All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU episode 04 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,060
[Episode 04]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Liang Jie*
28
00:02:14,990 --> 00:02:16,310
Why is there no kernel?
29
00:02:16,790 --> 00:02:18,030
Help me find
30
00:02:18,180 --> 00:02:19,790
the kernel.
31
00:02:20,150 --> 00:02:20,630
Brother Yi,
32
00:02:21,110 --> 00:02:22,350
what's gotten into you?
33
00:02:22,470 --> 00:02:23,390
What do you mean?
34
00:02:26,430 --> 00:02:27,070
RMB600,000.
35
00:02:27,270 --> 00:02:28,230
You just cracked them like this?
36
00:02:28,350 --> 00:02:29,180
What do you mean by that?
37
00:02:29,390 --> 00:02:30,110
You said it yourself,
38
00:02:30,150 --> 00:02:31,070
you've been keeping
these walnuts for seven years.
39
00:02:31,150 --> 00:02:31,820
They are worth RMB600,000.
40
00:02:38,670 --> 00:02:39,270
Did I say that?
41
00:02:47,220 --> 00:02:47,790
Brother Da Chuan,
42
00:02:48,470 --> 00:02:49,110
I don't think Brother Yi
43
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
is malingering.
44
00:02:51,150 --> 00:02:52,710
The walnuts are his favourite.
45
00:02:53,230 --> 00:02:55,110
The stakes are too high.
46
00:03:02,790 --> 00:03:03,310
Yi,
47
00:03:04,030 --> 00:03:04,630
are you going through
48
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
something lately?
49
00:03:06,830 --> 00:03:07,310
Do you need to
50
00:03:07,310 --> 00:03:08,230
see a therapist?
51
00:03:11,790 --> 00:03:12,350
I know the show business
52
00:03:12,350 --> 00:03:13,670
can be very stressful.
53
00:03:13,950 --> 00:03:15,350
You must learn how to self-regulate.
54
00:03:15,870 --> 00:03:16,230
And of course,
55
00:03:16,230 --> 00:03:18,030
you must combine work with pleasure.
56
00:03:18,140 --> 00:03:18,790
Don't put too much
57
00:03:18,790 --> 00:03:19,950
pressure on yourself.
58
00:03:20,230 --> 00:03:21,350
How about this? I'll arrange
59
00:03:21,630 --> 00:03:22,430
for you to take two days off,
60
00:03:22,870 --> 00:03:23,670
okay?
61
00:03:35,740 --> 00:03:36,670
You should go.
62
00:03:39,110 --> 00:03:39,910
I want...
63
00:03:43,340 --> 00:03:43,750
I...
64
00:03:47,190 --> 00:03:48,870
I want to be alone.
65
00:04:33,950 --> 00:04:35,150
Did you manage to play dead?
66
00:04:38,270 --> 00:04:39,670
I'm already dead.
67
00:04:42,150 --> 00:04:43,350
How did you convince Jiang Da Chuan?
68
00:04:45,470 --> 00:04:46,110
You've
69
00:04:47,470 --> 00:04:50,590
made a great sacrifice.
70
00:04:52,670 --> 00:04:54,070
Don't mess around with my body.
71
00:04:54,990 --> 00:04:56,830
No, technically,
72
00:04:57,790 --> 00:04:58,870
I was the one who made the sacrifice.
73
00:05:01,670 --> 00:05:02,590
So you don't have to work?
74
00:05:04,070 --> 00:05:05,030
Not for now.
75
00:05:06,590 --> 00:05:07,180
That's great.
76
00:05:08,060 --> 00:05:09,150
I'll take leave tomorrow.
77
00:05:09,350 --> 00:05:09,950
Let's meet up.
78
00:05:11,390 --> 00:05:13,710
Okay, where should we meet?
79
00:05:14,550 --> 00:05:15,750
The hotel where the incident took place.
80
00:05:16,670 --> 00:05:18,030
Under the same circumstances,
81
00:05:18,620 --> 00:05:19,310
let's see if we can find a way
82
00:05:19,310 --> 00:05:20,430
to switch bodies again.
83
00:05:20,870 --> 00:05:21,630
Okay.
84
00:05:22,950 --> 00:05:23,350
[Hold on.]
85
00:05:24,510 --> 00:05:25,270
Do something for me.
86
00:05:26,590 --> 00:05:27,270
What?
87
00:05:27,710 --> 00:05:29,150
There's a tray on the bookshelf
88
00:05:29,150 --> 00:05:29,990
in my room.
89
00:05:30,270 --> 00:05:31,270
There are two walnuts inside the tray.
90
00:05:31,950 --> 00:05:32,830
Check if they are still there.
91
00:05:36,630 --> 00:05:37,190
Do you see the walnuts?
92
00:05:38,710 --> 00:05:39,230
I do.
93
00:05:40,150 --> 00:05:41,030
Bring them to me tomorrow.
94
00:05:43,260 --> 00:05:43,670
Okay.
95
00:05:44,950 --> 00:05:45,590
Bye.
96
00:06:20,950 --> 00:06:22,230
Why are you wearing sportswear?
97
00:06:22,910 --> 00:06:23,270
I've got
98
00:06:23,270 --> 00:06:23,860
so many nice clothes
99
00:06:23,860 --> 00:06:24,710
in my wardrobe.
100
00:06:24,870 --> 00:06:25,910
You didn't even wear any accessories.
101
00:06:27,910 --> 00:06:28,260
Don't tell me
102
00:06:28,260 --> 00:06:29,110
this is what you wore
103
00:06:29,110 --> 00:06:29,950
when you went to work yesterday.
104
00:06:30,590 --> 00:06:31,510
They are all the same for me.
105
00:06:34,950 --> 00:06:35,670
You have no fashion sense.
106
00:06:37,180 --> 00:06:37,790
Oh dear,
107
00:06:38,790 --> 00:06:40,390
I can finally have a nice meal.
108
00:06:42,150 --> 00:06:43,390
Why do you want to eat first?
109
00:06:43,990 --> 00:06:45,150
I can't work if I don't eat.
110
00:06:47,430 --> 00:06:48,620
When I'm inside your body,
111
00:06:48,950 --> 00:06:49,710
I've never had
112
00:06:49,710 --> 00:06:50,150
a proper meal.
113
00:06:50,430 --> 00:06:50,990
I'm starving.
114
00:06:55,270 --> 00:06:55,990
Are you not going to eat anything?
115
00:06:56,670 --> 00:06:57,470
Give me the walnuts.
116
00:07:05,670 --> 00:07:05,950
I think
117
00:07:05,990 --> 00:07:07,100
you're in no hurry at all, right?
118
00:07:07,710 --> 00:07:08,830
Maybe it can wait till after.
119
00:07:09,150 --> 00:07:09,590
I am.
120
00:07:18,990 --> 00:07:19,790
I'll give them to you now.
121
00:07:33,470 --> 00:07:33,830
Here you go.
122
00:07:35,670 --> 00:07:36,510
These aren't my walnuts.
123
00:07:37,750 --> 00:07:39,150
How did you know?
You didn't even hold them.
124
00:07:39,390 --> 00:07:40,150
The colour is different.
125
00:07:41,350 --> 00:07:42,950
I grabbed the wrong ones.
126
00:07:52,510 --> 00:07:52,980
How about these two?
127
00:07:54,909 --> 00:07:55,620
The pattern is different.
128
00:07:57,550 --> 00:07:59,909
You can tell that
129
00:07:59,909 --> 00:08:00,750
the pattern is different?
130
00:08:01,310 --> 00:08:01,710
They are
131
00:08:01,710 --> 00:08:02,990
truly your favourite things.
132
00:08:04,150 --> 00:08:05,110
I'll give you the real ones now.
133
00:08:15,310 --> 00:08:15,980
Put your hands out.
134
00:08:25,190 --> 00:08:26,150
Are you messing with me?
135
00:08:32,630 --> 00:08:34,429
I was just kidding.
136
00:08:34,590 --> 00:08:35,390
What kind of a person are you?
137
00:08:35,390 --> 00:08:36,470
You have no sense of humour at all.
138
00:08:36,549 --> 00:08:36,990
I just want to see
139
00:08:36,990 --> 00:08:37,950
how well you know
140
00:08:37,980 --> 00:08:38,860
your favourite things.
141
00:08:38,860 --> 00:08:39,549
Unsurprisingly,
142
00:08:39,590 --> 00:08:40,830
you know them very well.
143
00:08:43,110 --> 00:08:43,750
Where are my walnuts?
144
00:08:44,030 --> 00:08:44,470
I didn't bring them with me.
145
00:08:47,550 --> 00:08:48,310
I figured
146
00:08:48,950 --> 00:08:49,980
it'd be very dangerous
147
00:08:50,070 --> 00:08:50,950
to keep the walnuts that are
148
00:08:50,950 --> 00:08:51,670
worth RMB600,000 with me.
149
00:08:51,670 --> 00:08:52,790
Someone might take it away.
150
00:08:53,310 --> 00:08:54,510
Besides, I'm just a girl.
