. 671 00:31:28,630 --> 00:31:29,590 Listen, 672 00:31:29,590 --> 00:31:30,790 no matter what happens, 673 00:31:30,790 --> 00:31:31,910 I bought them with money. 674 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Money is innocent. 675 00:31:33,510 --> 00:31:34,350 This signing pen 676 00:31:34,750 --> 00:31:35,910 was used by Pei Jia Shu, right? 677 00:31:36,870 --> 00:31:37,750 Many people want it, right? 678 00:31:38,630 --> 00:31:39,190 [I'm sorry.] 679 00:31:39,190 --> 00:31:40,780 I'm sorry, okay? 680 00:31:40,780 --> 00:31:41,990 [What do you want me to do?] 681 00:31:41,990 --> 00:31:42,870 Should I get down on my knees? 682 00:31:42,870 --> 00:31:43,470 Don't touch my stuff! 683 00:31:44,550 --> 00:31:44,950 Right, 684 00:31:46,790 --> 00:31:47,590 Shen Po Qing came today. 685 00:31:48,030 --> 00:31:48,390 What? 686 00:31:48,950 --> 00:31:49,670 Now? 687 00:31:50,070 --> 00:31:50,590 [He left already.] 688 00:31:51,110 --> 00:31:51,750 [He came to visit you] 689 00:31:52,510 --> 00:31:53,540 [and had breakfast here.] 690 00:31:54,150 --> 00:31:54,550 Hey, 691 00:31:56,070 --> 00:31:56,830 I think your parents 692 00:31:56,830 --> 00:31:57,790 really like him. 693 00:31:58,470 --> 00:31:59,390 They want to set you guys up. 694 00:32:00,110 --> 00:32:01,430 My mom's worried for nothing. 695 00:32:01,790 --> 00:32:02,310 I really 696 00:32:02,310 --> 00:32:03,270 don't feel that way about him. 697 00:32:03,270 --> 00:32:04,550 We're just friends. 698 00:32:04,950 --> 00:32:07,630 But he seems to like you. 699 00:32:08,950 --> 00:32:09,310 Hey, 700 00:32:10,070 --> 00:32:11,700 Jiang Yi, what's that supposed to mean? 701 00:32:13,390 --> 00:32:14,340 I meant it literally. 702 00:32:14,910 --> 00:32:15,750 I meant 703 00:32:16,310 --> 00:32:17,350 what you meant. 704 00:32:18,110 --> 00:32:18,830 [Since you don't mind] 705 00:32:18,830 --> 00:32:19,710 [causing trouble for me,] 706 00:32:19,950 --> 00:32:20,630 I wouldn't mind 707 00:32:20,630 --> 00:32:22,870 going on a date with that doctor either. 708 00:32:24,310 --> 00:32:25,110 A date? 709 00:32:27,030 --> 00:32:27,540 I'm sorry. 710 00:32:27,950 --> 00:32:29,030 I'm on my knees now. 711 00:32:29,630 --> 00:32:30,470 [I shouldn't] 712 00:32:30,470 --> 00:32:31,870 [go to the birthday party.] 713 00:32:31,870 --> 00:32:32,710 If I didn't go there, 714 00:32:32,710 --> 00:32:33,590 I wouldn't have won the prize. 715 00:32:33,590 --> 00:32:34,470 If I didn't win the prize, 716 00:32:34,470 --> 00:32:34,830 I wouldn't 717 00:32:34,830 --> 00:32:35,790 have to eat with you. 718 00:32:35,790 --> 00:32:36,830 If I didn't eat with you, 719 00:32:36,830 --> 00:32:37,660 we wouldn't have switched bodies. 720 00:32:37,660 --> 00:32:38,540 [If we didn't switch bodies,] 721 00:32:38,540 --> 00:32:39,150 [I wouldn't have] 722 00:32:39,150 --> 00:32:40,150 [used your Weibo account.] 723 00:32:40,990 --> 00:32:41,990 It's all my fault. 724 00:32:41,990 --> 00:32:42,390 I'm sorry. 725 00:32:42,390 --> 00:32:43,310 I'm already on my knees. 726 00:32:43,310 --> 00:32:44,070 What do you want? 727 00:32:45,630 --> 00:32:46,270 [No worries.] 