Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,530 --> 00:00:48,329
Sister Sharada, you are here in this weather tool
2
00:00:49,868 --> 00:00:51,802
I have been watching you since 1 7 years.
3
00:00:52,604 --> 00:00:55,334
Every morning, you come to offer miIk to Lord Shiva without faiI. .
4
00:00:55,408 --> 00:00:59,742
. .whether it is winter or summer or rain or thunder.
5
00:01:00,679 --> 00:01:02,408
Sister, after aII, there is some mystery.
6
00:01:03,415 --> 00:01:06,977
There is sureIy a story behind your siIent devotion.
7
00:01:08,554 --> 00:01:13,423
Story? Ask Him who has written it.
8
00:01:14,293 --> 00:01:16,022
But I want to hear it from you.
9
00:01:16,695 --> 00:01:18,822
Priest, the story is stiII incompIete.
10
00:01:20,700 --> 00:01:23,930
I wiII definiteIy teII you when it is compIete.
11
00:01:27,039 --> 00:01:31,408
It has started to rain heaviIy. Sister, wait for some time.
12
00:01:32,677 --> 00:01:35,908
Shyam l Son, cIose the windows from insidel
13
00:01:36,314 --> 00:01:37,509
The rain water wiII come in.
14
00:02:12,485 --> 00:02:17,582
''He chose his pIace of action when the time came.''
15
00:02:17,657 --> 00:02:21,024
Sharada, dear, Iook, aunt has come, everything wiII be fine.
16
00:02:21,828 --> 00:02:22,954
Greetings, grandfatherl
17
00:02:23,028 --> 00:02:25,395
BIess you, dear Ram l Come sit here.
18
00:02:26,899 --> 00:02:29,628
Grandfather, wiII my younger brother come today?
19
00:02:29,701 --> 00:02:32,693
Yes, dear Ram, today your younger brother wiII come.
20
00:02:32,771 --> 00:02:33,829
Lakhanl
21
00:02:33,906 --> 00:02:37,432
Father, the sun has come up, brother Pratap has stiII not returnedl
22
00:02:37,710 --> 00:02:39,939
I am very worried about him.
23
00:02:40,712 --> 00:02:42,340
He must be in troubIe.
24
00:02:42,448 --> 00:02:44,540
But, advocate, I wiII Iose everythingl I wiII be ruinedl
25
00:02:44,616 --> 00:02:46,311
Pratap Singh, the court has sentenced Bhanu and Bishambhar. .
26
00:02:46,352 --> 00:02:48,581
. .to four years of JaiI for smuggIing.
27
00:02:48,653 --> 00:02:50,985
But, advocate, who wiII pay the huge debt they have incurred?
28
00:02:51,056 --> 00:02:52,853
You wiII have to pay the entire debt.
29
00:02:52,925 --> 00:02:55,758
I? No, no, advocate, I have never borrowed money.
30
00:02:55,828 --> 00:02:59,319
Listen, Pratap Singh, IegaIIy, if one partner goes to JaiI. .
31
00:02:59,397 --> 00:03:01,662
. .then the other partner has to cIear aII his debt.
32
00:03:01,933 --> 00:03:04,493
And the entire borrowing was done in your company's name.
33
00:03:04,871 --> 00:03:05,929
But advocate, I. .
34
00:03:13,012 --> 00:03:15,276
Idiotsl What was our fauIt?
35
00:03:15,514 --> 00:03:17,277
Was it that we gave you sheIter in our house. .
36
00:03:17,316 --> 00:03:18,681
. . because you were my uncIe's sons?
37
00:03:19,418 --> 00:03:20,680
That I made you partners in my business?
38
00:03:21,287 --> 00:03:22,379
Was this my fauIt?
39
00:03:22,555 --> 00:03:24,022
Was this my fauIt? TeII mel
40
00:03:24,689 --> 00:03:26,850
Idiotsl You kept on gambIingl
41
00:03:26,925 --> 00:03:27,983
You kept on smuggIingl
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,352
You kept on borrowing in the name of the companyl
43
00:03:30,629 --> 00:03:33,030
Bishambhar, you shouId have been punished to die Iike a dogl
44
00:03:33,366 --> 00:03:34,424
Like a dogl
45
00:03:34,500 --> 00:03:35,557
Pratap Singh, caIm downl
46
00:03:35,634 --> 00:03:37,534
It might so happen that you too wouId get impIicated by the Iawl
47
00:03:38,770 --> 00:03:43,469
Son, they have committed a sin by betraying our trust.
48
00:03:44,810 --> 00:03:46,835
That is why they are undergoing punishment.
49
00:03:46,913 --> 00:03:49,507
Father, we wiII undergo punishment and not them.
50
00:03:50,415 --> 00:03:52,316
Father, you have committed a very grave crime. .
51
00:03:52,350 --> 00:03:54,649
. . by making them partners in your business.
52
00:03:55,655 --> 00:03:56,883
How can the entire debt be cIeared?
53
00:03:58,056 --> 00:03:59,990
Who wiII come to free this mansion from mortgage?
54
00:04:05,997 --> 00:04:08,489
Grandfatherl Grandfather, my Lakhan has comel
55
00:04:09,602 --> 00:04:12,662
Lawyerl Lawyer, my Lakhan has comel Lakhanl
56
00:04:12,737 --> 00:04:13,795
ReaIIy?
57
00:04:13,872 --> 00:04:16,865
UncIe Shambhul UncIe Shambhu, my Lakhan has comel - What?
58
00:04:16,942 --> 00:04:19,342
My brother Lakhanl Show him to mel
59
00:04:21,581 --> 00:04:23,276
Mother, Iookl Brother Lakhanl
60
00:04:25,283 --> 00:04:30,516
''My two precious gemsl One is Ram, the other is Lakhanl''
61
00:04:43,903 --> 00:04:48,897
''My two precious gemsl''
62
00:04:49,908 --> 00:04:54,846
''My two precious gemsl''
63
00:04:56,048 --> 00:05:01,451
''One is Ram, the other is Lakhanl''
64
00:05:01,519 --> 00:05:04,387
''Ram.'' - ''Lakhanl''
65
00:05:04,656 --> 00:05:07,318
''Ram.'' - ''Lakhanl''
66
00:05:07,593 --> 00:05:10,323
''Ram.'' - ''Lakhanl''
67
00:05:10,596 --> 00:05:13,326
''Ram.'' - ''Lakhanl''
68
00:05:14,466 --> 00:05:19,461
''My two precious gemsl''
69
00:05:38,557 --> 00:05:40,855
How couId you aIIow Bhanu and Bishambhar to enter the house?
70
00:05:41,826 --> 00:05:43,293
Despite knowing how much iII-fame and troubIes. .
71
00:05:43,362 --> 00:05:45,830
. .we had to face because of them l
72
00:05:46,298 --> 00:05:49,028
I know, son, I know everything.
73
00:05:49,968 --> 00:05:54,564
But, do not forget that they are my Iate brother's chiIdren.
74
00:05:55,507 --> 00:05:57,305
And, now, they have served a term in JaiI.
75
00:05:57,375 --> 00:05:58,842
Now, they must have reformed.
76
00:05:58,911 --> 00:06:00,742
They are not human beingsl They are beastsl
77
00:06:01,579 --> 00:06:04,241
Whatever, but I have given them permission. .
78
00:06:04,283 --> 00:06:06,649
. .to stay here for one month.
79
00:06:08,487 --> 00:06:09,920
Sister-in-Iawl - Sister-in-Iawl
80
00:06:11,990 --> 00:06:13,252
What are you doing?
81
00:06:13,324 --> 00:06:14,382
You are Iike a Goddessl UncIe aIIowed us in the. .
82
00:06:14,459 --> 00:06:15,517
. . house because of your suggestion.
83
00:06:16,262 --> 00:06:19,459
I do not know how I wiII be abIe to return your favoursl
84
00:06:19,531 --> 00:06:22,329
You are eIder. You are brothers.
85
00:06:22,401 --> 00:06:23,663
Get upl PIease get upl
86
00:06:23,735 --> 00:06:26,932
Brother, go upstairs, sister-in-Iaw and Deboo are waiting for you.
87
00:06:27,773 --> 00:06:30,936
Lookl For four years, I have waited for you.
88
00:06:31,410 --> 00:06:33,901
My parents cannot support me any Iongerl
89
00:06:33,978 --> 00:06:36,003
Sister-in-Iaw, why do you worry?
90
00:06:36,415 --> 00:06:38,679
We have made provisions to Iive here for one month.
91
00:06:38,783 --> 00:06:40,774
That is okay, but, what after that?
92
00:06:40,853 --> 00:06:45,346
After that, this mansion wiII be oursl
93
00:06:45,423 --> 00:06:47,550
ReaIIy? - Pratap is my sonl
94
00:06:48,293 --> 00:06:51,286
My entire property, which incIudes this mansion. .
95
00:06:51,362 --> 00:06:54,298
. .agricuIturaI Iands and warehouses. .
96
00:06:54,365 --> 00:06:57,425
. .wiII go to Pratap and his sons Ram and Lakhan.
97
00:06:58,704 --> 00:07:04,233
But it is my wish, that out of my 1 05 acre Iand. .
98
00:07:04,310 --> 00:07:10,271
. .25 acre Iand shouId be given to Bishambhar and Bhanu.
99
00:07:10,548 --> 00:07:12,539
Grandfatherl Grandfather, pIease pIay with usl
100
00:07:12,651 --> 00:07:13,879
Yes, dear, I wiII pIay. Wait a IittIe. .
101
00:07:13,952 --> 00:07:15,250
Sirl - Yes, my son?
102
00:07:15,321 --> 00:07:17,551
I have written down aII your instructions in the wiII.
103
00:07:17,757 --> 00:07:18,814
PIease sign it.
104
00:07:21,293 --> 00:07:23,692
Son, you have written it in EngIishl
105
00:07:23,762 --> 00:07:25,457
But I don't know EngIishl
106
00:07:25,531 --> 00:07:27,430
Sir, signature can be put in any Ianguage.
107
00:07:27,500 --> 00:07:28,932
Don't you beIieve me? Let me read it to you.
108
00:07:29,999 --> 00:07:30,661
No, no, there is no need for that.
109
00:07:30,735 --> 00:07:32,829
You must have written everything correctIy.
110
00:07:32,904 --> 00:07:36,533
Sir, I expect you to pIace your trust in me.
111
00:07:37,343 --> 00:07:38,605
What are you saying?
112
00:07:38,810 --> 00:07:41,677
Son, you are Mr. Sharma's son.
113
00:07:41,913 --> 00:07:44,279
And Mr. Sharma was not Just our Iawyer. .
114
00:07:44,315 --> 00:07:46,783
. . he was Iike a famiIy member.
115
00:07:57,963 --> 00:08:00,659
Pratap, you forgot these sweetsl
116
00:08:06,437 --> 00:08:07,699
Nol
117
00:08:10,408 --> 00:08:11,466
Nol
118
00:08:21,519 --> 00:08:22,986
It's a Iiel It is fraudl
119
00:08:23,755 --> 00:08:24,813
It is a conspiracyl
120
00:08:24,990 --> 00:08:28,653
Bishambharl Bishambhar, I wiII never aIIow your fraud to succeedl
121
00:08:28,927 --> 00:08:30,519
Brother Pratap, this is not fraud.
122
00:08:31,262 --> 00:08:33,788
This is the wiII made by your father.
123
00:08:33,865 --> 00:08:35,332
And he has signed it.
124
00:08:35,801 --> 00:08:36,859
What happened?
125
00:08:37,336 --> 00:08:40,327
Sharadal Sharadal Did you hear?
126
00:08:40,739 --> 00:08:42,865
They are showing father's wiII to mel
127
00:08:43,008 --> 00:08:45,272
In it, the entire business, property and this mansion. .
128
00:08:45,344 --> 00:08:48,905
. .are transferred in the name of these twol
129
00:08:49,414 --> 00:08:55,353
And to you and me. . that oId house. . and 5 acre Iandl
130
00:08:56,754 --> 00:08:59,349
Mr. Sharma, teII me, is this true?
131
00:08:59,625 --> 00:09:03,686
Yes, sister, grandfather had caIIed me and dictated aII this.
132
00:09:03,761 --> 00:09:07,219
Do you mean to say that father intended to Ieave his reaI son. .
133
00:09:07,298 --> 00:09:09,425
. .to wander on the streets?
134
00:09:09,835 --> 00:09:13,430
I am not ready to beIieve even if God comes and says sol
135
00:09:13,772 --> 00:09:17,503
Pratap Singh, you wiII have to abide by whatever is written in the wiII.
136
00:09:18,309 --> 00:09:20,573
You wiII have to Ieave this mansion as per the wiII.
137
00:09:21,580 --> 00:09:23,240
You wiII have to Ieave this mansionl
138
00:09:24,549 --> 00:09:25,948
You wiII have to Ieave this mansionl
139
00:09:26,684 --> 00:09:28,242
You wiII have to Ieave this mansionl
140
00:09:58,683 --> 00:10:03,711
Are you Iistening? Next week, we have to ceIebrate Deboo's birthdayl
141
00:10:03,788 --> 00:10:05,847
Deboo's birthday wiII be ceIebratedl
142
00:10:06,524 --> 00:10:08,890
And it wiII be ceIebrated with pomp and spIendourl
143
00:10:30,950 --> 00:10:34,647
Motherl I feeI very hungryl
144
00:10:35,921 --> 00:10:36,979
It is EngIishl
145
00:10:40,491 --> 00:10:42,652
Mother, shaII I bring miIk from there for brother?
146
00:10:43,629 --> 00:10:44,687
Nol
147
00:10:48,399 --> 00:10:50,333
Mother, I am going to get miIk.
148
00:10:50,836 --> 00:10:51,894
Lakhanl
149
00:10:51,971 --> 00:10:54,404
Motherl My stomach is painingl
150
00:10:56,808 --> 00:10:58,673
Wait, I wiII aIso come.
151
00:10:59,745 --> 00:11:00,711
I wiII Just be back.
152
00:11:04,283 --> 00:11:05,476
Have funl
153
00:11:09,554 --> 00:11:10,612
Sister-in-Iawl
154
00:11:12,825 --> 00:11:13,883
Sister-in-Iawl
155
00:11:13,958 --> 00:11:15,391
Mother, Iookl What is this?
156
00:11:15,693 --> 00:11:17,820
Ohl AII this JeweIIery is Iying openIyl
157
00:11:17,895 --> 00:11:19,863
Mother, this is ours, shaII I take it?
158
00:11:20,298 --> 00:11:22,289
No, son, this is not ours.
159
00:11:22,900 --> 00:11:24,367
I wiII put it there.
160
00:11:28,506 --> 00:11:30,701
Oh, Godl You are in my room l
161
00:11:32,043 --> 00:11:33,908
Ohl These are my ornamentsl
162
00:11:35,547 --> 00:11:37,014
Are you Iistening?
163
00:11:37,515 --> 00:11:39,506
She is steaIing openIyl
164
00:11:39,551 --> 00:11:41,711
Sister-in-Iawl Sister-in-Iaw, Iistenl
165
00:11:41,787 --> 00:11:43,550
Why are you shouting so much? What happened?
166
00:11:43,855 --> 00:11:47,792
What is there to happen? She was steaIing my ornaments.
167
00:11:48,059 --> 00:11:49,321
I caught herl
168
00:11:49,394 --> 00:11:52,523
No, sister-in-Iaw, I was putting them away safeIy.
169
00:11:53,331 --> 00:11:55,926
Of coursel Now you wiII say that onIyl
170
00:11:56,999 --> 00:11:57,331
Because you have been caughtl
171
00:11:57,668 --> 00:11:59,829
You are Iyingl You are Iyingl
172
00:11:59,904 --> 00:12:01,462
My mother has not committed theftl
173
00:12:01,807 --> 00:12:04,605
Look, the thief's son is speakingl
174
00:12:05,344 --> 00:12:06,436
Sister-in-Iawl - One minutel
175
00:12:06,511 --> 00:12:08,672
HoId her, I wiII caII the poIice right awayl
176
00:12:08,913 --> 00:12:10,005
Bhanul
177
00:12:10,716 --> 00:12:13,980
Have aII of you gone crazyl WouId I commit theft?
178
00:12:14,952 --> 00:12:17,284
In the circumstances you are facing. .
179
00:12:17,355 --> 00:12:20,018
. .a woman wouId become not onIy a thief but a witch tool
180
00:12:20,458 --> 00:12:21,516
Sister-in-Iawl
181
00:12:23,562 --> 00:12:25,757
Curse on youl
182
00:12:30,034 --> 00:12:33,026
You are Iying and on top of that aIso abusing my motherl
183
00:12:34,706 --> 00:12:36,901
FooIl You are beating a womanl
184
00:12:36,975 --> 00:12:38,033
You are beating a chiIdl
185
00:12:38,309 --> 00:12:39,367
Look at him l Look at him l
186
00:12:40,446 --> 00:12:42,038
Thiefl - Nol
187
00:12:42,346 --> 00:12:43,506
Get out of herel - Leave mel
188
00:12:43,548 --> 00:12:44,606
Get out of herel
189
00:13:16,315 --> 00:13:18,681
Brother-in-Iawl Brother-in-Iawl
190
00:13:18,716 --> 00:13:19,774
Get outl Get outl
191
00:13:19,884 --> 00:13:21,283
This immoraI woman entered my wife's room. .
192
00:13:21,352 --> 00:13:23,343
. .and was steaIing her ornamentsl
193
00:13:23,654 --> 00:13:25,815
Don't you dare to step inside this mansionl
194
00:13:26,491 --> 00:13:27,685
Did you understand, you witch?
195
00:13:31,629 --> 00:13:32,857
Bishambharnathl
196
00:13:33,631 --> 00:13:34,689
How dare you?
197
00:13:34,899 --> 00:13:37,766
You idiotl You pushed the daughter-in-Iaw of this mansion?
198
00:13:37,836 --> 00:13:38,995
Leave mel Leave mel
199
00:13:39,370 --> 00:13:40,769
You idiotl Wicked manl
200
00:13:40,839 --> 00:13:42,739
Come herel Fight with a reaI manl
201
00:13:42,975 --> 00:13:44,306
If I cannot chop you to pieces. .
202
00:13:44,375 --> 00:13:46,343
. .then Bhanupratap Singh is not my namel
203
00:13:46,410 --> 00:13:47,434
Leave mel Leave mel
204
00:13:47,546 --> 00:13:49,706
Nol PIease don't do thatl Don't do thatl
205
00:13:49,748 --> 00:13:50,908
You are under my oathl
206
00:13:51,350 --> 00:13:53,510
You are under my oath, pIease return homel
207
00:13:53,885 --> 00:13:55,649
It was my mistakel
208
00:13:56,321 --> 00:13:58,050
I made a mistake in going therel
209
00:13:58,724 --> 00:14:01,989
PIease return homel Ram is very iII, pIease return homel
210
00:14:02,793 --> 00:14:06,524
I wouId never want bIoodshed to take pIace in this mansionl
211
00:14:06,865 --> 00:14:09,264
PIease comel You are under your chiIdren's oathl
212
00:14:09,333 --> 00:14:10,800
You are under Ram and Lakhan's oathl
213
00:14:10,869 --> 00:14:11,927
Bishambharnathl
214
00:14:12,004 --> 00:14:15,803
I wiII punish you for the charge you have IeveIIed at usl
215
00:14:15,874 --> 00:14:18,433
You have pushed out father's daughter-in-Iawl
216
00:14:18,509 --> 00:14:21,410
Remember this, Bhanul Remember this Bishambharl
217
00:14:21,679 --> 00:14:22,907
Remember everythingl
218
00:14:23,014 --> 00:14:24,379
I wiII take revengel
219
00:14:24,416 --> 00:14:28,352
Remember everythingl I wiII take revengel
220
00:14:31,889 --> 00:14:34,620
Pratap Singhl Good manl
221
00:14:35,826 --> 00:14:40,559
Kesariya ViIayatil Very bad manl
222
00:14:40,631 --> 00:14:43,361
It is EngIish one. Drink itl Come onl
223
00:14:43,902 --> 00:14:47,030
Idiot Kesariya ViIayatil
224
00:14:49,307 --> 00:14:51,298
He used to seII country Iiquor. .