151
00:08:56,190 --> 00:08:56,710
Who told you
152
00:08:56,710 --> 00:08:57,430
they are worth RMB600,000?
153
00:08:59,190 --> 00:08:59,870
Jiang Da Chuan.
154
00:09:01,470 --> 00:09:02,590
Are they really worth RMB600,000?
155
00:09:07,110 --> 00:09:07,510
Yes.
156
00:09:10,070 --> 00:09:11,100
But nobody would steal
157
00:09:11,100 --> 00:09:12,070
the walnuts in your pocket.
158
00:09:17,550 --> 00:09:19,310
You've got a point.
159
00:09:21,590 --> 00:09:22,230
Finish your food.
160
00:09:23,150 --> 00:09:23,420
Don't forget
161
00:09:23,420 --> 00:09:24,190
what we are here for.
162
00:09:24,630 --> 00:09:26,060
Yes, let's eat first.
163
00:09:26,550 --> 00:09:27,550
We'll talk after that.
164
00:10:05,910 --> 00:10:07,030
There's CCTV in the elevator.
165
00:10:07,510 --> 00:10:08,420
Don't take off your mask.
166
00:10:08,950 --> 00:10:09,790
If someone's here,
167
00:10:09,950 --> 00:10:11,030
we'll stop immediately.
168
00:10:12,270 --> 00:10:12,550
Okay,
169
00:10:13,070 --> 00:10:13,380
I know.
170
00:10:21,230 --> 00:10:21,670
What are you doing?
171
00:10:22,790 --> 00:10:23,310
Have you forgotten
172
00:10:23,630 --> 00:10:24,590
that I had physical contact with you
173
00:10:24,590 --> 00:10:25,350
when we switched bodies?
174
00:10:25,590 --> 00:10:26,510
I just want to re-enact the scene.
175
00:10:47,790 --> 00:10:48,670
Why is it not working?
176
00:10:50,190 --> 00:10:50,910
Try it again.
177
00:10:59,630 --> 00:11:00,950
Did we get it wrong?
178
00:11:01,550 --> 00:11:02,150
Should we try
179
00:11:02,590 --> 00:11:03,830
some other poses?
180
00:11:04,270 --> 00:11:05,230
Last time,
181
00:11:06,030 --> 00:11:07,230
I think you were holding my leg.
182
00:11:12,070 --> 00:11:12,550
Last time, I was
183
00:11:12,550 --> 00:11:13,670
using my own body
184
00:11:13,710 --> 00:11:14,790
to hold your leg.
185
00:11:15,350 --> 00:11:16,420
Now that we've switched bodies,
186
00:11:16,670 --> 00:11:17,630
are we supposed to
187
00:11:17,740 --> 00:11:18,390
use your body
188
00:11:18,430 --> 00:11:19,030
to hold my body
189
00:11:19,030 --> 00:11:19,830
or use my body
190
00:11:19,910 --> 00:11:20,590
to hold your body?
191
00:11:20,870 --> 00:11:21,750
Stop saying tongue twisters.
192
00:11:22,070 --> 00:11:23,150
There's only one way to find out.
193
00:11:25,150 --> 00:11:25,830
Let's do it.
194
00:12:32,550 --> 00:12:33,750
Why is it not working?
195
00:12:37,710 --> 00:12:38,110
Right,
196
00:12:38,350 --> 00:12:38,830
the last time
197
00:12:38,910 --> 00:12:39,990
the elevator was falling rapidly,
198
00:12:40,260 --> 00:12:41,350
you didn't want to protect me.
199
00:12:41,790 --> 00:12:42,950
I remember you were lying on me
200
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
when we got up.
201
00:12:45,670 --> 00:12:47,230
I'm afraid that's inappropriate.
202
00:12:48,710 --> 00:12:49,230
Fair enough.
203
00:12:58,300 --> 00:12:58,740
What?
204
00:13:00,230 --> 00:13:00,870
You're blushing.
205
00:13:02,950 --> 00:13:03,910
You said it's inconvenient
206
00:13:03,910 --> 00:13:04,750
to lie on me.
207
00:13:05,270 --> 00:13:06,350
This is an alternative version.
208
00:13:06,780 --> 00:13:07,270
Let's try this.
209
00:13:09,030 --> 00:13:09,510
Sure.
210
00:13:20,990 --> 00:13:21,910
It's your own body.
211
00:13:22,670 --> 00:13:23,550
Don't be shy.
212
00:13:24,590 --> 00:13:24,910
Nonsense!
213
00:13:44,990 --> 00:13:46,110
We tried for an hour
214
00:13:47,470 --> 00:13:49,110
but it wasn't effective at all.
215
00:13:50,230 --> 00:13:51,030
This indicates that
216
00:13:51,110 --> 00:13:52,830
the elevator is not the key component.
217
00:13:53,230 --> 00:13:55,150
There probably are some other conditions.
218
00:14:03,790 --> 00:14:04,430
I remember
219
00:14:05,150 --> 00:14:06,470
it was raining and thundering that day.
220
00:14:07,390 --> 00:14:07,990
Brother,
221
00:14:08,630 --> 00:14:09,230
do you think it has
222
00:14:09,430 --> 00:14:10,790
something to do with the rain and thunder?
223
00:14:12,150 --> 00:14:12,750
Thunder?
224
00:14:13,310 --> 00:14:13,750
Well,
225
00:14:14,660 --> 00:14:15,070
yes.
226
00:14:15,350 --> 00:14:16,550
In the drama,
227
00:14:16,830 --> 00:14:18,390
they always switch bodies after
228
00:14:18,670 --> 00:14:19,790
getting electrocuted
or getting hit by a car.
229
00:14:22,070 --> 00:14:22,550
Brother,
230
00:14:23,510 --> 00:14:26,150
have you had an electric shock
when you were young?
231
00:14:27,990 --> 00:14:29,590
Don't get me killed
if you have a death wish.
232
00:14:33,350 --> 00:14:34,110
If we can't
233
00:14:34,110 --> 00:14:34,830
get back to our bodies,
234
00:14:35,070 --> 00:14:35,990
we're all going to die anyway.
235
00:14:36,390 --> 00:14:37,110
What difference does it make?
236
00:14:38,390 --> 00:14:39,310
The difference is that
237
00:14:39,590 --> 00:14:41,180
Jiang Yi and Yu Sheng Sheng
238
00:14:41,230 --> 00:14:42,110
will die from electric shock together.
239
00:14:42,940 --> 00:14:43,870
Guess what
240
00:14:43,910 --> 00:14:45,110
the entertainment tabloids
will write about us.
241
00:14:48,990 --> 00:14:49,510
You're right.
242
00:14:50,150 --> 00:14:50,860
I can't make myself
243
00:14:50,990 --> 00:14:52,470
a trending topic using such a ridiculous
244
00:14:52,550 --> 00:14:53,190
yet sad method.
245
00:14:55,150 --> 00:14:55,830
If the weather forecast
246
00:14:55,830 --> 00:14:56,630
is accurate,
247
00:14:57,630 --> 00:14:59,190
there will be a thunderstorm in 3 days.
248
00:14:59,990 --> 00:15:01,750
When the time comes,
249
00:15:02,270 --> 00:15:03,180
we'll try it again.
250
00:15:05,190 --> 00:15:05,870
Three days?
251
00:15:08,590 --> 00:15:09,830
Oh no,
252
00:15:09,830 --> 00:15:11,100
I have to wait for three days
253
00:15:11,100 --> 00:15:11,950
to switch back.
254
00:15:13,150 --> 00:15:14,070
This is so annoying.
255
00:15:14,150 --> 00:15:15,390
[I have three days left]
256
00:15:15,390 --> 00:15:16,470
[to spend with my Jia Shu.]
257
00:15:20,110 --> 00:15:21,710
You must always wear a mask.
258
00:15:22,790 --> 00:15:23,910
This is my first time
259
00:15:24,070 --> 00:15:24,990
seeing such a big smile
260
00:15:25,030 --> 00:15:25,740
on my face.
261
00:15:26,270 --> 00:15:26,990
I'm a little scared.
262
00:15:30,630 --> 00:15:31,430
For the next three days,
263
00:15:31,870 --> 00:15:32,310
you must avoid
264
00:15:32,340 --> 00:15:33,830
being on the variety show
265
00:15:33,950 --> 00:15:34,830
with Jia Shu.
266
00:15:35,830 --> 00:15:37,180
Honestly, you're nothing like me.
267
00:15:37,590 --> 00:15:38,500
Jia Shu and Le Yi
268
00:15:38,550 --> 00:15:39,430
are too familiar with me.
269
00:15:41,110 --> 00:15:41,710
Brother,
270
00:15:42,110 --> 00:15:43,430
you've got no job these days.
271
00:15:44,220 --> 00:15:45,150
You don't have a chance
to be on a variety show.
272
00:15:46,230 --> 00:15:46,750
Besides,
273
00:15:47,550 --> 00:15:49,060
nobody will give this much thought.
274
00:15:51,260 --> 00:15:52,550
Your best friend, Tong Hua...
275
00:15:53,270 --> 00:15:53,950
She's very smart.
276
00:15:54,310 --> 00:15:54,990
Stay away from her.
