Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:03,910
Let us pray.
2
00:01:06,280 --> 00:01:10,610
Dear Father,
these children are still young.
3
00:01:10,950 --> 00:01:14,050
They need your constant
guidance and love
4
00:01:14,750 --> 00:01:18,590
This lovely couple has taken in
these children as their own.
5
00:01:18,890 --> 00:01:24,560
Brother Joseph and sister Regina,
please shower them with blessings.
6
00:01:25,160 --> 00:01:30,530
Bless Isaac's Home
with happiness and peace
7
00:01:30,570 --> 00:01:33,800
and help this family to live
according to your will.
8
00:01:34,840 --> 00:01:39,010
We pray in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
9
00:01:39,610 --> 00:01:41,380
- Amen.
- Amen.
10
00:01:52,960 --> 00:01:55,290
You're home early.
11
00:01:55,590 --> 00:01:58,360
I skipped self-study.
12
00:01:59,630 --> 00:02:02,230
What were you hiding
in a hurry?
13
00:02:02,460 --> 00:02:03,430
Nothing.
14
00:02:03,900 --> 00:02:06,140
Go on out.
We have chicken tonight.
15
00:02:06,570 --> 00:02:07,640
What is it?
16
00:02:09,240 --> 00:02:11,470
Did you go through
my stuff again?
17
00:02:11,710 --> 00:02:13,310
No, I said it's nothing.
18
00:02:13,710 --> 00:02:16,680
Come out for dinner.
Dad hates it when you're late.
19
00:02:18,710 --> 00:02:22,350
- I hope you enjoyed dinner.
- It was delicious.
20
00:02:23,850 --> 00:02:28,960
- It was a humble dinner.
- Not at all. I ate so much.
21
00:02:31,030 --> 00:02:32,230
Father...
22
00:02:33,300 --> 00:02:35,900
Next week is Christmas
and then New Year's.
23
00:02:36,170 --> 00:02:41,600
So I prepared a book and card
for you and the Sisters.
24
00:02:44,810 --> 00:02:47,210
I wanted to buy
something better
25
00:02:47,440 --> 00:02:49,610
like scarves but
they were too expensive.
26
00:02:50,110 --> 00:02:52,280
So I wrote a card instead.
27
00:02:54,420 --> 00:02:59,390
This book is a good read.
Thank you for caring for us.
28
00:02:59,720 --> 00:03:02,290
How thoughtful!
What's your name?
29
00:03:02,460 --> 00:03:05,830
Sorry, I haven't memorized
your name yet.
30
00:03:06,700 --> 00:03:07,930
Park Yeongjae..
31
00:03:09,230 --> 00:03:11,970
John.
Everybody here calls me John.
32
00:03:12,700 --> 00:03:16,670
His dream is to become
a priest like you.
33
00:03:17,410 --> 00:03:21,510
He diligently attends Mass and
participates in prep seminary.
34
00:03:22,110 --> 00:03:27,380
So we call him
by his baptismal name at home.
35
00:03:28,820 --> 00:03:30,390
Father...
36
00:03:31,250 --> 00:03:34,460
- Please look after John.
- Thank you, Lord.
37
00:03:34,890 --> 00:03:36,830
He is so considerate for his age.
38
00:03:37,530 --> 00:03:38,960
Thanks for the gift.
39
00:03:40,360 --> 00:03:45,230
Sister Regina, this is a miracle
possible only by the grace of God.
40
00:03:46,240 --> 00:03:48,840
John, are you really serious
about seminary?
41
00:03:49,540 --> 00:03:50,470
Yes.
42
00:03:51,410 --> 00:03:58,080
Study hard and I'll ask the Provost
to write you a recommendation.
43
00:03:58,750 --> 00:04:00,280
- Really?
- Of course.
44
00:04:01,220 --> 00:04:02,350
Thank you!
45
00:04:02,620 --> 00:04:03,650
Thank you!
46
00:04:09,830 --> 00:04:12,660
John, see you at Mass.
Thanks for the gift.
47
00:04:12,960 --> 00:04:14,800
- Good-bye.
- Bye.
48
00:04:15,260 --> 00:04:18,100
- We'll be going.
- Good-bye.
49
00:04:25,570 --> 00:04:31,010
The others should learn from you.
The rascals only take and never give.
50
00:04:32,080 --> 00:04:35,650
Don't go roaming about
but stay home and study.
51
00:04:36,490 --> 00:04:38,790
You know how hard it is
to get into seminary.
52
00:04:39,460 --> 00:04:42,560
- Now go and study.
- Okay.
53
00:05:28,800 --> 00:05:31,370
What about breakfast?
54
00:05:32,540 --> 00:05:34,880
What that asshole makes stinks.
55
00:05:36,010 --> 00:05:37,950
Tell him l went out early
for self-study.
56
00:05:38,210 --> 00:05:39,010
Okay.
57
00:05:43,150 --> 00:05:44,250
Good morning.
58
00:05:46,890 --> 00:05:50,730
- What about Beomtae?
- He went out early for self-study.
59
00:05:51,790 --> 00:05:53,760
Self-study at the crack of dawn?
60
00:05:56,130 --> 00:05:59,440
He'll be leaving soon
so I shouldn't bother.
61
00:06:00,170 --> 00:06:03,170
Can vocational school students
enter the seminary?
62
00:06:03,740 --> 00:06:07,510
Yes, there's no restriction.
63
00:06:08,140 --> 00:06:10,280
Attending prep seminary
is most important.
64
00:06:11,650 --> 00:06:13,380
Did you tell your dad?
65
00:06:14,220 --> 00:06:15,980
I haven't heard from him
for a while.
66
00:06:18,550 --> 00:06:21,690
He was so sure to come for you
in just a couple of years.
67
00:06:22,690 --> 00:06:26,730
Priests can't marry
so you need your parents' permission.
68
00:06:28,030 --> 00:06:32,470
It doesn't matter.
You and Mom are my parents.
69
00:06:33,070 --> 00:06:34,670
I should call him.
70
00:06:35,740 --> 00:06:40,440
You know you have to go back home
like Beomtae, don't you?
71
00:06:42,750 --> 00:06:43,780
Yes...
72
00:06:45,480 --> 00:06:46,750
I'll make the call.
73
00:08:07,830 --> 00:08:09,160
So you can't sell it at $100?
74
00:08:09,360 --> 00:08:14,800
- 100 would be too cheap.
- You're like a fucking salesperson.
75
00:08:15,040 --> 00:08:19,780
- Letting your best customer down?
- Then 120 and no less.
76
00:08:20,210 --> 00:08:21,080
120?
77
00:08:21,780 --> 00:08:24,480
Where do you get
all this stuff?
78
00:08:24,510 --> 00:08:27,750
This son of a bitch is
a walking shoe store.
79
00:08:28,480 --> 00:08:30,620
Do you go around stealing
every night?
80
00:08:30,650 --> 00:08:36,090
That's none of your business.
So who wants this at 120?
81
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
Okay. 120.
82
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
Now I'm broke.
83
00:08:45,970 --> 00:08:46,940
Count it.
84
00:08:52,070 --> 00:08:54,280
Don't tell your parents.
85
00:08:55,610 --> 00:08:58,210
The class teacher wants to see you.
86
00:09:05,420 --> 00:09:08,020
- You wanted to see me?
- Yes, Yeongjae. Sit here.
87
00:09:10,790 --> 00:09:12,660
What was the name
of your group home?
88
00:09:12,900 --> 00:09:13,760
Isaac's Home.
89
00:09:13,800 --> 00:09:17,030
Do they treat you well?
90
00:09:17,630 --> 00:09:19,470
- Yes.
- That's good.
91
00:09:20,940 --> 00:09:26,440
They've sacrificed their lives
to care for other children.
92
00:09:27,110 --> 00:09:31,880
So getting a job and making money
is a way of repaying them.
93
00:09:32,750 --> 00:09:37,750
Instead of getting a job,
I'm going to seminary.
94
00:09:38,350 --> 00:09:43,090
That's what you all say at first.
You want to enter a good college.
95
00:09:43,930 --> 00:09:46,500
But after all
everyone wants a good job.
96
00:09:46,800 --> 00:09:50,300
College is a waste of
time and money.
97
00:09:51,270 --> 00:09:52,230
Yes...
98
00:09:53,740 --> 00:09:55,470
What did you call me for?
99
00:09:55,740 --> 00:09:58,710
Your father is here.
100
00:09:59,370 --> 00:10:03,850
He needed some of your documents
for your brother's scholarship.
101
00:10:04,950 --> 00:10:06,950
So I told him to see you
before he left.
102
00:10:08,220 --> 00:10:11,290
He said you wouldn't
like seeing him.
103
00:10:15,760 --> 00:10:18,060
- No, he comes by sometimes..
- I see.
104
00:10:18,290 --> 00:10:23,530
Your father must've had his reasons
for leaving you there.
105
00:10:24,070 --> 00:10:28,740
Everyone has some kind of
painful memory from childhood.
106
00:10:31,570 --> 00:10:33,080
It's not a painful memory.
107
00:10:33,980 --> 00:10:36,050
My parents didn't
put me there.
108
00:10:36,250 --> 00:10:39,720
I went by myself 'cause
I couldn't stand them.
109
00:10:42,280 --> 00:10:44,920
If you're done
I'll return to the classroom.
110
00:10:48,520 --> 00:10:50,660
The consequences of the
'Imo Military Revolt'.
111
00:10:50,990 --> 00:10:53,800
The 'Treaty of Jemulpo'
was ratified in 1882.
