All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E08.WEBRip.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,388 --> 00:00:38,392 - 2 00:00:50,112 --> 00:00:53,949 From now on, I'm to be apprised of all matters here, Prime Minister. 3 00:00:54,992 --> 00:00:59,622 Scrappers on Bracca reported a power surge on a Jedi cruiser. 4 00:00:59,705 --> 00:01:01,123 Send a scout team. 5 00:01:01,207 --> 00:01:03,084 We'll need more than that. 6 00:01:03,667 --> 00:01:05,920 It's Clone Force 99. 7 00:01:06,003 --> 00:01:08,047 Admiral Rampart, 8 00:01:08,130 --> 00:01:13,010 the clones of experimental unit 99 are highly skilled assets. 9 00:01:13,094 --> 00:01:16,222 It would be most beneficial to have them returned alive. 10 00:01:16,305 --> 00:01:19,600 I have no interest in a group of rogue clone deserters. 11 00:01:20,101 --> 00:01:23,020 If you find them on Bracca, terminate them. 12 00:01:34,281 --> 00:01:37,993 And that's how you disassemble a thermal explosive. 13 00:01:38,077 --> 00:01:41,205 There's tons of live ordnance buried in this shipyard. 14 00:01:41,288 --> 00:01:44,542 If you trip one, you need to know how to disable it. 15 00:01:45,376 --> 00:01:46,919 Seems simple enough. 16 00:01:47,002 --> 00:01:51,716 Well, if you're so sure, here. Disarm it. 17 00:01:51,799 --> 00:01:55,845 -Me? But I only watched you once-- -Ten seconds till we're both goners. 18 00:01:55,928 --> 00:01:59,223 -Ten, nine… -The conductor feeds the coil expander. 19 00:01:59,306 --> 00:02:01,225 -…eight… -This connects to the transmitter. 20 00:02:01,308 --> 00:02:02,309 -…seven… -Then what? 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,395 …six, 22 00:02:05,104 --> 00:02:08,065 -five, four… - 23 00:02:08,149 --> 00:02:13,904 -I don't know which wire to cut next. -Better get it right. Three, two, one! 24 00:02:13,988 --> 00:02:15,990 -Obviously not that one. 25 00:02:16,073 --> 00:02:17,324 Too late! Run for it! 26 00:02:24,749 --> 00:02:27,543 Gotcha. 27 00:02:28,127 --> 00:02:30,796 Why didn't it explode? -Ha! 28 00:02:30,880 --> 00:02:33,299 Because it's a smoke bomb. 29 00:02:33,382 --> 00:02:36,343 You think I'd let you train with a live explosive? 30 00:02:39,430 --> 00:02:41,223 You should've seen your face. 31 00:02:41,307 --> 00:02:45,603 Wrecker, Omega, pack it in. Hunter wants us back at the Jedi cruiser. 32 00:02:48,981 --> 00:02:50,232 How'd the test go? 33 00:02:50,316 --> 00:02:51,650 I don't wanna talk about it. 34 00:02:52,234 --> 00:02:53,277 Cheer up, kid. 35 00:02:53,819 --> 00:02:56,197 I failed my first disarming test too. 36 00:02:56,280 --> 00:02:59,450 With my help, you'll be a pro in no time. 37 00:03:11,003 --> 00:03:12,505 We've got eyes on us. 38 00:03:13,047 --> 00:03:14,507 Yeah, I see 'em. 39 00:03:14,590 --> 00:03:15,591 How many? 40 00:03:15,674 --> 00:03:18,511 At least three. Stay casual. 41 00:03:19,095 --> 00:03:21,097 Wrecker, you ready? 42 00:03:21,597 --> 00:03:23,057 Waiting on you. 43 00:03:28,104 --> 00:03:29,105 Stop! 44 00:03:31,315 --> 00:03:32,942 Oh, no you don't. 45 00:03:34,318 --> 00:03:37,071 -Whoa! I've got this under control. - Hunter, Tech. 46 00:03:37,154 --> 00:03:38,781 We were spotted by scrappers. 47 00:03:38,864 --> 00:03:41,409 Wrecker's in pursuit. He says he has it under control. 48 00:03:41,492 --> 00:03:42,868 That's not comforting. 49 00:03:42,952 --> 00:03:44,578 -Echo, get a visual. -I'm on it. 50 00:03:49,125 --> 00:03:51,001 - 51 00:04:05,516 --> 00:04:07,768 Are you okay? 52 00:04:07,852 --> 00:04:11,731 I-- I was just waiting to make my move. 53 00:04:16,652 --> 00:04:19,822 Rex warned us about the scrapper patrols on Bracca. 