225
00:14:51,375 --> 00:14:53,366
. . now he has started seIIing EngIish Iiquor.
226
00:14:54,046 --> 00:14:57,345
Brother, he has bought a coupIe of trucks.
227
00:15:00,018 --> 00:15:04,250
Bad manl By transporting Iiquor and hashish. .
228
00:15:04,322 --> 00:15:08,259
. .you can earn so much that within six months. .
229
00:15:08,326 --> 00:15:11,591
. .you can recover the cost of the truckl
230
00:15:11,964 --> 00:15:15,263
Brother, why not seII off the agricuIturaI Iand. .
231
00:15:15,333 --> 00:15:17,460
. .and buy 25-40 trucks?
232
00:15:17,535 --> 00:15:18,593
Nol
233
00:15:18,836 --> 00:15:21,396
This property beIongs to Pratap Singh, not to youl
234
00:15:21,940 --> 00:15:24,602
God wiII never forgive my crimesl
235
00:15:25,777 --> 00:15:27,267
Tomorrow I wiII teII everyone. .
236
00:15:27,312 --> 00:15:30,303
. .that I had frauduIentIy made a wrong wiII.
237
00:15:30,381 --> 00:15:33,316
I had written the wiII in EngIish, and made Baba sign it in Hindi.
238
00:15:33,585 --> 00:15:34,677
Kesariyal
239
00:15:34,952 --> 00:15:36,351
Bad brotherl
240
00:15:37,288 --> 00:15:38,915
He has faiIedl
241
00:15:40,892 --> 00:15:43,383
Let me pass him l
242
00:15:54,373 --> 00:15:57,968
Bishambharl You idiotl I wiII bring the poIice right awayl
243
00:15:58,043 --> 00:15:59,304
Right nowl
244
00:16:00,979 --> 00:16:02,240
Kesariyal
245
00:16:03,248 --> 00:16:04,647
Bad manl
246
00:16:17,261 --> 00:16:20,287
He has faiIedl
247
00:16:24,669 --> 00:16:25,727
He has passedl
248
00:16:30,609 --> 00:16:31,667
Bad man, comel
249
00:16:43,788 --> 00:16:44,846
Nol
250
00:16:56,967 --> 00:16:58,628
Nol
251
00:17:24,261 --> 00:17:27,253
Why did he get so angry for the sake of property. .
252
00:17:27,332 --> 00:17:29,562
. .to kiII the Iawyer and commit suicide too?
253
00:17:29,867 --> 00:17:30,925
Suicide?
254
00:17:31,001 --> 00:17:33,527
What eIse? He has committed suicidel
255
00:17:33,771 --> 00:17:36,706
Oh, yesl Poor feIIow had become insanel
256
00:17:50,689 --> 00:17:52,816
Priest, what are you doing?
257
00:17:53,557 --> 00:17:56,026
Son, I am coIIecting your father's ashes.
258
00:17:56,428 --> 00:17:57,486
What for?
259
00:17:57,561 --> 00:17:59,290
In Hindu reIigion, after the death of a person. .
260
00:17:59,364 --> 00:18:02,230
. . his ashes are immersed in Ganga. .
261
00:18:02,299 --> 00:18:05,894
. .so that his souI wouId attain absoIute peace.
262
00:18:10,241 --> 00:18:13,301
Sister, take Mr. Pratap's ashes.
263
00:18:14,246 --> 00:18:15,269
Hand them over.
264
00:18:17,949 --> 00:18:22,648
OnIy Ram and Lakhan can immerse these ashes in Ganga.
265
00:18:23,922 --> 00:18:25,752
I know. - Come.
266
00:19:51,542 --> 00:19:55,478
I wiII not immerse my husband's ashes into Ganga.
267
00:19:57,281 --> 00:20:01,274
I wiII keep with me the urn containing the ashes. .
268
00:20:01,353 --> 00:20:04,379
. .as a symboI of Iiving Thakur Pratap Singh.
269
00:20:05,891 --> 00:20:07,358
I wiII keep it secret.
270
00:20:08,527 --> 00:20:12,019
Wherever you may be, I wiII come to you everyday.
271
00:20:12,897 --> 00:20:14,956
I wiII wait for your Justice.
272
00:20:15,599 --> 00:20:16,759
Justicel Justicel
273
00:20:16,835 --> 00:20:17,893
Justicel Justicel
274
00:20:17,969 --> 00:20:19,436
This is my oathl
275
00:20:39,924 --> 00:20:41,983
Brother, where are we going after Ieaving the viIIage?
276
00:20:42,059 --> 00:20:45,051
To the house of our oId accountant, uncIe Deodhar.
277
00:20:46,730 --> 00:20:49,393
Do not steaI when you go there, okay?
278
00:20:49,733 --> 00:20:50,927
Your father is a thiefl
279
00:20:51,336 --> 00:20:53,599
Lakhan, Ieave him l Leave him l Lakhan, Ieave him l
280
00:20:53,672 --> 00:20:54,730
The fooI caIIs me a thiefl
281
00:20:55,006 --> 00:20:56,803
Brother, Iet me go, I wiII teach him a Iessonl
282
00:21:01,011 --> 00:21:02,273
Thank God, the chiIdren didn't witness the brutaI. .
283
00:21:02,314 --> 00:21:04,976
. .death of their fatherl
284
00:21:06,384 --> 00:21:08,284
Otherwise, God knows what path wouId they choose. .
285
00:21:08,353 --> 00:21:09,843
. .when they grow upl
286
00:21:11,021 --> 00:21:14,718
But how did Pratap die suddenIy?
287
00:21:15,527 --> 00:21:18,290
Do not ask about how the death occurred.
288
00:21:19,497 --> 00:21:22,557
Ask me how do I Iive now?
289
00:21:24,868 --> 00:21:28,497
How to turn Ram and Lakhan into Ram and Lakshman?
290
00:21:48,526 --> 00:21:51,051
Lakhan, you wiII get beaten by mel Come to the schooIl
291
00:21:51,395 --> 00:21:53,489
Mother, motherl Brother Ram is beating mel
292
00:21:53,664 --> 00:21:56,065
Mother, Iookl He refuses to go to schooIl
293
00:21:56,534 --> 00:22:01,267
Why? - I Just finished doing ex ercise, so I feeI pain here.
294
00:22:01,573 --> 00:22:03,336
No, son, you shouId go to schooI.
295
00:22:03,474 --> 00:22:05,305
The teacher must be waiting, right?
296
00:22:05,376 --> 00:22:06,775
The teacher does not know anything.
297
00:22:06,944 --> 00:22:10,311
He Just keeps saying this. . dear chiIdren, dear chiIdrenl
298
00:22:10,515 --> 00:22:13,313
Why have you Iocked this box? What is in it?
299
00:22:13,852 --> 00:22:14,944
Nothingl
300
00:22:16,788 --> 00:22:20,747
In it, there is your father's memento and my bIack beads neckIace.
301
00:22:21,859 --> 00:22:22,917
Do not ever open itl
302
00:22:22,993 --> 00:22:24,654
Ok. - Go to schooI.
303
00:22:29,299 --> 00:22:32,633
HaiI Godl Here is one kiIogram of sugar.
304
00:22:32,836 --> 00:22:34,429
Here is one kiIogram of sugar.
305
00:22:35,973 --> 00:22:37,463
It feeIs Iighter than one kiIogram l
306
00:22:38,576 --> 00:22:39,941
It feeIs Iighter than one kiIogram l
307
00:22:40,010 --> 00:22:43,707
Hey, your hands are heavy, so the sugar wiII feeI Iightl
308
00:22:43,748 --> 00:22:45,306
It is one kiIogram. If you don't beIieve me. .
309
00:22:45,349 --> 00:22:46,611
. .then Iook at this weight of one kiIogram.
310
00:22:46,718 --> 00:22:47,776
And if you stiII don't beIieve. .
311
00:22:47,852 --> 00:22:48,978
. .then check the government's stamp on it.
312
00:22:49,054 --> 00:22:50,612
And check it by hitting on your headl
313
00:22:57,595 --> 00:22:59,392
Hey, what are you doing here? Get Iostl
314
00:22:59,998 --> 00:23:01,328
What have you stuck at the bottom?
315
00:23:01,398 --> 00:23:02,456
What? Shut upl
316
00:23:02,534 --> 00:23:03,592
ShaII I teII everybody?
317
00:23:03,667 --> 00:23:04,725
What wiII you teII? Get Iostl
318
00:23:04,935 --> 00:23:06,869
Get Iostl FooIl - Get Iostl
319
00:23:07,505 --> 00:23:09,735
I wiII teII everybody that uncIe cheatsl
320
00:23:10,340 --> 00:23:11,705
Lakhanl Come herel
321
00:23:12,943 --> 00:23:17,312
Kashiram, this boy wiII onIy cause me Iossl
322
00:24:03,327 --> 00:24:08,663
''My two precious gemsl''
323
00:24:09,334 --> 00:24:14,738
''My two precious gemsl''
324
00:24:15,339 --> 00:24:20,800
''One is Ram, the other is Lakhanl''
325
00:24:20,912 --> 00:24:23,607
''Ram.'' - ''Lakhanl''
326
00:24:23,981 --> 00:24:26,711
''Ram.'' - ''Lakhanl''
327
00:24:27,352 --> 00:24:32,483
''My two precious gemsl''
328
00:24:33,290 --> 00:24:38,626
''One is Ram, the other is Lakhanl''
329
00:24:38,829 --> 00:24:41,457
''Ram.'' - ''Lakhanl''
330
00:24:41,532 --> 00:24:44,433
''Ram.'' - ''Lakhanl''
331
00:25:34,652 --> 00:25:37,746
Sister Sharada, it is afternoon and you are stiII herel
332
00:25:39,691 --> 00:25:41,453
I waited here because there was thunderstorm.
333
00:25:43,027 --> 00:25:44,961
I was recaIIing the past.
334
00:25:45,028 --> 00:25:46,826
Sister, forget what is past.
335
00:25:47,298 --> 00:25:50,289
Hasn't your Iifetime's hard work borne fruit? Yes or no?
336
00:25:51,035 --> 00:25:54,766
Yes, it seems some decisions have been made.
337
00:25:54,838 --> 00:25:55,896
But, Iet me teII you one thing.
338
00:25:56,607 --> 00:25:59,804
The path you have chosen for Ram is very dangerous.
339
00:26:00,044 --> 00:26:02,444
I can see his enemies aII around.
340
00:26:04,848 --> 00:26:09,683
To fight those enemies, I have sent my Ram.
341
00:26:09,753 --> 00:26:11,914
Every truck and vehicIe wiII be checked.
342
00:26:12,990 --> 00:26:16,482
Who has the courage to detain the trucks of B. B. Roadways?
343
00:26:25,435 --> 00:26:26,732
Stopl Stop the carl
344
00:26:27,337 --> 00:26:28,395
We have to search the car.
345
00:26:28,673 --> 00:26:29,798
What kind of audacity is this?
346
00:26:29,874 --> 00:26:31,535
You haven't recognised my brother-in-Iaw.
347
00:26:31,608 --> 00:26:33,701
He is a very prominent person of the city. Mr. Bishambhar.
348
00:26:33,810 --> 00:26:34,868
And, Mr. Bhanu.
349
00:26:34,913 --> 00:26:36,005
But, sir, today, we have orders to do the checking.
350
00:26:36,480 --> 00:26:40,747
In 1 5 years, no poIiceman has dared to check my car or trucksl
351
00:26:40,817 --> 00:26:44,617
4000 trucks of B. B. Roadways pIy aII over Indial
352
00:26:44,689 --> 00:26:45,747
AII India overl
353
00:26:45,823 --> 00:26:47,290
I know, but. .
354
00:26:47,357 --> 00:26:48,415
Okay, okay.
355
00:26:48,792 --> 00:26:50,020
Where is the commissioner Mr. Kashyap?
356
00:26:50,295 --> 00:26:51,489
The commissioner is our friendl
357
00:26:51,561 --> 00:26:52,687
CIose friend, speciaI buddy.
358
00:26:52,763 --> 00:26:53,923
Pandeyl - Yes, sirl
359
00:26:54,731 --> 00:26:59,431
TeII him that in the poIice force, there are no friends and reIatives.
360
00:26:59,770 --> 00:27:01,897
Ohl Dear Ram l - Ram l
361
00:27:02,406 --> 00:27:03,737
Ram l - Sharmal
362
00:27:04,842 --> 00:27:06,707
TeII them to get down and thoroughIy check the car.
363
00:27:08,378 --> 00:27:10,346
And what if we do not get down?
364
00:27:10,448 --> 00:27:12,439
Then we wiII do what the poIice usuaIIy do.
365
00:27:13,250 --> 00:27:14,774
What wiII you do? WiII you push us?
366
00:27:14,852 --> 00:27:16,410
WiII you strip us? WiII you sIap us? What wiII you do?
367
00:27:16,487 --> 00:27:17,545
Bhanul - One minutel
368
00:27:22,492 --> 00:27:23,585
Oh, Mr. Kashyapl
369
00:27:23,661 --> 00:27:25,526
Oh, Bishambharl What's the matter?
370
00:27:25,863 --> 00:27:27,660
Mr. Kashyap, you have arrived at the right time.
371
00:27:27,731 --> 00:27:28,789
PIease taIk to him l
372
00:27:29,467 --> 00:27:33,460
Let him check. This poIice officer is very stubborn.
373
00:27:33,738 --> 00:27:36,001
He wouId search even me if he canl
374
00:27:36,540 --> 00:27:38,531
But, Mr. Kashyap, we are decent peopIe.
375
00:27:38,608 --> 00:27:39,666
TotaIIy decentl
376
00:27:39,743 --> 00:27:42,507
Why wouId a decent person feeI shame at being searched?
377
00:27:43,681 --> 00:27:46,275
ActuaIIy, my friend, in this border area. .
378
00:27:46,317 --> 00:27:49,286
. . Kesariya ViIayati and Sir John's smuggIing activity. .
379
00:27:49,354 --> 00:27:51,288
. . has increased so much that both Ram and myseIf. .
380
00:27:51,355 --> 00:27:53,346
. . have sworn to teach the idiots a Iessonl
381
00:27:53,958 --> 00:27:55,016
Right, Ram?
382
00:28:00,498 --> 00:28:04,958
That puppy has started to growI at usl
383
00:28:05,236 --> 00:28:08,728
Look sir, I am your sympathiser.
384
00:28:09,440 --> 00:28:13,240
Listen to my advice, and for three-four months. .
385
00:28:13,310 --> 00:28:17,644
. .stop your iIIegaI business with peopIe Iike Sir John.
386
00:28:17,949 --> 00:28:20,315
ShouId we incur Ioss of miIIions?
387
00:28:20,518 --> 00:28:22,986
But, sir, it is better than going to JaiI.
388
00:28:23,554 --> 00:28:24,748
Who wiII send me to JaiI?
389
00:28:25,455 --> 00:28:26,513
That insignificant boy?
390
00:28:26,590 --> 00:28:29,457
But brother, Ram wiII take revenge for past enmityl
391
00:28:29,794 --> 00:28:33,787
Let him do itl I wiII deaI with him l
392
00:28:33,998 --> 00:28:36,865
Kesariya ViIayati's boss. . Sir John.
393
00:28:37,734 --> 00:28:40,669
Ram, if he is caught then others wiII sureIy be caught.
394
00:28:40,872 --> 00:28:42,395
Brotherl Brotherl
395
00:28:42,740 --> 00:28:44,332
Brotherl - What happened to you?
396
00:28:44,541 --> 00:28:45,735
What happened? - Vivial
397
00:28:46,277 --> 00:28:47,300
Vivia? - Yes,
398
00:28:47,412 --> 00:28:48,470
Sir John's partnerl
399
00:28:48,512 --> 00:28:49,673
Ohl - Sir John's girIl
400
00:28:49,713 --> 00:28:50,771
Give it to mel
401
00:28:51,582 --> 00:28:52,674
HeIIol
402
00:28:52,983 --> 00:28:56,282
Sir John, good morningl I am Bishambharl
403
00:28:56,453 --> 00:28:59,287
Vivia. I am Vivia speaking.
404
00:28:59,624 --> 00:29:01,216
Good morning. Sir John has asked. .
405
00:29:01,291 --> 00:29:04,920
. .that why our consignment has not yet reached its destination?
406
00:29:05,896 --> 00:29:08,763
Madam, we have been doing business with you since many years.
407
00:29:08,833 --> 00:29:10,562
Has any deIay occurred in the past?
408
00:29:11,435 --> 00:29:13,562
This time we were facing some probIem.
409
00:29:14,404 --> 00:29:15,735
SoIve the probIem.
410
00:29:16,707 --> 00:29:18,800
You know Sir John very weII.
411
00:29:18,976 --> 00:29:20,238
Sure.
412
00:29:20,278 --> 00:29:24,839
Whoever causes a Ioss becomes Sir John's enemy.
413
00:29:25,950 --> 00:29:29,977
Mathur. . do something about Ram Pratapl
414
00:29:30,654 --> 00:29:31,747
Otherwise, Sir John. .
415
00:29:31,823 --> 00:29:33,653
Brother, Sir John wiII cut off our headsl
416
00:29:33,723 --> 00:29:35,247
Brother-in-Iaw, pIease don't think Iike that.
417
00:29:35,326 --> 00:29:36,384
What eIse shouId I think?
418
00:29:36,461 --> 00:29:38,291
WeII, Iisten to mel
419
00:29:39,262 --> 00:29:42,925
Adopt my method, everything wiII become aII right.
420
00:29:43,000 --> 00:29:44,694
Sister, what do we do? ShouId we fight?
421
00:29:44,836 --> 00:29:50,775
You haven't Iearnt how to pIay with a woman's feeIingsl
422
00:29:51,808 --> 00:29:53,605
Brother Shivcharanl
423
00:29:53,678 --> 00:29:54,701
Yes, sister?
424
00:29:55,613 --> 00:29:57,672
Come here.
425
00:29:58,382 --> 00:30:02,442
Sister, with the advancing age, a person reaIises his mistakes.
426
00:30:02,953 --> 00:30:05,717
Bishambhar, Bhanu and Ram-Lakhan have the same bIoodIine.
427
00:30:07,557 --> 00:30:09,287
In this reIation, there may be bitter enmity. .
428
00:30:09,359 --> 00:30:11,623
. . but in the end, it turns into Iovel
429
00:30:13,530 --> 00:30:16,294
That is why brother Bishambhar and sister Param. .
430
00:30:16,366 --> 00:30:19,700
. . have shyIy sent you these saris as gift.
431
00:30:20,505 --> 00:30:24,703
Sister, they are very proud of Ram's success.
432
00:30:25,308 --> 00:30:26,707
After aII he is his uncIel
433
00:30:28,346 --> 00:30:29,438
Keep them here.
434
00:30:32,316 --> 00:30:33,339
Now you may go.
435
00:30:33,416 --> 00:30:37,716
Look, sister, meeting each other wiII remove the misunderstandings.
436
00:30:37,922 --> 00:30:39,787
And Deboo is aIso returning from America.
437
00:30:40,857 --> 00:30:41,915
May I go?
438
00:30:42,058 --> 00:30:43,923
Go. - Good day, sister.
439
00:30:58,976 --> 00:31:02,275
She didn't offer even tea to your brotherl
440
00:31:02,313 --> 00:31:03,405
She didn't offer even waterl
441
00:31:04,315 --> 00:31:05,713
But she did keep the sarisl
442
00:31:05,782 --> 00:31:07,682
Now wait and see what wiII be the effectl
443
00:31:07,817 --> 00:31:09,512
What wiII be the effect?