112
00:10:54,030 --> 00:10:59,130
Qing Dynasty's intervention...
Let's read about the intervention.
113
00:11:00,540 --> 00:11:04,210
The 'Imo Military Revolt'..
114
00:11:05,370 --> 00:11:06,510
Sir...
115
00:11:17,490 --> 00:11:19,420
- Over here.
- Hello.
116
00:11:19,660 --> 00:11:24,360
- Was it hard to come here?
- No, I came here on one subway line.
117
00:11:24,390 --> 00:11:29,230
- Good, have a seat.
- Is this him?
118
00:11:29,830 --> 00:11:36,910
Yes, he's my first son.
He's very smart.
119
00:11:37,270 --> 00:11:40,580
But he chose to attend
a vocational school.
120
00:11:40,840 --> 00:11:43,380
Academic schools are of no use.
121
00:11:43,680 --> 00:11:45,950
It's better to do well
at a vocational school.
122
00:11:45,980 --> 00:11:50,690
- Your son has foresight.
- Yes, he's smart.
123
00:11:51,290 --> 00:11:53,490
What's your name?
124
00:11:55,860 --> 00:11:58,960
His name is Park Yeongjae.
125
00:11:59,230 --> 00:12:04,870
He plays with plamodels
and likes to read
126
00:12:05,270 --> 00:12:08,070
so he's very shy.
127
00:12:08,470 --> 00:12:10,540
Say something.
128
00:12:12,040 --> 00:12:16,480
What is your future dream?
129
00:12:17,250 --> 00:12:22,150
I hope he lives
according to the Lord's vision.
130
00:12:22,520 --> 00:12:25,350
As he grows older,
my concerns grow deeper.
131
00:12:25,590 --> 00:12:26,920
I see.
132
00:12:29,120 --> 00:12:32,660
When can he start coming
to church?
133
00:12:32,690 --> 00:12:34,760
Well...
134
00:12:35,700 --> 00:12:41,870
He stays up too late studying
so he can't get up Sunday mornings.
135
00:12:42,540 --> 00:12:45,010
My second son is better,
but I'll see to it...
136
00:12:45,040 --> 00:12:46,180
Pastor.
137
00:12:47,380 --> 00:12:49,240
You've got it all wrong.
138
00:12:50,110 --> 00:12:51,810
I'm not his son.
139
00:12:52,280 --> 00:12:53,880
We don't live together.
140
00:12:55,050 --> 00:12:57,520
Have you heard of
Isaac's Home?
141
00:12:57,850 --> 00:13:00,020
It's quite famous
among Catholics.
142
00:13:00,790 --> 00:13:05,630
And fuck church.
I'll become a priest.
143
00:13:07,730 --> 00:13:09,060
Thank you for the drink, mister.
144
00:13:15,370 --> 00:13:17,870
He's going through puberty.
145
00:13:19,140 --> 00:13:20,380
Hey.
146
00:13:21,180 --> 00:13:27,180
What's wrong with you?
Stop acting up and come back in.
147
00:13:27,550 --> 00:13:28,520
Let go.
148
00:13:29,120 --> 00:13:31,390
- Get back in.
- I said let go!
149
00:13:36,930 --> 00:13:42,330
What's wrong?
My reputation is on the line.
150
00:13:43,800 --> 00:13:48,270
I said I was sorry.
Isn't that enough?
151
00:13:49,100 --> 00:13:54,940
This is all for your brother.
So I can pay for his lunch money.
152
00:13:57,410 --> 00:14:01,220
Your hands and feet are fine.
You have no physical defects.
153
00:14:02,220 --> 00:14:06,390
Go out and work!
Why can't you work for money?
154
00:14:07,390 --> 00:14:11,390
Aren't you embarrassed
living like this?
155
00:14:19,670 --> 00:14:21,000
This sucks.
156
00:14:23,540 --> 00:14:24,970
This really sucks.
157
00:14:29,010 --> 00:14:35,680
You'll be punished
for living like this... Dad.
158
00:15:02,510 --> 00:15:06,450
He is seated at the right hand
of God the Father Almighty.
159
00:15:06,950 --> 00:15:11,050
From thence He shall come to judge
the living and the dead.
160
00:15:11,550 --> 00:15:14,990
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church...
161
00:15:18,590 --> 00:15:20,760
- I'm back.
- You're late.
162
00:15:21,730 --> 00:15:24,470
I served at Mass.
163
00:15:33,140 --> 00:15:35,740
- Yeongjae, go into your room.
- Why?
164
00:15:36,450 --> 00:15:40,850
It disappeared from this house
so we shouldn't rule anybody out.
165
00:15:41,150 --> 00:15:42,680
But he wouldn't...
166
00:15:44,890 --> 00:15:51,760
Someone is stealing stuff
from the storage room.
167
00:15:53,230 --> 00:15:54,830
I see...
168
00:15:55,700 --> 00:15:58,400
We can't overlook your sins.
169
00:15:59,370 --> 00:16:01,840
This is clearly
an act of burglary.
170
00:16:03,970 --> 00:16:07,340
If you come clean,
we'll forgive you.
171
00:16:08,040 --> 00:16:10,350
Or else, we'll have
to go to the police.
172
00:16:11,550 --> 00:16:14,950
This is very serious.
Got it?
173
00:16:16,190 --> 00:16:18,390
- Yes.
- Now close your eyes.
174
00:16:27,030 --> 00:16:28,960
- I'm back.
- Wait.
175
00:16:31,330 --> 00:16:35,440
I heard you went out early today.
176
00:16:36,170 --> 00:16:40,280
As I know, even academic schools
don't start that early.
177
00:16:41,010 --> 00:16:44,280
Then call the school and ask.
178
00:16:46,680 --> 00:16:53,720
Do you go out early
to sneak stuff out of the storage?
179
00:16:54,760 --> 00:16:58,530
No, I don't.
180
00:17:02,300 --> 00:17:03,530
Open your bag.
181
00:17:11,110 --> 00:17:14,280
You should be thankful to us.
182
00:17:16,280 --> 00:17:19,010
But instead you steal?
How dare you!
183
00:17:19,450 --> 00:17:20,450
Honey!
184
00:17:23,950 --> 00:17:27,120
I'm sure you sold
everything at school.
185
00:17:30,660 --> 00:17:31,730
Is it really you?
186
00:17:32,800 --> 00:17:36,270
Tell us now or you'll be
kicked out in the morning.
187
00:17:36,830 --> 00:17:39,700
No.
It's really not me..
188
00:17:41,870 --> 00:17:45,170
What's the use of
raising these children
189
00:17:45,810 --> 00:17:48,140
when we're betrayed
like this?
190
00:17:48,910 --> 00:17:50,810
Honey, go inside.
191
00:17:51,050 --> 00:17:52,380
I don't believe this...
192
00:17:56,020 --> 00:17:57,220
The rest of you can go, too.
193
00:17:59,890 --> 00:18:02,760
You have until tonight, okay?
194
00:18:03,130 --> 00:18:03,930
Okay.
195
00:18:05,460 --> 00:18:06,560
Good night.
196
00:18:35,590 --> 00:18:36,760
Go to sleep.
197
00:18:41,260 --> 00:18:42,400
I didn't fucking steal anything.
198
00:19:12,900 --> 00:19:18,640
Love does not rejoice at wrongdoing
but finds its joy in the truth.
199
00:19:19,470 --> 00:19:22,740
It is always ready
to make allowances,
200
00:19:23,010 --> 00:19:28,680
to trust, to hope and
to endure whatever comes.
201
00:19:30,180 --> 00:19:31,580
The Word of the Lord.
202
00:19:31,810 --> 00:19:32,610
Amen.
203
00:19:35,220 --> 00:19:36,650
The body of Christ.
204
00:19:36,990 --> 00:19:37,920
Amen.
205
00:19:40,590 --> 00:19:41,890
- The body of Christ.
- Amen.
206
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
Beomtae.
207
00:19:52,000 --> 00:19:54,440
Dad...
what are you doing here?
208
00:19:54,800 --> 00:19:57,170
What do you mean?
I came to see my son.
209
00:19:57,910 --> 00:19:59,610
Why do you look so skinny?
210
00:20:01,580 --> 00:20:05,610
I told them to feed you well.
Did they?
211
00:20:06,780 --> 00:20:08,850
Why didn't you just call me?
Let's go.
212
00:20:09,080 --> 00:20:11,750
I should go and greet them.
213
00:20:11,790 --> 00:20:14,890
No, you don't have to.
214
00:20:15,560 --> 00:20:19,190
Yeongjae, go on in.
Don't tell them my dad came.
215
00:20:20,030 --> 00:20:26,070
So you're Yeongjae!
Beomtae told me a lot about you.
216
00:20:26,800 --> 00:20:31,640
He's bad-tempered like me
so he doesn't have many friends.
217
00:20:32,210 --> 00:20:34,840
Will you stand by him?
218
00:20:35,080 --> 00:20:37,380
Stop it. Let's go.
219
00:20:38,380 --> 00:20:41,180
Look after Beomtae, will you?
220
00:20:41,750 --> 00:20:43,590
Let's eat out next time.
221
00:20:43,750 --> 00:20:45,420
Thanks, bye.
222
00:20:45,720 --> 00:20:46,790
Go on in.
223
00:21:04,440 --> 00:21:06,110
Wasn't that Beomtae's father?
224
00:21:07,540 --> 00:21:08,580
Yes.
225
00:21:10,450 --> 00:21:12,180
He must have come for Beomtae.
