Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:16,440
(Quiet ticking)
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,472
(Alarm goes off)
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,514
(Melancholic violin music)
4
00:00:50,520 --> 00:00:52,955
(Boy) Good morning, Raffi.
5
00:00:54,680 --> 00:00:56,717
You're still awake.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,552
You want to play?
7
00:01:00,880 --> 00:01:05,477
Well, just a quick round.
Until someone scores six goals.
8
00:01:14,560 --> 00:01:17,439
Yes, Raffi, now we start.
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,354
(Lively music)
10
00:01:26,400 --> 00:01:29,472
Goal!
But now I'll catch the ball.
11
00:01:35,560 --> 00:01:37,358
Equalizer! 1:1!
12
00:01:39,920 --> 00:01:41,877
Sammy! Molly!
13
00:01:42,880 --> 00:01:44,758
I'll be right there!
14
00:01:45,360 --> 00:01:47,352
2:1 for you. Not bad, Raffi.
15
00:01:52,760 --> 00:01:54,717
2:2, equalized.
16
00:01:57,640 --> 00:02:00,109
Damn, double goal.
2:4 for you.
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,711
Goal! 2:5! 2:6!
18
00:02:04,840 --> 00:02:07,799
Caught! Yes!
Raffi won!
19
00:02:08,040 --> 00:02:12,637
- Damn, can't you stop once!
- Sammy, Molly, it's a quarter to!
20
00:02:18,320 --> 00:02:20,039
Raffi, what's the matter?
21
00:02:26,440 --> 00:02:28,159
- Sharing.
- Not with hamster cheek.
22
00:02:28,480 --> 00:02:31,075
He has smeared my kajal.
23
00:02:31,480 --> 00:02:34,871
Mama!
Something's wrong with Raffi!
24
00:02:35,200 --> 00:02:36,919
Come quickly!
25
00:02:44,680 --> 00:02:47,991
What's the matter?
Maybe he's just tired.
26
00:02:48,160 --> 00:02:53,713
- No, he's sick.
- We go to the vet after work.
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,794
No, now!
Raffi is very ill.
28
00:02:57,760 --> 00:03:00,355
- Can we go now?
- I don't go.
29
00:03:00,640 --> 00:03:03,030
No one leaves one's friend,
when he dies.
30
00:03:03,240 --> 00:03:08,269
- And you're to blame with your shouting.
- Who's the one shouting?
31
00:03:10,800 --> 00:03:12,678
I want Papa to come back.
32
00:03:12,960 --> 00:03:16,032
He would immediately
go to the vet with me.
33
00:03:16,920 --> 00:03:20,709
Well done. You really did it.
We don't talk about Papa.
34
00:03:20,960 --> 00:03:24,317
Now Mom is sad again.
It is true.
35
00:03:25,800 --> 00:03:31,000
Sammy, Papa isn't here,
because he needs a break, understood?
36
00:03:31,200 --> 00:03:34,637
Afghanistan is far away
he would need days to come here.
37
00:03:34,840 --> 00:03:37,912
Today afternoon is
much faster.
38
00:03:40,800 --> 00:03:44,480
Good. Dress yourself.
I'll drive you to school.
39
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
You already missed the bus anyway.
40
00:03:55,400 --> 00:04:00,475
(Sammy) Papa. If you come home
today take care of Raffi.
41
00:04:00,720 --> 00:04:05,078
He is sick and needs help.
Your Sammy.
42
00:04:07,840 --> 00:04:09,752
Buckle up.
43
00:04:17,960 --> 00:04:23,194
(Woman) Trees sprout in spring.
They develop leafs.
44
00:04:23,880 --> 00:04:26,952
What do they need for this?
Sammy.
45
00:04:27,920 --> 00:04:30,992
Uh, I don't know.
Raffi is sick.
46
00:04:31,320 --> 00:04:33,437
- Raffi?
- My hamster...
47
00:04:34,840 --> 00:04:40,074
Quiet please! We stay on topic.
What do they need? Annika.
48
00:04:40,360 --> 00:04:43,273
They make sugar water
using chlorophyll.
49
00:04:43,520 --> 00:04:47,150
(A dog whimpers and whines)
50
00:04:51,600 --> 00:04:55,560
Can it take even more time?
Jochen's waiting for me for hours.
51
00:04:55,760 --> 00:04:58,036
- Just go.
- Funny.
52
00:04:59,200 --> 00:05:01,556
- Mrs. Wiese?
- That's us.
53
00:05:09,120 --> 00:05:13,239
How shall I say it,
your hamster has a weak heart.
54
00:05:13,560 --> 00:05:14,960
Weak heart?
55
00:05:18,120 --> 00:05:21,272
- I couldn't come earlier.
- Glad you come.
56
00:05:21,560 --> 00:05:26,510
It probably is
a classic coarctation.
57
00:05:26,720 --> 00:05:31,920
- (Mother) A narrowing of the aorta?
- Quite common among some hamster species.
58
00:05:32,120 --> 00:05:37,070
- Is he going to die now?
- No. You do not have to worry.
59
00:05:37,360 --> 00:05:40,751
(Doctor) But its lifetime is shortened.
60
00:05:40,960 --> 00:05:44,237
We could operate.
But that's expensive.
61
00:05:44,520 --> 00:05:47,399
700 to 800, if not more.
62
00:05:47,680 --> 00:05:51,071
But a new hamster
costs but just 6 to 7 €.
63
00:05:51,280 --> 00:05:52,794
If you love your pet...
64
00:05:53,120 --> 00:05:56,318
I don't want a new hamster, Mama!
I want Raffi!
65
00:05:56,520 --> 00:05:59,240
We'll have to consider.
66
00:05:59,520 --> 00:06:03,309
- Sure you're going to be operated.
- That's not yours to decide!
67
00:06:03,640 --> 00:06:06,792
But! He's Dad's present.
If Dad were here now...
68
00:06:07,040 --> 00:06:11,432
- Sammy. Molly.
- He doesn't throw money out the window.
69
00:06:11,680 --> 00:06:14,991
- Not even Papa is so stupid.
- Molly, stop it.
70
00:06:15,280 --> 00:06:18,352
1000 Euros for
such a stupid animal,
71
00:06:18,640 --> 00:06:21,758
and I don't get jeans
like everyone else.
72
00:06:22,040 --> 00:06:23,838
We'll think about that.
73
00:06:24,120 --> 00:06:26,635
If there is enough money,
Raffi will be operated.
74
00:06:26,920 --> 00:06:29,515
And you get your jeans.
75
00:06:29,800 --> 00:06:31,473
Not only a jeans.
Clothes worth the OP!
76
00:06:31,680 --> 00:06:34,718
I'm just tired to always
take a back seat.
77
00:06:46,280 --> 00:06:51,514
(Sammy) "Papa-star and Sammy-star,
we both at night"
78
00:06:51,720 --> 00:06:55,680
That's what you said
when I could not sleep.
79
00:06:59,520 --> 00:07:03,230
First deposit,
36 euros and 87 cents.
80
00:07:05,640 --> 00:07:10,351
I also want Raffi to be operated.
Everything will be fine.
81
00:07:10,680 --> 00:07:15,800
Off to bed! He needs a well rested
friend tomorrow in hospital.
82
00:07:23,320 --> 00:07:26,631
Good night, my friend.
Everything will be fine.
83
00:07:45,600 --> 00:07:50,834
We haven't seen each other for two days.
Slowly this is getting too inflationary.
84
00:07:51,080 --> 00:07:54,391
Your shouting is getting
too infacionary for me, too.
85
00:07:54,600 --> 00:07:56,353
Raffi needs rest.
86
00:07:56,560 --> 00:08:00,873
Inflationary! Be quiet, hamster cheek,
when you don't even know how to speak.
87
00:08:01,480 --> 00:08:05,076
I'll tell Papa how
stupid and mean she is.
88
00:08:05,280 --> 00:08:08,637
Don't know how long that'll take,
probably forever.
89
00:08:08,800 --> 00:08:12,237
An aorta as thick as a pin,
how's this gonna happen?
90
00:08:12,440 --> 00:08:16,354
- (Sammy) It'll work. Now stop it!
- Sure, it's bad for him.
91
00:08:16,520 --> 00:08:21,117
But it's bad that I have to waste
hours at the vet babysitting.
92
00:08:21,280 --> 00:08:24,034
I don't need a babysitter any more.
93
00:08:25,320 --> 00:08:29,234
Okay, yes, I'll call.
I love you too.
94
00:08:30,040 --> 00:08:31,474
Come.
95
00:08:35,240 --> 00:08:39,280
I'm sorry, Sammy.
Nobody may sit and watch at the OP.
96
00:08:39,520 --> 00:08:41,671
- But...
- Don't worry.
97
00:08:42,000 --> 00:08:46,631
We are very well prepared.
We make the OP often.
98
00:08:46,920 --> 00:08:50,880
Last week we had a guinea pig
with a weak heart.
99
00:08:51,120 --> 00:08:53,874
It already rushes around in the garden.
100
00:08:57,560 --> 00:09:00,314
Have a nice day, Raffi.
See you.
101
00:09:04,360 --> 00:09:06,636
You'll surely see him again.
102
00:09:06,880 --> 00:09:12,114
- What do you know?
- Sit down. I'll get us a cola.
103
00:09:20,720 --> 00:09:23,394
(Sad violin music)
104
00:09:38,840 --> 00:09:41,150
(A machine beeps)
105
00:09:55,120 --> 00:09:56,998
(Heart sounds)
106
00:10:14,680 --> 00:10:18,071
- Has it gone well?
- Look, Mom, he is still sleeping.
107
00:10:18,360 --> 00:10:21,273
Looks like a Red Cross nurse.
108
00:10:21,920 --> 00:10:24,037
I already told your kids:
It needs rest.
109
00:10:24,280 --> 00:10:28,593
We have cut its claws,
so that it doesn't claw the bandage.
110
00:10:28,800 --> 00:10:31,474
Feed it as before.
111
00:10:31,760 --> 00:10:35,436
It'll eat little at first,
but it'll catch up.
112
00:10:36,360 --> 00:10:37,874
Thank you.
113
00:10:38,360 --> 00:10:40,591
(Lively music)
114
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
Huhu!
115
00:10:58,640 --> 00:10:59,915
Rocky?
116
00:11:00,960 --> 00:11:03,919
- Where's the car?
- What car?
117
00:11:04,200 --> 00:11:08,558
- Pepe has taken it.
- Pepe, so? Um.
118
00:11:09,600 --> 00:11:14,800
- Where can I find him?
- I am glad not to know that.
119
00:11:15,000 --> 00:11:18,755
- Let's take #160.
- By bus?
120
00:11:19,680 --> 00:11:24,197
I sit two years in pen,
and then travel by bus?
121
00:11:24,480 --> 00:11:25,834
What is wrong?