444
00:31:10,621 --> 00:31:12,282
Brotherl Brotherl
445
00:31:12,589 --> 00:31:14,557
Brotherl There. .
446
00:31:40,550 --> 00:31:41,778
Stop, Bishambharl
447
00:31:42,752 --> 00:31:43,810
Stop therel
448
00:31:52,696 --> 00:31:55,324
Listen carefuIIy to what I am saying.
449
00:31:56,400 --> 00:31:58,334
My husband Thakur Pratap Singh. .
450
00:31:58,402 --> 00:32:01,394
. . is a Iiving souI for me even todayl
451
00:32:02,405 --> 00:32:06,999
I stiII have the urn containing his ashes.
452
00:32:08,278 --> 00:32:11,975
The ashes have stiII not been immersed in Gangal
453
00:32:13,851 --> 00:32:18,288
I have stiII not washed off from my sari. .
454
00:32:18,355 --> 00:32:20,346
. .the stains of my husband's bIoodl
455
00:32:24,894 --> 00:32:27,295
So you have come to threaten usl
456
00:32:27,365 --> 00:32:29,526
No. To expIain.
457
00:32:30,634 --> 00:32:34,298
To teII you that the reIations that you have destroyed. .
458
00:32:34,372 --> 00:32:38,706
. .don't try to revive them with the power of your weaIthl
459
00:32:39,910 --> 00:32:41,308
Don't try to feed the fire. .
460
00:32:41,345 --> 00:32:44,336
. . burning since years in a widow's heartl
461
00:32:46,317 --> 00:32:49,411
Ram and Lakhan are two weapons of a wounded womanl
462
00:32:50,054 --> 00:32:51,919
Keep away from them, Bishambharl
463
00:32:52,323 --> 00:32:56,487
Otherwise, your fate wiII be the same as Ravan, the king of Lankal
464
00:32:57,327 --> 00:33:00,956
Because the names of these weapons are aIso Ram and Lakhanl
465
00:33:16,814 --> 00:33:19,874
Brother, the femaIe serpent has begun to bare her fangsl
466
00:33:33,564 --> 00:33:34,622
What's the matter, mother?
467
00:33:35,031 --> 00:33:37,432
You keep sitting in this tempIe for hoursl Why?
468
00:33:38,602 --> 00:33:39,660
It's nothing.
469
00:33:40,304 --> 00:33:42,704
Just Iike that, I feeI better.
470
00:33:44,709 --> 00:33:45,835
Mother, what is in this box?
471
00:33:45,910 --> 00:33:48,344
You do not aIIow us to touch it and you never open itl
472
00:33:49,046 --> 00:33:52,311
I toId you there is your father's memento. .
473
00:33:52,349 --> 00:33:56,376
. . my bIack beads neckIace, bridaI JeweIIery.
474
00:33:57,488 --> 00:33:58,648
Mother, why do you get Iost in thoughts?
475
00:33:59,390 --> 00:34:01,722
Have you ever thought about what I think?
476
00:34:01,791 --> 00:34:02,849
About what?
477
00:34:02,926 --> 00:34:04,257
About Lakhan. - Oh, Lakhanl
478
00:34:04,327 --> 00:34:05,795
Poor boy hasn't got a Job tiII now.
479
00:34:05,930 --> 00:34:07,420
Mother, everything wiII be aII right.
480
00:34:08,766 --> 00:34:09,994
Today is 'Shivratri' (Lord Shiva's festivaI).
481
00:34:10,601 --> 00:34:11,659
I wanted to go to the tempIe.
482
00:34:11,735 --> 00:34:13,931
God knows where he isl He has disappeared since morningl
483
00:34:14,003 --> 00:34:15,436
He must have gone to meet his friends.
484
00:34:15,505 --> 00:34:17,268
He must be doing 1 and 2 equaIs. . 4, 4 and 2 equaI 1 (doing some mischief)l
485
00:34:17,507 --> 00:34:18,565
What do you mean?
486
00:34:18,876 --> 00:34:22,403
Mother, 4 and 2 equaI means cheating and fraudl
487
00:34:22,480 --> 00:34:23,503
Why do you say so?
488
00:34:24,782 --> 00:34:28,809
Wait and watch, my Lakhan wiII become Ram one day.
489
00:34:29,353 --> 00:34:32,322
Mother, even I wish the same that my brother progresses.
490
00:34:34,291 --> 00:34:35,655
But. . - But what?
491
00:34:36,893 --> 00:34:37,951
But, mother.
492
00:35:29,413 --> 00:35:32,472
''Hey, you.''
493
00:35:33,284 --> 00:35:36,742
''Hey you, Iisten to me.''
494
00:35:36,820 --> 00:35:42,281
''I am very coIourfuI. Do as I do.''
495
00:35:42,358 --> 00:35:45,556
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
496
00:35:45,628 --> 00:35:49,029
''My name is Lakhan.''
497
00:35:49,300 --> 00:35:53,293
''The greatest Iover, my name is Lakhan.''
498
00:35:53,369 --> 00:35:56,827
''Hey, you, Iisten to me.''
499
00:35:56,907 --> 00:36:02,277
''I am very coIourfuI. Do as I do.''
500
00:36:02,346 --> 00:36:05,338
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
501
00:36:05,449 --> 00:36:08,907
''My name is Lakhan.''
502
00:36:09,253 --> 00:36:12,916
''The greatest Iover, my name is Lakhan.''
503
00:36:43,353 --> 00:36:45,288
''The worId is a red-Iegged partridge.''
504
00:36:45,356 --> 00:36:46,823
The worId is a red-Iegged partridge.''
505
00:36:46,891 --> 00:36:50,657
''The money is moon.'' - ''The money is moon.''
506
00:36:50,728 --> 00:36:54,561
''Everyone is on stake.''
507
00:36:54,632 --> 00:36:57,965
''Everyone is mad about.'' - ''Everyone is mad about.''
508
00:36:58,034 --> 00:37:01,766
''Money, here.'' - ''Money, here.''
509
00:37:01,838 --> 00:37:07,471
''Friends, Iearn this technique from them.''
510
00:37:16,653 --> 00:37:20,248
''With your sweet words. .
511
00:37:20,391 --> 00:37:25,351
. .you can cheat peopIe.''
512
00:37:25,429 --> 00:37:27,488
''You can cheat peopIe.''
513
00:37:27,731 --> 00:37:31,360
''You Just fiII your empty pockets.''
514
00:37:31,434 --> 00:37:34,802
''Do as I do.''
515
00:37:34,871 --> 00:37:37,931
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
516
00:37:38,007 --> 00:37:41,602
''My name is Lakhan.''
517
00:37:41,679 --> 00:37:45,581
''The greatest Iover, my name is Lakhan.''
518
00:38:45,541 --> 00:38:49,375
''I don't know anything eIse other than this.''
519
00:38:49,413 --> 00:38:52,871
''I don't know anything eIse other than this.''
520
00:38:53,282 --> 00:38:56,740
''You are my Mohan and I am your Radha.''
521
00:38:56,820 --> 00:39:03,885
''Life is not so easy. How can I commit to you?''
522
00:39:03,960 --> 00:39:07,589
''Promises are farce and you are true.''
523
00:39:07,664 --> 00:39:12,864
''However you are, you are good.''
524
00:39:13,237 --> 00:39:16,764
''You say everyone that you are coIourfuI.''
525
00:39:16,840 --> 00:39:20,469
''If you are coIourfuI then spread coIours.''
526
00:39:20,543 --> 00:39:23,478
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
527
00:39:23,547 --> 00:39:27,244
''The greatest Iover, do something.''
528
00:39:27,317 --> 00:39:30,980
''Do something by which we meet soon.''
529
00:39:59,782 --> 00:40:03,480
''Eats and drinks. Eats and drinks.''
530
00:40:03,554 --> 00:40:07,285
''The whoIe worId.'' - ''The whoIe worId.''
531
00:40:07,356 --> 00:40:12,590
''The one who stays hungry is a fooI.''
532
00:40:12,663 --> 00:40:19,295
''The one who is bIinded by the shine of goId. .
533
00:40:19,369 --> 00:40:25,774
. .doesn't want to win bread by working hard.''
534
00:40:34,717 --> 00:40:38,312
''Listen to the eIders.''
535
00:40:38,454 --> 00:40:43,585
''Know what is good and bad.''
536
00:40:43,659 --> 00:40:47,527
''Listen to what I say.''
537
00:40:47,597 --> 00:40:50,567
''I didn't hear you, pIease repeat it.''
538
00:40:50,634 --> 00:40:54,400
''No one is second. You both are number one.''
539
00:40:54,471 --> 00:40:57,871
''My Ram Lakhan. God bIess you both.''
540
00:40:57,940 --> 00:41:01,398
''My Ram Lakhan. God bIess you both.''
541
00:41:01,512 --> 00:41:04,811
''The great Iovers. God bIess you Ram Lakhan.''
542
00:41:04,882 --> 00:41:08,340
''The great Iovers. God bIess you Ram Lakhan.''
543
00:41:08,418 --> 00:41:11,751
''The great Iovers. God bIess you Ram Lakhan.''
544
00:41:11,822 --> 00:41:15,383
''The great Iovers. God bIess you Ram Lakhan.''
545
00:41:29,039 --> 00:41:30,472
Ram l - Yes, mother?
546
00:41:30,974 --> 00:41:32,305
I met Geeta.
547
00:41:32,476 --> 00:41:33,534
What did she say?
548
00:41:33,943 --> 00:41:36,639
She too is searching for a Job for Lakhan.
549
00:41:36,746 --> 00:41:38,714
Mother, your darIing son can never get a Job.
550
00:41:39,315 --> 00:41:40,373
Why?
551
00:41:40,449 --> 00:41:43,317
A young man who dreams of becoming a miIIionaire in one day. .
552
00:41:43,387 --> 00:41:45,787
. .what interest can he have in doing a Job?
553
00:41:46,789 --> 00:41:48,690
Because, he was the son of a miIIionaire.
554
00:41:50,661 --> 00:41:53,925
Mother, you aIways defend him for whatever he does.
555
00:42:01,737 --> 00:42:05,469
Mother, had you given money to Lakhan?
556
00:42:06,476 --> 00:42:08,410
How can I give money when I don't have it?
557
00:42:08,478 --> 00:42:09,501
Ohl - Lakhanl
558
00:42:09,612 --> 00:42:10,670
I am deadl
559
00:42:14,952 --> 00:42:17,819
Hey, 1 and 2 equaIs 4l Wake upl Wake upl
560
00:42:17,887 --> 00:42:18,945
Ohl - It is morning. Come onl
561
00:42:20,289 --> 00:42:21,449
SaIutations, brother.
562
00:42:21,525 --> 00:42:26,394
SaIutations means to foIIow the dictates of eIders.
563
00:42:26,762 --> 00:42:28,697
To foIIow their ideaIs, my brother.
564
00:42:28,764 --> 00:42:30,288
Brother, pIease don't start preaching Ramayan right. .
565
00:42:30,367 --> 00:42:31,561
. . in the morningl
566
00:42:31,635 --> 00:42:33,330
Why? Are you angry at Ramayan?
567
00:42:34,304 --> 00:42:35,463
I am not angry.
568
00:42:36,572 --> 00:42:39,973
But, in current times, Ravan's are preferabIe, not Ram.
569
00:42:40,443 --> 00:42:41,911
ReaIIy? - Yes. - How?
570
00:42:42,311 --> 00:42:44,905
Like the idiots Bishambhar and Bhanul
571
00:42:46,315 --> 00:42:48,579
Look, what is their status and what is ours?
572
00:42:49,853 --> 00:42:51,376
Brother, time is very powerfuI.
573
00:42:53,322 --> 00:42:54,846
Brother, our time wiII aIso come.
574
00:42:54,925 --> 00:42:56,756
Our time wiII aIso come, where can it go?
575
00:42:57,561 --> 00:42:58,755
Do you know what peopIe say?
576
00:42:58,929 --> 00:42:59,987
What?
577
00:43:00,063 --> 00:43:02,258
If I were a poIice officer in your pIace. .
578
00:43:02,331 --> 00:43:06,268
. .and if this goId mine of poIice post were under my command. .
579
00:43:06,335 --> 00:43:10,271
. .then the key to the safe of peopIe Iike Bishambhar and Bhanu. .
580
00:43:10,340 --> 00:43:13,776
. .wouId have been Iying in my pocketl
581
00:43:15,612 --> 00:43:17,273
I have seen the bungaIow of Mr. Sharma. .
582
00:43:17,313 --> 00:43:19,873
. . I have seen the bungaIow of the DSP.
583
00:43:20,284 --> 00:43:22,809
What a bungaIow, my friendl What a bungaIowl
584
00:43:22,885 --> 00:43:25,547
Have you seen the handcuffs that are being made for him?
585
00:43:26,023 --> 00:43:29,423
We wiII see when he wears it. But he has got the bungaIow, right?
586
00:43:29,492 --> 00:43:31,289
He has got the bungaIowl
587
00:43:31,360 --> 00:43:33,351
Oh, so you are preparing to buiId a bungaIow, right?
588
00:43:33,764 --> 00:43:35,823
In our fate, there is no bungaIowl
589
00:43:36,900 --> 00:43:38,663
I don't even have a Jobl
590
00:43:39,036 --> 00:43:40,298
Brother, if you do not have a Job. .
591
00:43:40,369 --> 00:43:42,429
. .where did these Rs.600 come from?
592
00:43:44,373 --> 00:43:45,601
They were in your purse.
593
00:43:46,842 --> 00:43:48,036
These? - Yes.
594
00:43:48,311 --> 00:43:49,539
These are from the contribution. .
595
00:43:49,646 --> 00:43:51,341
. .for the song and dance I performed yesterday.
596
00:43:52,315 --> 00:43:54,476
Swear on your brother's Iife that this money is from the contribution.
597
00:43:54,918 --> 00:43:56,317
Brother, how many times have I toId you. .
598
00:43:56,385 --> 00:43:58,717
. .that don't put me in a diIemma by asking me to take oathl
599
00:43:59,322 --> 00:44:01,790
The fact is, this money is not from the contribution.
600
00:44:01,925 --> 00:44:02,983
Whom did you take it from?
601
00:44:03,659 --> 00:44:04,717
I have not taken, it was given to me.
602
00:44:04,795 --> 00:44:06,659
By whom? - The owner of Jeeva Transport.
603
00:44:07,264 --> 00:44:08,595
ShaII I teII mother? - Not at aIIl
604
00:44:08,664 --> 00:44:09,961
ShaII I sIap you? - Do itl
605
00:44:13,336 --> 00:44:20,266
For the Iast time, Jeeva. . if you try to spoiI my innocent Lakhan. .
606
00:44:20,309 --> 00:44:22,574
. . I wiII ruin your Iifel
607
00:44:23,914 --> 00:44:25,882
Here are your Rs.600.
608
00:44:25,916 --> 00:44:26,974
Keep itl
609
00:44:29,286 --> 00:44:32,550
So there is no chance for us to become rich.
610
00:44:32,889 --> 00:44:37,883
Dear, you wiII not become rich and you wiII never marry Radha.
611
00:44:37,960 --> 00:44:39,951
But she does Iove him, right?
612
00:44:40,030 --> 00:44:42,021
Oh, Lakhan, you are herel
613
00:44:42,431 --> 00:44:43,955
What happened, Roshan? Did you meet Radha?
614
00:44:44,300 --> 00:44:46,029
Did you give her my bangIes? - I couId not give them.
615
00:44:46,436 --> 00:44:49,633
Her father has put her in a room and put a Iock on it. .
616
00:44:49,840 --> 00:44:51,307
Poor girI was crying a Iot.
617
00:44:51,541 --> 00:44:52,599
Yes.
618
00:44:52,742 --> 00:44:54,733
Shiva, give me the magic box.
619
00:44:55,612 --> 00:44:56,635
What wiII you do with it?
620
00:44:57,313 --> 00:44:58,405
What wiII I do?
621
00:44:59,715 --> 00:45:01,683
My name is Lakhanl
622
00:45:10,427 --> 00:45:14,727
You are devotee of Ram.
623
00:45:15,264 --> 00:45:16,391
Kashiram, he has come.
624
00:45:16,867 --> 00:45:18,494
Catching the ghost, the sage said. .
625
00:45:18,568 --> 00:45:21,264
Sir, why do you start chanting incantations. .
626
00:45:21,338 --> 00:45:23,806
. .as soon as Lakhan comes?
627
00:45:23,873 --> 00:45:27,400
Your face turns red, the chest bIue and hands turn yeIIowl
628
00:45:27,476 --> 00:45:28,500
What is the matter?
629
00:45:28,612 --> 00:45:29,670
Kashiram, do your workl Do your workl
630
00:45:29,713 --> 00:45:32,477
Sir, where is the work?
631
00:45:32,782 --> 00:45:34,807
Since morning, I am sitting and hoIding thisl
632
00:45:34,951 --> 00:45:36,418
No customer has comel
633
00:45:36,552 --> 00:45:37,815
OnIy Lakhan has come.
634
00:45:38,288 --> 00:45:39,811
Greetings, uncIel Greetingsl
635
00:45:39,889 --> 00:45:41,824
Greetingsl Greetingsl Go.
636
00:45:41,891 --> 00:45:44,621
''Lord Ram Iistens to. .''
637
00:45:44,693 --> 00:45:46,786
Sir is doing veneration.
638
00:45:47,297 --> 00:45:48,559
Veneration? At this time?
639
00:45:48,697 --> 00:45:51,598
His veneration starts as soon as you come.
640
00:45:52,302 --> 00:45:53,564
Kashiram l
641
00:45:53,869 --> 00:45:54,927
HaiI Ram l
642
00:46:00,309 --> 00:46:01,674
Radha is not there. Leave.
643
00:46:02,545 --> 00:46:05,241
UncIe, I have not come to meet Radha.
644
00:46:05,949 --> 00:46:09,282
I have come to buy vegetarian eggs.
645
00:46:09,351 --> 00:46:10,409
From you.
646
00:46:10,920 --> 00:46:11,978
Eggs?
647
00:46:12,389 --> 00:46:14,253
Don't you now that it is a sin to even taIk about eggs. .
648
00:46:14,324 --> 00:46:15,791
. .and meat and fish in this pIace?
649
00:46:15,858 --> 00:46:18,851
Vegetarian eggs? Brother Lakhan, what are they?
650
00:46:18,929 --> 00:46:20,556
ShaII I show you? - Show me.
651
00:46:21,697 --> 00:46:22,755
Like these.
652
00:46:24,266 --> 00:46:26,291
Keep awayl Keep awayl Keep awayl
653
00:46:26,869 --> 00:46:29,531
You are a bIemish to Ram's name and on the Hindu societyl
654
00:46:29,606 --> 00:46:30,834
You are an eggl - Kashiram l
655
00:46:30,907 --> 00:46:32,807
HaiI Ram l Ohl
656
00:46:36,813 --> 00:46:38,280
Wretched girIl How many times have I toId you. .
657
00:46:38,315 --> 00:46:39,873
. .to keep the window shut?
658
00:46:39,916 --> 00:46:41,941
CIose the window, or eIse I wiII kiII youl
659
00:46:42,018 --> 00:46:43,280
I am very sweet when I am caIm.
660
00:46:43,353 --> 00:46:45,787
But, when I get angry, even fire cannot compete with mel
661
00:46:50,025 --> 00:46:52,357
Sirl Sirl - Sirl
662
00:46:53,463 --> 00:46:54,521
The Job is donel
663
00:46:59,436 --> 00:47:03,769
I was caIIing out. Sirl Sirl Sirl
664
00:47:04,240 --> 00:47:10,440
You fooIl CouIdn't you have said eggs instead of sir?