54 00:04:19,905 --> 00:04:20,990 We should leave. 55 00:04:21,073 --> 00:04:23,909 In our present situation, we need money. 56 00:04:23,993 --> 00:04:26,662 And we have a chance to make a lot of it right here. 57 00:04:26,746 --> 00:04:29,498 Ha! In this dump? How? 58 00:04:29,582 --> 00:04:33,044 Tech, what's the potential haul inside this cruiser? 59 00:04:33,127 --> 00:04:34,253 My scans indicate 60 00:04:34,336 --> 00:04:37,423 the armory and artillery bay have not been fully off-loaded. 61 00:04:37,506 --> 00:04:39,592 The dianoga must have kept the scrappers away. 62 00:04:40,176 --> 00:04:44,180 Just a few of those weapons should clear our debt with Cid. 63 00:04:44,263 --> 00:04:46,515 We're soldiers, not arms smugglers. 64 00:04:47,475 --> 00:04:50,227 There's no Republic for us to rely on anymore. 65 00:04:50,311 --> 00:04:54,231 We're presented with an opportunity here. We have to take it. 66 00:04:54,315 --> 00:04:57,777 I would also add that the intel from the bridge's central system 67 00:04:57,860 --> 00:05:00,613 has the potential to be worth far more than any weapon. 68 00:05:00,696 --> 00:05:02,531 Not to me. 69 00:05:02,615 --> 00:05:04,116 Tech, get to the bridge. 70 00:05:04,200 --> 00:05:06,869 Get the power online and whatever intel you can gather. 71 00:05:06,952 --> 00:05:09,497 Uh, what do we do about them? 72 00:05:09,580 --> 00:05:12,500 We'll grab what we need and be gone before they even wake up. 73 00:05:17,880 --> 00:05:20,633 - 74 00:05:39,443 --> 00:05:41,737 - 75 00:05:43,155 --> 00:05:45,700 Wrecker, you're gonna like this. 76 00:05:46,283 --> 00:05:48,661 Oh, yeah. 77 00:05:49,578 --> 00:05:50,913 Wow. 78 00:05:50,996 --> 00:05:54,166 You think that's great, check this out. 79 00:06:02,967 --> 00:06:04,885 - The power's back on. 80 00:06:04,969 --> 00:06:06,554 Yeah, we can see that. 81 00:06:14,895 --> 00:06:20,276 Whoa! So many proton torpedoes. 82 00:06:21,360 --> 00:06:22,820 Come here, beautiful. 83 00:06:22,903 --> 00:06:25,865 Can you show me how to arm that? 84 00:06:25,948 --> 00:06:28,534 -Sorry, kid. This one's all mine. - 85 00:06:28,617 --> 00:06:30,453 Omega, I need you up on the bridge. 86 00:06:30,536 --> 00:06:31,620 Copy that. 87 00:06:34,957 --> 00:06:39,378 With a haul like this, Cid will owe us for a change. 88 00:06:39,462 --> 00:06:42,840 If we'd left with Rex, we wouldn't have to owe Cid at all. 89 00:06:43,966 --> 00:06:46,135 He's on a different path than us. 90 00:06:46,218 --> 00:06:50,473 Hunter, we're soldiers. What other path is there? 91 00:06:58,939 --> 00:07:00,358 - 92 00:07:07,406 --> 00:07:09,200 -How's it looking? - We're in luck. 93 00:07:09,825 --> 00:07:13,204 Whoever scuttled this ship didn't wipe the hardware's data imprint. 94 00:07:13,287 --> 00:07:17,958 I'm transferring the files, but I still need to copy the master drive. 95 00:07:18,042 --> 00:07:19,585 It's under that panel. 96 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 Tech… what was the war like? 97 00:07:32,765 --> 00:07:37,144 It was a primary mission objective comprised of battles on various fronts. 98 00:07:37,228 --> 00:07:39,146 But what was it like? 99 00:07:39,230 --> 00:07:41,315 Hmm? I just told you. 100 00:07:43,693 --> 00:07:45,236 Why is this button blinking? 101 00:07:50,032 --> 00:07:51,492 That's the proximity sensor. 102 00:07:51,575 --> 00:07:53,619 It signals when there's an approaching vessel. 103 00:07:54,120 --> 00:07:56,664 It's most likely a short circuit. 104 00:08:00,000 --> 00:08:02,253 -Hunter, we've got company. 105 00:08:08,008 --> 00:08:09,552 Is it more scrappers? 