226
00:21:12,750 --> 00:21:16,090
He could've at least come in...
What did he say?
227
00:21:18,190 --> 00:21:22,930
Nothing much.
He had something to tell Beomtae.
228
00:21:27,460 --> 00:21:30,230
- Guests will come. Clean the floor.
- Okay.
229
00:21:57,730 --> 00:21:58,830
Hey
230
00:21:59,860 --> 00:22:00,800
Did he go?
231
00:22:10,340 --> 00:22:11,270
Why?
232
00:22:13,440 --> 00:22:14,380
What?
233
00:22:15,980 --> 00:22:17,210
What did he say?
234
00:22:20,450 --> 00:22:21,680
None of your business.
235
00:22:24,490 --> 00:22:25,990
Something going on at home?
236
00:22:34,100 --> 00:22:35,400
The guests are here.
237
00:22:55,550 --> 00:22:56,550
Where are you going?
238
00:22:56,850 --> 00:23:00,420
Morning class duty.
Go back to sleep.
239
00:23:50,210 --> 00:23:51,970
Move, make some room.
240
00:23:53,510 --> 00:23:58,080
This had a shitty sole.
You piece of shit!
241
00:24:00,480 --> 00:24:02,220
It was fine when I sold it.
242
00:24:02,420 --> 00:24:06,090
Bullshit,
that's why I bought it.
243
00:24:06,460 --> 00:24:08,690
But it fucked up
after a few tryouts.
244
00:24:08,890 --> 00:24:12,090
Give me a refund or a new one.
245
00:24:13,030 --> 00:24:19,640
I can't give you a new one.
Even stores don't do that.
246
00:24:20,300 --> 00:24:24,440
- You could've worn them out.
- So you won't give me new ones?
247
00:24:27,710 --> 00:24:28,740
Sorry.
248
00:24:29,780 --> 00:24:31,680
Then fuck, I'll report you.
249
00:24:32,380 --> 00:24:36,750
What's faster?
Telling the police or a teacher?
250
00:24:38,820 --> 00:24:43,160
Kids like you are known
to have sticky fingers.
251
00:24:44,360 --> 00:24:46,230
What do you prefer?
252
00:24:48,160 --> 00:24:50,800
- How much do you want?
- $150
253
00:24:59,710 --> 00:25:01,380
That's it, Yeongjae.
254
00:25:01,840 --> 00:25:07,720
No need to be shamed if you'd been
like this in the first place.
255
00:25:09,490 --> 00:25:10,450
Thanks.
256
00:25:13,690 --> 00:25:19,860
Tell me if you have any problems.
And don't tell the teachers.
257
00:25:34,580 --> 00:25:35,880
Hello?
258
00:25:45,650 --> 00:25:47,560
- Father.
- John.
259
00:25:49,860 --> 00:25:53,500
It's okay now that we've
recovered all of the money.
260
00:25:53,530 --> 00:25:55,100
But the provost is very upset
261
00:25:55,400 --> 00:25:58,230
that the holy sanctuary
was robbed.
262
00:25:58,430 --> 00:26:02,340
Isaac's Home is of our diocese.
263
00:26:04,440 --> 00:26:07,540
I'll put in a good word for you.
264
00:26:07,940 --> 00:26:10,710
We're sorry, Father.
265
00:26:29,200 --> 00:26:30,100
You little thief!
266
00:26:31,100 --> 00:26:32,500
Stand still!
267
00:26:34,040 --> 00:26:37,540
Pack your stuff.
Son of a bitch!
268
00:26:44,410 --> 00:26:46,280
Go in and help him pack.
269
00:26:47,220 --> 00:26:48,020
Yes.
270
00:26:48,220 --> 00:26:49,650
Ungrateful brat.
271
00:27:03,830 --> 00:27:05,070
Let's go in.
272
00:27:26,090 --> 00:27:27,220
Why?
273
00:27:30,230 --> 00:27:31,330
Why?
274
00:27:32,330 --> 00:27:33,360
What?
275
00:27:34,060 --> 00:27:35,700
Why did you?
276
00:27:37,270 --> 00:27:39,000
You won't even listen.
277
00:27:40,240 --> 00:27:41,870
I'll listen so tell me.
278
00:27:46,280 --> 00:27:49,380
My dad promised to take me home,
but he can't.
279
00:27:49,910 --> 00:27:51,950
My step-mom doesn't know
about me.
280
00:27:53,950 --> 00:27:56,620
You've sucked up to them,
so you're okay.
281
00:27:56,850 --> 00:27:58,890
But I have no place to go.
282
00:28:00,960 --> 00:28:04,260
Why don't you talk to Mom?
283
00:28:05,490 --> 00:28:07,600
Like she'll listen.
284
00:28:08,060 --> 00:28:11,630
She wants me out
as soon as possible.
285
00:28:12,500 --> 00:28:13,970
Still...
286
00:28:15,040 --> 00:28:19,540
What about my situation?
What about me?
287
00:28:20,640 --> 00:28:22,950
A smart aleck like you
should know better.
288
00:28:29,080 --> 00:28:31,150
Right, sorry.
289
00:28:31,390 --> 00:28:33,020
I'm so sorry.
290
00:28:34,890 --> 00:28:38,230
Why did you even ask
if all you think about is yourself?
291
00:28:39,660 --> 00:28:41,600
Right,
292
00:28:42,800 --> 00:28:46,540
I forgot what kind of
fucked up son of a bitch you are.
293
00:28:48,070 --> 00:28:50,140
I'm leaving just because
I don't want to live like you.
294
00:28:56,680 --> 00:28:58,010
That was harsh.
295
00:30:04,050 --> 00:30:05,510
Good morning.
296
00:30:09,650 --> 00:30:11,050
When did Beomtae leave?
297
00:30:12,960 --> 00:30:16,490
I'm not sure.
He left before I woke up.
298
00:30:16,890 --> 00:30:21,560
- Did he say anything last night?
- No, I asked but he didn't talk much.
299
00:30:22,100 --> 00:30:26,440
Even a dog gives a farewell bark
when it leaves.
300
00:30:28,540 --> 00:30:30,570
What's the use of
feeding such pricks. Shit!
301
00:30:45,220 --> 00:30:48,890
- Go visit your family today.
- What?
302
00:30:49,160 --> 00:30:53,060
Visit your family
and see if you can go back.
303
00:30:55,430 --> 00:30:57,730
- Why?
- What do you mean why?
304
00:30:57,970 --> 00:30:59,870
Old pricks should go back home.
305
00:31:00,170 --> 00:31:02,400
The cathedral and district office
will be on our backs.
306
00:31:03,470 --> 00:31:05,740
We should stop receiving
older assholes.
307
00:31:06,210 --> 00:31:08,310
But the priests won't...
308
00:31:08,340 --> 00:31:11,680
You can still attend Mass
even if you leave.
309
00:31:12,820 --> 00:31:14,620
And frankly, I don't know.
310
00:31:17,450 --> 00:31:21,860
The priest and everybody else
see you as a future priest.
311
00:31:23,960 --> 00:31:27,000
But I'm not sure
312
00:31:27,560 --> 00:31:31,770
if you're priest material
or if you'll ever get into seminary.
313
00:31:35,770 --> 00:31:37,310
Do you understand?
314
00:31:37,810 --> 00:31:39,840
I'm being objective
because I care.
315
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
Go and see your parents.
316
00:32:03,770 --> 00:32:04,870
What are you doing?
317
00:32:05,070 --> 00:32:08,000
What's in today?
Aren't you selling?
318
00:32:08,370 --> 00:32:13,210
- No, I'm not.
- Then what's this?
319
00:32:14,110 --> 00:32:15,140
Next time.
320
00:32:19,350 --> 00:32:20,380
What's up with him?
321
00:33:20,980 --> 00:33:24,080
Beomtae, give me a call.
322
00:33:24,710 --> 00:33:29,120
Come back and beg for forgiveness.
You have no place to stay.
323
00:33:35,660 --> 00:33:37,190
We're closing at ten.
324
00:34:03,990 --> 00:34:04,890
Hello.
325
00:35:22,530 --> 00:35:24,730
- Yeongjae?
- Go back to sleep.
326
00:35:42,080 --> 00:35:43,120
Get back to sleep.
327
00:35:51,930 --> 00:35:54,630
Why are you here?
Are you back for good?
328
00:35:55,230 --> 00:35:59,400
I told you when l left
I'd never come back.
329
00:36:00,400 --> 00:36:03,910
- But you're here.
- Not because I want to be.
330
00:36:04,170 --> 00:36:06,140
I'll go tomorrow.
Go to sleep.
331
00:36:06,610 --> 00:36:08,040
Stay a bit longer.
332
00:36:12,850 --> 00:36:14,020
Dad is asleep.
333
00:36:15,250 --> 00:36:17,120
I know.
I saw him sleeping.
334
00:36:18,890 --> 00:36:23,990
- Is he working?
- No, he just goes to church.
335
00:36:24,890 --> 00:36:29,130
Not just one church
but four or five.
336
00:36:29,430 --> 00:36:30,770
I go with him sometimes.
337
00:36:31,700 --> 00:36:33,600
Then how does he
make a living?
338
00:36:34,400 --> 00:36:38,940
Mom worked but hurt her back.
She's at auntie's now.
339
00:36:39,340 --> 00:36:42,950
- Dad sent her there to save money.
- What did she do?
340
00:36:43,710 --> 00:36:46,420
She cooked for
construction workers.
341
00:36:48,250 --> 00:36:49,690
That stupid son of a bitch...