728 00:32:47,990 --> 00:32:49,270 If you really like him, 729 00:32:49,950 --> 00:32:50,470 I can help you. 730 00:32:50,870 --> 00:32:52,990 I don't have feelings for him. 731 00:32:52,990 --> 00:32:53,870 I regard 732 00:32:53,870 --> 00:32:54,870 him as a friend. 733 00:32:55,510 --> 00:32:56,550 Don't kneel with my body. 734 00:32:57,110 --> 00:32:57,580 Get up. 735 00:32:58,990 --> 00:33:00,470 Fine, I'm sorry. 736 00:33:01,150 --> 00:33:02,230 I'm truly sorry. 737 00:33:02,230 --> 00:33:03,390 You can say whatever you want. 738 00:33:04,180 --> 00:33:05,630 You're forbidden to use 739 00:33:05,630 --> 00:33:06,470 my Weibo account. 740 00:33:06,950 --> 00:33:07,830 I don't want to see anything 741 00:33:07,830 --> 00:33:09,430 about Jiang Yi mistakenly liking a post. 742 00:33:09,790 --> 00:33:10,870 I won't do that again. 743 00:33:12,100 --> 00:33:12,790 In order to survive this crisis, 744 00:33:13,190 --> 00:33:13,910 both of us need to 745 00:33:14,300 --> 00:33:15,510 work together to 746 00:33:15,510 --> 00:33:16,870 maintain each other's lives 747 00:33:17,070 --> 00:33:18,510 [so as not to ruin each other's images.] 748 00:33:22,190 --> 00:33:22,660 I appreciate that. 749 00:33:23,430 --> 00:33:24,670 [What did Jiang Da Chuan say?] 750 00:33:25,790 --> 00:33:27,500 He said you've gained more followers. 751 00:33:27,990 --> 00:33:29,260 [But I have to let him know in advance] 752 00:33:29,260 --> 00:33:30,470 [before I post something like this.] 753 00:33:31,190 --> 00:33:31,750 [Right,] 754 00:33:31,990 --> 00:33:33,470 I need to shoot a commercial tomorrow. 755 00:33:33,470 --> 00:33:34,750 What should I do? 756 00:33:35,270 --> 00:33:35,870 [And he said] 757 00:33:36,270 --> 00:33:37,590 [you really wanted this.] 758 00:33:38,870 --> 00:33:39,710 Go and shoot the commercial. 759 00:33:39,710 --> 00:33:41,070 I can't. 760 00:33:41,550 --> 00:33:42,270 [It's easy.] 761 00:33:42,580 --> 00:33:43,950 It's easy for you 762 00:33:43,950 --> 00:33:44,750 but I've never 763 00:33:44,750 --> 00:33:45,830 done anything like this before. 764 00:33:47,230 --> 00:33:48,070 In order to survive this crisis, 765 00:33:48,470 --> 00:33:49,590 both of us need to 766 00:33:50,110 --> 00:33:51,070 work together 767 00:33:51,070 --> 00:33:52,310 [to maintain each other's images.] 768 00:33:52,950 --> 00:33:53,470 You just said that. 769 00:33:54,150 --> 00:33:54,630 [Good luck.] 770 00:33:56,190 --> 00:33:57,350 I have faith in you, Brother. 771 00:33:59,300 --> 00:33:59,710 Hello? 772 00:34:30,270 --> 00:34:31,830 [He's so handsome.] 773 00:34:32,510 --> 00:34:33,630 [It's now or never.] 774 00:34:34,150 --> 00:34:35,110 [I must get it on camera.] 775 00:34:41,070 --> 00:34:41,590 What are you doing? 776 00:34:44,270 --> 00:34:45,750 I'm taking photos of the plants. 777 00:34:47,230 --> 00:34:47,820 Don't you think 778 00:34:48,230 --> 00:34:49,949 they look greener than before? 779 00:34:52,750 --> 00:34:53,540 I didn't know you're home. 780 00:34:55,469 --> 00:34:56,310 I just came back. 781 00:34:57,710 --> 00:34:59,470 Your assistant haven't 782 00:34:59,470 --> 00:35:00,700 sent over your lunch? 783 00:35:02,390 --> 00:35:03,230 This is my lunch. 784 00:35:05,310 --> 00:35:06,110 Wow, 785 00:35:06,750 --> 00:35:07,990 you're very disciplined as well. 786 00:35:11,590 --> 00:35:12,750 Don't you have something else 787 00:35:12,750 --> 00:35:13,510 to say to me? 788 00:35:14,190 --> 00:35:14,990 Something else? 789 00:35:18,870 --> 00:35:21,590 Well, actually... 