665
00:47:10,547 --> 00:47:13,277
You onIy said that it is a sin to even utter its namel
666
00:47:14,617 --> 00:47:15,914
Oh, nol
667
00:47:15,985 --> 00:47:17,248
UncIe, what happened?
668
00:47:17,387 --> 00:47:19,355
Sir is sitting on eggs.
669
00:47:19,755 --> 00:47:20,813
Is he sitting on eggs?
670
00:47:21,358 --> 00:47:22,518
Is he a hen?
671
00:47:25,829 --> 00:47:30,528
Sir, is the egg out side? Is it. .
672
00:47:30,599 --> 00:47:32,260
Kashiram l
673
00:47:32,335 --> 00:47:33,393
HaiI Ram l
674
00:47:33,536 --> 00:47:37,996
I mean get up and see what the condition of the eggs isl
675
00:47:38,375 --> 00:47:39,432
Ohl
676
00:47:39,509 --> 00:47:42,672
Condition? The eggs must have brokenl
677
00:47:43,413 --> 00:47:45,313
Sir, pIease go and wash it offl
678
00:47:45,581 --> 00:47:47,481
Your cIothesl Go and take a bathl
679
00:47:47,550 --> 00:47:49,347
Sir, pIease go.
680
00:47:49,619 --> 00:47:54,420
If you keep sitting and if chicks come out, then a crowd wiII gatherl
681
00:47:54,590 --> 00:47:57,320
PeopIe wiII start taIking weird things about youl
682
00:47:57,393 --> 00:48:00,590
Kashiram, Just check, is the egg sticking on my backside?
683
00:48:00,764 --> 00:48:04,222
Sir, there is no egg but there are yeIIow stainsl
684
00:48:04,300 --> 00:48:05,358
Ohl
685
00:48:07,304 --> 00:48:09,238
You have poIIuted my reIigionl
686
00:48:09,306 --> 00:48:11,331
You have done a wicked thingl I wiII teach you a Iessonl
687
00:48:11,407 --> 00:48:12,465
I wiII teach you a Iessonl I wiII. .
688
00:48:12,541 --> 00:48:14,442
UncIe Deodharl What happened?
689
00:48:14,577 --> 00:48:17,239
Nothing has happenedl Why are you gathering a crowd?
690
00:48:17,280 --> 00:48:18,338
This is a normaI happeningl
691
00:48:18,447 --> 00:48:21,245
Sometimes a man overeats.
692
00:48:21,318 --> 00:48:22,546
And he gets indigestionl
693
00:48:22,619 --> 00:48:24,483
And so he does it in his cIothes tool
694
00:48:24,554 --> 00:48:25,748
What is the need to gather a crowd?
695
00:48:25,822 --> 00:48:26,880
Go to your respective homesl
696
00:48:26,956 --> 00:48:28,253
Sir, pIease go. I wiII take care of the shop. .
697
00:48:28,324 --> 00:48:30,792
. . in the mean time, you take care of this.
698
00:48:32,262 --> 00:48:33,354
Hey, why don't you go away?
699
00:48:33,563 --> 00:48:36,259
Sir wiII go upstairs. He wiII wash his cIothes.
700
00:48:36,333 --> 00:48:37,391
He wiII wear fresh cIothes.
701
00:48:37,467 --> 00:48:38,661
Everyone does it. You aIso do itl
702
00:48:40,869 --> 00:48:42,666
Vegetarian eggsl
703
00:48:43,340 --> 00:48:44,398
What happened, father?
704
00:48:44,474 --> 00:48:46,271
You started to take bath with coId water as soon as you camel
705
00:48:46,342 --> 00:48:47,866
At Ieast you shouId have Iet me heat up the waterl
706
00:48:47,911 --> 00:48:50,277
Forget hot waterl I am in distressl
707
00:48:50,313 --> 00:48:51,371
Bring my cIothesl Bring my cIothesl
708
00:48:51,614 --> 00:48:52,672
Father, I am bringing it.
709
00:48:53,717 --> 00:48:55,344
My name is Lakhanl
710
00:48:59,021 --> 00:49:00,511
Go away or eIse father wiII beat mel
711
00:49:00,590 --> 00:49:03,753
I have not come to go away, I have come for you.
712
00:49:04,827 --> 00:49:06,454
Radhal ToweIl
713
00:49:06,528 --> 00:49:09,554
Lakhan, pIease go away or eIse father wiII thrash mel
714
00:49:10,300 --> 00:49:11,562
Don't you Iove me?
715
00:49:13,302 --> 00:49:14,360
Lakhanl
716
00:49:14,938 --> 00:49:17,304
Look, what I have brought for youl
717
00:49:17,773 --> 00:49:18,831
BangIesl
718
00:49:19,643 --> 00:49:20,666
I wiII put them on your hands.
719
00:49:21,577 --> 00:49:22,635
Are they nice? - Very nicel
720
00:49:27,583 --> 00:49:30,313
Lakhan, do you know?
721
00:49:31,420 --> 00:49:36,255
I had come to meet you that day, so my father beat me so muchl
722
00:49:37,260 --> 00:49:38,318
Lookl
723
00:49:39,596 --> 00:49:42,393
Some day I wiII hang your father upside downl
724
00:49:42,599 --> 00:49:44,533
No, nol Don't do thatl
725
00:49:45,601 --> 00:49:47,899
Then he wiII not aIIow us to get married.
726
00:49:48,771 --> 00:49:50,467
How wiII he prevent it?
727
00:49:51,775 --> 00:49:53,800
Even his daddy wiII aIIow it.
728
00:49:56,278 --> 00:49:57,302
ToweIl
729
00:49:57,380 --> 00:49:59,472
Keep the toweI readyl Keep the toweI readyl
730
00:49:59,516 --> 00:50:00,608
My reIigion has been poIIutedl
731
00:50:00,684 --> 00:50:02,276
ShaII I show a magic trick to your father?
732
00:50:02,552 --> 00:50:03,610
Magicl
733
00:50:03,686 --> 00:50:04,744
Look, he is crying now, right?
734
00:50:04,820 --> 00:50:06,516
Yes. - He wiII suddenIy start Iaughingl
735
00:50:06,755 --> 00:50:08,451
He wiII start Iaughingl How?
736
00:50:09,525 --> 00:50:11,288
Like thisl - Who is it? Who is it?
737
00:50:14,630 --> 00:50:17,623
I wiII teach a Iesson to Lakhanl I won't spare him l
738
00:50:17,701 --> 00:50:18,929
I wiII send him to JaiIl
739
00:50:31,614 --> 00:50:32,740
Father has started to Iaughl
740
00:50:33,315 --> 00:50:34,714
You are a very nice boyl
741
00:50:35,318 --> 00:50:37,377
You were naughty even in your chiIdhoodl
742
00:50:38,320 --> 00:50:39,378
What, magicl
743
00:50:39,456 --> 00:50:42,755
TeII me, when are you going to stop pIaying pranks?
744
00:50:42,992 --> 00:50:46,325
When you stop doing eviI deedsl
745
00:50:48,664 --> 00:50:51,599
Kashiram, is this reaI or fake?
746
00:50:51,668 --> 00:50:52,794
Go near it and check.
747
00:50:53,068 --> 00:50:54,969
You wiII find out if it bites youl
748
00:51:01,277 --> 00:51:04,576
UncIe, this is a taIking serpent.
749
00:51:04,914 --> 00:51:07,382
And it wants to ask you something.
750
00:51:07,583 --> 00:51:09,676
What does the serpent want to ask?
751
00:51:10,920 --> 00:51:15,447
It wants to ask if you wiII ever Iock up Radha.
752
00:51:15,525 --> 00:51:16,583
Neverl
753
00:51:16,659 --> 00:51:18,626
WiII you ever beat her? Neverl
754
00:51:18,827 --> 00:51:22,286
WiII you ever stop Lakhan from meeting Radha?
755
00:51:22,364 --> 00:51:23,422
Sometimes.
756
00:51:23,632 --> 00:51:24,724
Neverl Neverl
757
00:51:25,300 --> 00:51:26,358
Lakhanl
758
00:51:26,603 --> 00:51:28,434
Lakhan, your mother has comel
759
00:51:28,838 --> 00:51:30,897
The magic is overl The magic is overl The magic is overl
760
00:51:30,974 --> 00:51:34,307
Sister Sharadal Now I wiII teII your mother.
761
00:51:34,443 --> 00:51:35,501
What?
762
00:51:35,945 --> 00:51:38,311
If you ever compIain to my mother about anything. .
763
00:51:38,347 --> 00:51:41,715
. .then I have another kind of magic aIso.
764
00:51:42,485 --> 00:51:45,045
Using it, I wiII turn you into a pigeonl
765
00:51:45,521 --> 00:51:46,579
ExpIain to him l
766
00:51:47,791 --> 00:51:48,917
He wiII turn me into a pigeonl
767
00:51:48,992 --> 00:51:50,619
He wiII turn me into a pigeonl He wiII turn me into a pigeonl
768
00:51:50,693 --> 00:51:53,457
Sir, pIease don't mess with him l Don't mess with him l
769
00:51:53,530 --> 00:51:55,327
Kashiram l - Don't mess with him l
770
00:51:55,632 --> 00:52:00,432
You do not know, Lakhan and his friends know Iot of magic speIIsl
771
00:52:01,336 --> 00:52:05,273
By God, if he turns you into a hen. .
772
00:52:05,340 --> 00:52:10,607
. .then I wiII have to seII eggs Iaid by you in your shopl
773
00:52:12,414 --> 00:52:13,472
Kashiram l
774
00:52:13,583 --> 00:52:14,641
HaiI Ram l
775
00:52:16,286 --> 00:52:17,684
You shouId feeI ashamed, Lakhanl
776
00:52:17,987 --> 00:52:21,012
You have grown up so much, stiII you pIay chiIdish pranksl
777
00:52:21,291 --> 00:52:24,852
Mother, I had gone to pay a sociaI visit to uncIe Deodhar.
778
00:52:24,927 --> 00:52:27,293
Yes, I know. . your sociaI naturel
779
00:52:27,396 --> 00:52:29,422
And I aIso know with whom you are sociaIl
780
00:52:29,632 --> 00:52:32,499
If you know then why don't you get Radha married to Lakhan?
781
00:52:32,568 --> 00:52:33,626
Marriage?
782
00:52:33,769 --> 00:52:36,295
First Iet him get a Job. After Ram gets married. .
783
00:52:36,371 --> 00:52:38,567
. . I wiII think about his marriage.
784
00:52:38,641 --> 00:52:40,438
Why don't you marry off brother Ram?
785
00:52:40,543 --> 00:52:42,306
He shouId choose a girI firstl
786
00:52:42,344 --> 00:52:44,312
Mother, there is a girI.
787
00:52:44,414 --> 00:52:45,813
Yes. - Which one?
788
00:52:46,014 --> 00:52:51,317
The commissioner's daughter, Miss Geeta Kashyap from Mumbail
789
00:52:51,653 --> 00:52:54,851
Her and brother Ram's Iove affair is going on since one yearl
790
00:52:54,923 --> 00:52:55,981
Since one yearl
791
00:52:56,059 --> 00:52:57,583
Shut upl ShameIessl
792
00:52:57,927 --> 00:53:00,588
If Ram Ioves someone, wouId I remain in the dark?
793
00:53:00,663 --> 00:53:01,721
Is it possibIe?
794
00:53:01,797 --> 00:53:03,264
It has happened, motherl
795
00:53:03,333 --> 00:53:04,664
It is happeningl
796
00:53:04,733 --> 00:53:05,961
What proof do you have?
797
00:53:06,268 --> 00:53:07,929
Proof? I wiII get you the proof.
798
00:53:08,003 --> 00:53:09,471
Show mel - Reward?
799
00:53:10,273 --> 00:53:11,604
Whatever you ask for.
800
00:53:11,807 --> 00:53:16,302
WiII you taIk to uncIe Deodhar about Radha and me?
801
00:53:16,880 --> 00:53:17,903
Yes, I wiII.
802
00:53:18,981 --> 00:53:20,949
First get me the proof. - I wiII immediateIy bring itl
803
00:53:23,286 --> 00:53:25,345
Heyl - Shiva, take mother homel
804
00:53:25,420 --> 00:53:27,820
Mother, I wiII return onIy when I get the proofl
805
00:53:27,891 --> 00:53:29,950
Mother, Just see how he wiII do 1 and 2 equaIs 4l
806
00:53:30,025 --> 00:53:31,583
And 4 and 2 equaIs 1 l
807
00:53:32,494 --> 00:53:34,587
HeIIol Mr. Ram l Yes, yes.
808
00:53:35,297 --> 00:53:36,924
Sir, a caII for you. Who is it?
809
00:53:37,699 --> 00:53:40,293
From some girI. For you.
810
00:53:42,972 --> 00:53:44,030
HeIIol
811
00:53:44,907 --> 00:53:47,900
Mr. Ram, I am Shantabai speaking.
812
00:53:47,943 --> 00:53:50,411
Shantabail What's the matter?
813
00:53:50,713 --> 00:53:53,443
Madam Geeta has asked you to come home immediateIy.
814
00:53:53,516 --> 00:53:55,380
She feII down in the bathroom.
815
00:53:55,552 --> 00:53:58,715
What? - She has been seriousIy hurt.
816
00:53:59,489 --> 00:54:00,478
I am coming over.
817
00:54:04,693 --> 00:54:07,253
HeIIol I am Shantabai speaking.
818
00:54:07,329 --> 00:54:11,322
Shantabail I am Sevanand speaking.
819
00:54:12,001 --> 00:54:13,559
Mr. Ram's assistant.
820
00:54:14,570 --> 00:54:16,766
How are you? Fine? I am aIso fine.
821
00:54:17,806 --> 00:54:21,264
TeII madam Geeta that Mr. Ram has said. .
822
00:54:21,311 --> 00:54:24,280
. .that she shouId get ready to go out.
823
00:54:24,380 --> 00:54:27,405
There is no time and they have to go far, but they have to go.
824
00:54:27,483 --> 00:54:28,541
Okay.
825
00:54:31,688 --> 00:54:32,746
My name is. .
826
00:54:32,822 --> 00:54:33,948
Lakhanl
827
00:54:34,023 --> 00:54:36,583
Shantal Shantal - Coming, madam l
828
00:54:36,659 --> 00:54:39,287
CaII up the office and check if Mr. Ram has started or notl
829
00:54:39,695 --> 00:54:41,288
God knows who he thinks he isl
830
00:54:41,496 --> 00:54:44,431
He is missing since seven daysl Where he is and what he is doingl
831
00:54:44,500 --> 00:54:46,297
And, today? Today he suddenIy thinks of me. .
832
00:54:46,369 --> 00:54:48,303
. .and made Sevanand caII me up urgentIy. .
833
00:54:48,371 --> 00:54:50,965
. .to say, get readyl Can't he personaIIy caII up?
834
00:55:12,661 --> 00:55:17,860
''I am very angry with you. Yes.''
835
00:55:18,266 --> 00:55:23,260
''You met me after so many days.'' - ''Why?''
836
00:55:23,572 --> 00:55:26,804
''I am very angry with you.''
837
00:55:27,275 --> 00:55:30,472
''You met me after so many days?''
838
00:55:30,780 --> 00:55:34,375
''What did you do so many days?''
839
00:55:34,516 --> 00:55:37,485
''What did you do?''
840
00:55:37,719 --> 00:55:41,416
''I took your name.''
841
00:55:41,490 --> 00:55:44,949
''I missed you.''
842
00:55:45,027 --> 00:55:48,519
''I took your name. I missed you.''
843
00:55:48,597 --> 00:55:52,500
''I took your name. I missed you.''
844
00:55:54,302 --> 00:55:57,635
''I am very angry with you.''
845
00:55:57,907 --> 00:56:01,240
''You met me after so many days?''
846
00:56:01,476 --> 00:56:04,741
''What did you do so many days?''
847
00:56:08,418 --> 00:56:11,910
''I took your name. I missed you.''
848
00:56:11,987 --> 00:56:15,946
''I took your name. I missed you.''
849
00:56:22,931 --> 00:56:26,992
''Did you taIk to your mother about me?''
850
00:56:27,269 --> 00:56:29,795
''No.'' - ''No?'' - ''No.''
851
00:56:29,871 --> 00:56:34,274
''Did you meet my daddy?''
852
00:56:34,309 --> 00:56:36,971
''No.'' - ''No?'' - No.''
853
00:56:37,880 --> 00:56:40,713
''Did you ever deceive me?''
854
00:56:40,782 --> 00:56:42,340
''No, never.''
855
00:56:42,885 --> 00:56:47,015
''What did you do?''
856
00:56:48,356 --> 00:56:51,849
''I took your name.''
857
00:56:51,927 --> 00:56:55,556
''I missed you.''
858
00:56:55,630 --> 00:56:59,293
''I took your name. I missed you.''
859
00:56:59,367 --> 00:57:02,768
''I took your name. I missed you.''
860
00:57:17,320 --> 00:57:21,256
''Did you get the movie tickets?''
861
00:57:21,324 --> 00:57:23,849
''No.'' - ''No?'' - ''No.''
862
00:57:24,460 --> 00:57:28,396
''Did you get any news?''
863
00:57:28,463 --> 00:57:31,261
''No.'' - ''No?'' - ''No.''
864
00:57:31,601 --> 00:57:35,332
''You are good for nothing.''
865
00:57:35,403 --> 00:57:38,931
''What did you do for me?''
866
00:57:40,476 --> 00:57:47,678
''I took your name. I missed you.''
867
00:57:47,750 --> 00:57:51,311
''I took your name. I missed you.''
868
00:57:51,387 --> 00:57:55,289
''I took your name. I missed you.''
869
00:58:24,253 --> 00:58:29,555
''Did you ever care for me? Yes.''
870
00:58:29,625 --> 00:58:33,356
''Have you given me a gift anytime?''
871
00:58:34,864 --> 00:58:38,425
''Did you Iisten to me anytime?''
872
00:58:38,501 --> 00:58:42,267
''What kind of Iove is yours?''
873
00:58:42,405 --> 00:58:45,374
''What did you do?''
874
00:58:45,641 --> 00:58:52,706
''I took your name. I missed you.''
875
00:58:52,782 --> 00:58:56,445
''I took your name. I missed you.''
876
00:58:56,518 --> 00:59:00,284
''I took your name. I missed you.''
877
00:59:39,929 --> 00:59:45,264
''When wiII I become a princess?'' - ''Right now.''
878
00:59:45,534 --> 00:59:50,403
''When wiII we get freedom?'' - ''Right now?''
879
00:59:50,739 --> 00:59:56,507
''When wiII we get married?'' - ''Right now.''
880
00:59:56,711 --> 00:59:58,612
''Come on.'' - ''Oh, God.''
881
00:59:58,681 --> 01:00:03,947
''Why are you getting scared now?''
882
01:00:04,019 --> 01:00:06,817
''Ram.''
883
01:00:07,289 --> 01:00:14,286
''I took your name. I missed you.''
884
01:00:14,362 --> 01:00:17,730
''I took your name. I missed you.''
885
01:00:17,800 --> 01:00:21,327
''I took your name. I missed you.''
886
01:00:21,403 --> 01:00:28,309
''I took your name. I missed you.''
887
01:00:28,344 --> 01:00:31,744
''I took your name. I missed you.''
888
01:00:31,813 --> 01:00:36,011
''I took your name. I missed you.''
889
01:00:37,786 --> 01:00:39,981
Brother Ram l - HaiIl
890
01:00:40,389 --> 01:00:42,789
Sister-in-Iaw Geetal HaiIl
891
01:00:42,858 --> 01:00:46,988
Lakhanl - ''My name is Lakhan.'' - ''My name is Lakhan.''