122
00:11:26,080 --> 00:11:28,993
I ride every morning
to work by bus.
123
00:11:29,600 --> 00:11:31,034
You have a job?
124
00:11:31,320 --> 00:11:33,960
I clean regularly.
I earn 10 euros an hour.
125
00:11:34,160 --> 00:11:39,758
Listen carefully, baby. If you wanna be
together with me, you end it.
126
00:11:39,960 --> 00:11:41,360
But why?
127
00:11:41,560 --> 00:11:43,995
Because Rocky Granata's wife
doesn't clean.
128
00:11:44,320 --> 00:11:46,755
And also doesn't use the bus!
129
00:11:54,480 --> 00:11:58,030
He wakes up.
Look how cute he looks.
130
00:12:01,640 --> 00:12:04,235
- I'm hungry.
- Have you bought something?
131
00:12:04,560 --> 00:12:09,715
- No, I was at the hamster OP.
- Then we eat out.
132
00:12:09,960 --> 00:12:12,839
- What do you think?
- Good idea. Sushi.
133
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
I'm not hungry.
134
00:12:14,920 --> 00:12:17,515
But you haven't eaten
the whole day.
135
00:12:18,480 --> 00:12:21,871
- Also, I do not eat dead fish.
- Sushi!
136
00:12:23,240 --> 00:12:25,072
(Mother) Pizza.
137
00:12:28,760 --> 00:12:31,912
- Do you come along?
- Pizza is unhealthy.
138
00:12:32,120 --> 00:12:37,275
- Full disgusting cholesterols and fats.
- Good, then I'll get it.
139
00:12:48,960 --> 00:12:52,237
Still not hungry,
king hamster cheek?
140
00:12:54,000 --> 00:12:57,437
Then starve
with your ill rodent.
141
00:13:00,520 --> 00:13:03,672
Molly is stupid.
But you aren't, Raffi.
142
00:13:11,320 --> 00:13:12,674
Fuck!
143
00:13:12,960 --> 00:13:15,475
(Ringing)
Mom's hospital phone.
144
00:13:15,760 --> 00:13:19,197
Perhaps something bad happened.
(Ringing)
145
00:13:24,600 --> 00:13:26,751
(Phone continues ringing)
146
00:13:33,520 --> 00:13:36,274
There's the key!
Hop in.
147
00:13:36,600 --> 00:13:38,796
- Come on, get in!
- Rocky!
148
00:13:39,040 --> 00:13:43,557
Mama, the clinic called.
(Tires screech)
149
00:13:44,880 --> 00:13:49,159
I left the key in the ignition.
Sammy!
150
00:13:49,440 --> 00:13:51,397
(Tires screech)
151
00:13:51,560 --> 00:13:52,880
Raffi!
152
00:13:56,480 --> 00:14:00,315
- The tank is almost empty.
- I'm calling the police.
153
00:14:00,840 --> 00:14:05,596
- Everything will be fine.
- No! Raffi's not gonna survive this!
154
00:14:05,880 --> 00:14:10,750
Prematurely released and then
you steal a car. I don't get it!
155
00:14:10,960 --> 00:14:13,680
I've just borrowed it, baby.
156
00:14:19,000 --> 00:14:21,276
- Rocky, look.
- What?
157
00:14:23,640 --> 00:14:26,235
- A small animal.
- Out with it!
158
00:14:27,960 --> 00:14:29,917
(Woman) Over my dead body.
159
00:14:32,680 --> 00:14:35,149
What is this all about?
160
00:14:35,360 --> 00:14:39,070
A brawn? A diapered baby?
(Laughing)
161
00:14:40,400 --> 00:14:43,040
Rocky, it's a hamster.
162
00:14:43,680 --> 00:14:46,957
In the car
is a recently operated hamster.
163
00:14:47,160 --> 00:14:50,676
It's more about the animal
than about the car.
164
00:14:50,880 --> 00:14:52,599
Yes, I see.
165
00:14:52,800 --> 00:14:54,359
Tomorrow morning?
166
00:14:54,640 --> 00:14:55,994
Thank you.
167
00:14:56,200 --> 00:14:58,999
It is also about 1000 euros.
168
00:15:02,880 --> 00:15:04,314
Sorry.
169
00:15:06,520 --> 00:15:10,116
Everything just
because you left, Papa.
170
00:15:10,360 --> 00:15:12,795
Pretty much fucked up by you.
171
00:15:14,720 --> 00:15:19,033
What nonsense, damn it!
And then the stupid animal!
172
00:15:19,240 --> 00:15:23,200
- One should look at the fuel gauge.
- Be quiet!
173
00:15:23,400 --> 00:15:27,917
- If I just knew what happened to my containers?
- They no longer exist. Be happy.
174
00:15:28,120 --> 00:15:32,114
Are you crazy?
Because my whole capital is inside.
175
00:15:32,320 --> 00:15:38,032
Three containers with false bottoms.
Full with cigarettes, 480,000 packs!
176
00:15:38,680 --> 00:15:42,640
- And?
- Want to make fun of me?
177
00:15:42,840 --> 00:15:47,835
- No, certainly not.
- When I was in jail all those years...
178
00:15:48,160 --> 00:15:51,471
- It weren't even two.
- Don't interrupt me!
179
00:15:53,360 --> 00:15:55,113
When I did my time,
180
00:15:55,360 --> 00:15:59,957
in jail, alone,
weeks and months, days and nights
181
00:16:00,200 --> 00:16:03,591
and when I scratched lines
in the wall for every day
182
00:16:03,920 --> 00:16:08,278
only one thought
kept me alive.
183
00:16:08,560 --> 00:16:09,835
Rocky...
184
00:16:10,040 --> 00:16:14,319
My containers!
And the money that is in them.
185
00:16:16,040 --> 00:16:17,394
Baby.
186
00:16:17,680 --> 00:16:21,276
Baby, wait.
You have to understand that.
187
00:16:21,480 --> 00:16:24,234
Baby, come on! Baby!
188
00:16:25,320 --> 00:16:27,630
(Tragic music)
189
00:16:38,560 --> 00:16:41,394
- Please answer, Papa.
- What are you doing there?
190
00:16:41,600 --> 00:16:46,436
- I want to call Papa.
- Are you crazy? This is too expensive.
191
00:16:46,680 --> 00:16:50,310
- I have to tell Papa about Raffi.
- He has already cost enough.
192
00:16:50,560 --> 00:16:52,199
Now we need to save.
193
00:16:52,440 --> 00:16:53,999
Go to bed.
194
00:16:58,960 --> 00:17:00,394
Gosh!
195
00:17:00,640 --> 00:17:04,520
- (Jo) What did he want?
- To call Papa, as always.
196
00:17:05,160 --> 00:17:07,391
So, here's the next one.
197
00:17:08,960 --> 00:17:14,194
Perhaps he's suitable.
Does not look so bad.
198
00:17:14,760 --> 00:17:19,198
- (Jo) Tell me more.
- "Raimund Matthies", an airline pilot.
199
00:17:19,520 --> 00:17:23,309
Searches for a "nice woman
to take off and lean on."
200
00:17:23,720 --> 00:17:29,432
Only totally unsuitable guys come forward.
A pilot who is constantly on the move.
201
00:17:29,640 --> 00:17:34,556
Why does your father take care of
children abroad and not of his own?
202
00:17:34,880 --> 00:17:38,794
I do not know.
Papa hasn't deserved Mama and us.
203
00:17:39,040 --> 00:17:43,080
Just running off, taking a time out –
something I would never do.
204
00:17:43,320 --> 00:17:46,358
I know. That's why I'm with you.
205
00:17:47,480 --> 00:17:50,393
And you really want to search for
a new man for your mother?
206
00:17:50,560 --> 00:17:53,029
Surely. She is a pain in my arse
because of her loneliness.
207
00:17:55,080 --> 00:17:57,390
(Ominous music)
208
00:18:03,600 --> 00:18:06,877
(Sammy) Dear Papa,
everything is very dire.
209
00:18:07,080 --> 00:18:09,595
Raffi is gone. Gangsters stole him.
210
00:18:09,840 --> 00:18:12,514
I can not bear it.
211
00:18:12,680 --> 00:18:17,311
He is alone and has no one,
who loves him.
212
00:18:20,640 --> 00:18:25,317
Take the beast out of my bed!
Or it will gnaw something away from me.
213
00:18:25,640 --> 00:18:29,077
Nonsense.
What's the little thing gonna do to you?
214
00:18:31,440 --> 00:18:36,515
Ok, but you'll help me
finding the containers tomorrow.
215
00:18:37,600 --> 00:18:41,037
I'd best turn a blind eye.
216
00:18:43,120 --> 00:18:46,238
Rocky, look: He has
such the sweet feet.
217
00:18:46,440 --> 00:18:47,874
Be quiet!
218
00:18:48,600 --> 00:18:51,718
If you only knew what Molly does.
She's nasty.
219
00:18:51,920 --> 00:18:55,072
I'm doing better than
children in Kabul.
220
00:18:55,320 --> 00:18:59,712
But I don't want a new dad.
Please come back!
221
00:18:59,920 --> 00:19:03,357
Raffi's gone, so you
mustn't be away as well.
222
00:19:03,520 --> 00:19:07,912
Your Sammy.
PS: Don't tell Mama anything about my letter.
223
00:19:08,120 --> 00:19:11,670
And likewise for Molly,
otherwise she makes mincemeat of me.
224
00:19:45,760 --> 00:19:47,638
(Phone ringing)
225
00:19:47,840 --> 00:19:51,675
- Muck.
- 03 here. Unauthorized persons are here.
226
00:19:52,000 --> 00:19:55,118
- How did they come in?
- No idea. Probably through the fence.
227
00:19:55,360 --> 00:19:57,272
Send them to me.
228
00:19:58,080 --> 00:19:59,958
(Computer signal)
229
00:20:03,360 --> 00:20:05,238
"Helene Wiese."
230
00:20:05,560 --> 00:20:09,634
"Doctor. Very nice kids.
Doesn't like going out."
231
00:20:09,880 --> 00:20:12,190
Finally a woman who
likes to stay at home.
232
00:20:14,320 --> 00:20:16,198
(Knocking)
233
00:20:19,040 --> 00:20:22,750
- There they are.
- Thanks, Gerd. Wait outside.
234
00:20:23,040 --> 00:20:25,271
- (Gerd) Yes.
- Mr Granich.
235
00:20:26,520 --> 00:20:29,911
Ms Kupfergold.
Please take a seat.
236
00:20:30,960 --> 00:20:35,751
These containers disappeared
two years ago in the port.
237
00:20:35,960 --> 00:20:41,115
And you are asking us at the terminal?
How did you even get in here?
238
00:20:41,320 --> 00:20:45,678
- (Rocky) Through the main entrance.
- And no one stopped you? It's dangerous here.