790 00:35:21,590 --> 00:35:22,350 Why didn't you tell me 791 00:35:22,350 --> 00:35:23,190 what happened last night? 792 00:35:24,020 --> 00:35:24,550 Last night? 793 00:35:27,230 --> 00:35:29,950 You're talking about Weibo. 794 00:35:30,230 --> 00:35:31,550 Luckily, it didn't have a 795 00:35:31,550 --> 00:35:32,380 negative impact on us. 796 00:35:33,510 --> 00:35:34,630 Do you think it's good? 797 00:35:35,670 --> 00:35:36,550 Being shipped as a couple? 798 00:35:37,750 --> 00:35:38,670 Are you trying to change style and 799 00:35:38,670 --> 00:35:39,420 build an image of being an upright person? 800 00:35:39,950 --> 00:35:40,790 Or is it queerbaiting? 801 00:35:42,070 --> 00:35:42,910 No. 802 00:35:44,430 --> 00:35:45,700 No, you got this all wrong. 803 00:35:45,700 --> 00:35:46,630 Actually... 804 00:35:47,790 --> 00:35:50,030 Actually, it's me, not him... 805 00:35:51,550 --> 00:35:52,870 Anyway, 806 00:35:52,870 --> 00:35:53,750 I'm sorry. 807 00:35:56,230 --> 00:35:58,070 Anyway, thanks for your concern. 808 00:35:58,670 --> 00:35:59,830 Next time, please ask for my permission 809 00:35:59,830 --> 00:36:01,230 before you do anything related to me. 810 00:36:19,270 --> 00:36:19,790 Okay, 811 00:36:19,790 --> 00:36:21,030 the makeup artist may leave now. 812 00:36:21,870 --> 00:36:23,230 Alright, let's get ready. 813 00:36:24,070 --> 00:36:25,510 We'll start now. 814 00:36:26,430 --> 00:36:28,630 Roll the camera. 815 00:36:30,390 --> 00:36:31,030 Action! 816 00:36:31,950 --> 00:36:33,430 Hello, everyone. I'm Jiang Yi. 817 00:36:34,270 --> 00:36:35,190 Let us protect 818 00:36:35,190 --> 00:36:36,470 the finless porpoise's smile together. 819 00:36:36,470 --> 00:36:37,430 Protect the finless porpoise. 820 00:36:37,430 --> 00:36:38,510 There's no time to lose. 821 00:36:38,950 --> 00:36:39,910 Let's take action together. 822 00:36:40,350 --> 00:36:41,190 Cut! 823 00:36:42,140 --> 00:36:44,070 Jiang Yi, that was good. 824 00:36:44,780 --> 00:36:45,830 We'll try again later. 825 00:36:46,270 --> 00:36:48,550 Try to do it with more emotions. 826 00:36:48,550 --> 00:36:50,990 Make your words sound more sincere and gentle. 827 00:36:51,990 --> 00:36:52,670 Sure, Director. 828 00:36:56,990 --> 00:36:58,470 Brother Yi, drink some water. 829 00:36:58,830 --> 00:36:59,470 Okay. 830 00:36:59,470 --> 00:37:00,310 My phone. 831 00:37:00,310 --> 00:37:00,950 Here you go. 832 00:37:00,950 --> 00:37:01,710 You have a message. 833 00:37:01,710 --> 00:37:02,070 Thank you. 834 00:37:05,070 --> 00:37:06,270 [Thanks for doing the commercial.] 835 00:37:06,670 --> 00:37:08,150 [Good luck. You can do it.] 836 00:37:15,150 --> 00:37:16,070 [Don't worry, sir.] 837 00:37:16,470 --> 00:37:17,020 [I'm working on it now.] 838 00:37:17,460 --> 00:37:18,310 [I'll surely complete the task!] 839 00:37:24,670 --> 00:37:25,190 Thank you. 840 00:37:25,820 --> 00:37:27,310 Do you remember high school? 841 00:37:27,310 --> 00:37:28,350 You were just like them. 842 00:37:28,550 --> 00:37:29,630 You came to watch basketball 843 00:37:29,630 --> 00:37:30,510 and cheered for us at the side. 844 00:37:31,230 --> 00:37:32,830 You got everything set up except a banner. 