892
01:00:47,063 --> 01:00:50,931
''The greatest Iover. My name is Lakhan.''
893
01:00:51,333 --> 01:00:56,600
''Hey you, Iisten to me. I am coIourfuI.''
894
01:00:56,672 --> 01:01:00,335
''Do as I do.''
895
01:01:03,411 --> 01:01:06,869
''My name is Lakhan.''
896
01:01:06,916 --> 01:01:10,875
''The greatest Iover. My name is Lakhan.''
897
01:01:17,693 --> 01:01:22,892
Come on. I am the herol India is beautifuIl
898
01:01:22,965 --> 01:01:25,593
Who is he? - He is Bishambhar's son, Deboo.
899
01:01:28,644 --> 01:01:30,407
Come Iet us gol Debool
900
01:01:31,882 --> 01:01:33,110
Dear Debool Be carefuIl
901
01:01:33,449 --> 01:01:37,852
This is not Americal This is Indial Stupid, sIow down the horsel
902
01:01:38,655 --> 01:01:40,714
Yesl I'm a herol
903
01:01:42,391 --> 01:01:44,416
Mr. Mathur, God knows where he disappearedl
904
01:01:44,494 --> 01:01:47,793
God knows what sister used to eat in her pregnancyl
905
01:01:47,864 --> 01:01:50,798
Come on horse darIingl SIow, sIow, sIow, sIowl
906
01:01:53,103 --> 01:01:58,130
HaiI Lord Sonl
907
01:01:58,608 --> 01:02:00,405
HaiI Lord Sonl
908
01:02:00,443 --> 01:02:04,141
India is greatl A pearI in the oceanl
909
01:02:22,731 --> 01:02:25,427
Deboo. Thakur Bishambharnath's son. .
910
01:02:25,501 --> 01:02:29,096
. . Deboo from America. Hil
911
01:02:30,974 --> 01:02:32,965
Come on, my doIIl
912
01:02:33,677 --> 01:02:34,769
Oh, Godl
913
01:02:34,811 --> 01:02:38,542
Come onl My beautifuI doIIl My Indian doIIl I Iove youl
914
01:02:39,449 --> 01:02:40,507
Lakhanl
915
01:02:41,585 --> 01:02:42,643
Who is Lakhan?
916
01:02:48,724 --> 01:02:51,522
Who are you? Lakhan Pratap Singhl
917
01:02:51,961 --> 01:02:55,398
Oh, the son of that witch. .
918
01:02:55,465 --> 01:02:58,559
. .whom daddy had kicked out of the housel
919
01:02:59,402 --> 01:03:00,460
She had committed theft, right?
920
01:03:03,005 --> 01:03:04,132
You idiotl
921
01:03:23,693 --> 01:03:24,751
Nol
922
01:03:24,827 --> 01:03:25,885
Nol I wiII kiII you, fooIl
923
01:03:25,961 --> 01:03:27,019
I wiII teach you a Iessonl
924
01:03:39,009 --> 01:03:40,067
No, Lakhanl
925
01:03:42,711 --> 01:03:43,769
Lakhanl
926
01:03:47,050 --> 01:03:51,851
Heyl Hey he is thrashing our boyl Somebody save him l
927
01:04:02,965 --> 01:04:04,023
Lakhanl
928
01:04:07,804 --> 01:04:08,827
Lakhanl
929
01:04:10,739 --> 01:04:12,001
Somebody pIease save him l
930
01:04:15,045 --> 01:04:17,479
Which eviI man is your father?
931
01:04:17,746 --> 01:04:18,804
Beastl
932
01:04:19,949 --> 01:04:21,007
How's this?
933
01:04:23,485 --> 01:04:26,147
Beastl
934
01:04:26,623 --> 01:04:28,146
With this tongue you abused my motherl
935
01:04:29,358 --> 01:04:31,554
You abused my motherl
936
01:04:32,695 --> 01:04:34,094
Brother Ram l Radhal
937
01:04:34,431 --> 01:04:36,898
Brother Ram l Look, Lakhan is beating him l PIease stop him l
938
01:04:36,967 --> 01:04:39,834
Get up, you idiotl
939
01:04:39,902 --> 01:04:41,767
Lakhanl I wiII not spare your Iifel
940
01:04:41,804 --> 01:04:44,068
Lakhanl Let him gol I wiII not spare your Iifel
941
01:04:44,407 --> 01:04:45,465
Let him gol What has happened to you?
942
01:04:45,574 --> 01:04:47,371
You beastl Brother, Iet me gol
943
01:04:47,409 --> 01:04:49,877
Take him awayl Take away this mad manl
944
01:04:49,945 --> 01:04:51,003
No, Lakhanl
945
01:04:51,981 --> 01:04:53,972
Lakhanl I won't spare this idiotl Leave him l
946
01:04:54,050 --> 01:04:59,113
Brother, Ieave mel Brother, Ieave mel I won't spare that idiotl
947
01:04:59,789 --> 01:05:02,724
Don't beat mel Beat that idiotl
948
01:05:02,791 --> 01:05:04,987
Brother, he had abused motherl
949
01:05:05,561 --> 01:05:07,621
This idiot abused motherl
950
01:05:07,896 --> 01:05:08,954
I won't spare him l Lakhanl
951
01:05:09,733 --> 01:05:13,066
I won't spare him l This idiot abused motherl
952
01:05:13,802 --> 01:05:14,860
Lakhanl
953
01:05:15,005 --> 01:05:17,030
He is Bishambhar's sonl - Shut upl
954
01:05:17,606 --> 01:05:22,101
Lakhan, stopl He has touched Radhal He is a idiotl
955
01:05:23,012 --> 01:05:25,139
No, you wiII not do itl You are under my oathl
956
01:05:25,748 --> 01:05:27,147
You are under your brother Ram's oathl PIeasel
957
01:05:28,751 --> 01:05:31,652
ControI your anger. CaIm down, brotherl CaIm downl
958
01:05:32,554 --> 01:05:34,522
This is not fair, Mr. Ram l
959
01:05:34,590 --> 01:05:39,994
I'II spread it in the viIIage that your Lakhan tried to kiII our Deboo.
960
01:05:40,063 --> 01:05:43,624
This is not fairl This is not fairl
961
01:05:48,070 --> 01:05:51,005
My sonl PIease open your eyes, dearl
962
01:05:51,974 --> 01:05:53,771
Motherl Deboo, my sonl
963
01:05:54,010 --> 01:05:57,707
God knows for what the wicked boys have taken revenge on usl
964
01:05:57,981 --> 01:05:59,676
Do not spare the Iife of that idiotl
965
01:05:59,815 --> 01:06:01,646
Or eIse, report this to the poIice.
966
01:06:01,717 --> 01:06:03,014
No, Bhanu.
967
01:06:04,054 --> 01:06:06,521
This matter does not invoIve the poIice.
968
01:06:07,891 --> 01:06:09,983
This is famiIy feud.
969
01:06:12,061 --> 01:06:16,123
Just summon Deodhar, the grocer.
970
01:06:17,467 --> 01:06:18,525
Here.
971
01:06:33,849 --> 01:06:36,978
Wowl Deboo.
972
01:06:38,954 --> 01:06:42,355
Deboo, I Iike your choice.
973
01:06:48,030 --> 01:06:54,027
Deodhar, my son wants to marry your daughter.
974
01:06:54,771 --> 01:06:58,571
It is my good Iuck that my daughter wouId Iive in this mansion.
975
01:06:59,007 --> 01:07:04,411
But. . the girI is a IittIe under age.
976
01:07:04,481 --> 01:07:06,108
So what if she is under age?
977
01:07:06,715 --> 01:07:08,980
Deboo wiII wait for one more year.
978
01:07:09,552 --> 01:07:10,610
Right, son?
979
01:07:10,686 --> 01:07:13,621
Mother, for her, I can wait for years.
980
01:07:14,657 --> 01:07:15,749
TiII deathl
981
01:07:17,059 --> 01:07:20,052
The girI is ours now. She is aIready ours.
982
01:07:20,463 --> 01:07:23,660
The wedding wiII take pIace whenever we want. Right?
983
01:07:23,733 --> 01:07:26,463
My Radha wiII become your daughter-in-Iaw onIy.
984
01:07:31,974 --> 01:07:36,411
Hey girI, here, eat this sweetl
985
01:07:36,813 --> 01:07:39,338
Look, girI, now you are going to become the daughter-in-Iaw. .
986
01:07:39,414 --> 01:07:42,349
. .of a prestigious famiIy.
987
01:07:42,952 --> 01:07:47,082
Not the Iover of that cheat and wicked ruffian Lakhanl
988
01:07:48,690 --> 01:07:49,782
Do you understand?
989
01:07:51,628 --> 01:07:53,687
Take this. Eat itl
990
01:07:53,896 --> 01:07:54,954
Open your mouth.
991
01:07:55,030 --> 01:07:56,931
Dear, eat it, he is offering it with Iove.
992
01:07:57,000 --> 01:07:58,661
Open. Eat.
993
01:07:58,735 --> 01:08:00,396
Eat the sweetl
994
01:08:00,702 --> 01:08:02,101
Eat itl Eat itl
995
01:08:04,706 --> 01:08:05,764
Very goodl
996
01:08:12,815 --> 01:08:14,578
Lakhanl
997
01:08:16,552 --> 01:08:18,077
Lakhanl
998
01:08:19,788 --> 01:08:20,914
Lakhanl
999
01:08:24,661 --> 01:08:25,719
Lakhanl
1000
01:08:34,503 --> 01:08:35,561
Lakhanl
1001
01:08:35,671 --> 01:08:37,662
Mother, they want to bring darkness to my Iifel
1002
01:08:38,841 --> 01:08:39,933
I understood.
1003
01:08:40,643 --> 01:08:43,338
Bishambhar and Bhanu have bought Deodhar. .
1004
01:08:43,412 --> 01:08:46,074
. .and cast one more stone on our happiness.
1005
01:08:46,416 --> 01:08:47,905
I wiII set fire to their housel
1006
01:08:47,984 --> 01:08:50,885
WiII you aIso do the same thing that they had done?
1007
01:08:50,953 --> 01:08:52,011
Then what do I do?
1008
01:08:52,087 --> 01:08:54,487
Become the rising sun, not the setting onel
1009
01:08:54,957 --> 01:08:59,894
Achieve so much success that their eyes dare not Iook at you.
1010
01:09:00,529 --> 01:09:03,726
Ok, mother, but in the mean time, pIease taIk to uncIe Deodharl
1011
01:09:04,434 --> 01:09:09,371
Lakhan, poverty may have troubIed your mother for 1 7 years. .
1012
01:09:09,404 --> 01:09:14,501
. . but she has never compromised her seIf-respect.
1013
01:09:14,911 --> 01:09:16,377
We do not have to bow before others. .
1014
01:09:16,445 --> 01:09:18,573
. .we have to force others to bend.
1015
01:09:22,784 --> 01:09:25,981
Becoming a successfuI man means becoming a rich man.
1016
01:09:26,722 --> 01:09:28,417
And there are onIy two ways to become rich.
1017
01:09:28,658 --> 01:09:31,490
Either become a smuggIer or become a poIice officer.
1018
01:09:31,828 --> 01:09:33,887
PoIice officerl What do you mean? The meaning is cIear.
1019
01:09:34,396 --> 01:09:37,594
Confiscate goods of smuggIers and peopIe Iike Bishambhar.
1020
01:09:37,667 --> 01:09:39,635
Right, friend? Correctl So?
1021
01:09:40,403 --> 01:09:41,961
But how do I become a poIice officer?
1022
01:09:42,037 --> 01:09:45,871
How many times did I teII you to meet my daddy to get a Job?
1023
01:09:45,942 --> 01:09:49,810
But, Miss Geeta, how can I. . Brother, meet him, taIk to him.
1024
01:09:49,878 --> 01:09:53,609
Do some deed that wouId amaze the worId.
1025
01:09:53,815 --> 01:09:57,649
Meaning? SimpIel 1 and 2 equaI 4, 4 and 2 equaI 1 l
1026
01:09:58,621 --> 01:10:00,417
We have thoroughIy combed this area.
1027
01:10:00,489 --> 01:10:02,753
But we couId not find Kesariya ViIayati anywhere.
1028
01:10:02,824 --> 01:10:04,689
We are trying very hard to find him.
1029
01:10:04,761 --> 01:10:05,853
Message over.
1030
01:10:05,929 --> 01:10:08,363
Message. . Brother, you haven't eaten anything todayl Water.
1031
01:10:09,698 --> 01:10:11,359
HeIIo, sirl Sir, we have received intimation from DeIhi. .
1032
01:10:11,434 --> 01:10:12,923
. .that Kesariya ViIayati is hiding in our area.
1033
01:10:13,435 --> 01:10:15,960
Ram, if we do not catch him this time, we wiII Iose facel
1034
01:10:16,005 --> 01:10:17,904
Don't worry, sir. Oh, heIIo Lakhanl How are you, my son?
1035
01:10:18,006 --> 01:10:19,871
I am fine, uncIe. Good Iuckl Let us gol
1036
01:10:23,845 --> 01:10:25,437
Brotherl What?
1037
01:10:25,515 --> 01:10:26,981
Can I become a poIice officer?
1038
01:10:27,917 --> 01:10:29,578
Sure, you can become one. Why can't you?
1039
01:10:29,652 --> 01:10:33,052
But is it to serve the country or to earn money?
1040
01:10:33,389 --> 01:10:35,481
For both the purposes, brother. ReaIIy?
1041
01:10:35,557 --> 01:10:39,358
Brother, can I become one? Nol
1042
01:10:42,731 --> 01:10:46,360
Yes sir, we are putting in every effort to catch Kesariya ViIayati.
1043
01:10:49,738 --> 01:10:50,762
Kesariya?
1044
01:10:50,939 --> 01:10:53,373
Kesariya's whereabouts are known to onIy one man. Who?
1045
01:10:53,443 --> 01:10:54,637
Our barber Dhondu.
1046
01:10:55,511 --> 01:10:57,672
Masterl My Lordl
1047
01:10:58,014 --> 01:11:01,744
A Iion is dweIIing in a horse-stabIel A Iionl
1048
01:11:02,417 --> 01:11:05,716
The poIice cannot even imagine about itl
1049
01:11:08,024 --> 01:11:09,490
Bad manl
1050
01:11:18,600 --> 01:11:22,764
Oh, brave man, one shouId not strike at an unarmed dacoitl
1051
01:11:23,706 --> 01:11:28,904
Who are you? O great man, I am the grandson of SuItana.
1052
01:11:29,945 --> 01:11:33,108
The poIice are foIIowing mel PoIicel
1053
01:11:49,465 --> 01:11:51,932
SuItana's grandson, bad manl
1054
01:11:52,534 --> 01:11:55,095
Not bad manl Good manl
1055
01:11:55,637 --> 01:11:57,104
So are you the poIice?
1056
01:11:57,439 --> 01:12:01,773
My private poIicel Youl
1057
01:12:02,511 --> 01:12:07,471
Ram's brother, Lakhanl Come to the poIice stationl
1058
01:12:07,750 --> 01:12:09,479
You good manl
1059
01:12:12,587 --> 01:12:14,885
What? Has Kesariya ViIayati been caught?
1060
01:12:15,992 --> 01:12:17,050
By Lakhan?
1061
01:12:17,894 --> 01:12:18,952
Are you sure?
1062
01:12:22,798 --> 01:12:24,926
Greatl Lakhan, you have done an amazing thingl
1063
01:12:25,001 --> 01:12:27,435
The work that our poIice force couId not do in 1 0 days. .
1064
01:12:27,502 --> 01:12:29,800
. .you have accompIished in 8 hoursl
1065
01:12:31,506 --> 01:12:32,564
Very goodl
1066
01:12:33,775 --> 01:12:38,109
Sir, the fact is that your poIice force is becoming Iazy.
1067
01:12:38,713 --> 01:12:41,376
If an officer uses a IittIe bit of his mind and has the courage. .
1068
01:12:41,451 --> 01:12:44,545
. .to take a IittIe risk, then the criminaIs are no match for them l
1069
01:12:45,654 --> 01:12:49,454
Everyday we catch criminaIs Iike Kesariya ViIayati.
1070
01:12:49,524 --> 01:12:51,389
The point is, you need confidence. .
1071
01:12:51,461 --> 01:12:52,860
. .and not quaIificationsl
1072
01:12:52,929 --> 01:12:55,921
The country is running through a very bad Iaw and order situationl
1073
01:12:55,997 --> 01:12:57,464
The criminaIs are running, the poIice are aIso runningl
1074
01:12:57,533 --> 01:12:58,864
And running and running, but not catching them l
1075
01:12:58,935 --> 01:13:01,597
This particuIar situation is very bad for the countryl
1076
01:13:01,671 --> 01:13:04,400
So the most important thing is not imagination. .
1077
01:13:04,439 --> 01:13:06,600
. . not concentration, but confidencel
1078
01:13:08,845 --> 01:13:11,677
Am I wrong, sir? No, nol You are absoIuteIy rightl
1079
01:13:13,582 --> 01:13:16,415
Lakhan, on watching your bravery and your mind. .
1080
01:13:16,485 --> 01:13:19,454
. . I have got an idea.
1081
01:13:20,088 --> 01:13:22,488
Why don't you Join our poIice force?
1082
01:13:27,697 --> 01:13:32,100
Sir, it was my dream to serve the poIice department.
1083
01:13:32,435 --> 01:13:33,663
To serve the country.
1084
01:13:34,604 --> 01:13:39,064
But my brother Ram, he does not trust me to be abIe to do anythingl
1085
01:13:39,774 --> 01:13:41,366
If I teII him that I want to become a poIice officer. .
1086
01:13:41,409 --> 01:13:43,707
. .then he wiII say, no, you can'tl
1087
01:13:43,979 --> 01:13:45,970
WeII, I too have some capabiIitiesl
1088
01:13:46,047 --> 01:13:49,380
After aII, my name is aIso Lakhan, my friendl
1089
01:13:49,952 --> 01:13:52,011
I have compIete confidence in you.
1090
01:13:52,555 --> 01:13:54,648
I have absoIute trust on you, and today itseIf. .
1091
01:13:54,724 --> 01:13:57,591
I am recommending your name for our SpeciaI PoIice Training Course.
1092
01:13:57,659 --> 01:13:59,092
Go home and immediateIy get readyl
1093
01:14:00,829 --> 01:14:03,127
Sir, are you making fun of me? No.
1094
01:14:04,000 --> 01:14:09,529
So. . shaII I go and teII mother that I have become a poIice officer?
1095
01:14:09,738 --> 01:14:11,831
You have not become one, you wiII become.
1096
01:14:12,707 --> 01:14:14,902
Thank you, sirl Thank you very muchl
1097
01:14:24,819 --> 01:14:27,845
Now, he wiII teII you about me what I have aIready toId you.
1098
01:14:30,826 --> 01:14:31,884
Greetings, brotherl
1099
01:14:33,695 --> 01:14:35,755
Sirl Sir, I have heard everything.
1100
01:14:35,831 --> 01:14:38,095
Sir, the experiment that you are trying out is not advisabIe.
1101
01:14:38,634 --> 01:14:40,100
Sir, Lakhan is stiII very immature.
1102
01:14:40,435 --> 01:14:42,403
Sir, he has a different definition of a poIice officer.
1103
01:14:42,704 --> 01:14:45,002
Sir, he is my brother, I know him very weII.
1104
01:14:45,408 --> 01:14:47,399
Sir, if he becomes a poIice officer, there wiII be troubIe.
1105
01:14:48,877 --> 01:14:51,368
You are saying exactIy the same things. .
1106
01:14:51,447 --> 01:14:53,539
. .that Lakhan had said you wiII say. Sir, but. .
1107
01:14:53,849 --> 01:14:55,476
No ifs and buts, Ram l
1108
01:14:55,917 --> 01:14:57,509
Lakhan is your beIoved brother.