239
00:20:47,200 --> 00:20:52,639
The machines don't care who stands
in their way, be it human, animal or car.
240
00:20:52,920 --> 00:20:57,312
- How horrible!
- Can you help me or not?
241
00:20:57,520 --> 00:21:03,232
No. But there is a company
for lost containers.
242
00:21:04,040 --> 00:21:08,114
- Here. Ask these guys.
- Thanks, Sir.
243
00:21:08,840 --> 00:21:14,552
Here are the numbers of my containers.
And my phone number if you find them.
244
00:21:14,760 --> 00:21:17,070
- No offense.
- Yes.
245
00:21:19,360 --> 00:21:20,794
Sorry.
246
00:21:22,040 --> 00:21:24,350
- May I?
- Yes.
247
00:21:28,400 --> 00:21:31,916
He's really sweet.
And the soft fur.
248
00:21:32,120 --> 00:21:33,998
- Yes.
- And the sniffing nose.
249
00:21:34,240 --> 00:21:35,799
(Rocky) Come.
250
00:21:39,840 --> 00:21:44,471
- Please, Molly, just briefly.
- No. What do you want at the parking lot?
251
00:21:44,680 --> 00:21:48,799
You won't find anything there anyway.
Tomato sauce or pesto?
252
00:21:49,120 --> 00:21:53,512
- Maybe traces.
- You shall not go out alone. So?
253
00:21:53,720 --> 00:21:57,270
- Without anything. Please.
- Don't bug me and set the table.
254
00:21:57,480 --> 00:21:59,915
I'm not your servant after all.
255
00:22:07,360 --> 00:22:09,033
"Köhlbrandbrücke".
256
00:22:10,440 --> 00:22:14,275
- Well, big one, how are you?
- I've got a lot of homework.
257
00:22:14,800 --> 00:22:16,792
Use Google Maps,
that's easier.
258
00:22:17,120 --> 00:22:19,430
- Funny, without a computer?
- Ask Molly.
259
00:22:20,040 --> 00:22:24,000
- No, I can handle things.
- All right.
260
00:22:24,240 --> 00:22:26,197
- You can close the door.
- Yes.
261
00:22:41,440 --> 00:22:45,150
If you want to rent a container,
then say or press "1".
262
00:22:45,320 --> 00:22:48,472
- Bite me!
- I did not understand you.
263
00:22:48,720 --> 00:22:53,351
- If you want to rent a container...
- Are you kidding me?
264
00:22:53,640 --> 00:22:55,518
What a shit!
265
00:22:58,840 --> 00:23:01,480
(TV music)
266
00:23:05,320 --> 00:23:08,358
... and then the headlights went on.
267
00:23:10,840 --> 00:23:12,194
Oh!
268
00:23:14,920 --> 00:23:19,631
Listen, you little shit.
You occupy way too much space!
269
00:23:20,840 --> 00:23:22,320
Ui!
270
00:23:23,440 --> 00:23:24,556
Ei, ei, ei!
271
00:23:34,480 --> 00:23:40,192
Good that Miranda isn't here.
We two can have a lot of fun together.
272
00:23:50,800 --> 00:23:52,951
Yummy, yummy, yummy.
273
00:23:55,160 --> 00:23:59,154
Yes, hop, hop!
So you aren't sick any more.
274
00:24:01,400 --> 00:24:03,437
(Rocky laughs)
275
00:24:03,720 --> 00:24:06,110
(Darker music)
276
00:24:07,640 --> 00:24:10,678
This is called
feeding into freedom.
277
00:24:18,600 --> 00:24:20,910
(Menacing music)
278
00:24:35,440 --> 00:24:37,557
(Seagull calls)
279
00:25:23,520 --> 00:25:25,398
(Violin music)
280
00:25:37,400 --> 00:25:39,869
(Suspenseful music)
281
00:26:16,640 --> 00:26:18,950
(Lively music)
282
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Roadworks:
Entering forbidden
283
00:26:38,840 --> 00:26:41,150
(Suspenseful music)
284
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
Prison
285
00:27:45,560 --> 00:27:48,234
(Car doors are slammed)
286
00:27:59,080 --> 00:28:03,359
- Key is in the ignition.
- Maybe the tank has been driven empty.
287
00:28:03,600 --> 00:28:04,954
Possible.
288
00:28:07,120 --> 00:28:09,271
(Exciting music)
289
00:28:10,600 --> 00:28:14,355
- Yes. I'll call the precinct.
- Good.
290
00:28:18,480 --> 00:28:23,032
- (Woman's voice on radio)
- A car owner identification, please.
291
00:28:24,080 --> 00:28:27,312
HH DW 521.
292
00:28:32,440 --> 00:28:36,957
Has been reported stolen.
Owner: Dr. Helene Wiese.
293
00:28:37,200 --> 00:28:40,398
From Flottbek.
The tow truck is on its way.
294
00:28:45,360 --> 00:28:49,240
- What is it?
- Wasn't there a bike just now?
295
00:28:49,440 --> 00:28:51,238
A bicycle?
296
00:28:53,040 --> 00:28:56,033
Where's a bike supposed to come from?
297
00:28:58,200 --> 00:29:02,831
(Song) I miss you, my little friend,
sniffing, crackling in the night
298
00:29:03,200 --> 00:29:07,035
You banish ghosts,
you comfort and nudge me
299
00:29:07,240 --> 00:29:11,029
when I had a nightmare again.
300
00:29:11,880 --> 00:29:14,554
Now you're gone!
301
00:29:15,200 --> 00:29:18,034
I can't take it any more.
302
00:29:18,360 --> 00:29:23,515
Robbed, stolen, kidnapped
I never give up
303
00:29:23,680 --> 00:29:26,115
Now you're gone!
304
00:29:26,800 --> 00:29:29,634
I can't take it any more.
305
00:29:29,880 --> 00:29:34,511
Robbed, stolen, kidnapped
I never give up
306
00:29:34,960 --> 00:29:37,077
Now you're gone
307
00:29:48,920 --> 00:29:52,550
Sammy!
Sammy, do you know who called?
308
00:29:53,200 --> 00:29:54,554
Yes?
309
00:29:57,320 --> 00:29:59,073
The police called.
310
00:29:59,240 --> 00:30:03,200
They have found the car.
But without Raffi.
311
00:30:23,720 --> 00:30:27,430
"Miranda Kupfergold,
Australiakai 125."
312
00:30:28,040 --> 00:30:31,920
Admit it, you've abandoned
him somewhere here.
313
00:30:32,200 --> 00:30:37,912
That's ridiculous. I don't care
about such little shits.
314
00:30:39,440 --> 00:30:42,592
(Rocky whistles a tune)
315
00:30:44,320 --> 00:30:46,198
(He laughs)
316
00:30:49,480 --> 00:30:51,676
(Miranda) My little pet.
317
00:30:53,080 --> 00:30:56,630
I hope you don't freeze
to death overnight.
318
00:30:58,440 --> 00:31:03,196
- Do you think Dad comes back?
- I don't know.
319
00:31:04,720 --> 00:31:08,031
I was angry
and have thrown him out.
320
00:31:09,400 --> 00:31:13,952
He wanted to go out into the world
with us, to Afghanistan.
321
00:31:14,560 --> 00:31:17,519
But I deemed it too dangerous.
322
00:31:18,920 --> 00:31:22,277
As he said he would go alone
323
00:31:22,480 --> 00:31:26,759
I said he needn't come
back in that case.
324
00:31:27,080 --> 00:31:32,155
- And then he wanted a break.
- That was very stupid of you.
325
00:31:33,360 --> 00:31:37,115
I have written to him
that I'm sorry
326
00:31:37,320 --> 00:31:40,074
and that I apologize.
327
00:31:40,280 --> 00:31:43,876
- And also that you love him?
- Yes, I did.
328
00:31:44,720 --> 00:31:46,313
I have.
329
00:31:48,600 --> 00:31:50,717
- Sleep well, will you?
- Yes.
330
00:32:05,320 --> 00:32:07,630
- And?
- The containers were sold.
331
00:32:07,840 --> 00:32:10,799
To an auction house.
I'll call there.
332
00:32:16,480 --> 00:32:18,358
What a shit!
333
00:32:22,200 --> 00:32:24,635
No, Molly. I have a meeting.
334
00:32:24,840 --> 00:32:28,390
- You did not say that.
- At the beginning of the week.
335
00:32:28,600 --> 00:32:30,990
Casserole is in the oven,
200 degrees, 20 minutes.
336
00:32:31,320 --> 00:32:34,313
No! What do you think I am?
337
00:32:34,520 --> 00:32:37,194
Another word and
there'll be no pocket money.
338
00:32:37,480 --> 00:32:41,394
If I'm not working
nothing runs anymore.
339
00:32:41,600 --> 00:32:45,958
- Are you nice to Sammy? Mollie isn't.
- I can take care of myself.
340
00:32:46,160 --> 00:32:48,720
No, you're too young.
341
00:32:52,360 --> 00:32:55,797
Well fine, the new man for Mama is sitting
in the Dock Five and we don't go there.
342
00:32:56,040 --> 00:32:59,590
That's not bad. Just imagine
her to pick a friend for you.
343
00:32:59,840 --> 00:33:03,720
- I already have one. - Mama loves
Papa! She doesn't need a new man!
344
00:33:04,080 --> 00:33:09,474
- And if he does not return?
- He comes back! I know that!
345
00:33:09,800 --> 00:33:14,158
- Your mother must decide for herself.
- If you don't come, I'll go alone.
346
00:33:14,440 --> 00:33:16,955
- I'll come along.
- Not a word to Mama!
347
00:33:17,240 --> 00:33:19,152
- Only if I may accompany you.
- This is extortion!
348
00:33:19,400 --> 00:33:22,552
I know. Before we go
to the house in the port.
349
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
- Are you crazy?
- Well, I'll call Mama.
350
00:33:25,600 --> 00:33:28,752
The harbor? Show me where exactly.
351
00:33:34,600 --> 00:33:37,399
(Sammy) I think that's it.
352
00:33:46,120 --> 00:33:49,557
(Molly) Wow, the waste!
A dead rat!
353
00:33:50,280 --> 00:33:52,158
Is that Raffi?
354
00:33:52,440 --> 00:33:57,117
- No, just a rat.
- Let's go! Nobody's here.
355
00:33:57,360 --> 00:33:59,920
Let's go indoors to look for Raffi.
356
00:34:00,160 --> 00:34:03,312
Not a good idea, Sammy.
Rather at day. With sunshine.
357
00:34:03,640 --> 00:34:06,838
There's a cat with something
disgusting in its mouth!
358
00:34:07,080 --> 00:34:11,836
- Do cats eat hamsters?
- No, they smack of pet store.
359
00:34:12,040 --> 00:34:14,794
Port cats are allergic to this.