342
00:36:52,020 --> 00:36:55,060
Can I visit your place?
343
00:36:55,520 --> 00:36:59,290
Dad says it's much
better than here.
344
00:36:59,560 --> 00:37:02,430
ls that what he said?
That crazy...
345
00:37:02,460 --> 00:37:06,900
Never say that again.
Don't even think about it.
346
00:37:09,510 --> 00:37:10,570
Go to sleep!
347
00:37:14,280 --> 00:37:16,810
- Want some pajamas?
- No, go to sleep.
348
00:37:20,180 --> 00:37:22,790
When did he come?
349
00:37:24,520 --> 00:37:25,950
After midnight.
350
00:37:27,290 --> 00:37:29,220
Did he tell you why he came?
351
00:37:30,290 --> 00:37:32,330
No, nothing.
352
00:37:33,330 --> 00:37:37,670
- Really? Nothing?
- No.
353
00:37:42,000 --> 00:37:48,510
Don't ask about the place he's at.
He won't say anything good.
354
00:37:49,210 --> 00:37:50,280
Okay?
355
00:37:50,950 --> 00:37:51,880
Okay.
356
00:37:56,050 --> 00:38:01,990
I can't even stretch out my legs.
357
00:38:02,690 --> 00:38:05,760
It's hard
because I can't go out.
358
00:38:08,860 --> 00:38:12,070
What?
Another church?
359
00:38:12,970 --> 00:38:18,240
I would be punished
if I did that.
360
00:38:19,410 --> 00:38:23,950
I serve God in heaven
and 'Seongsim Church' on earth.
361
00:38:24,680 --> 00:38:33,220
Of course.
What about my kids' scholarships?
362
00:39:38,820 --> 00:39:41,620
What did you buy this for?
363
00:40:01,940 --> 00:40:04,350
Let's see how it tastes.
364
00:40:07,650 --> 00:40:08,720
So you came?
365
00:40:15,360 --> 00:40:18,260
Don't stop...
Just eat.
366
00:40:19,500 --> 00:40:20,730
Just eat.
367
00:40:32,040 --> 00:40:35,310
- When are you going?
- Right after I finish eating.
368
00:40:35,880 --> 00:40:38,880
- Mom isn't here.
- I heard.
369
00:40:39,550 --> 00:40:40,950
Good going.
370
00:40:43,550 --> 00:40:47,190
- Why did you come?
- Do you have a problem with it?
371
00:40:47,460 --> 00:40:50,060
No, I thought you
came to take Minjae.
372
00:40:50,090 --> 00:40:54,530
I told you that's
never going to happen.
373
00:41:01,700 --> 00:41:06,740
If only my legs were okay,
I would earn some money.
374
00:41:07,540 --> 00:41:08,940
You're full of shit.
375
00:41:20,560 --> 00:41:23,990
- Are you leaving already?
- Yeah.
376
00:41:30,970 --> 00:41:34,840
I got this from church.
Buy some books.
377
00:41:34,870 --> 00:41:36,340
You like reading.
378
00:41:37,510 --> 00:41:40,980
- I don't need it.
- Take it.
379
00:41:44,950 --> 00:41:46,750
Can I go see just once
where you live?
380
00:41:50,950 --> 00:41:54,520
Don't you dare say that again.
Fuck! Just try coming.
381
00:42:03,270 --> 00:42:04,170
I'm going.
382
00:42:13,910 --> 00:42:15,710
Dad, Yeongjae's leaving.
383
00:42:28,290 --> 00:42:29,290
Here.
384
00:42:29,830 --> 00:42:32,090
Did you buy these?
385
00:42:32,960 --> 00:42:34,030
Don't ask.
386
00:42:34,460 --> 00:42:36,700
I told you.
387
00:42:36,970 --> 00:42:42,100
They give you lots of good stuff.
You check that place out.
388
00:42:46,010 --> 00:42:49,910
Do they also give out T-shirts?
389
00:42:51,050 --> 00:42:52,080
Bye.
390
00:43:07,130 --> 00:43:08,100
Yeongjae!
391
00:43:08,730 --> 00:43:10,530
Thank God you didn't go too far.
392
00:43:13,070 --> 00:43:16,110
Wait for me!
Why are you in such a hurry?
393
00:43:19,740 --> 00:43:20,810
Wait.
394
00:43:20,840 --> 00:43:22,710
Why the fuck
are you following me?
395
00:43:23,410 --> 00:43:24,310
Yeongjae!
396
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- What?
- Let's go see Mom.
397
00:43:29,620 --> 00:43:33,660
I don't know when you'll be back.
She missed you a lot.
398
00:43:35,120 --> 00:43:37,690
Not today.
Let's go next time.
399
00:43:37,930 --> 00:43:40,800
Tomorrow is Sunday.
400
00:43:40,960 --> 00:43:43,000
You can tell them Mom is sick.
401
00:43:43,470 --> 00:43:44,730
I'm begging you.
402
00:43:46,140 --> 00:43:48,640
I haven't gone to her
since she left.
403
00:43:49,040 --> 00:43:51,710
Dad wouldn't let me.
404
00:43:52,780 --> 00:43:55,610
It's not too far.
Please...
405
00:44:32,950 --> 00:44:34,750
Enjoy it while you can.
406
00:44:56,270 --> 00:44:57,470
Want some more?
407
00:45:13,460 --> 00:45:19,360
Stop crying.
They're eating.
408
00:45:20,600 --> 00:45:26,540
My poor little baby...
Do they feed you well?
409
00:45:28,410 --> 00:45:34,540
Your husband toId me
he sent Yeongjae abroad to study.
410
00:45:35,210 --> 00:45:38,580
- Damn that bastard.
- Stop it!
411
00:45:39,050 --> 00:45:41,790
Don't worry.
I'm doing well.
412
00:45:43,920 --> 00:45:47,660
I hurt my back badly.
413
00:45:50,330 --> 00:45:55,100
I wish I could take you out
to buy something nice.
414
00:45:55,530 --> 00:45:57,070
It's okay.
Don't bother.
415
00:45:58,200 --> 00:46:00,000
Mommy's really sorry.
416
00:46:02,870 --> 00:46:05,010
Stop it.
I don't want to hear it.
417
00:46:11,210 --> 00:46:13,220
Auntie is still better than Mom.
418
00:46:15,020 --> 00:46:17,390
Eat as much as you want.
419
00:46:48,120 --> 00:46:50,320
You can't sleep?
420
00:46:51,250 --> 00:46:55,090
I just came out for water.
Go back to sIeep.
421
00:47:19,520 --> 00:47:25,690
Why didn't you call?
I couId have gone up to Seoul.
422
00:47:26,290 --> 00:47:29,090
You should go to the hospital.
423
00:47:29,360 --> 00:47:31,390
You can't cure it
by just lying all day.
424
00:47:34,230 --> 00:47:36,970
Hospitals in Seoul are
just too expensive.
425
00:47:38,000 --> 00:47:41,570
And listening to your dad
wailing for money
426
00:47:42,110 --> 00:47:44,070
will give me cancer.
427
00:47:48,080 --> 00:47:50,710
It's okay.
I'm comfortable here.
428
00:47:54,580 --> 00:47:56,150
Is the place you're staying okay?
429
00:47:58,520 --> 00:48:00,860
Way better...
430
00:48:03,690 --> 00:48:05,300
So I was wondering...
431
00:48:07,000 --> 00:48:10,330
Can you take Minjae with you?
432
00:48:12,370 --> 00:48:17,910
I don't know how long I'll stay here.
I'm worried about him.
433
00:48:18,710 --> 00:48:21,410
I made it clear when I left
that it had to stop with me.
434
00:48:24,010 --> 00:48:25,780
You and Dad are
just the same.
435
00:48:27,450 --> 00:48:30,050
Why don't you guys
take on some responsibility?
436
00:48:30,950 --> 00:48:35,290
- That's not it.
- Say I take Minjae with me.
437
00:48:35,830 --> 00:48:38,830
With both of us there
I'm sure you two will separate.
438
00:48:40,830 --> 00:48:42,670
Then where do we go back?
439
00:48:43,770 --> 00:48:45,300
Who will be
responsible for me?
440
00:48:45,940 --> 00:48:48,840
And what about Minjae?
Do I take care of him?
441
00:48:49,770 --> 00:48:51,880
Why?
What did I do to deserve this?
442
00:48:52,280 --> 00:48:54,140
No, that's not it...
443
00:48:55,650 --> 00:48:57,380
You're just the same.
444
00:48:59,350 --> 00:49:00,420
I'm going to bed.
445
00:50:23,050 --> 00:50:27,720
Help parents enjoy peaceful days
with their children.
446
00:50:28,020 --> 00:50:30,590
For parents who
have left this world,
447
00:50:30,620 --> 00:50:33,530
give them eternal rest
in your kingdom.
448
00:50:33,990 --> 00:50:36,700
Let us pray
for our local community.
449
00:50:36,960 --> 00:50:38,360
Dear Lord of joy...
450
00:50:40,470 --> 00:50:43,200
- Did you go home?
- Yes.
451
00:50:43,670 --> 00:50:47,240
- Why are you back so soon?
- It was too painful.
452
00:50:48,170 --> 00:50:52,680
Help us nurture a community
full of love and joy.
453
00:50:53,180 --> 00:50:55,620
Let us pray
for the younger generation.
454
00:50:55,850 --> 00:51:02,560
Lord of truth,
we pray for the confused youth...
455
00:51:12,970 --> 00:51:14,170
What did they say at home?