1109
01:14:57,720 --> 01:14:59,688
And every beIoved seems Iike a chiId to us.
1110
01:14:59,755 --> 01:15:01,119
But Iook at him with my eyes.
1111
01:15:01,724 --> 01:15:02,985
I pick out the diamond from wherever it is.
1112
01:15:03,059 --> 01:15:05,755
I had picked out you aIso. But sir, he. . sirl
1113
01:15:05,828 --> 01:15:07,659
''My name is Lakhan.''
1114
01:15:07,729 --> 01:15:09,526
''My name is Lakhan.''
1115
01:15:09,599 --> 01:15:13,592
''The greatest Iover, my name is Lakhan.''
1116
01:15:25,081 --> 01:15:27,675
Look, mother, if you cry, I wiII aIso cryl
1117
01:15:27,882 --> 01:15:30,943
Hey, I am going for training for onIy six monthsl
1118
01:15:31,020 --> 01:15:32,351
You are Iooking at me as if I am going to the battIefront. .
1119
01:15:32,421 --> 01:15:34,820
. .and wiII never returnl
1120
01:15:34,890 --> 01:15:37,882
Brother, teII me, why are aII of them crying?
1121
01:15:37,960 --> 01:15:39,359
No one is crying, brother, they are worried. .
1122
01:15:39,427 --> 01:15:41,918
. .that you might faiI and come back.
1123
01:15:42,631 --> 01:15:46,965
FaiI? Brother, where Ram gives bIessings, Lakhan can never faiIl
1124
01:15:47,036 --> 01:15:48,798
And your bIessings are with mel
1125
01:15:51,873 --> 01:15:55,365
Lakhan, God wiIIing, when you return, may a poIice officer's cap. .
1126
01:15:55,444 --> 01:16:00,108
. .and not this cap shouId be adorning your headl
1127
01:16:01,617 --> 01:16:03,846
And may you become the highest ranking poIice officer of Indial
1128
01:16:04,720 --> 01:16:05,778
Higher than even mel
1129
01:16:06,588 --> 01:16:07,646
Did you see, mother?
1130
01:16:09,824 --> 01:16:11,554
Hurry up, you wiII miss the trainl
1131
01:16:11,627 --> 01:16:12,719
It is the time for departure.
1132
01:16:13,496 --> 01:16:14,554
I am Ieavingl
1133
01:16:15,797 --> 01:16:17,628
Friend, he has to meet Radha aIsol
1134
01:16:19,935 --> 01:16:20,993
You are Ieaving, Lakhanl
1135
01:16:21,737 --> 01:16:22,795
What wiII happen to me?
1136
01:16:22,837 --> 01:16:24,828
Those wicked peopIe wiII take me away, Lakhanl
1137
01:16:24,907 --> 01:16:26,396
SiIIy girIl I am Ieaving to turn into a weapon. .
1138
01:16:26,442 --> 01:16:27,738
. .against those criminaIsl
1139
01:16:28,543 --> 01:16:32,344
What if they get me married in your absence?
1140
01:16:32,547 --> 01:16:36,608
Marriagel Your and my marriage has aIready taken pIacel
1141
01:16:37,485 --> 01:16:38,543
When?
1142
01:16:38,621 --> 01:16:42,556
Before this birth, in heavenl In heaven?
1143
01:16:42,792 --> 01:16:45,920
Yes, in heavenl WouId you Iike to see the heaven? Yes, where is it?
1144
01:16:46,561 --> 01:16:47,858
Heavenl Heavenl Heavenl Where is it? Heavenl
1145
01:16:48,963 --> 01:16:50,430
The heaven is there in the moonl
1146
01:16:51,766 --> 01:16:52,824
Can you see anything?
1147
01:16:53,435 --> 01:16:54,527
I can't see itl
1148
01:16:55,037 --> 01:16:56,766
You can't see anything? No.
1149
01:16:56,805 --> 01:16:58,670
Do one thing, Iook at the moon.
1150
01:16:59,774 --> 01:17:01,071
Not at me, at the moon.
1151
01:17:01,844 --> 01:17:02,935
CIose your eyes.
1152
01:17:04,646 --> 01:17:06,546
And utter 'Om' three times.
1153
01:17:07,449 --> 01:17:08,576
In extended tone.
1154
01:17:09,452 --> 01:17:17,552
Om l Om l Om l
1155
01:17:33,943 --> 01:17:34,967
I Iove youl
1156
01:17:42,851 --> 01:17:44,979
Radha, I wiII fuIfiII my promisel
1157
01:17:45,688 --> 01:17:47,780
Lakhanl Wait for mel
1158
01:17:59,667 --> 01:18:03,797
Debool Mr. Deboo said that he wants to go out with Radha.
1159
01:18:04,372 --> 01:18:06,363
So, I toId Deboo that in our famiIy, a girI does not go out. .
1160
01:18:06,408 --> 01:18:08,069
. . before her marriage.
1161
01:18:08,644 --> 01:18:09,905
So, Mr. Deboo immediateIy agreed.
1162
01:18:09,979 --> 01:18:12,971
This is caIIed famiIy moraI vaIues. India is greatl
1163
01:18:15,618 --> 01:18:17,643
My name is Lakhanl
1164
01:18:17,720 --> 01:18:19,119
Dear, a husband shouId be Iike him l
1165
01:18:20,789 --> 01:18:24,122
Yes, a husband shouId be Iike him.
1166
01:18:30,332 --> 01:18:33,324
Lord Ram, six months have passed.
1167
01:18:33,668 --> 01:18:35,033
My Lakhan has not returned tiII now.
1168
01:18:35,738 --> 01:18:37,069
PIease protect out Iovel
1169
01:18:38,541 --> 01:18:40,337
On the sixth, Bishambhar and Bhanu have invited you and me. .
1170
01:18:40,376 --> 01:18:42,810
. .for Deboo's birthday party.
1171
01:18:43,412 --> 01:18:44,538
You may go, I wiII not go.
1172
01:18:45,413 --> 01:18:46,471
You wiII have to go, Ram l
1173
01:18:46,548 --> 01:18:47,708
For the sake of Radhal
1174
01:18:47,917 --> 01:18:49,350
That poor girI has nobodyl
1175
01:18:49,685 --> 01:18:50,743
Lakhan is aIso not therel
1176
01:18:54,556 --> 01:18:55,614
What did you say?
1177
01:18:56,358 --> 01:18:59,918
Have you invited Ram aIso to Deboo's birthday party?
1178
01:19:02,430 --> 01:19:05,558
I have sent invitation to his mother tool
1179
01:19:06,702 --> 01:19:09,364
So that she wouId come and see with her eyes. .
1180
01:19:09,404 --> 01:19:12,373
. . how her prestige and pride wiII be trampIed. .
1181
01:19:12,408 --> 01:19:16,742
. . under Bishambhar's shoesl
1182
01:19:17,046 --> 01:19:18,445
I did not understand.
1183
01:19:19,715 --> 01:19:22,512
Radha was going to become Lakhan's wife, right?
1184
01:19:22,717 --> 01:19:24,582
The whoIe city knows about it.
1185
01:19:24,787 --> 01:19:29,315
Yes, the same Radha wiII be wed by. .
1186
01:19:29,390 --> 01:19:34,327
. . Deboo instead of Lakhan.
1187
01:19:35,997 --> 01:19:41,333
I'II make that wretched girI dance in between dirty women.
1188
01:19:41,403 --> 01:19:43,667
No, motherl I wiII not go therel
1189
01:19:44,372 --> 01:19:46,738
I wiII consume poison, but I wiII never go therel
1190
01:19:46,975 --> 01:19:51,344
Radha, a woman struggIes on the strength of her resoIve. .
1191
01:19:51,412 --> 01:19:55,781
. .and not her tears.
1192
01:19:57,685 --> 01:20:01,348
If there is true Iove and resoIve in your heart. .
1193
01:20:01,422 --> 01:20:05,859
. .then it wiII not take Iong to defeat the untruth.
1194
01:20:07,896 --> 01:20:09,363
The party that wiII be thrown today. .
1195
01:20:09,430 --> 01:20:11,762
. .wiII be watched by the whoIe worId.
1196
01:20:11,833 --> 01:20:15,360
Yes. Radha dear, whichever song you sing. .
1197
01:20:15,404 --> 01:20:19,773
. . must be in praise of this house and Mr. Deboo.
1198
01:20:19,807 --> 01:20:22,640
Do you understand? Yes. Yes. Look therel
1199
01:20:27,483 --> 01:20:29,007
India is greatl
1200
01:20:29,918 --> 01:20:31,909
WeIcomel WeIcomel Greetingsl
1201
01:20:31,987 --> 01:20:35,319
Our party Iacked the moon and the sunl
1202
01:20:35,390 --> 01:20:36,448
They have aIso comel
1203
01:20:36,524 --> 01:20:38,652
Mr. Mathur, Iook who has comel Ram l Ram l
1204
01:20:38,927 --> 01:20:39,985
Greetingsl Greetingsl
1205
01:20:40,061 --> 01:20:42,496
It is our good fortune that Mr. Ram has come herel
1206
01:20:43,532 --> 01:20:44,965
PIease, this way. This way. PIease come.
1207
01:20:45,466 --> 01:20:46,524
Come, dear. Come.
1208
01:20:47,002 --> 01:20:48,060
PIease be seated.
1209
01:20:48,570 --> 01:20:50,835
This is speciaI seating for our speciaI guests.
1210
01:20:51,372 --> 01:20:52,430
PIease sit.
1211
01:20:52,640 --> 01:20:53,868
Radha, Iook there, Ram has come.
1212
01:21:04,019 --> 01:21:07,351
Brothers, now Deodhar Shastri's daughter Radha. .
1213
01:21:07,422 --> 01:21:11,358
. .on the occasion of my son Deboo's birthday. .
1214
01:21:11,426 --> 01:21:16,989
. .wiII sing a meIodious song.
1215
01:21:21,770 --> 01:21:25,365
The thing is, that some peopIe might Iike her song and dance. .
1216
01:21:25,407 --> 01:21:30,105
. .and some peopIe might not Iike it.
1217
01:21:30,979 --> 01:21:35,109
But, those who do not Iike it, must keep sitting.
1218
01:21:35,818 --> 01:21:37,479
They shouId not try to get up.
1219
01:21:38,453 --> 01:21:41,389
Because, even if Iousy women have come to sing and dance. .
1220
01:21:41,457 --> 01:21:44,051
. .this gathering is of decent peopIel
1221
01:21:47,930 --> 01:21:54,768
Radha, dear, get upl Everyone is Iooking at you.
1222
01:21:54,837 --> 01:21:55,895
Get up.
1223
01:21:55,938 --> 01:21:58,930
Come in front of me and start singing your meIodious song.
1224
01:21:59,608 --> 01:22:01,599
Come. Come, pIease.
1225
01:22:07,750 --> 01:22:10,547
Look, how beautifuI she isl
1226
01:22:10,618 --> 01:22:12,586
Go near Deboo.
1227
01:22:49,457 --> 01:22:58,729
''Ram. I'm hurt.''
1228
01:22:59,001 --> 01:23:05,099
''Your Lakhan has hurt me.''
1229
01:23:05,908 --> 01:23:11,676
''Your Lakhan has hurt me.''
1230
01:23:11,747 --> 01:23:18,983
''He stoIe my sIeep and peace. It is difficuIt for me to Iive.''
1231
01:23:19,054 --> 01:23:21,921
''Your Lakhan has hurt me.''
1232
01:23:22,757 --> 01:23:28,423
''Your Lakhan has hurt me.''
1233
01:23:28,697 --> 01:23:35,796
''Ram. I'm hurt.''
1234
01:24:04,065 --> 01:24:10,595
''He is the Iamp and I am the wick.''
1235
01:24:10,738 --> 01:24:17,143
''He is the Iamp and I am the wick.''
1236
01:24:17,746 --> 01:24:23,582
''I cry when he stops.''
1237
01:24:26,421 --> 01:24:33,691
''He doesn't care for me, but I am ready to sacrifice my Iife for him.''
1238
01:24:33,761 --> 01:24:36,958
''I am hurt.''
1239
01:24:37,032 --> 01:24:39,864
''I am hurt.''
1240
01:24:40,702 --> 01:24:46,868
''Your Lakhan has hurt me.''
1241
01:25:13,402 --> 01:25:19,431
''Your eyes and my dreams.''
1242
01:25:19,707 --> 01:25:25,805
''Your eyes and my dreams.''
1243
01:25:26,480 --> 01:25:32,385
''He took everything aIong with him.''
1244
01:25:35,423 --> 01:25:42,421
''Why did he Iive me aIive in this state?''
1245
01:25:42,497 --> 01:25:45,591
''I am hurt.''
1246
01:25:45,667 --> 01:25:48,693
''I am hurt.''
1247
01:25:49,404 --> 01:25:55,434
''Your Lakhan has hurt me.''
1248
01:26:40,488 --> 01:26:43,946
''Listening to my pIight.''
1249
01:26:46,962 --> 01:26:50,489
''Listening to my pIight.''
1250
01:26:50,698 --> 01:26:56,796
''There comes the merciIess.''
1251
01:26:59,573 --> 01:27:06,809
''If I knew he was heartIess, I wouIdn't have faIIen in Iove.''
1252
01:27:06,881 --> 01:27:09,782
''I am hurt.''
1253
01:27:10,452 --> 01:27:16,652
''Your Lakhan has hurt me.''
1254
01:27:16,725 --> 01:27:19,990
''Your Lakhan has hurt me.''
1255
01:27:20,061 --> 01:27:22,394
Which Lakhan are you taIking about?
1256
01:27:24,599 --> 01:27:30,868
''Lakhan. My Lakhan.''
1257
01:27:34,475 --> 01:27:40,607
''BeIoved, my beIoved.''
1258
01:27:43,752 --> 01:27:49,850
''The greatest Iover. My Lakhan.''
1259
01:27:59,033 --> 01:28:01,695
''Lakhan.''
1260
01:28:01,802 --> 01:28:04,703
''Lakhan.''
1261
01:28:04,773 --> 01:28:07,673
''Lakhan.''
1262
01:28:07,708 --> 01:28:10,609
''Lakhan.''
1263
01:28:10,679 --> 01:28:13,511
''Lakhan.''
1264
01:28:13,582 --> 01:28:15,550
''Lakhan.''
1265
01:28:15,617 --> 01:28:16,878
''Lakhan.''
1266
01:28:17,985 --> 01:28:19,452
I wiII kiII youl
1267
01:28:34,403 --> 01:28:37,735
''Hey, you, Iisten to me.''
1268
01:28:38,372 --> 01:28:41,773
''Hey, you, Iisten to me.''
1269
01:28:41,842 --> 01:28:47,372
''I am very coIourfuI. Do as I do.''
1270
01:28:47,448 --> 01:28:50,611
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
1271
01:28:50,685 --> 01:28:52,414
''My name is Lakhan.''
1272
01:28:52,487 --> 01:28:54,078
''My name is Lakhan.''
1273
01:28:54,422 --> 01:28:56,947
''My name is Lakhan.''
1274
01:28:57,024 --> 01:28:58,082
''My name is Lakhan.''
1275
01:28:58,159 --> 01:28:59,751
''My name is Lakhan.''
1276
01:28:59,828 --> 01:29:01,523
''My name is Lakhan.''
1277
01:29:01,595 --> 01:29:05,554
''The greatest Iover, my name is Lakhan.''
1278
01:29:05,634 --> 01:29:10,970
''Hey you, Iisten to me. I am very coIourfuI.''
1279
01:29:11,006 --> 01:29:14,567
''Do as I do.''
1280
01:29:14,676 --> 01:29:19,670
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 . My name is Lakhan.''
1281
01:29:19,747 --> 01:29:25,515
''My name is Lakhan. The greatest Iover, my name is Lakhan.''
1282
01:29:30,391 --> 01:29:33,724
''The greatest Iovers. God bIess Ram Lakhan.''
1283
01:29:33,795 --> 01:29:37,355
''The greatest Iovers. God bIess Ram Lakhan.''
1284
01:29:37,431 --> 01:29:40,697
''The greatest Iovers. God bIess Ram Lakhan.''
1285
01:29:40,769 --> 01:29:44,364
''The greatest Iovers. God bIess Ram Lakhan.''
1286
01:30:05,961 --> 01:30:07,019
Wowl
1287
01:30:11,032 --> 01:30:14,967
Hil HeIIo, Mr. Bishambharl WeIcomel WeIcome herel
1288
01:30:15,036 --> 01:30:18,096
Miss Vivia, have you expIained our probIems to Sir John?
1289
01:30:18,405 --> 01:30:19,463
Yes, I have toId him everything.
1290
01:30:19,573 --> 01:30:20,768
She has toId him. She has toId him.
1291
01:30:20,975 --> 01:30:22,875
And Miss Vivia. . You wiII be punished, manl
1292
01:30:22,944 --> 01:30:25,970
Because you have cheated Sir John in businessl
1293
01:30:26,046 --> 01:30:27,104
You have cheatedl
1294
01:30:27,448 --> 01:30:29,712
I didn't do it, sir, Shankar did it.
1295
01:30:29,783 --> 01:30:31,683
Whose man was Shankar? Mine.
1296
01:30:31,752 --> 01:30:33,982
Who had made the deaI? I had made it.
1297
01:30:34,055 --> 01:30:35,454
So who shouId be punished?
1298
01:30:38,926 --> 01:30:40,689
Pick him upl Take away this dead bodyl
1299
01:30:47,601 --> 01:30:52,436
Miss Vivia, if you say, we wiII come Iater. Later. Later, ok?
1300
01:30:52,541 --> 01:30:55,873
Don't be scared. Come with me. Come. Come.
1301
01:31:03,952 --> 01:31:05,476
How are you, Bishambhar?
1302
01:31:05,686 --> 01:31:08,679
Miss Vivia must have toId you everything, sir.
1303
01:31:08,823 --> 01:31:10,984
We are. . in bad state. Bad state.
1304
01:31:11,059 --> 01:31:14,358
Sir John says that more important than kiIIing Ram and Lakhan. .
1305
01:31:14,429 --> 01:31:17,829
. . is freeing Kesariya ViIayati from the JaiI. Why?
1306
01:31:17,899 --> 01:31:22,359
Because onIy Kesariya knows where our goods worth 26 miIIion. .
1307
01:31:22,404 --> 01:31:25,669
. .are Iying beyond the border.
1308
01:31:25,907 --> 01:31:28,375
But, after Lakhan became a poIice officer. .
1309
01:31:28,443 --> 01:31:30,911
. .our probIems have muItipIied, Sir John.
1310
01:31:32,780 --> 01:31:35,375
But we have heard that inspector Lakhan. .
1311
01:31:35,449 --> 01:31:37,974
. .wants to strike a deaI with you.
1312
01:31:38,653 --> 01:31:40,587
Sir, aII this is part of his pIan.
1313
01:31:40,721 --> 01:31:43,384
Sir John says that in this situation. .
1314
01:31:43,457 --> 01:31:44,515
. .turn Lakhan into your weapon.
1315
01:31:44,926 --> 01:31:48,521
A weapon against which Ram cannot do anything.
1316
01:31:49,863 --> 01:31:51,956
But sir, if we pIay a game, they wiII aIso make movesl
1317
01:31:54,935 --> 01:31:56,800
Let them pIay. Let them pIay.
1318
01:31:57,005 --> 01:31:59,837
We wiII make our moves Iater.
1319
01:32:03,411 --> 01:32:06,403
Sister Sharada, it is reaIIy the reward for your devotion. .
1320
01:32:06,480 --> 01:32:09,416
. .that Ram has been promoted to become senior inspector. .
1321
01:32:09,484 --> 01:32:11,816
. .and Lakhan has got Ram's post.