360
00:34:16,200 --> 00:34:19,318
- There. It's Raffi's bandage.
- Really?
361
00:34:19,600 --> 00:34:21,478
Raffi is here.
362
00:34:21,880 --> 00:34:25,556
Sammy, Jochen! Come on!
(Tires screech)
363
00:34:25,840 --> 00:34:29,436
(Siren) Let's get going!
We'll be back tomorrow.
364
00:34:29,720 --> 00:34:30,836
No, please, Jochen.
365
00:34:31,120 --> 00:34:33,919
Listen, I do not want to get caught
in a threesome on the scooter.
366
00:34:34,240 --> 00:34:38,234
And much less with somebody who
should be in bed long ago. Come on!
367
00:34:50,240 --> 00:34:54,553
Really, how can one suck
at a Fanta for so long?
368
00:34:54,760 --> 00:35:00,438
He wears a fish tie as a sign,
the ugliest on this continent.
369
00:35:01,240 --> 00:35:05,473
- Already two minuses.
- I find it funny.
370
00:35:05,680 --> 00:35:10,675
- Do not drink the whole cola!
- I became sick because of the man.
371
00:35:10,960 --> 00:35:13,714
And Mama says that if one is sick,
one should drink Coke.
372
00:35:13,920 --> 00:35:15,957
Don't stare over there.
He has already recognized us.
373
00:35:19,720 --> 00:35:23,600
- He's coming. Get out!
- There's some cola left.
374
00:35:25,760 --> 00:35:28,400
Hey. Where are you going?
375
00:35:29,920 --> 00:35:32,116
- And you?
- The bill please.
376
00:35:32,360 --> 00:35:34,716
- Also for the kids?
- Uh, yeah.
377
00:35:35,240 --> 00:35:37,880
Mama wants to have Papa back!
And nobody else!
378
00:35:38,080 --> 00:35:41,710
- But he doesn't. Otherwise he would be there.
- Stop it, Molly!
379
00:35:42,800 --> 00:35:45,110
I'm sorry hamster cheek.
380
00:35:45,440 --> 00:35:48,512
- Leave me alone!
- Don't say "Hamster"!
381
00:35:49,080 --> 00:35:52,471
It's going shit for you.
But believe me, so does it for me.
382
00:35:59,880 --> 00:36:05,353
Two containers were sold to
the film company Cine Set-up.
383
00:36:05,560 --> 00:36:09,679
The other is
in a warehouse in Wilhelmsburg.
384
00:36:09,840 --> 00:36:15,552
- Tomorrow morning I go to the studio.
- But you don't own the containers any more.
385
00:36:15,760 --> 00:36:20,835
They can keep the containers.
I'm not interested in the plate.
386
00:36:21,040 --> 00:36:23,157
(Thunder)
387
00:36:34,240 --> 00:36:36,118
(Thunder)
388
00:36:38,680 --> 00:36:42,310
Molly, Sammy, Jochen,
school starts in half an hour!
389
00:36:42,560 --> 00:36:43,994
Mom, guess what?
390
00:36:44,280 --> 00:36:48,069
Jochen, it's a bit too early for you
to stay overnight with Molly.
391
00:36:48,320 --> 00:36:52,314
- He slept with Sammy.
- You could have woken me.
392
00:36:52,640 --> 00:36:56,919
- I tried it the whole time.
- Listen Mama, I know where Raffi is.
393
00:36:57,240 --> 00:36:59,994
- I'll drive there with Jochen at once.
- Nonsense.
394
00:37:00,240 --> 00:37:05,713
- A scary house, where I found the bandage.
- He had nightmares.
395
00:37:06,040 --> 00:37:08,157
So we had to sleep in his bed.
396
00:37:08,320 --> 00:37:11,757
We already know the stories
by heart, really scary.
397
00:37:11,960 --> 00:37:14,919
Three against one, that's cowardly.
398
00:37:22,320 --> 00:37:24,710
(Menacing music)
399
00:37:52,000 --> 00:37:54,276
(Oppressive music)
400
00:38:32,080 --> 00:38:34,390
- (Jo honks)
- (Molly) Ciao.
401
00:38:53,160 --> 00:38:55,880
Hello, you need to announce yourself.
402
00:38:57,960 --> 00:38:59,553
Oh man.
403
00:39:03,480 --> 00:39:06,871
- What is it, Sir?
- Where do you want to go?
404
00:39:08,640 --> 00:39:11,633
- Cine Set-up.
- Do you have a delivery?
405
00:39:11,960 --> 00:39:17,672
- I need to talk to the boss, for a job.
- Fill out the form. Name, signature.
406
00:39:19,400 --> 00:39:23,280
And then please go into the house
3/2, 27-0-5.
407
00:39:23,560 --> 00:39:24,914
Ok.
408
00:39:26,240 --> 00:39:27,674
Thank you.
409
00:39:51,720 --> 00:39:54,030
- Looking for something?
- I?
410
00:39:54,240 --> 00:39:58,871
No, Sir. I wanted to see,
how the base is.
411
00:39:59,160 --> 00:40:02,995
I am looking for a container
and heard you want to sell.
412
00:40:03,160 --> 00:40:05,470
- No. Who says that?
- Mike.
413
00:40:05,760 --> 00:40:07,877
- Mike Lemke?
- Yes, I believe.
414
00:40:08,160 --> 00:40:11,790
Mike's crazy. We acquired it
cheaply at the auction house.
415
00:40:12,120 --> 00:40:15,318
- Auction house?
- Bosse & Halberschmidt.
416
00:40:15,520 --> 00:40:18,991
Thank you, Sir.
I'll run around and see them.
417
00:40:21,480 --> 00:40:22,834
Ts!
418
00:41:38,800 --> 00:41:41,031
(Exciting music)
419
00:42:00,760 --> 00:42:02,638
(Eerie music)
420
00:42:28,160 --> 00:42:30,436
(Darker music)
421
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
Raffi...
422
00:42:35,680 --> 00:42:37,717
(Menacing music)
423
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
(Steps)
424
00:42:55,600 --> 00:42:56,954
Miranda?
425
00:42:58,720 --> 00:43:00,439
Hey, Miranda!
426
00:43:17,920 --> 00:43:19,400
Shit.
427
00:43:21,840 --> 00:43:24,878
- Hey, what have we got here?
- I...
428
00:43:25,200 --> 00:43:27,237
What, you, you, you, you?
429
00:43:28,720 --> 00:43:32,999
You're a burglar, aren't you?
You wanted to steal something.
430
00:43:33,280 --> 00:43:36,193
- No, I came to look for something.
- What?
431
00:43:36,480 --> 00:43:40,394
- My hamster.
- Why would he be here?
432
00:43:40,600 --> 00:43:44,640
Some of him was in the trash.
And there is his cage.
433
00:43:44,800 --> 00:43:50,353
That was down in the trash.
Probably thrown in by a drunken sailor.
434
00:43:50,560 --> 00:43:55,589
Seafarers need mascots,
because they are always so lonely.
435
00:43:55,840 --> 00:43:59,675
- Hamsters are great mascots.
- Raffi isn't! He's a real hamster!
436
00:43:59,880 --> 00:44:01,917
- He can very much!
- What?
437
00:44:02,160 --> 00:44:04,994
- Score goals.
- Score goals. And what else?
438
00:44:05,280 --> 00:44:07,749
- Find things.
- Which things?
439
00:44:08,000 --> 00:44:10,640
- Lost and hidden things.
- Who is hiding what?
440
00:44:10,880 --> 00:44:15,113
Mama hid Papa's cigarettes
so that he does not smoke.
441
00:44:15,400 --> 00:44:19,076
But Papa takes them away immediately,
because Raffi gnawed at them.
442
00:44:19,280 --> 00:44:20,919
And that is not healthy for hamsters.
443
00:44:21,200 --> 00:44:23,999
- I see.
- Can I get out of here?
444
00:44:24,200 --> 00:44:27,557
Sure, you have to find your hamster.
445
00:44:28,040 --> 00:44:30,635
Good luck with your search.
446
00:44:31,320 --> 00:44:35,917
Maybe he's
climbed in a bottle
447
00:44:36,160 --> 00:44:40,473
And has rolled into the water,
as a message in a bottle.
448
00:44:40,680 --> 00:44:45,232
The current of the Elbe could bring
him to the other side of the world.
449
00:44:46,920 --> 00:44:49,560
Hey!
(He laughs)
450
00:45:09,560 --> 00:45:14,954
Where is he, the little shit?
I could really use him.
451
00:45:17,960 --> 00:45:20,350
(Suspenseful music)
452
00:45:21,120 --> 00:45:22,554
Raffi.
453
00:45:28,400 --> 00:45:30,631
Raffi, wait! I'm coming!
454
00:45:31,920 --> 00:45:34,389
(Dramatic music)
455
00:45:51,280 --> 00:45:53,192
(Suspenseful music)
456
00:46:12,240 --> 00:46:14,038
I'll get you.
457
00:46:19,920 --> 00:46:21,912
(Darker music)
458
00:46:23,680 --> 00:46:25,273
Crap.
459
00:46:53,480 --> 00:46:55,392
(Sad music)
460
00:47:17,240 --> 00:47:20,278
That's it!
There the tire!
461
00:47:21,440 --> 00:47:26,356
Raffi, turn around! Jump!
This is your only chance!
462
00:47:26,840 --> 00:47:29,355
(Menacing music)
463
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Yes!
464
00:47:35,680 --> 00:47:39,469
Waiter!
There's a child floating in the water.
465
00:47:41,240 --> 00:47:43,118
To the top!
466
00:47:47,920 --> 00:47:49,274
Juhu!
467
00:47:55,160 --> 00:47:56,514
Hey.
468
00:48:05,440 --> 00:48:07,318
(Man) Oh, oh.
469
00:48:16,400 --> 00:48:18,710
Hey, boy! Sit down!
470
00:48:19,520 --> 00:48:21,477
- What?
- Sit down!
471
00:48:22,120 --> 00:48:27,832
Hello, Muck here. A boy drifts
downriver on a steel pontoon.
472
00:48:28,000 --> 00:48:30,560
Height rkm 634 approximately.
473
00:48:30,840 --> 00:48:32,320
(Tooting)
474
00:48:36,440 --> 00:48:38,033
Ah! Waiter!
475
00:48:42,520 --> 00:48:47,276
- What will become of this?
- I'm looking for something. My Hamster.
476
00:48:47,480 --> 00:48:51,440
- Aha.
- Don't look so stupid. It's my pet.
477
00:48:53,560 --> 00:48:58,589
- Don't ever come back!
- Certainly not, you fish head!
478
00:48:58,840 --> 00:49:00,957
- What?
- You stink, eh!