456
00:51:15,270 --> 00:51:18,340
- Nothing much.
- Your father?
457
00:51:20,460 --> 00:51:23,330
My family's situation
has gotten worse.
458
00:51:24,430 --> 00:51:29,800
My father is sick in bed.
My mother isn't even at home.
459
00:51:30,130 --> 00:51:32,570
- It's gotten worse?
- Yes.
460
00:51:32,970 --> 00:51:35,610
You know we love you, right?
461
00:51:36,740 --> 00:51:38,780
You've been such a good boy.
462
00:51:41,880 --> 00:51:43,910
But we're in a difficult situation.
463
00:51:45,580 --> 00:51:46,550
Mom, Dad
464
00:51:46,780 --> 00:51:51,920
I'll become a priest for sure
and repay your kindness.
465
00:51:52,790 --> 00:51:56,560
I want to go to college
and live decently.
466
00:51:56,930 --> 00:51:59,700
But going back
will change everything.
467
00:52:00,060 --> 00:52:02,900
Is that a threat?
468
00:52:05,100 --> 00:52:06,640
No, that's not it...
469
00:52:07,240 --> 00:52:12,640
Okay, we'll talk with the priest.
Be extra good at the cathedral.
470
00:52:13,110 --> 00:52:16,680
- Get it?
- Yes.
471
00:52:18,580 --> 00:52:19,650
Honey, get out.
472
00:52:46,910 --> 00:52:47,810
Hey.
473
00:52:52,920 --> 00:52:55,080
Why are you so startled?
That hurts.
474
00:52:56,720 --> 00:52:58,620
'Cause I didn't expect you here.
475
00:53:00,320 --> 00:53:03,130
- Why are you here?
- What?
476
00:53:03,490 --> 00:53:08,570
We shared the same room for years
and you didn't miss me?
477
00:53:10,300 --> 00:53:13,840
Of course, I missed you.
How have you been?
478
00:53:15,740 --> 00:53:18,070
I texted you
but you didn't reply.
479
00:53:22,410 --> 00:53:24,880
Can we talk?
It'll only be minute.
480
00:53:32,590 --> 00:53:37,290
- I have to go to school.
- Just for a second, okay?
481
00:53:47,040 --> 00:53:48,640
So you're doing good?
482
00:53:50,110 --> 00:53:51,140
Yeah.
483
00:53:52,480 --> 00:53:54,910
Yeongjae,
I have a favor to ask.
484
00:53:55,850 --> 00:53:59,380
They adore you
and listen to you.
485
00:54:00,580 --> 00:54:02,990
Persuade them
so I can go back.
486
00:54:03,020 --> 00:54:05,660
It'll only be for a while.
487
00:54:06,290 --> 00:54:08,660
If you put in a good word
for me,
488
00:54:09,260 --> 00:54:12,400
it'll be easier for me
to talk to them.
489
00:54:13,030 --> 00:54:16,000
Help me out.
490
00:54:20,040 --> 00:54:22,040
I would like to help...
491
00:54:24,070 --> 00:54:25,140
but sorry.
492
00:54:26,410 --> 00:54:28,140
Why not?
493
00:54:31,010 --> 00:54:35,520
You really don't know why?
494
00:54:35,550 --> 00:54:38,090
Or are you pretending
not to know?
495
00:54:39,560 --> 00:54:40,990
What do you mean?
496
00:54:42,990 --> 00:54:45,900
What nerve...
497
00:54:47,100 --> 00:54:50,100
I might get kicked out
because of you.
498
00:54:50,600 --> 00:54:54,840
I'm hanging on with all I've got
because of you.
499
00:54:55,810 --> 00:55:00,410
You want me to help you?
Can you take care of me?
500
00:55:01,810 --> 00:55:05,050
- Son of a bitch
- Fuck you.
501
00:55:05,620 --> 00:55:07,380
You're on your own now.
502
00:55:07,720 --> 00:55:10,890
I can't help you, dickhead.
503
00:55:16,030 --> 00:55:16,990
I'm going.
504
00:55:17,830 --> 00:55:20,830
Don't come asking me
for help anymore.
505
00:55:36,150 --> 00:55:48,530
You are the green fruit
on a branch reaching over a wall...
506
00:55:49,330 --> 00:56:04,110
You are the love of God,
the beautiful love of God.
507
00:56:04,910 --> 00:56:11,010
I will pray for you
and bless you.
508
00:56:11,480 --> 00:56:18,420
You are the gift of God,
the lovely fruit of God.
509
00:56:18,890 --> 00:56:24,490
The blossoming tree in His arms.
510
00:56:34,240 --> 00:56:35,510
Father
511
00:56:36,970 --> 00:56:39,080
Yeongjae...
Right, John
512
00:56:40,680 --> 00:56:43,310
I heard you visited your parents?
Are they well?
513
00:56:43,550 --> 00:56:44,580
Yes.
514
00:56:46,620 --> 00:56:55,090
Father, did Mom...
the director say something to you?
515
00:56:55,690 --> 00:56:56,660
To me?
516
00:56:57,260 --> 00:57:00,730
Yes, I saw her talking to you
during Mass.
517
00:57:02,000 --> 00:57:05,400
It was about
the cathedral's donation.
518
00:57:06,100 --> 00:57:09,210
Why?
Did you do something wrong?
519
00:57:09,540 --> 00:57:11,770
No.
520
00:57:12,610 --> 00:57:13,740
John.
521
00:57:14,940 --> 00:57:18,250
Do you really want to be a priest?
You can be frank with me.
522
00:57:18,680 --> 00:57:23,690
- Yes, I'm not lying.
- I know you're not lying.
523
00:57:25,020 --> 00:57:30,730
I just wanted to make sure
you weren't pressured by the director.
524
00:57:31,060 --> 00:57:35,200
If you're not sure,
you can always go back home.
525
00:57:35,500 --> 00:57:41,970
No, I can't go back home.
Nobody cares for me at home.
526
00:57:42,640 --> 00:57:44,810
I'll run away from home,
527
00:57:45,040 --> 00:57:48,680
meet bad friends,
and get myself into trouble.
528
00:57:48,950 --> 00:57:52,080
I'll spend the rest of my life
out in the streets.
529
00:57:53,850 --> 00:57:55,990
Is that what you want?
530
00:57:57,020 --> 00:58:00,260
- No, of course not.
- Please help me.
531
00:58:00,520 --> 00:58:02,560
I have to become a priest.
532
00:58:02,760 --> 00:58:06,200
A great priest like you...
533
00:58:06,760 --> 00:58:08,700
Please help me.
534
00:58:09,630 --> 00:58:11,230
Okay.
535
00:58:12,870 --> 00:58:15,940
I trust you'll help me.
Thank you.
536
00:58:17,870 --> 00:58:18,940
Good-bye.
537
00:59:06,490 --> 00:59:07,460
Yeongjae!
538
00:59:14,330 --> 00:59:19,500
This is Yeongjae... no, John.
I always get confused.
539
00:59:19,840 --> 00:59:22,410
So you're John.
I heard a lot about you.
540
00:59:22,870 --> 00:59:24,270
Is John your real name?
541
00:59:24,770 --> 00:59:28,380
No, it's Yeongjae
but everybody calls me John.
542
00:59:28,650 --> 00:59:30,250
You must be full of the Spirit.
543
00:59:31,650 --> 00:59:34,120
Nice to meet you.
My name is Yunmi.
544
00:59:39,560 --> 00:59:43,830
She volunteered to teach
and the director recommended you.
545
00:59:44,730 --> 00:59:49,370
Attending Mass isn't enough.
You must also study hard.
546
00:59:49,670 --> 00:59:51,770
- Do you understand?
- Yes.
547
00:59:52,170 --> 00:59:54,670
Let's study two times a week.
548
00:59:56,610 --> 00:59:58,940
Concentrate on studying
but not her, okay?
549
01:00:06,220 --> 01:00:08,250
It's just like
an ordinary house.
550
01:00:09,750 --> 01:00:12,220
Things have improved much.
551
01:00:13,720 --> 01:00:20,430
Children are reluctant to stay
at a place with a facility sign.
552
01:00:21,500 --> 01:00:25,600
If this was a registered facility,
we can receive more support.
553
01:00:27,170 --> 01:00:28,940
But we choose not to
for the children.
554
01:00:29,610 --> 01:00:31,010
You are very devoted.
555
01:00:32,210 --> 01:00:34,880
I heard a seminary student
from our diocese
556
01:00:34,910 --> 01:00:37,380
has been long-awaited.
557
01:00:37,780 --> 01:00:40,950
The whole congregation
and the provost
558
01:00:41,380 --> 01:00:43,290
have high hopes for Yeongjae.
559
01:00:45,460 --> 01:00:49,360
Can vocational school students
also enter seminaries?
560
01:00:50,690 --> 01:00:53,900
He's not even
a high-ranking student.
561
01:00:55,530 --> 01:01:03,540
That's why I asked her
to help him out.
562
01:01:04,340 --> 01:01:09,280
She overcame similar hardships
so she'll understand him well.
563
01:01:09,810 --> 01:01:11,820
She may not be cute
but she goes to Seoul University.
564
01:01:12,150 --> 01:01:19,560
Father, guys line up
for me at school!
565
01:01:20,990 --> 01:01:23,590
See, lying is the greatest sin.
566
01:01:26,800 --> 01:01:31,630
This seems okay.
Take a look.
567
01:01:38,340 --> 01:01:41,010
- This is a bit...
- Is it too hard?
568
01:01:44,880 --> 01:01:45,980
Try this one.