106 00:08:09,635 --> 00:08:11,470 No, it's the Empire. 107 00:08:17,810 --> 00:08:19,228 Prime Minister. 108 00:08:19,311 --> 00:08:21,355 We can no longer delay. 109 00:08:21,439 --> 00:08:26,318 The Empire's mission on Bracca poses a threat to our contingency plan. 110 00:08:26,402 --> 00:08:29,321 I will have to call upon further assistance. 111 00:08:29,405 --> 00:08:31,073 Is that wise? 112 00:08:31,699 --> 00:08:34,493 We already have someone handling matters. 113 00:08:34,577 --> 00:08:38,873 As long as one of these bounty hunters deliver the young clone intact, 114 00:08:38,956 --> 00:08:41,167 that is all that should concern us. 115 00:08:49,383 --> 00:08:51,761 It's Crosshair, all right. 116 00:08:51,844 --> 00:08:54,847 He won't be able to detect us. I'm blocking their scanners. 117 00:08:54,930 --> 00:08:57,266 That won't stop him. Come on. 118 00:09:04,065 --> 00:09:06,692 That cruiser's where the power surge was detected. 119 00:09:06,776 --> 00:09:08,319 Any life signs on board? 120 00:09:08,402 --> 00:09:10,279 Can't tell. The scanner's not working. 121 00:09:10,363 --> 00:09:12,323 There's too much atmospheric interference. 122 00:09:13,074 --> 00:09:15,618 No, you're being jammed. 123 00:09:17,370 --> 00:09:18,871 They're still on board. 124 00:09:21,624 --> 00:09:23,292 Take a shuttle and find their ship. 125 00:09:23,376 --> 00:09:24,377 Yes, Commander. 126 00:09:39,308 --> 00:09:41,477 How many troopers we talking about? 127 00:09:41,560 --> 00:09:42,895 Three attack shuttles' worth. 128 00:09:42,978 --> 00:09:45,940 We already got what we came for. Let's get to the Marauder. 129 00:09:46,023 --> 00:09:49,318 They're already on board the cruiser. We need a covert way out. 130 00:09:49,402 --> 00:09:53,322 They'll do a forward-to-aft sweep. We can alternate corridors. Come on. 131 00:09:57,451 --> 00:09:58,953 -[comm beeps] -[CT-8508] Commander. 132 00:09:59,036 --> 00:10:00,204 What is it? 133 00:10:02,331 --> 00:10:05,126 We found their ship. There's no one inside. 134 00:10:05,209 --> 00:10:07,670 -Secure the perimeter. -Yes, sir. 135 00:10:12,091 --> 00:10:13,426 Talk to me, Tech. 136 00:10:14,051 --> 00:10:17,513 I'm trying to tap into the regs' comms so we can monitor their movements. 137 00:10:21,851 --> 00:10:23,060 Someone's coming. 138 00:10:44,415 --> 00:10:45,416 I'm in. 139 00:10:45,958 --> 00:10:47,668 All squads. - Yes, sir. 140 00:10:47,752 --> 00:10:49,879 Push the targets towards the hangar. 141 00:10:49,962 --> 00:10:51,464 -We'll pin them down. -Roger that. 142 00:10:51,547 --> 00:10:53,674 -Aren't we headed to the hangar? 143 00:10:54,467 --> 00:10:57,178 Not anymore. We'll cut through the artillery deck. 144 00:11:18,157 --> 00:11:19,158 Uh… 145 00:11:20,159 --> 00:11:23,245 Okay, I'm not going out that way. 146 00:11:23,329 --> 00:11:24,497 There they are. 147 00:11:26,374 --> 00:11:27,917 Stand down. 148 00:11:32,630 --> 00:11:36,842 Tapping our comms to track our movements? 149 00:11:36,926 --> 00:11:38,511 So predictable. 150 00:11:38,594 --> 00:11:41,555 Nice to see you too, Crosshair. 151 00:11:42,223 --> 00:11:45,810 Echo, scomp in and reroute reserve power to the cannons. 152 00:11:45,893 --> 00:11:48,979 If these cannons fire, this whole deck will collapse. 153 00:11:51,190 --> 00:11:52,233 Exactly. 154 00:11:52,316 --> 00:11:55,945 Look at you all, scavenging like rats. 155 00:11:56,529 --> 00:11:58,614 How pathetic. 156 00:11:58,698 --> 00:12:00,199 Why come after us? 157 00:12:00,282 --> 00:12:02,034 You're traitors. 158 00:12:03,035 --> 00:12:04,495 Move into position. 