277
00:15:55,510 --> 00:15:56,590
She wanted me to stay with her.
278
00:15:56,910 --> 00:15:57,190
Don't!
279
00:15:57,950 --> 00:15:58,670
Just
280
00:15:59,110 --> 00:16:00,060
stay at my parents' house.
281
00:16:00,630 --> 00:16:01,110
I swear,
282
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
I'll stay away from
283
00:16:02,670 --> 00:16:03,230
my Shu Shu
284
00:16:03,550 --> 00:16:04,070
and Le Yi.
285
00:16:04,310 --> 00:16:05,270
I won't talk to them.
286
00:16:07,790 --> 00:16:09,470
Me and you.
287
00:16:10,350 --> 00:16:11,470
We must take good care of ourselves.
288
00:16:11,870 --> 00:16:13,380
Don't get each other into trouble.
289
00:16:17,710 --> 00:16:18,550
That's brilliant.
290
00:16:22,830 --> 00:16:23,430
Good luck!
291
00:16:25,670 --> 00:16:25,990
Good luck!
292
00:16:32,710 --> 00:16:33,620
Hey!
293
00:16:34,750 --> 00:16:35,230
Walnuts.
294
00:16:35,870 --> 00:16:36,510
Okay, I know.
295
00:16:37,870 --> 00:16:38,510
I'll bring them to you next time.
296
00:16:49,470 --> 00:16:50,460
Walnuts.
297
00:16:50,710 --> 00:16:51,590
Stupid walnuts.
298
00:16:53,710 --> 00:16:54,710
Why do you have walnuts?
299
00:17:02,270 --> 00:17:03,220
Please open the door.
300
00:17:44,390 --> 00:17:44,950
Brother Yi!
301
00:17:50,070 --> 00:17:51,150
Why would you buy so many walnuts?
302
00:17:52,030 --> 00:17:54,150
I want to cradle them.
303
00:17:55,030 --> 00:17:56,230
You want to cradle
304
00:17:56,750 --> 00:17:57,390
all of them?
305
00:17:57,790 --> 00:17:58,630
No,
306
00:17:59,190 --> 00:18:00,230
I just want to find
307
00:18:00,430 --> 00:18:01,630
the walnuts that are similar to
308
00:18:01,710 --> 00:18:02,300
the ones I cracked before.
309
00:18:03,230 --> 00:18:03,910
Right, Le Yi,
310
00:18:04,230 --> 00:18:04,910
do you know
311
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
what my old walnuts
312
00:18:05,990 --> 00:18:06,630
look like?
313
00:18:06,830 --> 00:18:08,110
Can you help me find a similar one?
314
00:18:09,110 --> 00:18:09,590
Yes,
315
00:18:10,070 --> 00:18:11,310
that's my Brother Yi.
316
00:18:11,540 --> 00:18:12,420
Now you sound like you.
317
00:18:12,980 --> 00:18:14,710
Sure, we'll just cradle another walnut.
318
00:18:14,870 --> 00:18:15,470
I'll help you.
319
00:18:15,620 --> 00:18:16,310
Come.
320
00:18:25,510 --> 00:18:26,030
Brother Yi,
321
00:18:26,750 --> 00:18:27,470
it's impossible
322
00:18:27,470 --> 00:18:28,430
to find the walnuts
323
00:18:28,630 --> 00:18:29,470
that look exactly the same.
324
00:18:29,910 --> 00:18:31,510
Why don't you just choose
the ones that look nice?
325
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
They have to be exactly the same.
326
00:18:36,300 --> 00:18:36,710
Brother Yi,
327
00:18:36,990 --> 00:18:37,830
do you know
328
00:18:37,910 --> 00:18:39,270
whom I met backstage today?
329
00:18:39,630 --> 00:18:39,990
Who?
330
00:18:40,670 --> 00:18:41,140
Chen Chen.
331
00:18:41,390 --> 00:18:42,230
Who is Chen Chen?
332
00:18:46,830 --> 00:18:49,550
Chen Chen is that girl.
333
00:18:49,670 --> 00:18:50,190
Yes.
334
00:18:51,070 --> 00:18:52,670
The company used to have high hopes
335
00:18:53,190 --> 00:18:54,390
on her when she debuted.
336
00:18:54,990 --> 00:18:56,430
But now she's become a backup dancer.
337
00:18:57,470 --> 00:18:58,390
It's such a waste.
338
00:18:58,790 --> 00:19:00,710
I know. And also Liu Xi.
339
00:19:01,310 --> 00:19:02,380
I heard she's divorced.
340
00:19:03,310 --> 00:19:04,430
It seems like her husband
341
00:19:04,470 --> 00:19:05,950
had an affair with a model.
342
00:19:07,510 --> 00:19:07,990
Liu Xi?
343
00:19:08,590 --> 00:19:09,910
Didn't they just celebrate
344
00:19:09,950 --> 00:19:11,110
their fifth wedding anniversary?
345
00:19:11,710 --> 00:19:12,830
Brother Yi, you know her?
346
00:19:14,350 --> 00:19:16,150
I saw it on Weibo.
347
00:19:16,870 --> 00:19:17,550
I thought you said
348
00:19:17,630 --> 00:19:18,870
Weibo is a waste of time?
349
00:19:19,540 --> 00:19:20,750
That's not important.
350
00:19:20,950 --> 00:19:21,590
Tell me
351
00:19:21,630 --> 00:19:22,350
how he cheated on her.
352
00:19:23,590 --> 00:19:24,790
Here's how it is.
353
00:19:25,350 --> 00:19:27,270
Liu Xi found a hair band
354
00:19:27,430 --> 00:19:28,470
in her car.
355
00:19:28,950 --> 00:19:29,510
The hair band
356
00:19:29,590 --> 00:19:30,670
didn't belong to her.
357
00:19:31,310 --> 00:19:33,510
Then, she brought it
358
00:19:33,750 --> 00:19:34,590
home
359
00:19:35,230 --> 00:19:35,820
and...
360
00:19:50,190 --> 00:19:52,070
Sheng Sheng.
361
00:19:54,230 --> 00:19:55,030
This kid
362
00:19:55,030 --> 00:19:55,830
never left her room
363
00:19:55,830 --> 00:19:57,310
once she finished her meal.
364
00:20:02,470 --> 00:20:04,230
Yu Sheng Sheng, open the door.
365
00:20:09,350 --> 00:20:10,470
What are you doing in your room?
366
00:20:11,110 --> 00:20:11,790
I'm meditating.
367
00:20:12,070 --> 00:20:12,630
What's the matter?
368
00:20:13,550 --> 00:20:14,510
Come and watch TV with me.
369
00:20:15,470 --> 00:20:16,750
Why would you keep yourself
370
00:20:16,750 --> 00:20:17,550
in your room every day?
371
00:20:17,990 --> 00:20:18,670
Come.
372
00:20:23,830 --> 00:20:25,070
Your aunt sent a message on WeChat.
373
00:20:25,340 --> 00:20:26,710
She asked whether you've
374
00:20:26,710 --> 00:20:27,790
collected the medicine from Po Qing.
375
00:20:29,300 --> 00:20:31,470
[Po Qing? Medicine?]
376
00:20:31,870 --> 00:20:32,820
You didn't pick it up?
377
00:20:34,110 --> 00:20:34,750
Just a second,
378
00:20:35,190 --> 00:20:36,190
I need to reply to a message.
379
00:20:37,030 --> 00:20:37,470
You seem
380
00:20:37,510 --> 00:20:38,670
busier than the president.
381
00:20:41,590 --> 00:20:42,500
[Who is Po Qing?]
382
00:20:43,190 --> 00:20:43,550
[Your mom asked]
383
00:20:43,550 --> 00:20:44,550
[if you've collected your aunt's]
384
00:20:44,550 --> 00:20:45,430
[medicine from Po Qing.]
385
00:20:51,990 --> 00:20:53,150
[Shen Po Qing was my mom's student]
386
00:20:53,190 --> 00:20:54,230
[in high school.]
387
00:20:54,350 --> 00:20:55,150
[He's my senior.]
388
00:20:55,550 --> 00:20:56,910
[He works in the hospital.]
389
00:20:57,510 --> 00:20:58,150
[I collected the medicine.]
390
00:20:58,470 --> 00:20:59,630
[It's in the top right drawer]
391
00:20:59,660 --> 00:21:00,540
[of the coffee table.]
392
00:21:00,830 --> 00:21:02,550
It's in the top right drawer
393
00:21:02,590 --> 00:21:03,310
of the coffee table.
394
00:21:08,670 --> 00:21:10,750
I should let her know now.
395
00:21:14,470 --> 00:21:16,750
Sheng Sheng, how to use the medicine?
396
00:21:17,550 --> 00:21:18,190
Just a few more minutes,
397
00:21:18,390 --> 00:21:19,710
let me reply to another message.
398
00:21:19,750 --> 00:21:20,870
Put down your phone.
399
00:21:21,710 --> 00:21:22,550
You're always
400
00:21:22,550 --> 00:21:23,510
on your phone.