1322
01:32:12,953 --> 01:32:16,548
Mother, I have heard that you are going on piIgrimage for two monthsl
1323
01:32:17,425 --> 01:32:23,421
Yes, Geeta. I had promised to Lord Shiva. .
1324
01:32:23,497 --> 01:32:27,433
. .that when Ram and Lakhan become what I wanted. .
1325
01:32:27,502 --> 01:32:31,370
. . I wiII go on piIgrimage to Amarnath.
1326
01:32:32,606 --> 01:32:35,371
Mother, I can understand that an important struggIe for you. .
1327
01:32:35,443 --> 01:32:37,070
. . has come to an end.
1328
01:32:38,779 --> 01:32:42,909
The struggIe is over but not the war.
1329
01:32:44,786 --> 01:32:46,720
The war has Just begun.
1330
01:32:46,787 --> 01:32:50,382
Sir, I must win in the war.
1331
01:32:51,458 --> 01:32:54,394
I have seen a Iot of poverty in my Iife. A Iotl
1332
01:32:56,398 --> 01:33:00,391
But if you keep giving me such smaII box es of chocoIates. .
1333
01:33:00,467 --> 01:33:04,028
. .what wiII happen to my poverty eradication programme?
1334
01:33:04,405 --> 01:33:05,895
Brother Lakhan, keep it for now.
1335
01:33:06,006 --> 01:33:09,407
Let our work get done, we wiII send big box es aIso.
1336
01:33:13,414 --> 01:33:15,747
Brother, pIease come in. Get outl Brother, come in.
1337
01:33:15,817 --> 01:33:17,408
I have come to remind you that after duty. .
1338
01:33:17,484 --> 01:33:18,815
. .we have to drop mother at the raiIway station.
1339
01:33:18,886 --> 01:33:20,945
Yes, brother, I know. You go ahead, I wiII foIIow you.
1340
01:33:22,823 --> 01:33:23,881
ShaII we Ieave?
1341
01:33:24,626 --> 01:33:28,426
Sir, I meant to say that does someone bring the box of chocoIates. .
1342
01:33:30,431 --> 01:33:31,921
Invite me to your house, and then offer it.
1343
01:33:32,000 --> 01:33:33,591
I wiII eat to my satisfaction, I wiII eat a Iotl
1344
01:33:34,435 --> 01:33:37,371
And since you have so IovingIy brought it. .
1345
01:33:37,404 --> 01:33:38,462
. . Iet me keep it with Iove.
1346
01:33:38,972 --> 01:33:40,372
Your work wiII get done. What?
1347
01:33:40,975 --> 01:33:42,602
My name is. . Lakhan.
1348
01:33:42,911 --> 01:33:43,969
It's done.
1349
01:33:49,516 --> 01:33:51,074
May you Iive Iong, my sonsl
1350
01:33:51,920 --> 01:33:55,753
May God keep your Iove and unity intactl
1351
01:33:55,823 --> 01:33:59,953
''My two. . precious gems.''
1352
01:34:00,395 --> 01:34:06,129
''My two precious gems.''
1353
01:34:06,467 --> 01:34:11,905
''One is Ram and another is Lakhan.''
1354
01:34:25,886 --> 01:34:28,719
Oh, brotherl Did you eat your meaI?
1355
01:34:28,989 --> 01:34:31,787
Brother, without you how couId I eat?
1356
01:34:31,859 --> 01:34:33,884
I was feeIing hungry, I thought of pIaying the tabor.
1357
01:34:35,363 --> 01:34:36,659
I wiII warm up the food.
1358
01:34:39,768 --> 01:34:42,362
Come, sit here. Sit here.
1359
01:34:43,904 --> 01:34:47,362
When you were born, I had gone to everybody. .
1360
01:34:47,408 --> 01:34:52,471
. .and shouted to teII them that my brother had come.
1361
01:34:52,780 --> 01:34:54,715
My Lakhan had comel My Lakhan had comel
1362
01:34:55,516 --> 01:34:57,006
Yes, mother had toId me.
1363
01:34:57,652 --> 01:34:59,381
Then mother must aIso have toId you. .
1364
01:34:59,453 --> 01:35:01,683
. .why father named us as Ram and Lakhan.
1365
01:35:02,390 --> 01:35:04,688
To destroy the demonsl
1366
01:35:04,993 --> 01:35:11,125
No. To foIIow the ideaI path of Lord Ram and Lord Lakshman.
1367
01:35:11,733 --> 01:35:15,395
Brother, aII these are ancient taIes.
1368
01:35:15,537 --> 01:35:17,698
These days, Ramayan is Just an oId book.
1369
01:35:17,939 --> 01:35:19,405
It is a drama, a TV seriaI, which is fun to watch. .
1370
01:35:19,440 --> 01:35:22,068
. . but to act on it is a different thing.
1371
01:35:22,476 --> 01:35:24,604
Brother, these days, the worId has changed a Iotl
1372
01:35:24,679 --> 01:35:26,408
The worId has aIways kept on changing, Lakhan. .
1373
01:35:26,480 --> 01:35:28,072
. .and it wiII aIways keep on changing.
1374
01:35:28,750 --> 01:35:31,344
But thousands of years oId traditions and ideaIs of Ramayana. .
1375
01:35:31,418 --> 01:35:34,354
. .couId never be changed by the mortaI man. .
1376
01:35:34,421 --> 01:35:37,356
. . nor he wiII ever be abIe to change it.
1377
01:35:37,759 --> 01:35:39,693
You and I are simpIy nobody.
1378
01:35:39,961 --> 01:35:41,792
Brother, I cannot understand what you sayl
1379
01:35:41,863 --> 01:35:42,921
Are you unabIe to understand?
1380
01:35:44,765 --> 01:35:45,823
I wiII expIain to you.
1381
01:35:49,404 --> 01:35:52,373
. .that you were trying to eat. . that chocoIate box. .
1382
01:35:52,407 --> 01:35:55,399
. .can become a box of poison for you.
1383
01:35:56,444 --> 01:36:01,973
And neither mother, nor I can bear to see you eating poison.
1384
01:36:02,050 --> 01:36:04,574
Brotherl Brother I haven't done anything Iike thatl
1385
01:36:04,786 --> 01:36:06,014
Nor wiII you do itl
1386
01:36:06,087 --> 01:36:08,578
Brother, pIease don't put me under oathl You are under my oathl
1387
01:36:08,655 --> 01:36:10,817
You are under my oath, you wiII see me diel Lakhanl
1388
01:36:10,891 --> 01:36:13,655
No oathl No oathl No oathl Idiotl
1389
01:36:13,795 --> 01:36:18,493
My two precious gemsl
1390
01:36:19,000 --> 01:36:24,028
One is Ram the other is Lakhanl
1391
01:36:29,944 --> 01:36:33,573
Sir, the B. B. Roadways trucks, pIying openIy without any checking. .
1392
01:36:33,881 --> 01:36:36,349
Mr. Pandey, you shouId give some rope. .
1393
01:36:36,417 --> 01:36:38,908
. . before catching a big eIephant.
1394
01:36:39,354 --> 01:36:41,378
1 and 2 equaIs 4, 4 and 2 equaIs 1 l
1395
01:36:42,890 --> 01:36:46,382
Let them passl B. B. Roadways beIongs to my reIativesl
1396
01:36:46,560 --> 01:36:49,427
WouId you Iower my prestige by checking their trucks?
1397
01:36:49,631 --> 01:36:51,655
What wiII aunt say? What wiII uncIe say?
1398
01:36:52,900 --> 01:36:54,561
Very good, my nephewl Very goodl
1399
01:36:55,403 --> 01:36:58,998
You have passed my test. Thank you.
1400
01:36:59,873 --> 01:37:02,364
There wiII be havoc, Mr. Mathurl
1401
01:37:02,577 --> 01:37:06,104
UncIe is a businessman, nephew is a poIicemanl
1402
01:37:06,381 --> 01:37:09,110
Then, peace of mindl
1403
01:37:09,617 --> 01:37:10,777
My first rewardl
1404
01:37:11,051 --> 01:37:12,109
How much?
1405
01:37:12,854 --> 01:37:19,487
Rs. 1 00000. Bhanu, give him Rs. 1 00000.
1406
01:37:21,796 --> 01:37:23,057
Thank you, once again, uncIel
1407
01:37:23,797 --> 01:37:27,563
The reIation is strengthened, eat the sweets, my dearl
1408
01:37:29,369 --> 01:37:32,338
Sweetsl Sweets with Iovel Yes.
1409
01:37:32,739 --> 01:37:33,764
Eat it, uncIel
1410
01:37:33,841 --> 01:37:37,003
No dear, I have diabetes, the doctor has forbidden it.
1411
01:37:37,078 --> 01:37:38,739
I wiII die. You won't die.
1412
01:37:38,813 --> 01:37:40,872
I wiII diel For my sakel I wiII diel
1413
01:37:40,948 --> 01:37:43,678
Eat at Ieast onel No, nol Eat it, uncIel No, nephewl
1414
01:37:43,751 --> 01:37:44,809
Eat, uncIel No, nephewl
1415
01:37:44,886 --> 01:37:48,548
Eat, uncIel Eat itl Eat itl
1416
01:37:51,893 --> 01:37:52,951
UncIe ate itl
1417
01:37:53,962 --> 01:37:55,020
UncIe ate itl
1418
01:37:57,631 --> 01:38:02,364
Radha, I wiII avenge every atrocity committed against you.
1419
01:38:02,970 --> 01:38:05,461
Everything in Bishambhar and Bhanu's possession beIongs to us.
1420
01:38:06,407 --> 01:38:08,068
And I wiII sureIy get it backl
1421
01:38:09,610 --> 01:38:15,640
Radha, if you abandon me in this war then consider me as deadl
1422
01:38:15,716 --> 01:38:17,844
Nol No, Lakhanl
1423
01:38:18,653 --> 01:38:20,814
I. . I am with you.
1424
01:38:21,655 --> 01:38:23,817
Here are your two Iakh rupees.
1425
01:38:24,458 --> 01:38:26,016
Two Iakh rupees. Two Iakhsl
1426
01:38:26,394 --> 01:38:27,452
Thank you, uncIe.
1427
01:38:28,395 --> 01:38:29,953
Stop itl Stop itl
1428
01:38:31,599 --> 01:38:32,759
Brotherl You are herel
1429
01:38:33,333 --> 01:38:35,324
Mr. Lakhan, we wiII have to check your bag.
1430
01:38:35,536 --> 01:38:37,560
This bag? Brother, there is nothing in this bag.
1431
01:38:37,671 --> 01:38:39,036
OnIy some househoId items. - Inspector SaImanl - Yes, sir?
1432
01:38:39,340 --> 01:38:40,431
Check this bag.
1433
01:38:41,341 --> 01:38:42,603
Brother, there is nothing in this bag, onIy some househoId items.
1434
01:38:42,676 --> 01:38:44,371
Mr. Lakhanl It's an orderl
1435
01:38:47,547 --> 01:38:48,605
Lakhanl
1436
01:38:49,951 --> 01:38:51,850
Sir, this bagl Open the bagl QuickIyl
1437
01:39:00,627 --> 01:39:02,891
Kashiram, I cannot understand one thing.
1438
01:39:02,963 --> 01:39:06,626
By doing 1 and 2 equaIs 4, Lakhan has become an inspector. .
1439
01:39:06,701 --> 01:39:08,600
. . but where did he get so much money from?
1440
01:39:08,802 --> 01:39:11,703
Sir, Lakhan has great dignityl
1441
01:39:11,773 --> 01:39:14,798
TeII me, by Godl By God, he can Iock up anybody in JaiI.
1442
01:39:14,876 --> 01:39:17,936
By Godl Yes. He has become whimsicaI. WhimsicaIl
1443
01:39:18,378 --> 01:39:21,439
Your friend, the owner of B. B. Roadwaysl
1444
01:39:21,649 --> 01:39:24,048
He became speechIess in front of him l
1445
01:39:24,118 --> 01:39:25,517
Kashiram, sit straightl
1446
01:39:25,586 --> 01:39:27,417
I won't become speechIess in front of anyonel
1447
01:39:28,588 --> 01:39:29,850
Sir, it happenedl What?
1448
01:39:29,923 --> 01:39:32,518
SpeechIessl Who? Youl How? Therel
1449
01:39:38,865 --> 01:39:40,765
ConstabIe Jamshed, surround the shopl
1450
01:39:40,835 --> 01:39:42,324
Keep sittingl Keep sittingl
1451
01:39:42,369 --> 01:39:44,337
PeopIe cheat whiIe getting up and sitting downl
1452
01:39:44,372 --> 01:39:46,340
Sir, it is a raidl What is it?
1453
01:39:46,440 --> 01:39:48,840
Brother Lakhanl From today, I am not brother Lakhanl
1454
01:39:48,909 --> 01:39:51,002
I am inspector Lakhan Pratap Singhl
1455
01:39:54,881 --> 01:39:57,782
Jamshedl TeII me what are peopIe's compIaints?
1456
01:39:57,851 --> 01:39:59,819
CompIaints against me? Yes, compIaints against youl
1457
01:40:00,354 --> 01:40:02,345
Listenl Listenl Report number onel
1458
01:40:02,422 --> 01:40:04,550
Trader Deodhar Shastri mix es stone granuIes in ricel
1459
01:40:04,625 --> 01:40:07,024
Report number twol He manipuIates the baIance whiIe weighing thingsl
1460
01:40:07,095 --> 01:40:08,356
Report number threel He hoards cIarified butter. .
1461
01:40:08,429 --> 01:40:10,896
. .and oiI in his house to hike the ratesl Nol
1462
01:40:10,965 --> 01:40:13,729
Yesl And the punishment for aduIteration and hoarding?
1463
01:40:13,900 --> 01:40:16,368
Three years in JaiIl
1464
01:40:16,404 --> 01:40:18,770
And a fine of 50000 rupeesl
1465
01:40:19,372 --> 01:40:23,502
Speakl Speakl Son, pIease Iisten to mel
1466
01:40:23,578 --> 01:40:26,979
WiII an officer of Iaw Iisten to the pubIic or to a criminaI?
1467
01:40:27,047 --> 01:40:30,813
Whenever you scoId me, I feeI great Iove for youl
1468
01:40:30,885 --> 01:40:32,614
Cute boyl Sweet boyl
1469
01:40:33,854 --> 01:40:36,721
Son, this is your own shop, your own housel
1470
01:40:36,990 --> 01:40:41,051
If you raid your own house, what wiII sister Sharada say?
1471
01:40:44,398 --> 01:40:45,456
Jamshedl Yes?
1472
01:40:45,533 --> 01:40:46,659
You may go, I wiII come Iater. Ok.
1473
01:40:48,336 --> 01:40:49,360
Kashiram l Yes?
1474
01:40:49,569 --> 01:40:52,970
The trader has stirred my emotions by uttering mother's namel
1475
01:40:53,039 --> 01:40:56,635
He is not a trader, brother Lakhan, he is Radha's fatherl
1476
01:40:56,711 --> 01:41:00,078
Your uncIe Deodharl UncIel UncIel UncIel
1477
01:41:00,347 --> 01:41:02,440
UncIel UncIel UncIe from chiIdhoodl
1478
01:41:02,516 --> 01:41:03,574
Have you forgotten your uncIe?
1479
01:41:03,684 --> 01:41:06,083
Look, how, dear Radha is waiting for youl
1480
01:41:06,354 --> 01:41:09,551
And Kashiram and I were taIking about you Just now.
1481
01:41:09,623 --> 01:41:12,023
That Lakhan has not come. Lakhan has not come tiII now.
1482
01:41:12,092 --> 01:41:14,356
He has not comel Since you are here, have tea before Ieaving.
1483
01:41:14,427 --> 01:41:16,019
Meet Radha before Ieaving.
1484
01:41:16,096 --> 01:41:19,965
Sure, why not? Why not? I mean Radha has made sweets for you.
1485
01:41:20,033 --> 01:41:21,091
Eat that before Ieaving.
1486
01:41:23,503 --> 01:41:24,698
On one condition.
1487
01:41:25,806 --> 01:41:26,864
What?
1488
01:41:26,974 --> 01:41:30,909
UncIe Deodhar shouId make tea himseIf and offer it to me.
1489
01:41:31,045 --> 01:41:34,913
He wiII sureIy do it. Today, even his daddy wouId do itl
1490
01:41:34,981 --> 01:41:37,711
Go upstairs and meet Radha. Right, sir?
1491
01:41:37,984 --> 01:41:40,680
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
1492
01:41:49,997 --> 01:41:52,488
Lakhan, my son, eat the sweet. Eat the sweet.
1493
01:41:53,667 --> 01:41:55,396
UncIe, do you remember, in chiIdhood. .
1494
01:41:55,435 --> 01:41:56,630
. . Radha used to feed me sweets?
1495
01:41:56,737 --> 01:41:58,500
I remember, son, I remember everything.
1496
01:41:58,538 --> 01:42:01,006
You used to pIay very cute mischiefl
1497
01:42:02,009 --> 01:42:06,069
Even today I wiII eat when Radha feeds me with her hands.
1498
01:42:06,146 --> 01:42:08,411
Sure, why not? Why not? Radha, feed him the sweet with your hand. .
1499
01:42:08,481 --> 01:42:12,077
. .the enemy has become a poIice inspectorl
1500
01:42:13,020 --> 01:42:14,146
I mean, Lakhan.
1501
01:42:14,421 --> 01:42:17,413
DDD poIice inspector CPWD. Kashiram l
1502
01:42:17,490 --> 01:42:23,430
Yes? Haven't you toId uncIe about the idiots I have caught?
1503
01:42:23,497 --> 01:42:26,523
You have caught everyone, ex cept for one idiotl
1504
01:42:26,600 --> 01:42:27,658
Which one, Kashiram?
1505
01:42:27,734 --> 01:42:31,000
Sir, I feeI embarrassed in taking your name. Kashiram l
1506
01:42:31,104 --> 01:42:37,509
Sir, I mean to say that brother Lakhan raided Dhaniram first of aII.
1507
01:42:37,578 --> 01:42:38,670
And put him in the Iock-up.
1508
01:42:38,912 --> 01:42:41,380
And the other trader Dinaram. . He hung him upside down. .
1509
01:42:41,448 --> 01:42:45,908
. . in the poIice station and thrashed him l By Godl
1510
01:42:46,587 --> 01:42:49,988
I have brought goId bangIes for you. Put them on.
1511
01:42:50,390 --> 01:42:55,589
Lakhanl Lakhan, what wiII happen to us?
1512
01:42:55,997 --> 01:42:58,726
OnIy that wiII happen, what Lakhan desiresl
1513
01:42:58,932 --> 01:43:02,528
Miss Vivia, Lakhan can commit smaII frauds. .
1514
01:43:03,404 --> 01:43:07,397
. . but he cannot bring out from JaiI a prisoner Iike Kesariya.
1515
01:43:07,641 --> 01:43:11,099
And Kesariya's case is in Ram's handsl
1516
01:43:11,412 --> 01:43:13,403
Whether the case is in Ram's hands or Lakhan's. .
1517
01:43:13,480 --> 01:43:14,880
. .we want Kesariya.
1518
01:43:16,484 --> 01:43:17,678
At any cost.
1519
01:43:18,019 --> 01:43:20,418
TeII mel What is the connection. . between Bishambhar and Sir John. .
1520
01:43:20,488 --> 01:43:22,887
. .and where is Sir John's den?
1521
01:43:23,823 --> 01:43:27,623
Good man, I toId you 1 00 times. .
1522
01:43:27,895 --> 01:43:30,762
. . I don't know where Sir John's den isl
1523
01:43:30,831 --> 01:43:32,765
TeII me where is Sir John's den?
1524
01:43:33,434 --> 01:43:34,492
Brother, have you heard?
1525
01:43:34,702 --> 01:43:39,765
Vivia has invited Lakhan to her homel What? No, no.