159 00:12:08,791 --> 00:12:10,167 Done. - 160 00:12:10,710 --> 00:12:12,837 Crosshair, wake up. 161 00:12:13,337 --> 00:12:16,006 You're being controlled by an inhibitor chip. 162 00:12:16,090 --> 00:12:17,925 He's telling the truth. 163 00:12:18,008 --> 00:12:21,178 The Kaminoans put chips in all the clones. 164 00:12:21,262 --> 00:12:23,389 Remember what I told you in the brig? 165 00:12:24,181 --> 00:12:25,725 You can't help it. 166 00:12:28,602 --> 00:12:29,729 Aim for the kid. 167 00:12:31,647 --> 00:12:33,691 -Your issue's with me, not her. - Hurry up. 168 00:12:33,774 --> 00:12:38,738 Systems online in three, two, one. -I suggest you drop your weapon. 169 00:12:42,241 --> 00:12:43,576 Go! 170 00:12:56,589 --> 00:12:57,882 Look out! 171 00:13:17,610 --> 00:13:18,736 Whoa! 172 00:13:19,487 --> 00:13:21,655 -[Wrecker grunts] -[ES-04 groans] 173 00:13:21,739 --> 00:13:24,367 Direct hit. Yeah! 174 00:13:43,552 --> 00:13:45,554 The ion engine chamber? 175 00:13:46,555 --> 00:13:48,015 Why'd you bring us here? 176 00:13:48,099 --> 00:13:50,976 Because this is our alternate egress off the cruiser. 177 00:13:51,060 --> 00:13:54,146 I don't even know what that means. 178 00:13:54,647 --> 00:13:55,690 Whoa. Uh-oh. 179 00:14:16,210 --> 00:14:18,629 -Status report? 180 00:14:18,713 --> 00:14:21,257 There's no sign of them. They're avoiding the choke points. 181 00:14:21,340 --> 00:14:24,009 Bring a shuttle to the artillery deck. 182 00:14:26,637 --> 00:14:28,347 They must be heading aft. 183 00:14:28,431 --> 00:14:31,392 Get to the bridge and wait for my orders. 184 00:14:50,077 --> 00:14:52,329 We're almost there. A little further. 185 00:14:57,418 --> 00:15:00,504 I didn't think you meant we'd be escaping through the engine. 186 00:15:00,588 --> 00:15:01,922 I could not have been clearer. 187 00:15:02,006 --> 00:15:03,382 Whoa! 188 00:15:08,846 --> 00:15:12,600 Whoa, I've never been inside an ion engine before. 189 00:15:13,768 --> 00:15:15,644 It'd be weirder if you had. 190 00:15:15,728 --> 00:15:18,481 These chambers are quite the engineering marvel. 191 00:15:19,065 --> 00:15:21,317 This blast primer coating is capable of withstand-- 192 00:15:21,400 --> 00:15:23,736 No one cares! Keep movin'. - 193 00:15:35,706 --> 00:15:37,333 Well? Now what? 194 00:15:40,002 --> 00:15:41,712 Whoa! Whoa. 195 00:15:44,840 --> 00:15:46,926 Try again, Hunter. 196 00:15:47,009 --> 00:15:49,804 I told you before, you're surrounded. 197 00:15:53,224 --> 00:15:54,225 Double back. 198 00:16:00,981 --> 00:16:02,566 What is that? 199 00:16:02,650 --> 00:16:04,777 Sounds like the engine's coming online. 200 00:16:04,860 --> 00:16:07,029 But that's not possible, right? 201 00:16:07,113 --> 00:16:08,614 Technically, it is. - 202 00:16:08,698 --> 00:16:12,034 I restored the ship's main power core when I accessed the central system, 203 00:16:12,118 --> 00:16:14,328 which means the engines can be activated. 204 00:16:17,415 --> 00:16:20,668 Crosshair wouldn't do that, would he? 205 00:16:22,461 --> 00:16:23,796 How much time do we have? 206 00:16:23,879 --> 00:16:26,215 I estimate less than two minutes. 207 00:16:38,686 --> 00:16:40,062 What do we do? 208 00:16:40,146 --> 00:16:42,231 Uh, what about Plan 7? 209 00:16:43,399 --> 00:16:47,403 Plan 7 has nothing to do with this situation whatsoever. 210 00:16:47,486 --> 00:16:49,864 Well-- Well you think of something! 211 00:16:49,947 --> 00:16:53,242 Can we use the explosives from the armory to disable the engine? 212 00:16:53,325 --> 00:16:56,704 It won't cause a large enough reaction to affect the thermal chamber. 