401
00:21:23,510 --> 00:21:24,550
It's not good for your eyes.
402
00:21:25,430 --> 00:21:26,750
You were discharged a few days ago.
403
00:21:26,750 --> 00:21:27,910
Your brain hasn't recovered
404
00:21:28,070 --> 00:21:29,310
and yet you keep playing with your phone.
405
00:21:30,750 --> 00:21:32,150
What does this have to do with my phone?
406
00:21:32,780 --> 00:21:33,470
Don't you know
407
00:21:33,510 --> 00:21:34,830
smartphones can damage your brain?
408
00:21:40,030 --> 00:21:40,630
Still looking at your phone?
409
00:21:45,910 --> 00:21:46,470
Right,
410
00:21:46,750 --> 00:21:48,150
the medicine needs to be taken
once a day after a meal.
411
00:21:48,390 --> 00:21:49,030
Take one tablet every time.
412
00:21:50,110 --> 00:21:51,910
It's to be taken once a day,
one tablet every time.
413
00:21:52,230 --> 00:21:52,750
After the meal.
414
00:21:59,030 --> 00:21:59,950
Sheng Sheng,
415
00:22:00,030 --> 00:22:01,150
drink it while it's warm.
416
00:22:01,750 --> 00:22:02,110
Here.
417
00:22:02,910 --> 00:22:03,790
I added jujube.
418
00:22:04,110 --> 00:22:04,630
It's very sweet.
419
00:22:05,190 --> 00:22:05,750
What is this?
420
00:22:08,750 --> 00:22:09,630
Angelica egg.
421
00:22:10,670 --> 00:22:11,550
Stop acting like you don't know.
422
00:22:11,710 --> 00:22:12,030
Quick.
423
00:22:12,430 --> 00:22:13,710
Hold your nose and finish it.
424
00:22:13,990 --> 00:22:14,670
Geez,
425
00:22:14,700 --> 00:22:15,790
you're feeding her herbal remedies
426
00:22:16,110 --> 00:22:17,110
as though it's poison.
427
00:22:17,110 --> 00:22:18,550
Stop torturing her.
428
00:22:19,790 --> 00:22:20,710
She just got out of the hospital.
429
00:22:21,030 --> 00:22:21,950
She needs better nutrition.
430
00:22:22,670 --> 00:22:23,710
Fine.
431
00:22:24,070 --> 00:22:24,510
I don't believe
432
00:22:24,510 --> 00:22:25,550
you can make her drink it.
433
00:22:37,830 --> 00:22:38,550
Do you have another egg?
434
00:22:38,790 --> 00:22:39,590
I want another one.
435
00:22:40,780 --> 00:22:41,430
I do.
436
00:22:41,510 --> 00:22:42,100
Don't bother.
437
00:22:43,110 --> 00:22:43,470
What?
438
00:22:44,150 --> 00:22:44,670
Dad,
439
00:22:45,620 --> 00:22:46,350
I'll get it myself.
440
00:22:52,950 --> 00:22:53,950
What's wrong with our daughter?
441
00:22:54,590 --> 00:22:55,150
Before this,
442
00:22:55,590 --> 00:22:56,750
she would never drink this soup.
443
00:22:57,990 --> 00:22:59,150
Is this a different person?
444
00:23:06,350 --> 00:23:07,510
[Why isn't he replying?]
445
00:23:23,550 --> 00:23:24,390
[Our Jia Shu]
446
00:23:24,900 --> 00:23:26,350
[looks good in every angle.]
447
00:23:30,750 --> 00:23:32,270
[Look at these two pictures.]
448
00:23:32,710 --> 00:23:34,790
[He's so much more
handsome than the other.]
449
00:23:35,430 --> 00:23:36,550
[Turns out a pretty face]
450
00:23:36,710 --> 00:23:38,270
[is inseparable from the retoucher.]
451
00:23:42,790 --> 00:23:43,710
These marketing accounts
452
00:23:43,790 --> 00:23:44,350
would do anything
453
00:23:44,430 --> 00:23:45,070
to get more views.
454
00:23:46,630 --> 00:23:47,750
[Please behave like a man.]
455
00:23:48,510 --> 00:23:49,870
[How could you compare retouched photos]
456
00:23:50,390 --> 00:23:51,470
[to candid photos?]
457
00:24:05,390 --> 00:24:06,950
I deleted it instantly.
458
00:24:07,390 --> 00:24:08,310
It's okay, it'll be fine.
459
00:24:09,670 --> 00:24:10,470
I'll cradle walnuts.
460
00:24:11,110 --> 00:24:12,790
Cradle them.
461
00:24:25,030 --> 00:24:26,030
Red bean barley porridge
462
00:24:26,150 --> 00:24:27,670
for clearing damp from your body.
463
00:24:27,990 --> 00:24:28,550
Here you go.
464
00:24:28,950 --> 00:24:29,430
Thank you.
465
00:24:30,110 --> 00:24:30,830
Yo,
466
00:24:31,750 --> 00:24:32,910
why are you being
467
00:24:32,950 --> 00:24:33,150
so polite?
468
00:24:41,990 --> 00:24:42,460
Hey,
469
00:24:43,270 --> 00:24:44,110
our daughter
470
00:24:44,830 --> 00:24:47,190
is eating very well these days.
471
00:24:48,190 --> 00:24:48,630
Come on,
472
00:24:48,630 --> 00:24:49,150
since when is having
473
00:24:49,180 --> 00:24:50,940
a good appetite a good thing?
474
00:24:51,230 --> 00:24:51,430
What?
475
00:24:51,430 --> 00:24:52,590
She's no better than
476
00:24:52,670 --> 00:24:53,870
Po Qing in studies.
477
00:24:53,910 --> 00:24:54,950
And unlike
478
00:24:54,990 --> 00:24:55,950
my colleagues' children,
479
00:24:55,950 --> 00:24:56,990
she doesn't have a skill.
480
00:24:57,270 --> 00:24:58,950
She doesn't even have a stable job.
481
00:25:04,350 --> 00:25:05,670
She has a lot of good qualities.
482
00:25:08,070 --> 00:25:10,470
At least she's very optimistic, right?
483
00:25:13,150 --> 00:25:13,870
Fine,
484
00:25:14,230 --> 00:25:15,790
your daughter is the best.
485
00:25:19,630 --> 00:25:20,630
Go get the door, Sheng Sheng.
486
00:25:20,790 --> 00:25:21,510
Eat your breakfast, I'll go.
487
00:25:21,510 --> 00:25:22,710
It's okay, let her go.
488
00:25:22,790 --> 00:25:23,830
You're spoiling her.
489
00:25:29,750 --> 00:25:30,220
Morning.
490
00:25:30,990 --> 00:25:32,420
This is for you. Get well soon.
491
00:25:35,990 --> 00:25:37,030
Do you feel sick anywhere?
492
00:25:38,350 --> 00:25:39,350
Thank you.
493
00:25:42,750 --> 00:25:43,470
Who is it?
494
00:25:44,190 --> 00:25:44,630
Oh,
495
00:25:45,620 --> 00:25:46,310
my doctor.
496
00:25:47,670 --> 00:25:49,110
It's me, Mrs. Cai.
497
00:25:49,510 --> 00:25:50,550
Po Qing?
498
00:25:53,470 --> 00:25:54,310
When did I
499
00:25:54,350 --> 00:25:55,300
become your doctor?
500
00:26:01,750 --> 00:26:02,780
Do you
501
00:26:02,780 --> 00:26:03,910
feel sick anywhere?
502
00:26:05,470 --> 00:26:05,950
No.
503
00:26:06,870 --> 00:26:07,390
Come in.
504
00:26:08,150 --> 00:26:09,110
We're having breakfast now.
505
00:26:16,950 --> 00:26:17,590
Have some porridge.
506
00:26:17,860 --> 00:26:19,070
Thank you.
507
00:26:19,790 --> 00:26:20,390
You're visiting
508
00:26:20,430 --> 00:26:21,510
Sheng Sheng early in the morning.
509
00:26:21,630 --> 00:26:23,830
She's fine already.
510
00:26:23,990 --> 00:26:25,030
I'm here for the food.
511
00:26:26,150 --> 00:26:27,540
Po Qing, that's so sweet of you.
512
00:26:28,860 --> 00:26:29,300
Stop.
513
00:26:30,150 --> 00:26:30,990
Where are you going?
514
00:26:31,310 --> 00:26:32,670
To the washroom.
515
00:26:32,910 --> 00:26:33,390
I know you're going
516
00:26:33,390 --> 00:26:34,510
to play with your phone again.
517
00:26:34,830 --> 00:26:35,550
Sit down and have your breakfast.
518
00:26:38,390 --> 00:26:38,980
Mrs. Cai,
519
00:26:38,980 --> 00:26:40,710
Sheng Sheng is an adult now.
520
00:26:40,710 --> 00:26:41,910
You don't have to worry about her.
521
00:26:41,990 --> 00:26:42,870
An adult should be
522
00:26:42,870 --> 00:26:43,550
more disciplined.
523
00:26:44,310 --> 00:26:45,030
When she was young,
524
00:26:45,030 --> 00:26:45,910
she was always on her phone during class.