479
00:49:04,680 --> 00:49:06,558
(Tooting)
480
00:49:08,160 --> 00:49:10,629
(Menacing music)
481
00:49:15,520 --> 00:49:17,830
(Ship horn toots)
482
00:49:21,400 --> 00:49:23,517
(Dramatic music)
483
00:49:27,840 --> 00:49:29,752
Hey, boy!
(Tooting)
484
00:49:31,920 --> 00:49:34,833
Caution.
Hopp, hop in. Good.
485
00:49:36,280 --> 00:49:38,397
(Darker music)
486
00:50:05,480 --> 00:50:07,358
Come on, get out.
487
00:50:09,920 --> 00:50:11,798
Are you the father?
488
00:50:12,120 --> 00:50:17,514
- No, but I know the boy.
- Is that correct? I'll call your parents.
489
00:50:17,800 --> 00:50:21,191
- It's only Mama.
- You'll explain everything to her.
490
00:50:21,360 --> 00:50:22,714
- Yes.
- Come
491
00:50:28,840 --> 00:50:34,234
- Molly wanted it.
- Molly's your sister? And further?
492
00:50:34,520 --> 00:50:37,797
Molly prescreens men for Mama.
493
00:50:38,680 --> 00:50:43,880
- Well, well. And how did Molly find me?
- I don't know.
494
00:50:44,160 --> 00:50:48,040
But I have a father,
and he'll come back. I know that.
495
00:50:49,120 --> 00:50:54,400
- Can we go to my hamster?
- Only when your mother is here.
496
00:50:58,680 --> 00:51:00,637
Sammy! Sammy.
497
00:51:02,560 --> 00:51:05,394
We were so worried about you.
498
00:51:05,680 --> 00:51:09,276
What are you doing?
You can hardly swim.
499
00:51:09,560 --> 00:51:11,950
- Are you Mr. Muck?
- Yes.
500
00:51:12,720 --> 00:51:14,916
- Helene Wiese.
- Luckily nothing's happened.
501
00:51:15,160 --> 00:51:19,518
Sorry for the inconvenience.
Would you give me your address?
502
00:51:19,800 --> 00:51:24,079
You get a reward.
He's worth that much to me.
503
00:51:24,680 --> 00:51:27,832
I have my business card in the car.
504
00:51:28,080 --> 00:51:31,312
- But that's not necessary.
- Molly, do you accompany him?
505
00:51:31,560 --> 00:51:33,313
- I?
- Go on.
506
00:51:33,640 --> 00:51:35,472
Why me?
507
00:51:37,840 --> 00:51:39,718
Miss Molly Wiese
508
00:51:39,920 --> 00:51:44,995
Alias Helene, the doctor,
who would like to be doctored.
509
00:51:45,240 --> 00:51:49,359
Quite presumptuous,
what you devised.
510
00:51:49,560 --> 00:51:52,758
It's bad,
when you are deserted.
511
00:51:53,000 --> 00:51:57,392
But your mother hopes
that your father returns.
512
00:51:57,600 --> 00:52:00,877
Thank you for not telling my Mother.
513
00:52:01,080 --> 00:52:06,235
I am not a monster.
But take care of your little brother.
514
00:52:06,480 --> 00:52:09,996
- He's really missing his father.
- And so do I.
515
00:52:11,440 --> 00:52:14,239
No, Sammy.
How often can I say it? No.
516
00:52:14,520 --> 00:52:18,309
- Rescue vessel, ship restaurant. It is enough.
- Please, Mama.
517
00:52:18,560 --> 00:52:21,120
- I know where he is.
- No!
518
00:52:21,360 --> 00:52:26,037
We don't go anywhere.
This is my last word.
519
00:52:39,520 --> 00:52:43,434
Good morning, Sammy.
I decided something.
520
00:52:45,120 --> 00:52:50,832
You stay at home today. As does Molly.
A break is due because of yesterday's events.
521
00:52:51,280 --> 00:52:54,876
I'll be off this afternoon.
We'll do something nice together.
522
00:52:56,280 --> 00:53:00,832
- But I need to the restaurant to Raffi.
- But he's already dead.
523
00:53:01,320 --> 00:53:04,472
- Molly.
- Someone's gotta tell him.
524
00:53:05,360 --> 00:53:08,319
- Sammy...
- Oh, leave me alone!
525
00:53:11,760 --> 00:53:15,515
What now?
Raffi can't swim. What if he really...
526
00:53:17,120 --> 00:53:21,637
- Take care that he doesn't leave again?
- You can count on me.
527
00:53:24,240 --> 00:53:26,960
Tiffi is the small black rat,
528
00:53:27,240 --> 00:53:30,677
that assists the electricians
to relocate wires.
529
00:53:31,000 --> 00:53:36,359
The idea is: Why open ducts,
if a small animal fits through?
530
00:53:37,480 --> 00:53:41,190
- Tiffi received a special belt.
- (Rocky) Look!
531
00:53:41,520 --> 00:53:45,799
... And a string attached
to retract the cable.
532
00:53:46,000 --> 00:53:48,390
(Rocky) That's a thing.
533
00:53:50,280 --> 00:53:54,274
Since when do you care
about rodents?
534
00:53:54,920 --> 00:53:58,197
Now I could
use the little shit.
535
00:53:58,960 --> 00:54:02,476
Good that he does not
have to serve for this.
536
00:54:02,760 --> 00:54:07,789
Today Tiffi makes something new.
It inspects cavities.
537
00:54:08,040 --> 00:54:13,035
Thanks to this camera, one can look
under the floors of houses.
538
00:54:13,280 --> 00:54:18,355
- I know what you want. But Raffi...
- He's not dead.
539
00:54:18,520 --> 00:54:22,196
- Your broads know nothing!
- Take "broads" back!
540
00:54:22,480 --> 00:54:24,790
"Otherwise I make mincemeat out of you."
541
00:54:25,320 --> 00:54:29,633
I only wanted to say that you
look tired today around the eyes.
542
00:54:30,800 --> 00:54:33,031
- Really?
- And your hair...
543
00:54:33,360 --> 00:54:36,956
- What about them?
- Not Jochen's taste, too strawy today.
544
00:54:37,280 --> 00:54:41,479
- And to whom do I owe this?
- Me. And so I'll help you.
545
00:54:41,680 --> 00:54:43,797
How that, hamster cheek?
546
00:54:48,640 --> 00:54:49,960
So.
547
00:54:51,960 --> 00:54:57,672
To get beautiful skin and hair, Molly,
so that the dark circles go away
548
00:54:57,920 --> 00:55:01,152
you must give the cucumber
an hour to act.
549
00:55:01,440 --> 00:55:06,720
And the egg-oil mix as well.
Lie quietly. Like a meditation.
550
00:55:06,960 --> 00:55:11,352
- Sammy, who knows how to read women.
- Well, now music.
551
00:55:14,200 --> 00:55:18,638
- I come in an hour to massage.
- So late?
552
00:55:18,880 --> 00:55:21,395
- Want to be beautiful, or not?
- Sure!
553
00:55:24,280 --> 00:55:26,840
(Suspenseful music)
554
00:56:02,320 --> 00:56:08,032
- Young man, how can I help you?
- Have you seen a hamster?
555
00:56:11,800 --> 00:56:15,237
That sweet thing with a shaved point
on the chest?
556
00:56:15,520 --> 00:56:18,592
- Yes, that's Raffi!
- Raffi? Is that yours?
557
00:56:18,920 --> 00:56:21,480
He ran through the kitchen.
558
00:56:21,800 --> 00:56:25,237
I looked at him and thought:
"A water rat!"
559
00:56:26,160 --> 00:56:30,837
- I grabbed the cleaver and...
- No! Not Raffi!
560
00:56:31,440 --> 00:56:33,352
It was not a rat.
561
00:56:33,640 --> 00:56:38,476
It was Raffi. He watched me
with his button eyes. So weird!
562
00:56:38,640 --> 00:56:42,998
- I gave him coconut flakes.
- Where is he now?
563
00:56:43,280 --> 00:56:46,352
- He's at my brother's, Lin.
- Lin?
564
00:56:46,520 --> 00:56:51,320
He's prop man at the hamster show.
"Tommy, which door?". You certainly know it.
565
00:56:51,400 --> 00:56:52,520
Because they always need new animals.
566
00:56:52,600 --> 00:56:55,479
- Where is this?
- At Studio Hamburg.
567
00:56:55,680 --> 00:56:59,594
- Raffi's gonna be famous.
- Where exactly is it?
568
00:57:02,400 --> 00:57:05,279
- Don't you have a phone?
- But how, I'm only eight.
569
00:57:10,000 --> 00:57:12,640
Here's the place where we are.
570
00:57:13,640 --> 00:57:16,758
There's Studio Hamburg.
Follow the GPS.
571
00:57:16,960 --> 00:57:20,840
- But you can also use a map.
- All right.
572
00:57:21,680 --> 00:57:23,558
Good luck, boy!
573
00:57:29,560 --> 00:57:31,791
- You're a sweetheart, Sammy.
- Yes?
574
00:57:32,080 --> 00:57:36,074
My skin looks great.
The women will love you.
575
00:57:36,240 --> 00:57:39,950
Can you phone Jochen and
say that I come later?
576
00:57:40,120 --> 00:57:41,236
Yes.
577
00:57:46,240 --> 00:57:48,755
- No signal.
- Go down.
578
00:57:49,080 --> 00:57:50,753
Ok.
579
00:57:52,640 --> 00:57:55,997
(Rap) When all already told me
I should replace you
580
00:57:56,200 --> 00:57:58,999
I started looking for you
Because I could not forget you
581
00:57:59,200 --> 00:58:01,840
I will not let you down
Will overcome any fear
582
00:58:02,040 --> 00:58:06,034
Don't worry, my friend
You know, I'll find you.
583
00:58:11,200 --> 00:58:16,275
- Hello, you need to sign in!
- Once again, Sir?
584
00:58:21,800 --> 00:58:24,634
- Yes?
- I got a job at the hamster show.
585
00:58:24,920 --> 00:58:29,870
- TWD? "Tommy, which door?"?
- Yes, you name it.
586
00:58:30,120 --> 00:58:32,954
Quick, the rehearsal is already running.
587
00:58:33,280 --> 00:58:36,557
And you have to fill this form.
You know that already.
588
00:58:36,720 --> 00:58:42,000
Report to Mr Melchior in Studio 3
who will give you a visitor's card.
589
00:59:02,440 --> 00:59:06,275
No, no, no!
This is far too little.
590
00:59:06,440 --> 00:59:10,673
Look at me.
Raised Arm means big hand.
591
00:59:10,960 --> 00:59:14,556
With foot usage.
I want to see passion and emotions.
592
00:59:15,040 --> 00:59:17,555
Okay? Again? And...
593
00:59:17,840 --> 00:59:19,513
Hey!
594
00:59:25,560 --> 00:59:27,711
- Hello. Hello you.
- I?
595
00:59:28,040 --> 00:59:32,751
- Yes. Why don't you look at me?