845 00:37:33,190 --> 00:37:34,030 When you were in the university, 846 00:37:34,030 --> 00:37:35,310 you thought you were too immature in high school. 847 00:37:35,870 --> 00:37:37,070 But after you worked, 848 00:37:37,470 --> 00:37:38,270 you became a fangirl again. 849 00:37:43,510 --> 00:37:44,300 I never expect you 850 00:37:44,300 --> 00:37:45,790 to last this long. 851 00:37:46,590 --> 00:37:47,150 But I believe 852 00:37:47,510 --> 00:37:48,790 persistence will pay off. 853 00:37:49,710 --> 00:37:50,790 And you'll get a response. 854 00:37:51,430 --> 00:37:52,950 Be it on work, 855 00:37:53,310 --> 00:37:54,190 fangirling 856 00:37:55,110 --> 00:37:56,630 or loving someone. 857 00:38:04,590 --> 00:38:06,030 Why are you so quiet today? 858 00:38:08,230 --> 00:38:09,150 I'm listening to you. 859 00:38:10,350 --> 00:38:11,030 I'll do it for you. 860 00:38:15,190 --> 00:38:15,870 Do you remember 861 00:38:16,190 --> 00:38:17,550 giving me a book as a gift? 862 00:38:17,830 --> 00:38:18,830 I keep it until now. 863 00:38:20,190 --> 00:38:20,710 I don't remember. 864 00:38:20,910 --> 00:38:21,950 You... 865 00:38:23,350 --> 00:38:25,990 Shen Po Qing, don't touch me. 866 00:38:30,870 --> 00:38:31,550 I'm sorry. 867 00:38:33,830 --> 00:38:35,430 Are you sure Yu Sheng Sheng... 868 00:38:36,590 --> 00:38:37,670 I like 869 00:38:37,670 --> 00:38:38,870 this member from Little Galaxy? 870 00:38:42,430 --> 00:38:43,550 Did I not say it's Cheng Le Yi? 871 00:38:47,230 --> 00:38:47,790 I know, 872 00:38:48,230 --> 00:38:50,070 you like Pei Jia Shu. 873 00:38:51,350 --> 00:38:52,670 Why wouldn't it be Jiang Yi? 874 00:38:54,060 --> 00:38:55,190 How could I possibly know 875 00:38:55,470 --> 00:38:56,910 why you don't like Jiang Yi? 876 00:38:59,110 --> 00:39:00,070 Shu Yi is here. 877 00:39:01,150 --> 00:39:01,670 Shu Yi! 878 00:39:01,870 --> 00:39:03,230 Shu Yi goddess! 879 00:39:03,230 --> 00:39:04,150 Be careful. 880 00:39:06,190 --> 00:39:06,670 Thank you. 881 00:39:06,910 --> 00:39:07,870 Thanks, everyone. 882 00:39:08,190 --> 00:39:08,870 Bye. 883 00:39:09,460 --> 00:39:10,830 Shu Yi, you're so pretty! 884 00:39:11,030 --> 00:39:12,310 She's just photogenic. 885 00:39:12,750 --> 00:39:13,590 You're prettier than her in person. 886 00:39:15,790 --> 00:39:16,310 You blind? 887 00:39:17,430 --> 00:39:19,070 Xu Shu Yi is so much prettier. 888 00:39:19,310 --> 00:39:20,140 Be careful. 889 00:39:20,140 --> 00:39:21,430 Don't push. 890 00:39:21,430 --> 00:39:22,110 Be careful. 891 00:39:23,190 --> 00:39:24,430 Xu Shu Yi, I'm your fan! 892 00:39:24,830 --> 00:39:26,110 You have a nice body! You're so pretty! 893 00:39:28,710 --> 00:39:29,630 Thank you, Director. 894 00:39:30,070 --> 00:39:30,790 Good job. 895 00:39:30,790 --> 00:39:31,390 Good job. 896 00:39:32,750 --> 00:39:33,390 Thank you, Director. 897 00:39:33,550 --> 00:39:34,190 We look forward to working with you again. 898 00:39:34,190 --> 00:39:34,430 Sure. 899 00:39:34,750 --> 00:39:35,630 Thank you, sir. 900 00:39:36,150 --> 00:39:36,790 Good job. 901 00:39:38,510 --> 00:39:38,830 Here. 902 00:39:40,230 --> 00:39:40,870 Give me that. 903 00:39:44,030 --> 00:39:44,630 [I've finished the shooting.] 