525
00:26:46,150 --> 00:26:46,830
The teachers always
526
00:26:46,830 --> 00:26:47,630
complained to me about her.
527
00:26:47,990 --> 00:26:49,070
And yet she gave me an excuse
528
00:26:49,070 --> 00:26:52,790
that she was reading
eBooks and learning.
529
00:26:53,710 --> 00:26:54,190
Right,
530
00:26:54,430 --> 00:26:56,110
she said she learned it from you.
531
00:26:56,870 --> 00:26:58,150
But Senior Shen
532
00:26:58,150 --> 00:26:59,430
didn't do it during class.
533
00:26:59,670 --> 00:27:00,830
Besides, do you know
534
00:27:00,830 --> 00:27:01,870
what Po Qing was reading?
535
00:27:02,110 --> 00:27:04,150
He read the classics,
536
00:27:04,150 --> 00:27:05,190
Forces of Nature
537
00:27:05,190 --> 00:27:06,190
and science fiction.
538
00:27:06,190 --> 00:27:07,750
What book were you reading?
539
00:27:07,750 --> 00:27:09,230
What book was I reading?
540
00:27:09,590 --> 00:27:10,270
You don't even remember
541
00:27:10,270 --> 00:27:11,150
what book it was?
542
00:27:12,510 --> 00:27:13,750
Are you pretending to
have lost your memory?
543
00:27:14,390 --> 00:27:16,230
You were reading a romance novel about
544
00:27:16,430 --> 00:27:17,070
a CEO who couldn't think
545
00:27:17,070 --> 00:27:18,350
of anything except kissing a poor girl.
546
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
So now you're embarrassed.
547
00:27:25,470 --> 00:27:26,950
Popular literature attracts
548
00:27:26,950 --> 00:27:28,030
a broad audience.
549
00:27:28,310 --> 00:27:29,350
An romance novels
550
00:27:29,590 --> 00:27:30,790
sell the best in bookstores.
551
00:27:31,350 --> 00:27:31,790
Fine.
552
00:27:32,430 --> 00:27:33,310
When you're free,
553
00:27:33,630 --> 00:27:34,950
take her to the bookstore.
554
00:27:35,470 --> 00:27:36,150
All she does all day
555
00:27:36,150 --> 00:27:37,910
is playing with her phone at home.
556
00:27:38,110 --> 00:27:39,310
I've got time today.
557
00:27:39,430 --> 00:27:40,190
Sheng Sheng, do you have time later?
558
00:27:40,470 --> 00:27:41,470
Do you want to go to the bookstore?
559
00:27:41,830 --> 00:27:42,580
No.
560
00:27:43,270 --> 00:27:44,990
You're being rude!
561
00:27:45,590 --> 00:27:46,390
How could you hit her?
562
00:27:47,630 --> 00:27:48,670
What if she's hurt?
563
00:27:49,750 --> 00:27:50,310
It's alright.
564
00:27:51,790 --> 00:27:53,310
The hospital gave me two tickets
565
00:27:53,310 --> 00:27:54,630
to the show, Super Fun Weekend
566
00:27:54,630 --> 00:27:55,340
tomorrow.
567
00:27:55,780 --> 00:27:56,710
The member of Little Galaxy
568
00:27:56,710 --> 00:27:58,510
whom you like will be on the show.
569
00:28:00,710 --> 00:28:01,550
I changed my mind.
570
00:28:02,510 --> 00:28:04,910
Yu, look. The kids today
571
00:28:05,270 --> 00:28:06,390
are all crazy
572
00:28:06,390 --> 00:28:08,190
about their idols.
573
00:28:08,430 --> 00:28:09,510
I don't see what's so good
574
00:28:09,510 --> 00:28:10,470
about them.
575
00:28:11,510 --> 00:28:12,550
Not all of them are bad.
576
00:28:13,310 --> 00:28:14,910
Jiang Yi is quite nice,
577
00:28:14,910 --> 00:28:15,870
isn't he?
578
00:28:16,430 --> 00:28:18,270
He's smart and capable.
579
00:28:18,270 --> 00:28:20,790
Most importantly, he's very well-mannered,
580
00:28:20,790 --> 00:28:21,300
right?
581
00:28:21,990 --> 00:28:22,910
Yes,
582
00:28:23,030 --> 00:28:24,070
he's a pretty good kid.
583
00:28:24,750 --> 00:28:25,820
But his manager
584
00:28:25,820 --> 00:28:26,910
looks really obnoxious.
585
00:28:28,310 --> 00:28:29,270
Don't say that.
586
00:28:29,780 --> 00:28:30,750
He's very righteous as well.
587
00:28:31,830 --> 00:28:33,270
He's on the hot search list today.
588
00:28:34,510 --> 00:28:35,030
Hot search list?
589
00:28:37,550 --> 00:28:39,950
Jiang Yi advises you to behave like a man.
590
00:28:46,910 --> 00:28:48,190
[He paid to be on
the hot search list again.]
591
00:28:48,430 --> 00:28:49,750
[How many times had he done this?]
592
00:28:50,070 --> 00:28:51,390
[Jiang Yi's agency must have]
593
00:28:51,390 --> 00:28:52,990
[subscribed to Weibo's monthly plan.]
594
00:28:53,630 --> 00:28:55,110
[He's clearly trying to get attention.]
595
00:28:55,110 --> 00:28:55,790
[Am I the only one]
596
00:28:55,790 --> 00:28:56,620
[who can see that?]
597
00:28:57,110 --> 00:28:58,030
[He deleted instantly.]
598
00:29:05,830 --> 00:29:07,390
The response is quite good.
599
00:29:07,390 --> 00:29:08,550
You gained more followers.
600
00:29:14,550 --> 00:29:15,030
See,
601
00:29:15,510 --> 00:29:17,590
I always told you to be
more active on social media
602
00:29:17,590 --> 00:29:19,030
but you said you've got nothing to post.
603
00:29:19,310 --> 00:29:20,430
It's pretty good, isn't it?
604
00:29:20,750 --> 00:29:21,310
But you should
605
00:29:21,310 --> 00:29:22,390
let me know in advance next time
606
00:29:22,390 --> 00:29:23,270
or our team
607
00:29:23,270 --> 00:29:23,990
will be caught off guard.
608
00:29:23,990 --> 00:29:24,950
We thought something had happened to you.
609
00:29:25,870 --> 00:29:27,230
He must be so mad.
610
00:29:27,540 --> 00:29:28,270
You're talking about Jia Shu?
611
00:29:28,750 --> 00:29:29,740
No, he won't.
612
00:29:29,740 --> 00:29:30,470
You were standing up for him.
613
00:29:30,470 --> 00:29:30,950
He knows that.
614
00:29:31,670 --> 00:29:32,990
I'm not talking about him.
615
00:29:34,950 --> 00:29:36,270
Alright, kid.
616
00:29:36,270 --> 00:29:37,470
It's really fine.
617
00:29:38,100 --> 00:29:39,390
We'll go to the TV station tomorrow
618
00:29:39,390 --> 00:29:40,470
to shoot the commercial for charity.
619
00:29:40,470 --> 00:29:42,030
It'll improve your public image.
620
00:29:42,910 --> 00:29:43,550
Commercial?
621
00:29:43,550 --> 00:29:44,390
Yes,
622
00:29:44,950 --> 00:29:45,670
you wanted to
623
00:29:45,670 --> 00:29:46,900
make time for the commercial.
624
00:29:48,550 --> 00:29:49,470
But my body...
625
00:29:49,470 --> 00:29:50,270
Don't worry,
626
00:29:50,270 --> 00:29:51,510
I've spoken to them.
627
00:29:51,510 --> 00:29:52,110
Your car will stop
628
00:29:52,110 --> 00:29:53,110
right in front of the studio.
629
00:29:54,390 --> 00:29:55,190
No, I...
630
00:29:57,550 --> 00:29:58,190
I need to go back to the office.
631
00:29:58,190 --> 00:29:59,150
I have a meeting.
632
00:29:59,150 --> 00:29:59,950
Take a good rest.
633
00:30:02,070 --> 00:30:03,070
I'm on my way. Stop rushing me.
634
00:30:05,550 --> 00:30:06,430
Get some rest.
635
00:30:09,710 --> 00:30:10,550
Oh no.
636
00:30:22,270 --> 00:30:22,790
Hi.
637
00:30:23,510 --> 00:30:24,030
[How's your day?]
638
00:30:25,950 --> 00:30:26,790
Why didn't you reply to me on WeChat?
639
00:30:28,550 --> 00:30:29,910
Your manager was here. He just left.
640
00:30:30,140 --> 00:30:31,190
I was going to report to you.
641
00:30:33,350 --> 00:30:34,830
I'll read you some comments on Weibo.
642
00:30:37,270 --> 00:30:38,910
The netizen, Bunny Who Loves Cat Broth
643
00:30:39,470 --> 00:30:40,470
said this is so sweet.
644
00:30:40,910 --> 00:30:41,550
[Come on.]
645
00:30:41,910 --> 00:30:43,710
[YiShu CP is worthy of your time.]