569
01:01:54,520 --> 01:01:55,390
Come on in.
570
01:02:02,270 --> 01:02:03,900
I bet you've never been to
such a place.
571
01:02:03,970 --> 01:02:04,770
No.
572
01:02:05,370 --> 01:02:08,540
My mom worked hard
to open this place
573
01:02:08,810 --> 01:02:12,980
but only cab drivers
come to eat.
574
01:02:14,410 --> 01:02:18,180
Who would want to eat
in such a dark place?
575
01:02:18,720 --> 01:02:24,720
What did you just say?
We have plenty of customers.
576
01:02:25,090 --> 01:02:29,530
How was your tuition paid?
Do you think I dug up some oil?
577
01:02:34,300 --> 01:02:38,000
Well, who's this handsome guy?
578
01:02:41,140 --> 01:02:44,070
Dating younger guys,
following the trend?
579
01:02:44,110 --> 01:02:46,640
No, he's just
a high school student.
580
01:02:47,240 --> 01:02:49,410
Really?
He's a baby then.
581
01:02:50,750 --> 01:02:51,780
Hello.
582
01:02:52,180 --> 01:02:55,150
I told you about
my new student.
583
01:02:55,450 --> 01:02:58,220
He's Yeongjae
but they call him John at home.
584
01:02:59,560 --> 01:03:03,190
Do you guys always
have to use nicknames?
585
01:03:03,590 --> 01:03:07,260
No, it's my baptismal name.
586
01:03:07,300 --> 01:03:11,730
Go to Mass or put down
the cross you have up.
587
01:03:11,770 --> 01:03:14,770
Mass doesn't give me
money or food.
588
01:03:15,210 --> 01:03:18,810
- They only give you tiny rice cakes.
- They're not rice cakes.
589
01:03:18,840 --> 01:03:21,880
What do you know?
Funny, huh?
590
01:03:23,280 --> 01:03:26,550
What should I serve our baby?
591
01:03:33,060 --> 01:03:36,190
He's not a baby.
Leave him alone.
592
01:03:36,760 --> 01:03:40,500
- Am I bothering you?
- No.
593
01:03:41,830 --> 01:03:45,100
Eat as much as you want.
594
01:03:46,270 --> 01:03:49,610
Don't hesitate to come
and eat anytime.
595
01:03:49,840 --> 01:03:51,040
You're welcome every day.
596
01:03:51,570 --> 01:03:56,810
One good meal
can change everything.
597
01:03:57,910 --> 01:04:01,850
- Thank you.
- How polite!
598
01:04:02,950 --> 01:04:08,360
With only girls in the family
I'd love to adopt a son like you.
599
01:04:08,690 --> 01:04:12,330
Stop making him uncomfortable.
Go finish the dishes.
600
01:04:12,800 --> 01:04:17,000
Just look how she talks!
You go and finish them.
601
01:04:17,300 --> 01:04:19,300
Why should I?
I'm a customer.
602
01:04:20,500 --> 01:04:21,540
Oh, is that so?
603
01:04:21,910 --> 01:04:26,140
Thanks for coming, Miss.
Just try not to pay.
604
01:04:28,480 --> 01:04:30,050
You are upset
because I didn't serve you?
605
01:04:30,080 --> 01:04:31,980
Here, eat up!
606
01:04:32,420 --> 01:04:33,450
I'm fine.
Give it to him.
607
01:04:39,660 --> 01:04:40,560
Yeongjae.
608
01:04:47,560 --> 01:04:48,530
You...
609
01:04:50,530 --> 01:04:51,430
Come here.
610
01:05:00,880 --> 01:05:02,080
How did you find me?
611
01:05:03,380 --> 01:05:05,010
Dad told me.
612
01:05:05,050 --> 01:05:06,880
I said not to come
near this place.
613
01:05:16,690 --> 01:05:20,330
He told me to give this to you
and check out the place.
614
01:05:20,800 --> 01:05:24,930
I didn't want to come but
you know how stubborn he is.
615
01:05:25,970 --> 01:05:32,880
You're driving me crazy.
It's not as good as it seems.
616
01:05:33,280 --> 01:05:36,950
All we have is something
thrown away by rich people.
617
01:05:38,380 --> 01:05:42,050
Okay, I won't come back.
I'm sorry.
618
01:05:44,620 --> 01:05:48,320
I was curious but
I wasn't dying to come and see.
619
01:05:49,430 --> 01:05:52,060
No matter how bad it is,
I live with Mom and Dad.
620
01:05:52,500 --> 01:05:56,070
But you're here alone.
I won't ever come again.
621
01:05:57,330 --> 01:05:58,900
You're driving me nuts.
622
01:06:05,510 --> 01:06:06,510
Did you eat?
623
01:06:28,360 --> 01:06:29,270
Wait.
624
01:06:37,140 --> 01:06:38,710
No, I have money.
625
01:06:39,110 --> 01:06:41,910
Shut up and take it.
626
01:06:42,180 --> 01:06:44,750
Don't be an idiot and tell Dad.
627
01:06:54,160 --> 01:06:55,120
Here.
628
01:06:56,490 --> 01:06:57,630
Thanks, bye!
629
01:07:24,890 --> 01:07:25,960
I'm back.
630
01:07:33,300 --> 01:07:37,230
- You're late.
- We went to many bookstores.
631
01:07:37,530 --> 01:07:41,070
- You should have called.
- I'm sorry.
632
01:07:41,770 --> 01:07:42,970
What about the workbook?
633
01:08:03,690 --> 01:08:09,130
You might be able to fool
the priest and my wife
634
01:08:09,470 --> 01:08:12,840
but you can't fool me.
635
01:08:13,800 --> 01:08:15,870
You're the same
as any other child.
636
01:08:17,570 --> 01:08:20,280
In fact you could
be even worse.
637
01:08:22,580 --> 01:08:26,980
I'll be watching you.
638
01:08:29,220 --> 01:08:33,890
- Has Beomtae called you?
- No.
639
01:08:34,320 --> 01:08:39,000
- I heard he was roaming about.
- Really?
640
01:08:40,960 --> 01:08:42,700
If he gets in trouble again
641
01:08:43,200 --> 01:08:46,670
the district office will
pick on you, too.
642
01:08:49,510 --> 01:08:50,640
Go to bed.
643
01:09:47,860 --> 01:09:49,070
'Thank you for breakfast'
644
01:09:49,970 --> 01:09:55,140
Before and after meals,
thank them in a big voice, okay?
645
01:09:58,440 --> 01:10:02,380
Any of you seen Beomtae?
646
01:10:07,350 --> 01:10:09,990
Tell me
who's seen Beomtae.
647
01:10:17,690 --> 01:10:18,730
What did he say?
648
01:10:23,570 --> 01:10:28,400
Don't even talk to him, okay?
649
01:10:28,940 --> 01:10:29,870
Okay.
650
01:10:31,670 --> 01:10:33,540
You don't know
what he'll do.
651
01:10:34,610 --> 01:10:37,680
If he comes back,
it'll be trouble for us.
652
01:10:39,650 --> 01:10:42,150
- Got it?
- Okay.
653
01:10:43,950 --> 01:10:44,850
Now eat.
654
01:11:14,550 --> 01:11:22,160
I knew you were a sly little fox
and a shitty son of a bitch.
655
01:11:23,130 --> 01:11:25,630
Beomtae, listen to me...
656
01:11:26,060 --> 01:11:32,700
You knew it wasn't me all along.
You're such an asshole.
657
01:11:33,240 --> 01:11:37,270
- I knew you weren't my friend but...
- That's not it.
658
01:11:38,470 --> 01:11:39,640
The director...
659
01:11:40,440 --> 01:11:44,810
no, Dad
would be devastated
660
01:11:45,110 --> 01:11:50,420
if he knew about
his faithful son's betrayal.
661
01:11:51,790 --> 01:11:54,020
- Dad!
- Hey, Beomtae.
662
01:11:56,460 --> 01:11:59,930
Please, just this once.
663
01:12:00,360 --> 01:12:05,300
This was going to be my last time.
l really needed money today.
664
01:12:06,170 --> 01:12:07,840
I'm so sorry.
665
01:12:08,710 --> 01:12:11,940
I'll do whatever you want.
Just help me out this once.
666
01:12:12,880 --> 01:12:18,720
You shouldn't repent to me
but to God you solemnly serve.
667
01:12:20,050 --> 01:12:22,750
Then help me return here.
668
01:12:23,150 --> 01:12:27,220
I don't care
how you persuade the director.
669
01:12:27,990 --> 01:12:33,430
Get me back home by tomorrow
and I'll keep this secret until I die.
670
01:12:34,500 --> 01:12:39,500
Okay, I'll talk to them
after school.
671
01:12:40,540 --> 01:12:45,140
I'll make sure
you can return.
672
01:12:46,880 --> 01:12:54,480
I'll ask them to forgive you
saying you're out in the cold alone.
673
01:12:55,920 --> 01:12:57,090
Wait.
674
01:13:07,630 --> 01:13:10,800
Go to an internet cafe
or somewhere.
675
01:13:17,170 --> 01:13:19,340
You sure know how to talk.
676
01:13:20,340 --> 01:13:23,010
You'll survive anywhere,
you sly little fox.
677
01:13:24,450 --> 01:13:26,920
See you tomorrow at home.
678
01:13:28,720 --> 01:13:29,650
See you!
679
01:13:43,500 --> 01:13:53,040
...great significance in forming
a modern political and social system
680
01:13:53,540 --> 01:13:58,520
by limiting the authority
of the monarchy...