904 00:39:45,070 --> 00:39:45,950 [It's so tiring.] 905 00:39:46,430 --> 00:39:47,150 [You have to pay me.] 906 00:39:50,430 --> 00:39:52,700 [It's for charity. You won't get paid.] 907 00:39:53,390 --> 00:39:54,870 [I'll thank you with finless porpoise's smile instead.] 908 00:39:56,390 --> 00:39:58,310 [Okay, I can go with that.] 909 00:39:58,710 --> 00:39:59,630 [What are you doing?] 910 00:40:00,620 --> 00:40:01,470 [Shen Po Qing took me to see] 911 00:40:01,470 --> 00:40:02,380 [Super Fun Weekend.] 912 00:40:03,110 --> 00:40:04,110 [We're waiting to get into the studio.] 913 00:40:06,630 --> 00:40:07,910 What's wrong, Brother Yi? 914 00:40:09,950 --> 00:40:10,860 You can go now. 915 00:40:11,270 --> 00:40:12,030 I'm meeting up with a friend. 916 00:40:12,030 --> 00:40:13,390 I'll go back by myself later. 917 00:40:13,390 --> 00:40:14,670 Will you be alright by yourself? 918 00:40:15,150 --> 00:40:16,790 I'll be fine. Bye. 919 00:40:20,030 --> 00:40:21,470 [West wing, first floor. See you at the door.] 920 00:40:24,990 --> 00:40:26,260 I need to go to the washroom. 921 00:40:26,830 --> 00:40:27,580 It's about time to get in. 922 00:40:28,110 --> 00:40:28,900 Don't take too long. 923 00:40:29,550 --> 00:40:30,430 Okay. 924 00:40:39,430 --> 00:40:39,950 You... 925 00:40:39,950 --> 00:40:40,990 Put on sunglasses. 926 00:40:41,390 --> 00:40:42,350 Don't get caught by others. 927 00:40:42,750 --> 00:40:43,470 I'm dressed like this. 928 00:40:43,470 --> 00:40:44,740 How could they possibly recognize me? 929 00:40:45,150 --> 00:40:46,550 Jiang Yi, are you here to do the show? 930 00:40:49,950 --> 00:40:50,510 Director Wang, 931 00:40:50,870 --> 00:40:52,030 thanks for taking care of 932 00:40:52,030 --> 00:40:52,950 Brother Yi when he came 933 00:40:53,070 --> 00:40:54,030 for the shooting last time. 934 00:40:54,030 --> 00:40:54,790 You're welcome. 935 00:40:55,030 --> 00:40:56,230 I'll leave you to your work. 936 00:40:56,230 --> 00:40:56,710 Sure. 937 00:41:02,990 --> 00:41:03,870 I need to go soon. 938 00:41:04,270 --> 00:41:05,070 Make it fast. 939 00:41:06,550 --> 00:41:07,910 I apologized to you 940 00:41:08,110 --> 00:41:08,870 and you accepted my apology. 941 00:41:09,310 --> 00:41:09,940 Why would you 942 00:41:09,940 --> 00:41:11,110 go on a date with Shen Po Qing? 943 00:41:11,190 --> 00:41:11,950 What are you trying to do? 944 00:41:12,310 --> 00:41:13,190 This isn't a date. 945 00:41:14,870 --> 00:41:15,470 He has the tickets 946 00:41:16,390 --> 00:41:17,270 and I want to see the show. 947 00:41:17,830 --> 00:41:19,180 See the show? 948 00:41:19,590 --> 00:41:20,590 You've shot so many shows 949 00:41:20,590 --> 00:41:21,310 and you still want more? 950 00:41:21,950 --> 00:41:22,910 I see what's happening here. 951 00:41:23,230 --> 00:41:24,550 You're using my body 952 00:41:24,550 --> 00:41:25,830 to see Xu Shu Yi, right? 953 00:41:29,590 --> 00:41:30,550 I just want to experience how it feels 954 00:41:30,550 --> 00:41:31,270 to be an audience. 955 00:41:32,310 --> 00:41:33,590 Shu Yi and I are just good friends. 956 00:41:34,750 --> 00:41:36,670 Shu Yi and you are just good friends. 957 00:41:37,110 --> 00:41:39,310 Fine, I should warn you. 958 00:41:39,750 --> 00:41:40,830 Your good friend 959 00:41:40,830 --> 00:41:42,230 is a player. 