646
00:30:44,270 --> 00:30:45,030
Baby Dragon Ball.
647
00:30:45,950 --> 00:30:47,630
Those who said that
Jiang Yi and Pei Jia Shu
648
00:30:47,630 --> 00:30:48,190
are not on good terms
649
00:30:48,190 --> 00:30:49,070
must be blind.
650
00:30:49,550 --> 00:30:51,150
They are clearly in love.
651
00:30:52,510 --> 00:30:53,510
[I've locked YiShu CP up together]
652
00:30:53,830 --> 00:30:54,550
[and swallowed the key.]
653
00:30:55,390 --> 00:30:56,750
Get married immediately.
654
00:30:58,670 --> 00:31:00,070
I'm sorry.
655
00:31:00,390 --> 00:31:01,230
I don't want to switch back now.
656
00:31:02,270 --> 00:31:03,150
I wish you two happily ever after.
657
00:31:03,390 --> 00:31:04,350
Stop it.
658
00:31:04,630 --> 00:31:05,750
It wasn't intentional.
659
00:31:06,150 --> 00:31:07,270
It was a slip of the mind.
660
00:31:08,510 --> 00:31:08,950
[Besides,]
661
00:31:09,310 --> 00:31:10,670
[there's no harm in being shipped]
662
00:31:11,150 --> 00:31:12,230
as a couple with Shu Shu.
663
00:31:14,150 --> 00:31:15,510
It seems like you're unaware
664
00:31:15,510 --> 00:31:16,990
of the gravity of the situation.
665
00:31:18,630 --> 00:31:20,710
Pei Jia Shu's signed CDs
666
00:31:21,750 --> 00:31:22,630
are very hard to get, right?
667
00:31:23,230 --> 00:31:23,620
What?
668
00:31:24,390 --> 00:31:25,670
[His signed photo album]
669
00:31:25,670 --> 00:31:26,750
is also limited to 1000 sets
670
00:31:26,750 --> 00:31:28,110
to give back to his fans.
671
00:31:28,630 --> 00:31:29,590
Listen,
672
00:31:29,590 --> 00:31:30,790
no matter what happens,
673
00:31:30,790 --> 00:31:31,910
I bought them with money.
674
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
Money is innocent.
675
00:31:33,510 --> 00:31:34,350
This signing pen
676
00:31:34,750 --> 00:31:35,910
was used by Pei Jia Shu, right?
677
00:31:36,870 --> 00:31:37,750
Many people want it, right?
678
00:31:38,630 --> 00:31:39,190
[I'm sorry.]
679
00:31:39,190 --> 00:31:40,780
I'm sorry, okay?
680
00:31:40,780 --> 00:31:41,990
[What do you want me to do?]
681
00:31:41,990 --> 00:31:42,870
Should I get down on my knees?
682
00:31:42,870 --> 00:31:43,470
Don't touch my stuff!
683
00:31:44,550 --> 00:31:44,950
Right,
684
00:31:46,790 --> 00:31:47,590
Shen Po Qing came today.
685
00:31:48,030 --> 00:31:48,390
What?
686
00:31:48,950 --> 00:31:49,670
Now?
687
00:31:50,070 --> 00:31:50,590
[He left already.]
688
00:31:51,110 --> 00:31:51,750
[He came to visit you]
689
00:31:52,510 --> 00:31:53,540
[and had breakfast here.]
690
00:31:54,150 --> 00:31:54,550
Hey,
691
00:31:56,070 --> 00:31:56,830
I think your parents
692
00:31:56,830 --> 00:31:57,790
really like him.
693
00:31:58,470 --> 00:31:59,390
They want to set you guys up.
694
00:32:00,110 --> 00:32:01,430
My mom's worried for nothing.
695
00:32:01,790 --> 00:32:02,310
I really
696
00:32:02,310 --> 00:32:03,270
don't feel that way about him.
697
00:32:03,270 --> 00:32:04,550
We're just friends.
698
00:32:04,950 --> 00:32:07,630
But he seems to like you.
699
00:32:08,950 --> 00:32:09,310
Hey,
700
00:32:10,070 --> 00:32:11,700
Jiang Yi, what's that supposed to mean?
701
00:32:13,390 --> 00:32:14,340
I meant it literally.
702
00:32:14,910 --> 00:32:15,750
I meant
703
00:32:16,310 --> 00:32:17,350
what you meant.
704
00:32:18,110 --> 00:32:18,830
[Since you don't mind]
705
00:32:18,830 --> 00:32:19,710
[causing trouble for me,]
706
00:32:19,950 --> 00:32:20,630
I wouldn't mind
707
00:32:20,630 --> 00:32:22,870
going on a date with that doctor either.
708
00:32:24,310 --> 00:32:25,110
A date?
709
00:32:27,030 --> 00:32:27,540
I'm sorry.
710
00:32:27,950 --> 00:32:29,030
I'm on my knees now.
711
00:32:29,630 --> 00:32:30,470
[I shouldn't]
712
00:32:30,470 --> 00:32:31,870
[go to the birthday party.]
713
00:32:31,870 --> 00:32:32,710
If I didn't go there,
714
00:32:32,710 --> 00:32:33,590
I wouldn't have won the prize.
715
00:32:33,590 --> 00:32:34,470
If I didn't win the prize,
716
00:32:34,470 --> 00:32:34,830
I wouldn't
717
00:32:34,830 --> 00:32:35,790
have to eat with you.
718
00:32:35,790 --> 00:32:36,830
If I didn't eat with you,
719
00:32:36,830 --> 00:32:37,660
we wouldn't have switched bodies.
720
00:32:37,660 --> 00:32:38,540
[If we didn't switch bodies,]
721
00:32:38,540 --> 00:32:39,150
[I wouldn't have]
722
00:32:39,150 --> 00:32:40,150
[used your Weibo account.]
723
00:32:40,990 --> 00:32:41,990
It's all my fault.
724
00:32:41,990 --> 00:32:42,390
I'm sorry.
725
00:32:42,390 --> 00:32:43,310
I'm already on my knees.
726
00:32:43,310 --> 00:32:44,070
What do you want?
727
00:32:45,630 --> 00:32:46,270
[No worries.]
728
00:32:47,990 --> 00:32:49,270
If you really like him,
729
00:32:49,950 --> 00:32:50,470
I can help you.
730
00:32:50,870 --> 00:32:52,990
I don't have feelings for him.
731
00:32:52,990 --> 00:32:53,870
I regard
732
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
him as a friend.
733
00:32:55,510 --> 00:32:56,550
Don't kneel with my body.
734
00:32:57,110 --> 00:32:57,580
Get up.
735
00:32:58,990 --> 00:33:00,470
Fine, I'm sorry.
736
00:33:01,150 --> 00:33:02,230
I'm truly sorry.
737
00:33:02,230 --> 00:33:03,390
You can say whatever you want.
738
00:33:04,180 --> 00:33:05,630
You're forbidden to use
739
00:33:05,630 --> 00:33:06,470
my Weibo account.
740
00:33:06,950 --> 00:33:07,830
I don't want to see anything
741
00:33:07,830 --> 00:33:09,430
about Jiang Yi mistakenly liking a post.
742
00:33:09,790 --> 00:33:10,870
I won't do that again.
743
00:33:12,100 --> 00:33:12,790
In order to survive this crisis,
744
00:33:13,190 --> 00:33:13,910
both of us need to
745
00:33:14,300 --> 00:33:15,510
work together to
746
00:33:15,510 --> 00:33:16,870
maintain each other's lives
747
00:33:17,070 --> 00:33:18,510
[so as not to ruin each other's images.]
748
00:33:22,190 --> 00:33:22,660
I appreciate that.
749
00:33:23,430 --> 00:33:24,670
[What did Jiang Da Chuan say?]
750
00:33:25,790 --> 00:33:27,500
He said you've gained more followers.
751
00:33:27,990 --> 00:33:29,260
[But I have to let him know in advance]
752
00:33:29,260 --> 00:33:30,470
[before I post something like this.]
753
00:33:31,190 --> 00:33:31,750
[Right,]
754
00:33:31,990 --> 00:33:33,470
I need to shoot a commercial tomorrow.
755
00:33:33,470 --> 00:33:34,750
What should I do?
756
00:33:35,270 --> 00:33:35,870
[And he said]
757
00:33:36,270 --> 00:33:37,590
[you really wanted this.]
758
00:33:38,870 --> 00:33:39,710
Go and shoot the commercial.
759
00:33:39,710 --> 00:33:41,070
I can't.
760
00:33:41,550 --> 00:33:42,270
[It's easy.]
761
00:33:42,580 --> 00:33:43,950
It's easy for you
762
00:33:43,950 --> 00:33:44,750
but I've never
763
00:33:44,750 --> 00:33:45,830
done anything like this before.
764
00:33:47,230 --> 00:33:48,070
In order to survive this crisis,
765
00:33:48,470 --> 00:33:49,590
both of us need to
766
00:33:50,110 --> 00:33:51,070
work together
767
00:33:51,070 --> 00:33:52,310
[to maintain each other's images.]