681
01:16:06,110 --> 01:16:08,340
Hello?
Is this the police?
682
01:16:09,550 --> 01:16:14,150
Someone is trying to
break into a car.
683
01:16:15,080 --> 01:16:20,720
It's 47-8 Anyang-dong.
684
01:16:22,890 --> 01:16:24,460
No, he looks like
a runaway boy.
685
01:16:27,060 --> 01:16:29,770
It's not my car.
He's in a parking lot. Hurry up.
686
01:16:31,130 --> 01:16:32,040
Yes...
687
01:17:38,230 --> 01:17:39,340
I'm home.
688
01:17:43,910 --> 01:17:46,210
Father, this is for you.
689
01:17:49,580 --> 01:17:51,450
- Thanks.
- You're welcome.
690
01:18:06,830 --> 01:18:08,700
I said don't hang around
with Beomtae.
691
01:18:14,840 --> 01:18:16,340
We didn't.
692
01:18:18,810 --> 01:18:20,040
What did he say?
693
01:18:23,380 --> 01:18:25,080
What the fuck did he say?
694
01:18:26,680 --> 01:18:28,690
He said nothing.
695
01:18:29,990 --> 01:18:33,560
He was coming home today.
696
01:18:38,600 --> 01:18:43,170
Don't tell Mom and Dad
you met him, okay?
697
01:18:45,130 --> 01:18:47,940
I saw you going around
breaking into cars.
698
01:18:52,440 --> 01:18:54,610
Be careful unless you want to
end up like him.
699
01:18:56,550 --> 01:18:57,610
Okay.
700
01:19:10,890 --> 01:19:12,500
This is the Song of Solomon.
701
01:19:13,060 --> 01:19:19,570
On my bed at night
I sought my sweetheart.
702
01:19:20,240 --> 01:19:23,740
I sought but could not find him.
703
01:19:24,340 --> 01:19:27,280
I came upon watchmen
those who go on their rounds in the city.
704
01:19:28,440 --> 01:19:30,750
''Have you seen my sweetheart?''
705
01:19:32,180 --> 01:19:34,150
Barely had I passed them
706
01:19:36,720 --> 01:19:39,260
when I found my sweetheart.
707
01:19:40,560 --> 01:19:42,060
The Word of the Lord.
708
01:19:42,760 --> 01:19:44,860
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
709
01:20:10,120 --> 01:20:11,090
Yeongjae!
710
01:20:12,720 --> 01:20:14,020
Your father is here.
711
01:20:15,590 --> 01:20:17,160
You said he was sick.
712
01:20:18,290 --> 01:20:20,530
- What?
- Come out.
713
01:20:21,430 --> 01:20:23,600
What is this
in the middle of the night...
714
01:20:36,250 --> 01:20:39,720
My precious son!
My son is up!
715
01:20:40,180 --> 01:20:41,450
What are you doing?
716
01:20:41,820 --> 01:20:45,590
I've come to see my son.
717
01:20:48,160 --> 01:20:49,130
This is crazy.
718
01:20:49,160 --> 01:20:52,360
You shouldn't come here
at this hour.
719
01:20:52,660 --> 01:20:55,770
I'm sorry,
I'll get a cab for him.
720
01:20:56,000 --> 01:20:57,170
Wait.
721
01:20:58,370 --> 01:21:01,040
Did you have anything to tell me?
722
01:21:05,980 --> 01:21:12,480
I'm so ashamed of myself.
723
01:21:13,250 --> 01:21:20,920
I should be able to take care
of my own children.
724
01:21:23,930 --> 01:21:25,160
Mr. Director...
725
01:21:27,900 --> 01:21:29,870
Can I call you my big brother?
726
01:21:30,100 --> 01:21:31,470
Dad, please!
727
01:21:31,500 --> 01:21:36,940
Call me as you wish but hurry up.
The kids might wake up.
728
01:21:37,570 --> 01:21:41,180
All I want to say is that...
729
01:21:42,480 --> 01:21:45,850
you don't have any kids...
730
01:21:46,120 --> 01:21:48,420
No, I forgot.
You have too many.
731
01:21:49,290 --> 01:21:59,060
I was such a moron
to have two boys.
732
01:21:59,760 --> 01:22:06,200
Now they're miserable
because of me.
733
01:22:07,240 --> 01:22:13,440
And my wife lives on alcohol.
734
01:22:14,540 --> 01:22:18,250
I can't take it anymore.
735
01:22:18,720 --> 01:22:25,560
If only my legs were good
I would work for my boys.
736
01:22:26,160 --> 01:22:29,890
- Why drink when you're so sick?
- Because I'm so frustrated.
737
01:22:31,260 --> 01:22:35,370
I drank because
I was so upset and angry.
738
01:22:41,740 --> 01:22:50,780
I shouldn't be saying this.
And I'm really sorry...
739
01:22:52,780 --> 01:22:56,090
But can I send
my younger son here?
740
01:22:56,950 --> 01:22:59,060
There's nobody
to take care of him...
741
01:23:00,560 --> 01:23:05,860
Wait, let go.
I'm not finished.
742
01:23:05,900 --> 01:23:06,730
Let's go.
743
01:23:08,360 --> 01:23:12,500
- Let's go.
- I have something to tell him.
744
01:23:12,940 --> 01:23:16,440
I'm sorry, I'll take him home.
745
01:23:17,310 --> 01:23:18,240
Let's go!
746
01:23:18,940 --> 01:23:24,450
Please go back home today.
Let's talk when you're sober.
747
01:23:24,910 --> 01:23:27,680
No, you need to hear me out.
748
01:23:27,950 --> 01:23:32,320
Fuck!
Let go of me!
749
01:23:32,620 --> 01:23:33,720
Stop it!
750
01:23:35,890 --> 01:23:36,860
Please..
751
01:23:38,130 --> 01:23:39,230
Let's go.
752
01:23:47,870 --> 01:23:49,210
Take a taxi.
753
01:23:49,840 --> 01:23:53,180
Don't worry,
the bus will come.
754
01:23:53,210 --> 01:23:57,680
- Take a taxi 'cause you're drunk!
- I don't have the money!
755
01:23:59,420 --> 01:24:04,590
I'm good on my own.
Go back.
756
01:24:05,260 --> 01:24:06,160
Dad...
757
01:24:07,190 --> 01:24:09,430
Please, don't be like this.
758
01:24:09,990 --> 01:24:12,760
I'm begging you.
759
01:24:13,960 --> 01:24:19,240
Or get me on insurance
and cut off my fingers
760
01:24:19,500 --> 01:24:22,670
or poison my milk
or something.
761
01:24:24,210 --> 01:24:27,640
Please, just kill me!
762
01:24:32,450 --> 01:24:36,750
I'm sorry.
763
01:24:37,050 --> 01:24:38,190
Still...
764
01:24:40,120 --> 01:24:45,090
Don't hate your mother.
You shouldn't do that.
765
01:24:46,160 --> 01:24:52,970
I don't hate her.
You're the only person I hate.
766
01:24:54,900 --> 01:24:57,510
I totally deserve it.
767
01:25:00,110 --> 01:25:05,320
- Still, try to understand me...
- Shut up! Just take a taxi home!
768
01:25:08,180 --> 01:25:10,620
Please take Minjae with you.
769
01:25:13,760 --> 01:25:17,290
Dad!
It's hard enough by myself.
770
01:25:20,730 --> 01:25:22,270
You're so damn selfish.
771
01:25:23,600 --> 01:25:26,970
Leaving him with me
to enjoy your own life?
772
01:25:27,240 --> 01:25:28,510
No, that's not it.
773
01:25:28,540 --> 01:25:31,540
Without Minjae at home,
I can't go back.
774
01:25:32,380 --> 01:25:35,480
What?
You're coming back home?
775
01:25:37,280 --> 01:25:38,580
Dad!
776
01:25:43,090 --> 01:25:47,560
Take a taxi or walk home.
I don't care.
777
01:25:52,630 --> 01:25:57,370
Just try coming here again
if you want to see me go crazy.
778
01:26:14,750 --> 01:26:15,720
Yeongjae.
779
01:26:19,020 --> 01:26:21,520
You said
your father was sick in bed.
780
01:26:23,130 --> 01:26:24,230
I'm sorry.
781
01:26:25,960 --> 01:26:29,430
If this continues,
we can't keep you here.
782
01:26:30,570 --> 01:26:33,700
- I understand.
- l want no more trouble.
783
01:27:07,140 --> 01:27:11,170
Today everything is on sale.
Any questions?
784
01:27:17,480 --> 01:27:20,080
- Is this the new model?
- You bet.
785
01:27:38,500 --> 01:27:40,970
Catholic High Schools Nationwide
786
01:28:17,010 --> 01:28:17,870
Yeongjae.
787
01:28:19,110 --> 01:28:19,880
Hi.
788
01:28:20,410 --> 01:28:21,780
Why are you out?
It's cold.
789
01:28:22,010 --> 01:28:23,450
You're early.
790
01:28:23,480 --> 01:28:26,550
My class ended early.
What's up?
791
01:28:26,850 --> 01:28:29,690
I wanted to give you this.
792
01:28:30,490 --> 01:28:31,350
What's this?
793
01:28:31,720 --> 01:28:37,130
I wanted to thank you
for helping me.
794
01:28:37,160 --> 01:28:38,130
Really?
795
01:28:40,430 --> 01:28:42,500
Thanks.
796
01:28:44,100 --> 01:28:47,640
I feel like I'm taking candy
from a child.