960 00:41:44,910 --> 00:41:47,230 What does that mean? 961 00:41:52,190 --> 00:41:55,580 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 962 00:41:57,170 --> 00:42:00,030 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 963 00:42:00,510 --> 00:42:03,550 ♫ Cross paths with brightness ♫ 964 00:42:04,650 --> 00:42:08,300 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 965 00:42:09,750 --> 00:42:12,650 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 966 00:42:12,920 --> 00:42:18,640 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 967 00:42:18,950 --> 00:42:21,850 ♫ If it's possible for love ♫ 968 00:42:21,890 --> 00:42:24,670 ♫ To be present in this dull life ♫ 969 00:42:24,670 --> 00:42:28,320 ♫ Like the stars in the night ♫ 970 00:42:28,540 --> 00:42:31,270 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 971 00:42:31,400 --> 00:42:34,480 ♫ If your destiny is wounded ♫ 972 00:42:34,520 --> 00:42:38,790 ♫ Time is the best testament ♫ 973 00:42:39,010 --> 00:42:40,950 ♫ To this journey ♫ 974 00:42:41,170 --> 00:42:44,110 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 975 00:42:44,250 --> 00:42:46,230 ♫ My soul ♫ 976 00:42:46,400 --> 00:42:49,040 ♫ Through my ups and downs ♫ 977 00:42:49,700 --> 00:42:52,430 ♫ I get used to ♫ 978 00:42:52,740 --> 00:42:56,920 ♫ Having you by my side ♫ 979 00:42:58,060 --> 00:43:02,150 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 980 00:43:03,300 --> 00:43:06,110 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 981 00:43:06,550 --> 00:43:12,050 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 982 00:43:12,230 --> 00:43:15,220 ♫ If it's possible for love ♫ 983 00:43:15,570 --> 00:43:18,780 ♫ To be present in this dull life ♫ 984 00:43:18,830 --> 00:43:21,950 ♫ Like the stars in the night ♫ 985 00:43:22,170 --> 00:43:25,080 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 986 00:43:25,160 --> 00:43:28,200 ♫ If your destiny is wounded ♫ 987 00:43:28,200 --> 00:43:32,120 ♫ Time is the best testament ♫ 988 00:43:32,420 --> 00:43:34,270 ♫ To this journey ♫ 989 00:43:34,890 --> 00:43:37,350 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 990 00:43:37,660 --> 00:43:39,460 ♫ My soul ♫ 991 00:43:40,300 --> 00:43:45,140 ♫ When you left, I realized ♫ 992 00:43:45,540 --> 00:43:48,310 ♫ Being in love brings two ♫ 993 00:43:48,620 --> 00:43:51,560 ♫ Souls together ♫ 994 00:43:51,780 --> 00:43:53,720 ♫ Baby, loving you is... ♫ 995 00:43:53,720 --> 00:43:56,490 ♫ If it's possible for love ♫ 996 00:43:56,710 --> 00:43:59,570 ♫ To be present in this dull life ♫ 997 00:43:59,620 --> 00:44:03,140 ♫ Like the stars in the night ♫ 998 00:44:03,220 --> 00:44:06,220 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 999 00:44:06,220 --> 00:44:08,330 ♫ My soul ♫ 1000 00:44:08,660 --> 00:44:11,300 ♫ Through my ups and downs ♫ 1001 00:44:11,960 --> 00:44:14,690 ♫ Gradually I mature ♫ 1002 00:44:14,990 --> 00:44:19,170 ♫ With you by my side ♫ 1003 00:44:18,120 --> 00:44:19,950 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 1004 00:44:20,040 --> 00:44:21,370 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 58715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.