- I have to pay a visit...
596
00:59:33,040 --> 00:59:34,633
- Where...
- Tim.
597
00:59:36,480 --> 00:59:38,358
- Here left around the corner.
- Thank you.
598
00:59:38,600 --> 00:59:39,954
Please.
599
00:59:41,720 --> 00:59:45,077
- (Man next door) And... now!
- (Applause)
600
01:00:17,440 --> 01:00:20,592
Which one is which? Phew...
601
01:00:20,920 --> 01:00:24,197
- He's called Lin Yon.
- He has already announced you.
602
01:00:24,480 --> 01:00:29,350
I tell him about it. Studio 3.
The two barriers.
603
01:00:29,640 --> 01:00:33,475
Then you're going that way,
then another way, then that way.
604
01:00:33,760 --> 01:00:35,831
And then that way again. Roger that?
605
01:00:36,600 --> 01:00:38,432
- Yes.
- Great.
606
01:01:11,360 --> 01:01:13,716
- Are you the boy with the hamster?
- Yes.
607
01:01:13,920 --> 01:01:15,559
Then come in.
608
01:01:23,280 --> 01:01:25,556
(Lin) That's strange.
609
01:01:25,800 --> 01:01:28,190
Who has uncovered them?
610
01:01:31,480 --> 01:01:35,440
- Raffi. Where's he?
- No idea. He was in here.
611
01:01:35,760 --> 01:01:39,800
- What are you looking for?
- The new hamster. He belongs to him.
612
01:01:40,040 --> 01:01:44,478
Real? That was yours?
The one with the scar at the front? Hello.
613
01:01:44,760 --> 01:01:47,719
I'm Mike.
Your hamster is a shrewd fellow.
614
01:01:48,000 --> 01:01:51,596
He was today in the rehearsal
and will appear today on the show.
615
01:01:51,880 --> 01:01:55,635
- But he's gone. Do you know who took him?
- Such has never ever happened.
616
01:02:02,120 --> 01:02:06,433
- Stop! We have to look for him.
- We'll do it. Sit down and wait.
617
01:02:06,640 --> 01:02:07,994
- But...
- Wait here.
618
01:02:14,120 --> 01:02:17,431
I can't believe it!
Rocky, you found him.
619
01:02:17,720 --> 01:02:20,155
- You've brought him back to me.
- To you?
620
01:02:23,840 --> 01:02:27,959
What are you doing? This is inconvenient
for the little animal.
621
01:02:28,240 --> 01:02:31,278
- (Rocky) This is the camera.
- Camera?
622
01:02:37,840 --> 01:02:40,196
You're doing well, little shit!
623
01:02:44,960 --> 01:02:49,034
- Not the cigarettes. That is unhealthy.
- Get off!
624
01:02:52,280 --> 01:02:53,714
So.
625
01:02:54,000 --> 01:02:55,434
Shame on you!
626
01:02:55,640 --> 01:02:59,793
Dragging this innocent creature
into your vile plans.
627
01:03:02,240 --> 01:03:03,913
My heart bleeds for him!
628
01:03:05,320 --> 01:03:06,674
Get off!
629
01:03:12,080 --> 01:03:14,151
- No.
- Go away!
630
01:03:16,960 --> 01:03:19,839
Rocky! You cannot do that.
631
01:03:20,040 --> 01:03:23,112
Rocky, you cannot do that! Rocky!
632
01:03:23,400 --> 01:03:26,234
Mama will be so mad at me.
633
01:03:26,440 --> 01:03:31,560
Call her. If anything happens to Sammy,
you'll never be happy again.
634
01:03:32,480 --> 01:03:34,278
(Computer signal)
635
01:03:35,440 --> 01:03:37,440
Container has been localized
636
01:03:38,200 --> 01:03:43,559
"Container IPXU 332754-8."
Well, someone's gonna be happy.
637
01:04:40,040 --> 01:04:42,191
(Darker music)
638
01:04:45,120 --> 01:04:49,637
Hello, you need to sign in.
You already know that.
639
01:04:53,800 --> 01:04:57,919
Why now?
The program starts in two hours.
640
01:04:58,240 --> 01:05:02,314
- I know, Sir. But I get a special rehearsal.
- (Buzzing) Aha.
641
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
(Humming)
642
01:05:07,320 --> 01:05:08,720
(Honking)
643
01:05:10,360 --> 01:05:13,797
- Where are you going?
- I want to pick up my son.
644
01:05:14,000 --> 01:05:15,673
He's here somewhere on the backlot.
645
01:05:15,960 --> 01:05:19,397
What does somewhere here mean?
You have to check in!
646
01:05:19,680 --> 01:05:21,956
- Should I?
- I will do that.
647
01:05:38,440 --> 01:05:40,397
Raffi?
648
01:05:49,880 --> 01:05:51,280
Crap.
649
01:05:51,520 --> 01:05:54,160
(Menacing music)
650
01:05:57,600 --> 01:05:59,319
(Sammy) Ah!
651
01:05:59,520 --> 01:06:01,716
I told you to wait for me, boy!
652
01:06:03,240 --> 01:06:05,596
Sammy, what are you doing?
653
01:06:05,880 --> 01:06:09,351
No trace of your hamster.
I'm sorry.
654
01:06:09,920 --> 01:06:13,675
How about free tickets for my show
TWD?
655
01:06:13,880 --> 01:06:16,679
Good idea. That'll cheer us up.
656
01:06:17,000 --> 01:06:19,310
I'm not a baby
that can be cheered easily!
657
01:06:19,560 --> 01:06:21,995
Could one of you please
finally get this?
658
01:06:30,880 --> 01:06:33,600
Gosh, Papa!
Come back at last.
659
01:06:35,520 --> 01:06:38,513
If only I could fly to you!
660
01:06:58,720 --> 01:07:02,953
Now, you little rodent.
Show what you have.
661
01:07:04,720 --> 01:07:06,791
Yes, exactly, to the left.
662
01:07:09,560 --> 01:07:13,236
The traverse
and in the double bottom.
663
01:07:14,160 --> 01:07:15,276
Yes.
664
01:07:24,240 --> 01:07:26,436
You've bitten through it, you bastard!
665
01:07:28,080 --> 01:07:32,279
Hey! Come out immediately again!
Come back! Hey...
666
01:07:35,040 --> 01:07:37,077
Ah! Uh...
667
01:07:47,480 --> 01:07:51,474
Hello! I'm up here!
I'm locked up.
668
01:08:00,160 --> 01:08:02,470
- Ms. Kupfergold?
- Yes.
669
01:08:02,680 --> 01:08:06,071
Has a neighbor a spare key?
670
01:08:06,280 --> 01:08:09,034
- No.
- Then go to the side.
671
01:08:14,680 --> 01:08:18,674
Um... sorry
Mr Granich's there?
672
01:08:19,000 --> 01:08:21,196
No. I must instantly
get to the containers.
673
01:08:21,360 --> 01:08:22,316
How?
674
01:08:22,600 --> 01:08:27,311
He wired the little hamster and took
him with him to use as a spy.
675
01:08:27,640 --> 01:08:29,711
To search for cigarettes?
676
01:08:30,160 --> 01:08:33,710
- How do you know?
- Well, your husband...
677
01:08:34,000 --> 01:08:38,153
- He is not my husband.
- Should I drive you?
678
01:08:38,480 --> 01:08:41,678
We could free the hamster
from your Rocky together.
679
01:08:42,000 --> 01:08:47,075
- You would do that for me?
- I don't have another choice.
680
01:08:48,600 --> 01:08:53,914
But don't say "your Rocky" ever again.
It has in fact stopped rocking.
681
01:08:54,120 --> 01:08:56,476
Once and for all. Hmm.
682
01:09:05,760 --> 01:09:11,313
There you are. How did you get in here?
What a sight you are?
683
01:09:15,360 --> 01:09:17,591
Sammy! Look who's here!
684
01:09:19,600 --> 01:09:21,273
Come on! There's Raffi!
685
01:09:33,760 --> 01:09:35,433
(Sammy) Raffi.
686
01:09:36,160 --> 01:09:38,072
What have you got there?
687
01:09:49,200 --> 01:09:54,275
Come, we'll show him to Mike.
I'll radio him. Mike Lin.
688
01:09:55,640 --> 01:09:59,793
We have found him.
In the supply container.
689
01:10:00,880 --> 01:10:04,920
- Mike, another ten minutes.
- (Mike) Thank you.
690
01:10:05,120 --> 01:10:08,955
- Here he is.
- See, nothing gets lost here.
691
01:10:09,280 --> 01:10:11,158
Come in if you like.
692
01:10:12,000 --> 01:10:16,950
Sammy, would you like
an appearance on my show today?
693
01:10:17,160 --> 01:10:20,278
- I don't know.
- Together with your little friend.
694
01:10:20,560 --> 01:10:24,952
- Okay. If he can stay with me.
- Promised.
695
01:10:25,120 --> 01:10:27,032
- Bring them in.
- Yes.
696
01:10:28,520 --> 01:10:33,914
(Announcement) all passengers
for PH 177 to Munich
697
01:10:34,120 --> 01:10:36,680
to proceed to Gate B 30.
698
01:10:46,840 --> 01:10:49,514
I feel like a hamster.
699
01:10:50,120 --> 01:10:52,954
(Music in the studio)
700
01:11:08,320 --> 01:11:10,630
- (Helene) This is...
- Raffi.
701
01:11:10,840 --> 01:11:13,071
- Really?
- What a pity that Sammy doesn't see this.
702
01:11:13,360 --> 01:11:15,158
- Excited?
- A bit.
703
01:11:15,360 --> 01:11:17,158
It'll work.
704
01:11:19,640 --> 01:11:20,994
Ok.
Attention...
705
01:11:25,440 --> 01:11:26,669
Go.
706
01:11:36,360 --> 01:11:38,033
Good evening, ladies and gentlemen!
707
01:11:38,200 --> 01:11:43,320
I welcome you to the 112th episode of
"Tommy, which door?".
708
01:11:43,520 --> 01:11:47,196
As you see I got reinforcements today.
And the young man's name is
709
01:11:47,480 --> 01:11:49,551
- Samuel Wiese.
- Sammy.
710
01:11:49,840 --> 01:11:51,797
- How old are you?
- Eight.
711
01:11:52,120 --> 01:11:55,192
For eight years Sammy is
the proud owner of today's Tommy.
712
01:11:55,440 --> 01:11:57,193
(Father) Raffi?
713
01:11:58,160 --> 01:11:59,879
And Sammy!
714
01:12:02,520 --> 01:12:05,513
- Do you know this show?
- Yes, of course.
715
01:12:05,720 --> 01:12:07,791
- Is it live?
- Surely.
716
01:12:07,960 --> 01:12:11,510
Don't you know it?
"Tommy, which door?"