797
01:28:48,270 --> 01:28:50,840
Why not buy something
for yourself?
798
01:28:51,740 --> 01:28:54,140
There's nothing I want
for myself.
799
01:28:57,210 --> 01:28:58,180
Well, in fact,
800
01:28:59,280 --> 01:29:01,220
I need to ask you a favor.
801
01:29:01,620 --> 01:29:05,360
I knew it.
So this is a bribe?
802
01:29:06,260 --> 01:29:07,520
What is it?
803
01:29:08,020 --> 01:29:13,600
Could you talk to Dad, I mean
the director for me?
804
01:29:14,230 --> 01:29:21,440
Tell him I've improved
and I can make it into seminary school.
805
01:29:22,240 --> 01:29:26,940
There's a boarding prep school
for priesthood.
806
01:29:28,140 --> 01:29:34,250
If I can only get in
I won't have to deal with the director.
807
01:29:34,820 --> 01:29:38,660
- Can you do this for me?
- Yeongjae.
808
01:29:40,090 --> 01:29:41,120
Yes?
809
01:29:41,660 --> 01:29:44,830
Don't worry.
I know what you mean.
810
01:29:47,330 --> 01:29:52,770
But I hope you're not
fooling yourself.
811
01:29:53,800 --> 01:29:57,370
I hope you can live
according to your words.
812
01:30:00,310 --> 01:30:03,980
You know what I mean?
Can you promise?
813
01:30:05,450 --> 01:30:08,320
- Yes, I promise.
- Okay.
814
01:30:09,520 --> 01:30:10,450
Let's go in.
815
01:30:22,670 --> 01:30:24,270
- Hello.
- I'm back.
816
01:30:24,300 --> 01:30:27,170
I'm sorry but can you take him
into his room?
817
01:30:27,470 --> 01:30:28,370
Yeongjae.
818
01:30:30,770 --> 01:30:34,440
- Dad, get up.
- Sit over here.
819
01:30:35,040 --> 01:30:38,050
Get up if you don't want to
see me going crazy!
820
01:30:38,080 --> 01:30:41,320
John, that's so rude!
821
01:30:41,350 --> 01:30:45,460
You're called John here.
That's a good name.
822
01:30:45,920 --> 01:30:47,890
- Get up!
- Yeongjae!
823
01:30:48,690 --> 01:30:50,090
Get up!
824
01:30:50,290 --> 01:30:53,060
What are you doing?
Go to your room!
825
01:30:55,060 --> 01:30:59,070
- Dad, these people must go.
- These people?
826
01:30:59,440 --> 01:31:02,210
Listen to him talk!
827
01:31:02,410 --> 01:31:04,410
- Why don't you grow up?
- Dad?
828
01:31:04,440 --> 01:31:08,040
I've grown up way too soon
because of you. Get up!
829
01:31:08,550 --> 01:31:09,410
Yeongjae!
830
01:31:11,280 --> 01:31:16,450
What about Minjae's school?
I heard nearby schools were good.
831
01:31:17,450 --> 01:31:26,760
An academic school for Minjae
'cause he's going to college.
832
01:31:28,570 --> 01:31:29,470
- Yeongjae!
- John!
833
01:31:29,630 --> 01:31:32,570
What are you doing?
Put that knife down!
834
01:31:33,000 --> 01:31:34,570
You bastard!
Put it down!
835
01:31:34,870 --> 01:31:36,840
Sorry, Dad...
836
01:31:37,710 --> 01:31:41,140
But please send him away.
Or I'll...
837
01:31:41,580 --> 01:31:45,850
He used to threaten us
with scissors
838
01:31:45,880 --> 01:31:49,150
- at his throat as a child.
- Stop the bullshit and leave!
839
01:31:50,120 --> 01:31:51,050
Yeongjae!
840
01:31:53,790 --> 01:31:57,360
Yeongjae, put it down
and let's go outside.
841
01:31:59,330 --> 01:32:01,730
- You, son of a bitch!
- Dad!
842
01:32:01,760 --> 01:32:03,130
Please step outside.
843
01:32:04,000 --> 01:32:04,970
Please!
844
01:32:06,200 --> 01:32:07,600
What the fuck are you doing!
845
01:32:11,710 --> 01:32:14,410
We're leaving so stop.
846
01:32:14,710 --> 01:32:17,380
- I'm sorry.
- You're bleeding.
847
01:32:17,410 --> 01:32:18,280
Stop it.
848
01:32:18,450 --> 01:32:20,150
Sorry for causing such trouble.
849
01:32:20,350 --> 01:32:23,220
Dad, let's go.
He's bleeding too much.
850
01:32:23,250 --> 01:32:26,360
- John, your father's leaving.
- Go away!
851
01:32:26,660 --> 01:32:28,560
- Son of a bitch.
- Please!
852
01:32:28,790 --> 01:32:33,560
- You're no longer my son.
- Let's just go!
853
01:32:34,530 --> 01:32:37,330
Don't ever come here again!
854
01:32:37,670 --> 01:32:38,600
Yeongjae!
855
01:32:53,650 --> 01:32:57,690
Dad...
it's all my fault.
856
01:32:57,990 --> 01:33:01,560
I won't ever do that again.
Please forgive me.
857
01:33:03,530 --> 01:33:04,630
Dad...
858
01:33:06,030 --> 01:33:11,300
I'll go to Mass more
and study harder.
859
01:33:11,840 --> 01:33:14,170
I'll pay you back.
860
01:33:15,940 --> 01:33:17,810
PIease forgive me this once.
861
01:33:19,410 --> 01:33:20,610
PIease forgive me this once.
862
01:33:20,940 --> 01:33:24,780
You know how grateful I am.
863
01:33:28,450 --> 01:33:32,290
Please give me
one more chance.
864
01:33:32,790 --> 01:33:37,460
I'll never do that again.
Forgive me.
865
01:33:54,710 --> 01:33:55,750
Let me see.
866
01:34:00,850 --> 01:34:02,590
Please forgive me..
867
01:34:22,140 --> 01:34:24,210
Things like that can happen.
868
01:34:26,040 --> 01:34:31,010
You didn't mean to do that,
did you?
869
01:40:21,700 --> 01:40:24,900
- Where is he going?
- Jacob's Home in Miryang.
870
01:40:25,170 --> 01:40:30,570
It's in the country but it's new
and the air is clean.
871
01:40:31,410 --> 01:40:35,010
I put in a good word for you
so take care.
872
01:40:36,110 --> 01:40:40,650
- Call me once in a while.
- Call me, too.
873
01:40:41,780 --> 01:40:42,690
I will.
874
01:40:43,420 --> 01:40:48,220
Let's get going.
What's all the fuss.
875
01:40:48,890 --> 01:40:53,930
Don't give up on your dream.
Study hard and go to Mass.
876
01:40:54,430 --> 01:40:56,230
God will guide you
through everything.
877
01:40:57,700 --> 01:40:59,870
- Good-bye.
- Let's go.
878
01:41:16,220 --> 01:41:19,990
Wherever you go,
just remember
879
01:41:21,190 --> 01:41:23,690
there are more people
in worse situations.
880
01:41:25,260 --> 01:41:28,330
You'll do well
if you remember that.
881
01:41:32,340 --> 01:41:33,300
I will.
882
01:41:36,840 --> 01:41:42,410
I'm sorry Dad,
can I stop by somewhere?
883
01:41:43,410 --> 01:41:44,950
You don't have to call me Dad.
884
01:41:45,480 --> 01:41:47,480
You'll soon have a new Dad.
885
01:42:12,410 --> 01:42:13,410
Yeongjae..
886
01:42:15,270 --> 01:42:17,560
- Were you in class?
- Yes.
887
01:42:19,450 --> 01:42:20,550
I came to give you this.
888
01:42:22,790 --> 01:42:23,790
What is it?
889
01:42:24,490 --> 01:42:28,450
Some clothes and shoes
that I've outgrown.
890
01:42:30,790 --> 01:42:31,830
Thanks.
891
01:42:32,700 --> 01:42:36,930
I won't tell Dad because then
he won't buy me any clothes.
892
01:42:38,540 --> 01:42:43,110
Okay.
These are good as new.
893
01:42:45,110 --> 01:42:47,040
But why now?
Going somewhere?
894
01:42:47,810 --> 01:42:50,980
No, I sorted out
my old stuff.
895
01:42:55,750 --> 01:42:57,050
Sorry.
896
01:43:00,020 --> 01:43:01,660
That'll never happen again.
897
01:43:03,730 --> 01:43:07,600
I made sure
Dad would never do that again.
898
01:43:13,870 --> 01:43:17,640
I should have stopped him
from going then.
899
01:43:19,410 --> 01:43:20,480
I'm really sorry.
900
01:43:22,580 --> 01:43:26,180
Dad also said
he'll never go there again.
901
01:43:29,790 --> 01:43:32,290
So don't worry about us.
902
01:43:36,390 --> 01:43:40,730
When we grow up,
let's make a lot of money.
903
01:43:43,170 --> 01:43:45,100
And let's live together.
904
01:43:46,700 --> 01:43:51,340
Stop crying.
You look like a sissy.
905
01:43:53,310 --> 01:43:54,980
Go back into class.
I have to go now.
906
01:44:01,920 --> 01:44:03,720
Where's your school uniform?
907
01:44:08,420 --> 01:44:11,360
Don't ask.
I'll call you.
908
01:44:26,310 --> 01:44:27,310
Take care.
909
01:45:05,320 --> 01:45:06,520
We can go now.
61712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.