213 00:16:56,787 --> 00:17:00,082 But if we place a series of charges around this cone, 214 00:17:00,166 --> 00:17:02,251 we may be able to break away from the cylinder 215 00:17:02,334 --> 00:17:03,878 while destabilizing the core. 216 00:17:04,545 --> 00:17:08,549 Break away? You mean fall? All the way down? 217 00:17:08,632 --> 00:17:11,052 It's that or be incinerated. 218 00:17:11,135 --> 00:17:12,553 Everyone take an explosive. 219 00:17:12,636 --> 00:17:14,638 Tech, Omega, up top with me. 220 00:17:36,952 --> 00:17:38,871 Sir, the engines are ready. 221 00:17:39,538 --> 00:17:40,623 Engage. 222 00:17:46,504 --> 00:17:48,297 Everybody, get down! 223 00:17:48,381 --> 00:17:50,549 - 224 00:17:55,888 --> 00:17:56,972 Whoa! 225 00:17:59,517 --> 00:18:00,643 Hold on! 226 00:18:04,230 --> 00:18:05,189 No! 227 00:18:17,159 --> 00:18:18,285 I've got you. 228 00:18:22,331 --> 00:18:23,582 - 229 00:18:32,216 --> 00:18:34,093 Turn the engines off. 230 00:18:45,396 --> 00:18:47,231 Hunter, we landed on the port side. 231 00:18:47,314 --> 00:18:48,774 What's your status? 232 00:18:48,858 --> 00:18:51,235 We're by the engine, and we've got company. 233 00:18:52,945 --> 00:18:54,196 Meet back at the Marauder. 234 00:19:09,336 --> 00:19:11,714 Commander. Commander, can you hear me? 235 00:19:11,797 --> 00:19:13,424 -We need a medic! - 236 00:19:17,303 --> 00:19:20,181 -CT-8508, have you secured the enemy ship? 237 00:19:21,557 --> 00:19:24,185 CT-8508, do you copy? 238 00:19:24,268 --> 00:19:27,188 CT-8508. Report! 239 00:19:34,737 --> 00:19:35,905 What happened to them? 240 00:19:40,159 --> 00:19:43,788 Someone's here. This wasn't the scrappers' handiwork. 241 00:19:44,538 --> 00:19:46,123 Wasn't much work. 242 00:19:52,213 --> 00:19:54,924 Omega. Get behind me. 243 00:20:06,143 --> 00:20:09,772 I've taken down so many clones over the years. 244 00:20:09,855 --> 00:20:13,192 Once you figure out one, the rest are easy. 245 00:20:14,193 --> 00:20:16,112 You're in for a surprise. 246 00:20:17,238 --> 00:20:18,656 I doubt that. 247 00:20:18,739 --> 00:20:21,450 He's a bounty hunter. 248 00:20:21,534 --> 00:20:23,411 Ain't you smart? 249 00:20:24,078 --> 00:20:26,539 The kid's got it all figured out. 250 00:20:27,206 --> 00:20:28,749 You're in trouble now. 251 00:20:28,833 --> 00:20:30,584 Who hired you? 252 00:20:31,544 --> 00:20:34,630 Son, that's confidential information. 253 00:20:36,424 --> 00:20:37,717 Now hand her over. 254 00:20:39,009 --> 00:20:40,761 She's with us. 255 00:20:40,845 --> 00:20:42,930 She's not going anywhere. 256 00:20:43,681 --> 00:20:45,433 That's unfortunate… 257 00:20:46,809 --> 00:20:47,810 for you. 258 00:21:19,967 --> 00:21:22,219 My booster! 259 00:21:22,303 --> 00:21:23,637 Hunter! 260 00:21:28,309 --> 00:21:29,351 Hunter? 261 00:21:35,566 --> 00:21:37,651 Sorry, little lady. 262 00:22:01,050 --> 00:22:03,886 - 263 00:22:03,969 --> 00:22:05,763 Ground forces have them on the run. 264 00:22:09,100 --> 00:22:11,435 Get me on the shuttle. 265 00:22:13,521 --> 00:22:15,398 Hunter. Wake up. - 266 00:22:19,735 --> 00:22:22,029 What happened? Where's Omega? 267 00:22:22,113 --> 00:22:24,073 He was shot in the chest plate. 268 00:22:24,156 --> 00:22:26,033 We have to get him on board. 269 00:22:26,534 --> 00:22:28,285 Incoming! 270 00:22:28,369 --> 00:22:30,413 Got him. Tech, fly us out of here! 271 00:22:30,496 --> 00:22:31,997 Go, go, go! 272 00:22:48,180 --> 00:22:50,725 He… He took Omega. 273 00:22:50,808 --> 00:22:52,435 Who? Crosshair? 274 00:22:52,518 --> 00:22:55,229 No. A bounty hunter. 275 00:22:57,148 --> 00:22:58,399 We have to find her. 19417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.