717
01:12:15,640 --> 01:12:18,917
- I'm proud of you.
- Cool, Sammy. You're acting like a pro.
718
01:12:19,120 --> 01:12:23,717
We welcome our guests:
applause for Inga and Lara!
719
01:12:24,000 --> 01:12:26,560
(Serene music in the studio)
720
01:12:28,960 --> 01:12:32,032
- You brought your husbands with you?
- Of course.
721
01:12:32,280 --> 01:12:35,273
And we welcome Enrico and Kevin!
722
01:12:35,880 --> 01:12:39,317
(Mike) We start with the first game.
723
01:12:39,520 --> 01:12:44,640
- Heinz, where are all hand trucks?
- There where the cigarettes are.
724
01:12:47,120 --> 01:12:49,635
Hey you, I searched
for you everywhere.
725
01:12:49,840 --> 01:12:53,880
- You didn't come forward.
- I am here.
726
01:12:54,040 --> 01:12:57,477
Psst! The event is running.
I need you in the audience.
727
01:12:58,720 --> 01:13:04,398
- (Man) Yes! Aquarius!
- (Mike) Kevin and Lara take the lead.
728
01:13:05,880 --> 01:13:10,193
- Back, the gap.
- Am I the filler, or what?
729
01:13:10,440 --> 01:13:11,920
(Mike) Lara...
730
01:13:12,160 --> 01:13:15,949
- Look, Mom, this is the man.
- Which man?
731
01:13:16,240 --> 01:13:18,596
The one who stole Raffi.
732
01:13:19,800 --> 01:13:23,555
- I'll take him to task afterwards.
- Don't you believe me?
733
01:13:23,800 --> 01:13:28,670
Unbelievable! First the boy, then a guy
who wants to constantly visit the show.
734
01:13:28,920 --> 01:13:33,870
Then a nervous housewife, and now you.
What a day!
735
01:13:34,160 --> 01:13:38,757
Hello. Is it Cine set-up?
It's about your container.
736
01:13:40,080 --> 01:13:45,599
Mr. Muck of Euro Gate is here.
He says it's about contraband.
737
01:13:48,400 --> 01:13:51,632
Cigarettes, yes.
I'll tell him.
738
01:13:51,960 --> 01:13:53,360
- Thanks.
- You're welcome.
739
01:13:53,520 --> 01:13:55,398
There. There he is.
740
01:13:55,960 --> 01:13:58,714
- Who?
- My little hamster.
741
01:13:59,000 --> 01:14:01,913
He has this scar on his stomach.
742
01:14:02,800 --> 01:14:06,680
- Job! Enrico, what job do you have?
- Confectioner.
743
01:14:06,920 --> 01:14:09,719
- So you make cakes.
- Of course.
744
01:14:15,720 --> 01:14:19,919
So, dear Inga and Lara,
now the sweetness comes into play.
745
01:14:20,120 --> 01:14:22,874
(Lively music)
746
01:14:28,800 --> 01:14:32,840
Now the vital question:
Through which door will Tommy go?
747
01:14:33,120 --> 01:14:36,352
If it's door A
the cake flies to Enrico.
748
01:14:36,640 --> 01:14:41,635
In case B it flies to Kevin.
In case C no cake flies at all.
749
01:14:42,280 --> 01:14:46,160
So let's ask Tommy!
Tommy, which door?
750
01:14:46,560 --> 01:14:49,029
(Exciting music)
751
01:15:01,360 --> 01:15:05,149
Our new main actor
makes it exciting.
752
01:15:07,920 --> 01:15:10,879
Sammy, what do you think:
Through which door will he go?
753
01:15:12,520 --> 01:15:14,830
(Exciting music)
754
01:15:24,640 --> 01:15:28,714
Hello, good evening.
I have to get into this show.
755
01:15:30,040 --> 01:15:33,477
We say goodbye
to Inga and Enrico.
756
01:15:33,720 --> 01:15:35,837
Was it at least tasty?
757
01:15:36,120 --> 01:15:39,192
- Quick please.
- Are you registered?
758
01:15:39,520 --> 01:15:41,830
No, but that's my family
and that is our hamster.
759
01:15:42,080 --> 01:15:44,356
- Your name?
- Henry Wiese.
760
01:15:44,640 --> 01:15:45,960
I'll see what I can do.
761
01:15:46,200 --> 01:15:47,998
(Henry) Thank you.
762
01:15:48,240 --> 01:15:52,314
- Is that really your hamster?
- Yes. How come?
763
01:15:52,560 --> 01:15:55,473
His name is Raffi and
he is very special.
764
01:15:56,280 --> 01:15:57,999
Hello. Henry.
765
01:15:58,240 --> 01:15:59,993
- Health?
- Yes.
766
01:16:00,240 --> 01:16:02,391
Are there tickets for Wiese?
767
01:16:03,040 --> 01:16:08,399
I am the father of the protagonist and
of the boy there, Sammy.
768
01:16:08,680 --> 01:16:10,797
- You smoke.
- Yes.
769
01:16:11,160 --> 01:16:15,473
- (Henry) And?
- Did you hear the ringing? I didn't.
770
01:16:15,760 --> 01:16:20,880
We have calculated how much you have
smoked in 25 years.
771
01:16:21,160 --> 01:16:26,110
Hard to imagine.
We have amassed the amount.
772
01:16:26,400 --> 01:16:29,916
But not here for lack of space,
but in the next studio.
773
01:16:30,120 --> 01:16:32,874
I am connected to Harriet.
774
01:16:33,160 --> 01:16:35,391
- Do you hear me?
- Yes, Mike.
775
01:16:35,600 --> 01:16:39,480
Good evening, dear audience.
Hello, Sammy.
776
01:16:39,720 --> 01:16:44,875
Nice that Raffi is here.
He helps us to solve a problem.
777
01:16:45,080 --> 01:16:49,393
Because 560,000 cigarettes
float right above me.
778
01:16:49,640 --> 01:16:52,314
They weigh almost half a ton.
779
01:16:52,640 --> 01:16:55,997
And this is Mr. Schwarz by the customs office.
780
01:16:56,200 --> 01:16:58,476
- Good evening, Mr. Schwarz.
- Good evening.
781
01:16:58,680 --> 01:17:03,800
Your office has kindly provided
these cigarettes for us.
782
01:17:04,040 --> 01:17:08,990
- Do you want to tell the audience why?
- Well, they are... This is contraband.
783
01:17:09,280 --> 01:17:13,240
- (Harriet) And where has it been found?
- In double floors.
784
01:17:13,440 --> 01:17:16,877
These cigarettes are now destroyed.
785
01:17:17,120 --> 01:17:20,318
Of course under professional supervision
by the fire department
786
01:17:20,600 --> 01:17:22,831
And customs inspector Mr Schwarz.
787
01:17:23,160 --> 01:17:24,799
The candidate is going to...
788
01:17:25,120 --> 01:17:27,680
- I must go to the loo.
- But not so long.
789
01:17:27,880 --> 01:17:29,314
Yes.
790
01:17:29,560 --> 01:17:34,316
(Mike) For every destroyed kg you'll
get 10€; makes a prize of 5000€.
791
01:17:34,600 --> 01:17:39,436
Kevin, you can drive trucks,
right?
792
01:17:39,640 --> 01:17:40,960
No problem.
793
01:17:41,240 --> 01:17:43,675
- This model?
- Of course.
794
01:17:43,920 --> 01:17:45,070
Wonderful.
795
01:17:45,320 --> 01:17:50,759
We just have to get the cigarettes
down from the net.
796
01:17:51,000 --> 01:17:56,712
I welcome the installation artist
Sid Singili from Bern.
797
01:17:56,920 --> 01:18:01,676
- Hello. How do you do?
- You have just flown in from New York.
798
01:18:01,880 --> 01:18:04,918
One of your artwork
is celebrated at MOMA.
799
01:18:05,120 --> 01:18:10,832
You're just coming from New York, where
your art has been shown for three weeks.
800
01:18:11,200 --> 01:18:13,760
- Even as a child...
- When I was five.
801
01:18:14,080 --> 01:18:17,471
As a five year old
Sid Singili was interested in
802
01:18:17,680 --> 01:18:20,957
making objects roll, fall, turn.
803
01:18:21,240 --> 01:18:26,395
Today he only shows a small part,
a simple chain reaction,
804
01:18:26,720 --> 01:18:29,599
Triggered by a small animal.
805
01:18:29,800 --> 01:18:31,314
A hamster.
806
01:18:31,600 --> 01:18:36,072
(Mike) Mr Singili, your little
haired assistant is ready.
807
01:18:36,360 --> 01:18:41,674
We step aside so that
the installation can take its course.
808
01:18:41,920 --> 01:18:45,231
It will be filmed by
more than 40 cameras.
809
01:18:45,480 --> 01:18:49,759
An unprecedented experiment.
Mr. Singili, your turn.
810
01:18:49,960 --> 01:18:50,996
Okay.
811
01:18:51,720 --> 01:18:54,758
So I say... Tommy, go!
812
01:18:54,920 --> 01:18:58,596
Good luck!
813
01:19:05,880 --> 01:19:08,076
- That was Rocky's hand.
- Are you sure?
814
01:19:08,320 --> 01:19:10,710
Where's the hamster?
Get me a new Tommy! Fast!
815
01:19:11,000 --> 01:19:13,435
(Exciting music)
816
01:19:18,280 --> 01:19:21,637
- Where's Raffi?
- He's certainly not far away.
817
01:19:21,800 --> 01:19:22,916
Stupid Straate!
818
01:19:23,160 --> 01:19:25,550
I wanted to never ever
leave Raffi alone again!
819
01:19:30,640 --> 01:19:33,109
But that is not Raffi.
820
01:19:33,360 --> 01:19:35,636
- Right.
- He has been replaced.
821
01:19:36,680 --> 01:19:38,797
(Music in the studio)
822
01:19:49,560 --> 01:19:51,756
So, you little shit.
823
01:19:53,560 --> 01:19:56,792
Lead me to my cigarettes.
Yes.
824
01:19:57,440 --> 01:19:59,671
(Laughs) Well done, so good.
825
01:20:41,720 --> 01:20:44,554
(Serene music in the studio)
826
01:20:56,600 --> 01:20:58,319
Thank you.
827
01:21:22,800 --> 01:21:25,554
Raffi, not there!
Stop!
828
01:21:27,960 --> 01:21:29,314
Stop!
829
01:21:29,960 --> 01:21:33,715
What is it, Harriet?
We see strange images.
830
01:21:34,760 --> 01:21:38,071
So do we. We are waiting
for the opening of the gate.
831
01:21:38,360 --> 01:21:41,194
We're fine. We are bomb-happy.
832
01:21:42,120 --> 01:21:43,600
Ah!
833
01:21:49,200 --> 01:21:54,480
What you're seeing
has not been intended.