768
00:33:52,950 --> 00:33:53,470
You just said that.
769
00:33:54,150 --> 00:33:54,630
[Good luck.]
770
00:33:56,190 --> 00:33:57,350
I have faith in you, Brother.
771
00:33:59,300 --> 00:33:59,710
Hello?
772
00:34:30,270 --> 00:34:31,830
[He's so handsome.]
773
00:34:32,510 --> 00:34:33,630
[It's now or never.]
774
00:34:34,150 --> 00:34:35,110
[I must get it on camera.]
775
00:34:41,070 --> 00:34:41,590
What are you doing?
776
00:34:44,270 --> 00:34:45,750
I'm taking photos of the plants.
777
00:34:47,230 --> 00:34:47,820
Don't you think
778
00:34:48,230 --> 00:34:49,949
they look greener than before?
779
00:34:52,750 --> 00:34:53,540
I didn't know you're home.
780
00:34:55,469 --> 00:34:56,310
I just came back.
781
00:34:57,710 --> 00:34:59,470
Your assistant haven't
782
00:34:59,470 --> 00:35:00,700
sent over your lunch?
783
00:35:02,390 --> 00:35:03,230
This is my lunch.
784
00:35:05,310 --> 00:35:06,110
Wow,
785
00:35:06,750 --> 00:35:07,990
you're very disciplined as well.
786
00:35:11,590 --> 00:35:12,750
Don't you have something else
787
00:35:12,750 --> 00:35:13,510
to say to me?
788
00:35:14,190 --> 00:35:14,990
Something else?
789
00:35:18,870 --> 00:35:21,590
Well, actually...
790
00:35:21,590 --> 00:35:22,350
Why didn't you tell me
791
00:35:22,350 --> 00:35:23,190
what happened last night?
792
00:35:24,020 --> 00:35:24,550
Last night?
793
00:35:27,230 --> 00:35:29,950
You're talking about Weibo.
794
00:35:30,230 --> 00:35:31,550
Luckily, it didn't have a
795
00:35:31,550 --> 00:35:32,380
negative impact on us.
796
00:35:33,510 --> 00:35:34,630
Do you think it's good?
797
00:35:35,670 --> 00:35:36,550
Being shipped as a couple?
798
00:35:37,750 --> 00:35:38,670
Are you trying to change style and
799
00:35:38,670 --> 00:35:39,420
build an image of being an upright person?
800
00:35:39,950 --> 00:35:40,790
Or is it queerbaiting?
801
00:35:42,070 --> 00:35:42,910
No.
802
00:35:44,430 --> 00:35:45,700
No, you got this all wrong.
803
00:35:45,700 --> 00:35:46,630
Actually...
804
00:35:47,790 --> 00:35:50,030
Actually, it's me, not him...
805
00:35:51,550 --> 00:35:52,870
Anyway,
806
00:35:52,870 --> 00:35:53,750
I'm sorry.
807
00:35:56,230 --> 00:35:58,070
Anyway, thanks for your concern.
808
00:35:58,670 --> 00:35:59,830
Next time, please ask for my permission
809
00:35:59,830 --> 00:36:01,230
before you do anything related to me.
810
00:36:19,270 --> 00:36:19,790
Okay,
811
00:36:19,790 --> 00:36:21,030
the makeup artist may leave now.
812
00:36:21,870 --> 00:36:23,230
Alright, let's get ready.
813
00:36:24,070 --> 00:36:25,510
We'll start now.
814
00:36:26,430 --> 00:36:28,630
Roll the camera.
815
00:36:30,390 --> 00:36:31,030
Action!
816
00:36:31,950 --> 00:36:33,430
Hello, everyone. I'm Jiang Yi.
817
00:36:34,270 --> 00:36:35,190
Let us protect
818
00:36:35,190 --> 00:36:36,470
the finless porpoise's smile together.
819
00:36:36,470 --> 00:36:37,430
Protect the finless porpoise.
820
00:36:37,430 --> 00:36:38,510
There's no time to lose.
821
00:36:38,950 --> 00:36:39,910
Let's take action together.
822
00:36:40,350 --> 00:36:41,190
Cut!
823
00:36:42,140 --> 00:36:44,070
Jiang Yi, that was good.
824
00:36:44,780 --> 00:36:45,830
We'll try again later.
825
00:36:46,270 --> 00:36:48,550
Try to do it with more emotions.
826
00:36:48,550 --> 00:36:50,990
Make your words sound
more sincere and gentle.
827
00:36:51,990 --> 00:36:52,670
Sure, Director.
828
00:36:56,990 --> 00:36:58,470
Brother Yi, drink some water.
829
00:36:58,830 --> 00:36:59,470
Okay.
830
00:36:59,470 --> 00:37:00,310
My phone.
831
00:37:00,310 --> 00:37:00,950
Here you go.
832
00:37:00,950 --> 00:37:01,710
You have a message.
833
00:37:01,710 --> 00:37:02,070
Thank you.
834
00:37:05,070 --> 00:37:06,270
[Thanks for doing the commercial.]
835
00:37:06,670 --> 00:37:08,150
[Good luck. You can do it.]
836
00:37:15,150 --> 00:37:16,070
[Don't worry, sir.]
837
00:37:16,470 --> 00:37:17,020
[I'm working on it now.]
838
00:37:17,460 --> 00:37:18,310
[I'll surely complete the task!]
839
00:37:24,670 --> 00:37:25,190
Thank you.
840
00:37:25,820 --> 00:37:27,310
Do you remember high school?
841
00:37:27,310 --> 00:37:28,350
You were just like them.
842
00:37:28,550 --> 00:37:29,630
You came to watch basketball
843
00:37:29,630 --> 00:37:30,510
and cheered for us at the side.
844
00:37:31,230 --> 00:37:32,830
You got everything set up except a banner.
845
00:37:33,190 --> 00:37:34,030
When you were in the university,
846
00:37:34,030 --> 00:37:35,310
you thought you were
too immature in high school.
847
00:37:35,870 --> 00:37:37,070
But after you worked,
848
00:37:37,470 --> 00:37:38,270
you became a fangirl again.
849
00:37:43,510 --> 00:37:44,300
I never expect you
850
00:37:44,300 --> 00:37:45,790
to last this long.
851
00:37:46,590 --> 00:37:47,150
But I believe
852
00:37:47,510 --> 00:37:48,790
persistence will pay off.
853
00:37:49,710 --> 00:37:50,790
And you'll get a response.
854
00:37:51,430 --> 00:37:52,950
Be it on work,
855
00:37:53,310 --> 00:37:54,190
fangirling
856
00:37:55,110 --> 00:37:56,630
or loving someone.
857
00:38:04,590 --> 00:38:06,030
Why are you so quiet today?
858
00:38:08,230 --> 00:38:09,150
I'm listening to you.
859
00:38:10,350 --> 00:38:11,030
I'll do it for you.
860
00:38:15,190 --> 00:38:15,870
Do you remember
861
00:38:16,190 --> 00:38:17,550
giving me a book as a gift?
862
00:38:17,830 --> 00:38:18,830
I keep it until now.
863
00:38:20,190 --> 00:38:20,710
I don't remember.
864
00:38:20,910 --> 00:38:21,950
You...
865
00:38:23,350 --> 00:38:25,990
Shen Po Qing, don't touch me.
866
00:38:30,870 --> 00:38:31,550
I'm sorry.
867
00:38:33,830 --> 00:38:35,430
Are you sure Yu Sheng Sheng...
868
00:38:36,590 --> 00:38:37,670
I like
869
00:38:37,670 --> 00:38:38,870
this member from Little Galaxy?
870
00:38:42,430 --> 00:38:43,550
Did I not say it's Cheng Le Yi?
871
00:38:47,230 --> 00:38:47,790
I know,
872
00:38:48,230 --> 00:38:50,070
you like Pei Jia Shu.
873
00:38:51,350 --> 00:38:52,670
Why wouldn't it be Jiang Yi?
874
00:38:54,060 --> 00:38:55,190
How could I possibly know
875
00:38:55,470 --> 00:38:56,910
why you don't like Jiang Yi?
876
00:38:59,110 --> 00:39:00,070
Shu Yi is here.
877
00:39:01,150 --> 00:39:01,670
Shu Yi!
878
00:39:01,870 --> 00:39:03,230
Shu Yi goddess!
879
00:39:03,230 --> 00:39:04,150
Be careful.
880
00:39:06,190 --> 00:39:06,670
Thank you.
881
00:39:06,910 --> 00:39:07,870
Thanks, everyone.
882
00:39:08,190 --> 00:39:08,870
Bye.
883
00:39:09,460 --> 00:39:10,830
Shu Yi, you're so pretty!
884
00:39:11,030 --> 00:39:12,310
She's just photogenic.
885
00:39:12,750 --> 00:39:13,590
You're prettier than her in person.
886
00:39:15,790 --> 00:39:16,310
You blind?
887
00:39:17,430 --> 00:39:19,070
Xu Shu Yi is so much prettier.
888
00:39:19,310 --> 00:39:20,140
Be careful.
889
00:39:20,140 --> 00:39:21,430
Don't push.