834
01:21:54,760 --> 01:21:57,434
(Harriet) Now it's getting exciting.
835
01:21:59,240 --> 01:22:00,196
Sammy!
836
01:22:01,360 --> 01:22:04,956
Madness. Sammy and Raffi,
what a team!
837
01:22:07,480 --> 01:22:08,994
Stop!
838
01:22:10,320 --> 01:22:11,515
I want Raffi!
839
01:22:11,760 --> 01:22:14,594
Go away, boy! Or I'll make
mincemeat out of you!
840
01:22:14,880 --> 01:22:17,600
Molly says that all the time.
Give me Raffi back!
841
01:22:17,800 --> 01:22:19,200
Then get him!
842
01:22:20,880 --> 01:22:22,633
Do something!
843
01:22:22,920 --> 01:22:24,877
(Menacing music)
844
01:22:25,400 --> 01:22:27,596
Stop. What are you doing?
845
01:22:27,880 --> 01:22:30,076
- I have to stop Rocky.
- Why you? - Stay where you are.
846
01:22:30,440 --> 01:22:32,750
- (Muck) I will.
- Stop.
847
01:22:34,480 --> 01:22:38,190
(Mike) Call the police.
Holy shit!
848
01:22:39,640 --> 01:22:42,360
How do I get out of here, damn?
849
01:22:43,400 --> 01:22:47,076
Stop! Nobody enters
without registration.
850
01:22:47,320 --> 01:22:49,789
Who called you?
Where do you want to go?
851
01:22:52,280 --> 01:22:53,680
Unbelievable.
852
01:22:55,720 --> 01:22:57,951
Where are the damned?
853
01:23:00,560 --> 01:23:03,314
I cannot hold any longer!
854
01:23:03,560 --> 01:23:07,600
- One can get used to everything.
- Stay where you are!
855
01:23:14,040 --> 01:23:16,396
(Menacing music)
856
01:23:25,080 --> 01:23:27,151
(Motor stops)
857
01:23:27,840 --> 01:23:29,718
Dammit!
858
01:23:29,960 --> 01:23:32,873
Oh, that was you.
You bastard!
859
01:23:33,120 --> 01:23:35,157
- (Henry) That's enough!
- Papa!
860
01:23:36,480 --> 01:23:40,190
My boy, next time we'll make
a shtick out of it.
861
01:23:40,440 --> 01:23:43,956
- Sammy, look. Here's Raffi.
- Papa.
862
01:23:44,280 --> 01:23:45,714
(Applause)
863
01:23:46,800 --> 01:23:49,474
- Thank you.
- (Mike) Thank you.
864
01:23:49,720 --> 01:23:51,598
Hello, little one.
865
01:23:53,160 --> 01:23:55,038
How are you?
866
01:23:55,880 --> 01:23:57,599
Exciting, huh?
867
01:23:59,240 --> 01:24:02,312
The small hamster had a heart operation.
868
01:24:05,880 --> 01:24:07,712
Go, Papa.
869
01:24:09,440 --> 01:24:11,318
Now come on!
870
01:24:13,440 --> 01:24:15,477
(Soft music)
871
01:24:26,000 --> 01:24:28,469
They should hug. Go on!
872
01:24:32,640 --> 01:24:36,839
Do you want to be my girlfriend,
Miss Kupfergold?
873
01:24:40,600 --> 01:24:43,035
By the way, my name is Miranda.
874
01:24:45,320 --> 01:24:47,357
Yes, that's my name.
875
01:24:47,680 --> 01:24:51,879
At least one happy end.
I like happy ends. And you?
876
01:24:55,520 --> 01:24:57,716
- You, Papa?
- Yes?
877
01:24:57,960 --> 01:25:00,475
Is your sabbatical really over now?
878
01:25:00,720 --> 01:25:05,192
- Yes, if Helene still likes me.
- Of course she likes you.
879
01:25:05,440 --> 01:25:08,399
The timeout idea was not mine.
880
01:25:10,280 --> 01:25:15,116
- Our daugther is kissing a boy
unknown to me. - I am Jochen.
881
01:25:15,400 --> 01:25:17,960
- Hello.
- She kisses him for some time.
882
01:25:19,080 --> 01:25:21,993
You can take them as an example.
883
01:25:36,840 --> 01:25:38,559
Happy End.
884
01:25:43,840 --> 01:25:46,674
(Harmonic guitar music)
885
01:25:55,160 --> 01:25:58,440
Three months later...
886
01:26:02,600 --> 01:26:05,752
It's really stupid that Jochen
mustn't stay overnight here.
887
01:26:06,000 --> 01:26:09,550
- You have school.
- At the weekend again.
888
01:26:12,000 --> 01:26:13,673
- Sharing.
- Okay.
889
01:26:13,880 --> 01:26:17,157
Mom, Dad, come!
You have to see this!
890
01:26:23,440 --> 01:26:26,114
- (Molly) Oh!
- (Helene) How sweet.
891
01:26:26,400 --> 01:26:30,440
- Gosh! He is like his mother.
- Women's football.
892
01:26:30,640 --> 01:26:34,680
If we sell them, we could earn
200€ given the publicity.
893
01:26:34,960 --> 01:26:36,189
Molly.
894
01:26:36,480 --> 01:26:40,156
Papa. You know,
what you promised me.
895
01:26:40,360 --> 01:26:42,556
Do you really want to go there?
896
01:27:04,440 --> 01:27:08,434
- You don't come with him?
- No, he can do it on his own.
897
01:27:13,840 --> 01:27:15,274
As you wish.
898
01:27:21,640 --> 01:27:23,518
(Door locks)
899
01:27:26,640 --> 01:27:28,518
(Door is unlocked)
900
01:27:32,360 --> 01:27:33,919
(Rocky) Hey.
901
01:27:35,800 --> 01:27:37,678
That's a thing.
902
01:27:39,480 --> 01:27:41,551
That you visit me...
903
01:27:41,840 --> 01:27:43,672
Here, for you.
904
01:27:45,680 --> 01:27:49,799
- Did she send you?
- No, I'm here to tell you something.
905
01:27:50,120 --> 01:27:54,000
Miranda works for us.
As a housekeeper.
906
01:27:54,200 --> 01:27:57,955
- There's no saw in it?
- Has been screened.
907
01:27:59,200 --> 01:28:01,078
Was a joke.
908
01:28:05,120 --> 01:28:08,830
- Raffi dropped young.
- But he's a man!
909
01:28:09,040 --> 01:28:11,953
I thought so.
But the worse what she endured.
910
01:28:12,200 --> 01:28:14,556
I was so mad at you!
911
01:28:15,840 --> 01:28:20,312
But without you she would
never have come into the studio
912
01:28:20,600 --> 01:28:24,310
To all the other hamsters
and she had no young today.
913
01:28:24,520 --> 01:28:26,716
I didn't think about that.
914
01:28:27,000 --> 01:28:29,834
I should greet you from Miranda.
She'll be engaged soon.
915
01:28:30,080 --> 01:28:34,359
- With the container guy, huh?
- He's called Andreas and is very nice.
916
01:28:34,560 --> 01:28:36,597
- Goodbye.
- Hey.
917
01:28:38,120 --> 01:28:41,636
- How are the little shits named?
- Like Raffi. All with R.
918
01:28:41,880 --> 01:28:46,033
- Rudi, Rolf, Renate and Rocky.
- Rocky? No.
919
01:28:46,520 --> 01:28:49,957
- How sweet.
- She'll soon be able to play football.
920
01:28:51,160 --> 01:28:56,440
- Rocky a woman? No. No.
- You can get used to everything.
921
01:29:10,760 --> 01:29:13,036
(Song) Little creature
922
01:29:13,800 --> 01:29:15,757
You have been
923
01:29:16,720 --> 01:29:18,837
In the night
924
01:29:19,560 --> 01:29:21,597
For me awake
925
01:29:22,520 --> 01:29:24,671
Big eyes
926
01:29:25,280 --> 01:29:27,431
that see everything
927
01:29:29,160 --> 01:29:32,915
Accompanying me in my dreams.
928
01:29:33,800 --> 01:29:36,156
Now you're gone!
929
01:29:37,560 --> 01:29:40,155
I can't take it anymore.
930
01:29:40,480 --> 01:29:43,040
Robbed, stolen, kidnapped
931
01:29:43,440 --> 01:29:46,592
I never give up
Now you're gone!
932
01:29:46,760 --> 01:29:49,434
(Rap) When you came to us
Mom and Dad were not yet separated
933
01:29:49,680 --> 01:29:52,149
You were my best friend,
watched over me at night,
934
01:29:52,360 --> 01:29:55,080
Have always been there for me
But now you're gone
935
01:29:55,280 --> 01:29:58,352
I miss you every day
And I wonder, where you are.
936
01:29:58,560 --> 01:30:02,520
(Song) You out there,
cold and lonely,
937
01:30:03,320 --> 01:30:05,198
Plaything for
938
01:30:06,080 --> 01:30:08,231
The wild animal
939
01:30:09,320 --> 01:30:11,516
Yes, I look for you
940
01:30:12,400 --> 01:30:14,471
And I find you
941
01:30:15,800 --> 01:30:19,350
Even if it takes years
942
01:30:20,640 --> 01:30:23,030
Now you're gone!
943
01:30:24,400 --> 01:30:27,040
I can't take it anymore.
944
01:30:27,320 --> 01:30:29,960
Robbed, stolen, kidnapped
945
01:30:30,240 --> 01:30:33,358
I never give up.
Now you're gone.
946
01:30:33,560 --> 01:30:36,314
(Rap) When all already told me
I should replace you
947
01:30:36,520 --> 01:30:39,080
I started looking for you
Because I could not forget you
948
01:30:39,280 --> 01:30:42,000
I will not let you down
Will overcome any fear
949
01:30:42,200 --> 01:30:44,999
Don't worry, my friend
You know, I'll find you.
950
01:30:45,200 --> 01:30:50,719
(Song) I miss you, my little friend,
sniffing, crackling in the night
951
01:30:50,920 --> 01:30:54,118
You banish ghosts,
you comfort and nudge me
952
01:30:54,360 --> 01:30:57,751
when I had a nightmare again.
953
01:30:58,680 --> 01:31:01,070
Now you're gone!
954
01:31:02,480 --> 01:31:05,040
I can't take it anymore.
955
01:31:05,320 --> 01:31:07,960
Robbed, stolen, kidnapped
956
01:31:08,240 --> 01:31:10,232
I never give up.
957
01:31:10,520 --> 01:31:12,830
Now you're gone!
958
01:31:14,080 --> 01:31:16,720
I can't take it anymore.
959
01:31:16,960 --> 01:31:19,759
Robbed, stolen, kidnapped
960
01:31:20,000 --> 01:31:23,880
I never give up
Now you're gone!
73565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.