890
00:39:21,430 --> 00:39:22,110
Be careful.
891
00:39:23,190 --> 00:39:24,430
Xu Shu Yi, I'm your fan!
892
00:39:24,830 --> 00:39:26,110
You have a nice body! You're so pretty!
893
00:39:28,710 --> 00:39:29,630
Thank you, Director.
894
00:39:30,070 --> 00:39:30,790
Good job.
895
00:39:30,790 --> 00:39:31,390
Good job.
896
00:39:32,750 --> 00:39:33,390
Thank you, Director.
897
00:39:33,550 --> 00:39:34,190
We look forward to working with you again.
898
00:39:34,190 --> 00:39:34,430
Sure.
899
00:39:34,750 --> 00:39:35,630
Thank you, sir.
900
00:39:36,150 --> 00:39:36,790
Good job.
901
00:39:38,510 --> 00:39:38,830
Here.
902
00:39:40,230 --> 00:39:40,870
Give me that.
903
00:39:44,030 --> 00:39:44,630
[I've finished the shooting.]
904
00:39:45,070 --> 00:39:45,950
[It's so tiring.]
905
00:39:46,430 --> 00:39:47,150
[You have to pay me.]
906
00:39:50,430 --> 00:39:52,700
[It's for charity. You won't get paid.]
907
00:39:53,390 --> 00:39:54,870
[I'll thank you with
finless porpoise's smile instead.]
908
00:39:56,390 --> 00:39:58,310
[Okay, I can go with that.]
909
00:39:58,710 --> 00:39:59,630
[What are you doing?]
910
00:40:00,620 --> 00:40:01,470
[Shen Po Qing took me to see]
911
00:40:01,470 --> 00:40:02,380
[Super Fun Weekend.]
912
00:40:03,110 --> 00:40:04,110
[We're waiting to get into the studio.]
913
00:40:06,630 --> 00:40:07,910
What's wrong, Brother Yi?
914
00:40:09,950 --> 00:40:10,860
You can go now.
915
00:40:11,270 --> 00:40:12,030
I'm meeting up with a friend.
916
00:40:12,030 --> 00:40:13,390
I'll go back by myself later.
917
00:40:13,390 --> 00:40:14,670
Will you be alright by yourself?
918
00:40:15,150 --> 00:40:16,790
I'll be fine. Bye.
919
00:40:20,030 --> 00:40:21,470
[West wing, first floor.
See you at the door.]
920
00:40:24,990 --> 00:40:26,260
I need to go to the washroom.
921
00:40:26,830 --> 00:40:27,580
It's about time to get in.
922
00:40:28,110 --> 00:40:28,900
Don't take too long.
923
00:40:29,550 --> 00:40:30,430
Okay.
924
00:40:39,430 --> 00:40:39,950
You...
925
00:40:39,950 --> 00:40:40,990
Put on sunglasses.
926
00:40:41,390 --> 00:40:42,350
Don't get caught by others.
927
00:40:42,750 --> 00:40:43,470
I'm dressed like this.
928
00:40:43,470 --> 00:40:44,740
How could they possibly recognize me?
929
00:40:45,150 --> 00:40:46,550
Jiang Yi, are you here to do the show?
930
00:40:49,950 --> 00:40:50,510
Director Wang,
931
00:40:50,870 --> 00:40:52,030
thanks for taking care of
932
00:40:52,030 --> 00:40:52,950
Brother Yi when he came
933
00:40:53,070 --> 00:40:54,030
for the shooting last time.
934
00:40:54,030 --> 00:40:54,790
You're welcome.
935
00:40:55,030 --> 00:40:56,230
I'll leave you to your work.
936
00:40:56,230 --> 00:40:56,710
Sure.
937
00:41:02,990 --> 00:41:03,870
I need to go soon.
938
00:41:04,270 --> 00:41:05,070
Make it fast.
939
00:41:06,550 --> 00:41:07,910
I apologized to you
940
00:41:08,110 --> 00:41:08,870
and you accepted my apology.
941
00:41:09,310 --> 00:41:09,940
Why would you
942
00:41:09,940 --> 00:41:11,110
go on a date with Shen Po Qing?
943
00:41:11,190 --> 00:41:11,950
What are you trying to do?
944
00:41:12,310 --> 00:41:13,190
This isn't a date.
945
00:41:14,870 --> 00:41:15,470
He has the tickets
946
00:41:16,390 --> 00:41:17,270
and I want to see the show.
947
00:41:17,830 --> 00:41:19,180
See the show?
948
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
You've shot so many shows
949
00:41:20,590 --> 00:41:21,310
and you still want more?
950
00:41:21,950 --> 00:41:22,910
I see what's happening here.
951
00:41:23,230 --> 00:41:24,550
You're using my body
952
00:41:24,550 --> 00:41:25,830
to see Xu Shu Yi, right?
953
00:41:29,590 --> 00:41:30,550
I just want to experience how it feels
954
00:41:30,550 --> 00:41:31,270
to be an audience.
955
00:41:32,310 --> 00:41:33,590
Shu Yi and I are just good friends.
956
00:41:34,750 --> 00:41:36,670
Shu Yi and you are just good friends.
957
00:41:37,110 --> 00:41:39,310
Fine, I should warn you.
958
00:41:39,750 --> 00:41:40,830
Your good friend
959
00:41:40,830 --> 00:41:42,230
is a player.
960
00:41:44,910 --> 00:41:47,230
What does that mean?
961
00:41:52,190 --> 00:41:55,580
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
962
00:41:57,170 --> 00:42:00,030
♫ It never thought that it'd someday ♫
963
00:42:00,510 --> 00:42:03,550
♫ Cross paths with brightness ♫
964
00:42:04,650 --> 00:42:08,300
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
965
00:42:09,750 --> 00:42:12,650
♫ To be diving hard without hesitation ♫
966
00:42:12,920 --> 00:42:18,640
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
967
00:42:18,950 --> 00:42:21,850
♫ If it's possible for love ♫
968
00:42:21,890 --> 00:42:24,670
♫ To be present in this dull life ♫
969
00:42:24,670 --> 00:42:28,320
♫ Like the stars in the night ♫
970
00:42:28,540 --> 00:42:31,270
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
971
00:42:31,400 --> 00:42:34,480
♫ If your destiny is wounded ♫
972
00:42:34,520 --> 00:42:38,790
♫ Time is the best testament ♫
973
00:42:39,010 --> 00:42:40,950
♫ To this journey ♫
974
00:42:41,170 --> 00:42:44,110
♫ Oh loving you, loving you ♫
975
00:42:44,250 --> 00:42:46,230
♫ My soul ♫
976
00:42:46,400 --> 00:42:49,040
♫ Through my ups and downs ♫
977
00:42:49,700 --> 00:42:52,430
♫ I get used to ♫
978
00:42:52,740 --> 00:42:56,920
♫ Having you by my side ♫
979
00:42:58,060 --> 00:43:02,150
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
980
00:43:03,300 --> 00:43:06,110
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
981
00:43:06,550 --> 00:43:12,050
♫ I always get a glimpse of your world ♫
982
00:43:12,230 --> 00:43:15,220
♫ If it's possible for love ♫
983
00:43:15,570 --> 00:43:18,780
♫ To be present in this dull life ♫
984
00:43:18,830 --> 00:43:21,950
♫ Like the stars in the night ♫
985
00:43:22,170 --> 00:43:25,080
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
986
00:43:25,160 --> 00:43:28,200
♫ If your destiny is wounded ♫
987
00:43:28,200 --> 00:43:32,120
♫ Time is the best testament ♫
988
00:43:32,420 --> 00:43:34,270
♫ To this journey ♫
989
00:43:34,890 --> 00:43:37,350
♫ Oh loving you, loving you ♫
990
00:43:37,660 --> 00:43:39,460
♫ My soul ♫
991
00:43:40,300 --> 00:43:45,140
♫ When you left, I realized ♫
992
00:43:45,540 --> 00:43:48,310
♫ Being in love brings two ♫
993
00:43:48,620 --> 00:43:51,560
♫ Souls together ♫
994
00:43:51,780 --> 00:43:53,720
♫ Baby, loving you is... ♫
995
00:43:53,720 --> 00:43:56,490
♫ If it's possible for love ♫
996
00:43:56,710 --> 00:43:59,570
♫ To be present in this dull life ♫
997
00:43:59,620 --> 00:44:03,140
♫ Like the stars in the night ♫
998
00:44:03,220 --> 00:44:06,220
♫ Oh loving you, loving you ♫
999
00:44:06,220 --> 00:44:08,330
♫ My soul ♫
1000
00:44:08,660 --> 00:44:11,300
♫ Through my ups and downs ♫
1001
00:44:11,960 --> 00:44:14,690
♫ Gradually I mature ♫
1002
00:44:14,990 --> 00:44:19,170
♫ With you by my side ♫
1003
00:44:18,120 --> 00:44:19,950
[The right of network communication,
screening rights and broadcasting rights]
1004
00:44:20,040 --> 00:44:21,370
[are owned by Beijing iQIYI
Science & Technology.]
58715