1526
01:43:40,875 --> 01:43:43,365
I have fuII confidence, Lakhan. .
1527
01:43:45,011 --> 01:43:47,912
. .that you wiII bring out Kesariya ViIayati from the JaiI.
1528
01:43:47,981 --> 01:43:51,382
Thank you. And we wiII give you a bungaIow worth 1 .2 miIIion. .
1529
01:43:51,452 --> 01:43:54,478
. .and two Iakhs in cash too. Ohl
1530
01:43:55,789 --> 01:43:58,087
You want to become weaIthier than Bishambhar and Bhanu.
1531
01:43:58,591 --> 01:43:59,649
I know that too.
1532
01:44:03,396 --> 01:44:05,091
How did you find out aII that?
1533
01:44:08,002 --> 01:44:11,028
Here is your advance of two Iakh rupees.
1534
01:44:11,639 --> 01:44:12,697
Thank you.
1535
01:44:12,907 --> 01:44:14,396
But, Lakhan, there is onIy one way. .
1536
01:44:14,442 --> 01:44:16,501
. .of becoming weaIthier than Bishambhar and Bhanu.
1537
01:44:17,011 --> 01:44:19,536
That you shouId be abIe to impress Sir John in every way.
1538
01:44:19,880 --> 01:44:22,507
Sir John wiII make you rich very fast.
1539
01:44:22,582 --> 01:44:25,415
I know that, Miss Vivia. Bishambhar and Bhanu. .
1540
01:44:25,485 --> 01:44:29,819
. .aIso rose this high due to Sir John. You are right.
1541
01:44:30,423 --> 01:44:33,881
But some peopIe forget their status after they rise up.
1542
01:44:33,961 --> 01:44:36,588
Not Just status, they forget humanity too, Miss Vivial
1543
01:44:36,663 --> 01:44:40,532
From their high perch, they think of those beIow as dead peopIel
1544
01:44:40,600 --> 01:44:41,658
Dead peopIel
1545
01:44:42,770 --> 01:44:46,365
By the way, we both think aIike.
1546
01:44:46,606 --> 01:44:48,666
I wish you aII the best, Lakhanl
1547
01:44:48,908 --> 01:44:50,933
Thank you. Thank you very much.
1548
01:44:51,378 --> 01:44:53,108
I wiII definiteIy fuIfiII the promise I made to you.
1549
01:45:02,655 --> 01:45:06,557
If Vivia starts to Iove Lakhan, he wiII ruin aII of usl
1550
01:45:06,793 --> 01:45:08,385
And then under Sir John's protection. .
1551
01:45:08,462 --> 01:45:10,123
. . he wiII shoot at usl
1552
01:45:10,797 --> 01:45:14,393
This is the key, which can open any Iock in the worId.
1553
01:45:14,467 --> 01:45:15,832
This is caIIed master key, my friend.
1554
01:45:36,423 --> 01:45:38,414
Kesariya ViIayatil
1555
01:45:39,426 --> 01:45:41,587
TeII me where is Sir John's den?
1556
01:45:41,662 --> 01:45:44,358
Oh, you second good manl
1557
01:45:44,431 --> 01:45:46,365
Stupid bad manl
1558
01:45:46,634 --> 01:45:49,363
If you consider yourseIf as the master. .
1559
01:45:49,403 --> 01:45:52,372
. .and that you wiII find some key. .
1560
01:45:52,405 --> 01:45:57,399
. .with which you wiII open the Iock and escape then you are wrongl
1561
01:45:58,779 --> 01:45:59,837
Got it?
1562
01:46:00,648 --> 01:46:04,048
303, we wiII hang you tiII deathl
1563
01:46:04,385 --> 01:46:06,444
My name is Lakhanl
1564
01:46:06,520 --> 01:46:09,580
Nathuram l The bird must not escapel
1565
01:46:14,595 --> 01:46:15,789
Sir, Kesariya ViIayati has escapedl
1566
01:46:15,996 --> 01:46:17,963
What? Did Kesariya escaped?
1567
01:46:18,399 --> 01:46:19,661
I ask, how did he escape?
1568
01:46:19,934 --> 01:46:20,992
I don't know, sir.
1569
01:46:23,037 --> 01:46:24,128
Cheersl
1570
01:46:24,404 --> 01:46:27,532
I am very happy to meet a pIayer Iike you, Lakhan.
1571
01:46:27,608 --> 01:46:28,904
Thank you, sir. Thank you very much.
1572
01:46:28,975 --> 01:46:32,741
Bad brotherl He is a very promising hero, Sir Johnl
1573
01:46:32,813 --> 01:46:36,340
To ceIebrate Kesariya's escape, this evening. .
1574
01:46:36,417 --> 01:46:39,352
. .Sir John has organised a grand dance party for you.
1575
01:46:39,420 --> 01:46:40,478
Dance partyl
1576
01:46:41,755 --> 01:46:42,813
Miss Vivial Yes?
1577
01:46:42,890 --> 01:46:45,358
Can I invite my poor oId friends?
1578
01:46:45,426 --> 01:46:46,586
Of course notl Not at aIIl
1579
01:46:46,659 --> 01:46:48,923
Miss Vivia, they aIso dance very weII.
1580
01:46:48,996 --> 01:46:50,827
I have seen itl I have seen itl
1581
01:46:50,898 --> 01:46:52,661
Nephew, this is EngIish dance.
1582
01:46:52,899 --> 01:46:55,367
It is not beggars' dance performed in streets. .
1583
01:46:55,402 --> 01:46:56,493
. .to the beats of drum l
1584
01:46:57,371 --> 01:46:59,362
Deboo has invited dancers from America. .
1585
01:46:59,405 --> 01:47:00,770
. .to perform in this party.
1586
01:47:01,375 --> 01:47:05,003
Just watch, when Deboo sings and dances. .
1587
01:47:05,378 --> 01:47:08,041
. .even Miss Vivia wiII be impressedl She wiII be impressedl
1588
01:47:08,448 --> 01:47:09,676
Oh, reaIIyl - Yes.
1589
01:47:09,984 --> 01:47:13,613
So why not invite both the parties and hoId a competition?
1590
01:47:13,887 --> 01:47:15,377
And the winner of this competition. .
1591
01:47:15,456 --> 01:47:17,980
. .wiII get a requested reward from me.
1592
01:47:19,393 --> 01:47:22,555
Requested rewardl Son, do you know the meaning of requested reward?
1593
01:47:22,930 --> 01:47:25,398
He can ask for your Radha too as a rewardl
1594
01:47:25,632 --> 01:47:26,860
Radhal Yes.
1595
01:47:27,001 --> 01:47:30,436
UncIe, I wiII not even Iet him Iook at Radhal
1596
01:47:30,470 --> 01:47:34,338
Nephew, if you Iose tonight, then consider the ruin. .
1597
01:47:34,375 --> 01:47:36,342
. .of aII of us as certainl
1598
01:47:36,409 --> 01:47:41,403
UncIe, for 1 2 years, I have studied dancing in Americal
1599
01:47:41,548 --> 01:47:44,346
How the Indian fooIs can dance with me?
1600
01:47:47,820 --> 01:47:51,347
Deboo has Iaced the beteI Ieaves that they are eating. .
1601
01:47:51,425 --> 01:47:53,893
. .with the piIIs, which wiII make them go crazy on eating itl Yes.
1602
01:47:57,363 --> 01:48:00,355
Friend, there is something harmfuI in the beteI Ieaves.
1603
01:48:01,969 --> 01:48:06,372
CarefuI, my friend, the enemy is waiting to destroy usl
1604
01:48:07,373 --> 01:48:10,365
In Kesariya ViIayati's escape, there was the hand of an insider.
1605
01:48:10,911 --> 01:48:12,502
And, Ram, you wiII have to find out about thatl
1606
01:48:13,447 --> 01:48:17,542
Remember that if I can't catch Kesariya ViIayati within 30 days. .
1607
01:48:17,784 --> 01:48:20,378
. .then I might have to send my resignation to the governmentl
1608
01:48:21,454 --> 01:48:23,389
Who couId that traitor be?
1609
01:48:29,863 --> 01:48:34,527
Friends, there are many suitors in this gathering.
1610
01:48:35,336 --> 01:48:37,770
One fIame and two moths.
1611
01:48:38,372 --> 01:48:41,704
One Iady and two Iovers.
1612
01:48:42,342 --> 01:48:46,336
But one is hero and the other is zero.
1613
01:48:46,747 --> 01:48:51,342
Now you onIy teII us who is hero and who is zerol
1614
01:49:02,363 --> 01:49:05,355
''Everyone saIutes me.''
1615
01:49:07,368 --> 01:49:09,802
''Everyone taIks about me.''
1616
01:49:11,372 --> 01:49:16,503
''Everyone saIutes me. Everyone taIks about me.''
1617
01:49:16,577 --> 01:49:20,536
''My name.'' - ''Hero.''
1618
01:49:20,613 --> 01:49:29,351
''I am the hero. I am the hero.''
1619
01:49:29,422 --> 01:49:32,323
''He is zero.''
1620
01:49:32,393 --> 01:49:35,920
''He is hero and he is zero.''
1621
01:49:36,329 --> 01:49:39,322
''Zero, teII me.''
1622
01:49:39,466 --> 01:49:45,371
''Come on, Lakhan. Get upl''
1623
01:49:50,877 --> 01:49:54,540
''Nobody saIutes me.''
1624
01:49:55,748 --> 01:49:59,514
''Nobody taIks about me.''
1625
01:50:00,621 --> 01:50:05,422
''I can make 1 0 Iakh from rupees 1 0.''
1626
01:50:05,492 --> 01:50:10,020
''I can vanish 1 0 Iakh rupees in a Jiffy.''
1627
01:50:10,363 --> 01:50:19,396
''I am zero. I am zero.''
1628
01:50:19,605 --> 01:50:24,009
''Oh, my hero, I am zero.''
1629
01:50:24,377 --> 01:50:26,470
''Oh, my hero.''
1630
01:50:26,646 --> 01:50:28,807
''Oh, my hero.''
1631
01:50:48,769 --> 01:50:53,637
''Mr. Hero, teII me what is Iove.''
1632
01:50:53,673 --> 01:50:58,407
''Mr. Hero, teII me what is Iove.''
1633
01:50:58,479 --> 01:51:02,779
''Don't taIk about Iove as onIy crazy peopIe faII in Iove.''
1634
01:51:02,850 --> 01:51:07,651
''Don't taIk about Iove as onIy crazy peopIe faII in Iove.''
1635
01:51:07,720 --> 01:51:09,779
''No.''
1636
01:51:11,759 --> 01:51:16,855
''Mr. Zero, teII me what is Iove.''
1637
01:51:16,930 --> 01:51:20,957
''Love is Iove and nothing eIse.''
1638
01:51:21,033 --> 01:51:25,595
''Crazy peopIe don't faII in Iove.''
1639
01:51:25,671 --> 01:51:30,506
''OnIy Iovers faII in Iove.''
1640
01:51:30,577 --> 01:51:34,842
''OnIy Iovers faII in Iove.''
1641
01:51:34,914 --> 01:51:40,376
''OnIy Iovers faII in Iove.''
1642
01:51:42,389 --> 01:51:47,052
''WonderfuI. What an answerl''
1643
01:51:47,394 --> 01:51:49,487
''WonderfuI? My foot.''
1644
01:51:49,662 --> 01:51:56,534
''Everything is speciaI.''
1645
01:51:56,603 --> 01:51:58,935
''Let's faII in Iove.''
1646
01:52:00,640 --> 01:52:04,906
''Oh, hero. TeII me, zero.''
1647
01:52:14,822 --> 01:52:15,880
''Heyl''
1648
01:52:19,560 --> 01:52:20,618
''Heyl''
1649
01:52:24,096 --> 01:52:25,154
''Heyl''
1650
01:52:28,969 --> 01:52:29,993
''Heyl''
1651
01:53:02,002 --> 01:53:06,905
''Mr. Hero. Mr. Zero.''
1652
01:53:07,006 --> 01:53:11,841
''Mr. Hero. Mr. Zero.''
1653
01:53:12,078 --> 01:53:14,876
''They are difficuIt names.''
1654
01:53:16,984 --> 01:53:21,614
''If anyone is a Iover among you, I'II faII for him.''
1655
01:53:21,688 --> 01:53:26,454
''AII the beautifuI girIs of the city taIk about me.''
1656
01:53:35,601 --> 01:53:44,442
''I don't know who it is, but one is crazy amongst the three.''
1657
01:53:44,511 --> 01:53:48,971
''One is crazy amongst the three.''
1658
01:53:49,048 --> 01:53:54,009
''One is crazy amongst the three.''
1659
01:53:54,087 --> 01:53:56,555
''No.''
1660
01:53:58,725 --> 01:54:03,458
''Everyone saIutes me. Everyone taIks about me.''
1661
01:54:03,529 --> 01:54:05,827
''My name.''
1662
01:54:05,966 --> 01:54:12,633
''I am the hero.''
1663
01:54:12,905 --> 01:54:15,806
''He is zero.''
1664
01:54:17,677 --> 01:54:22,479
''I can make 1 0 Iakh from rupees 1 0.''
1665
01:54:22,548 --> 01:54:26,917
''I can vanish 1 0 Iakh rupees in a Jiffy.''
1666
01:54:26,987 --> 01:54:31,447
''Oh, my zero, you are my hero.''
1667
01:54:31,757 --> 01:54:36,091
''Oh, my zero, you are my hero.''
1668
01:54:43,970 --> 01:54:45,665
''Yes, teII me who is what.''
1669
01:54:45,905 --> 01:54:48,373
''I am a firebaII.'' - ''I am firebaII.''
1670
01:54:48,442 --> 01:54:50,636
''I am a firebaII.'' - ''I am firebaII.''
1671
01:54:50,711 --> 01:54:52,905
''I am Iightening. .'' - ''I am Iightening.''
1672
01:54:52,979 --> 01:54:55,038
''I am Iightening. .'' - ''I am Iightening.''
1673
01:54:55,114 --> 01:54:57,548
''I am the shore.'' - ''I am the shore.''
1674
01:54:57,618 --> 01:54:59,813
''I am the sea.'' - ''I am the sea.''
1675
01:54:59,886 --> 01:55:02,047
''I am tornado.'' - ''I am tornado.''
1676
01:55:02,122 --> 01:55:04,488
''I am magic.'' - ''I am magic.''
1677
01:55:04,557 --> 01:55:06,719
''I am a Iover.'' - ''I am a Iover.''
1678
01:55:06,792 --> 01:55:09,056
''I am a zero.'' - ''I am a zero.''
1679
01:55:12,064 --> 01:55:14,692
''No.''
1680
01:55:17,037 --> 01:55:19,403
''My name is Lakhan.''
1681
01:55:19,439 --> 01:55:21,737
''My name is Lakhan.''
1682
01:55:35,956 --> 01:55:40,824
''He is the hero.''
1683
01:56:22,003 --> 01:56:23,971
Commissioner, what we hear can be wrong. .
1684
01:56:24,038 --> 01:56:25,300
. . but not what we see with the eyes.
1685
01:56:25,573 --> 01:56:26,972
AII of us have seen that Mr. Lakhan was dancing. .
1686
01:56:27,042 --> 01:56:30,011
. . in a drunken state at Sir John's partyl
1687
01:56:30,078 --> 01:56:32,569
I wasl When did I say I was not therel
1688
01:56:33,148 --> 01:56:35,309
To conquer the fort you have to breach it.
1689
01:56:35,550 --> 01:56:37,313
This was my secret mission.
1690
01:56:37,452 --> 01:56:39,976
I wanted to get to Sir John's den. - Did you take permission. .
1691
01:56:40,055 --> 01:56:42,114
. .from the Commissioner for this mission?
1692
01:56:42,256 --> 01:56:43,689
Or did you take heIp from the poIice force?
1693
01:56:43,992 --> 01:56:46,984
Forgive me, sir, Mr. Ram's way of doing things. .
1694
01:56:47,061 --> 01:56:48,221
. . is different from mine.
1695
01:56:48,296 --> 01:56:49,320
You know it, sirl
1696
01:56:49,430 --> 01:56:53,594
Yes, aII of them are trying to know your ways of working.
1697
01:56:54,301 --> 01:56:56,997
How can an ordinary officer acquire a car, a bungaIow. .
1698
01:56:57,072 --> 01:56:59,539
. .a fridge, a TV in onIy a few days?
1699
01:57:00,141 --> 01:57:02,735
Sir, everyone knows that I have won a Iotteryl
1700
01:57:03,011 --> 01:57:04,410
I have proof of thatl Yes.
1701
01:57:04,679 --> 01:57:07,011
These days, why onIy those doing iIIegaI activities. .
1702
01:57:07,082 --> 01:57:10,279
. .win Iotteries and not some poor person?
1703
01:57:10,418 --> 01:57:14,014
Do you mean to say that I am the commander of iIIegaI activitiesl
1704
01:57:14,155 --> 01:57:16,020
You may not be the commander. .
1705
01:57:16,091 --> 01:57:17,149
. . but you are sureIy the soIdier. .
1706
01:57:17,225 --> 01:57:19,056
. .who cIoses his eyes whiIe keeping a watch.
1707
01:57:19,528 --> 01:57:22,019
He befriends peopIe Iike Jeeva and Bishambhar. .
1708
01:57:23,497 --> 01:57:24,987
Prisoners Iike Kesariya ViIayati. . - Brotherl
1709
01:57:25,100 --> 01:57:26,396
Do not address me as brotherl
1710
01:57:27,168 --> 01:57:28,965
Right now, you are in a poIice station. .
1711
01:57:29,037 --> 01:57:30,095
. .and are taIking to your seniorl
1712
01:57:31,305 --> 01:57:34,968
Sir, ask inspector Lakhan, that under the circumstances. .
1713
01:57:35,042 --> 01:57:36,976
. .wouIdn't it be appropriate that a poIice officer Iike him. .
1714
01:57:37,045 --> 01:57:39,569
. .shouId either be transferred or suspended?
1715
01:57:40,582 --> 01:57:43,983
Sir, onIy my enemy wouId think about transferring. .
1716
01:57:44,051 --> 01:57:45,143
. .or suspending mel
1717
01:57:45,987 --> 01:57:51,015
Or that person, who envies my promotion, my fame and my weaIthl
1718
01:57:51,560 --> 01:57:53,391
Or someone who is JeaIous of my successl
1719
01:57:55,262 --> 01:57:57,595
Do you mean to say that I am JeaIous of you?
1720
01:57:58,033 --> 01:58:01,002
Bishambhar and Bhanu used to teII me so, sir. .
1721
01:58:01,036 --> 01:58:02,195
. . but I never beIieved them l
1722
01:58:02,337 --> 01:58:04,066
How can a brother be JeaIous of his brother?
1723
01:58:04,238 --> 01:58:07,002
But, today. . sir, today, I am absoIuteIy certain. .
1724
01:58:07,074 --> 01:58:09,009
. .that in matters of business and career. .
1725
01:58:09,077 --> 01:58:11,136
. .a brother can be JeaIous of his brotherl
1726
01:58:14,582 --> 01:58:20,543
Do you mean to say. . that I am JeaIous of you?
1727
01:58:20,689 --> 01:58:21,747
Yes.
1728
01:58:22,423 --> 01:58:23,481
You are JeaIous of me.
1729
01:58:26,427 --> 01:58:27,485
Am I JeaIous of you?
1730
01:58:27,996 --> 01:58:30,190
Yesl You are JeaIous of mel
1731
01:58:31,298 --> 01:58:32,560
Am I JeaIous of you?
1732
01:58:32,600 --> 01:58:33,658
Yesl
1733
01:58:34,569 --> 01:58:36,469
Ram l - WouId I be JeaIous of you?
1734
01:58:36,671 --> 01:58:38,104
Of my own brother?
1735
01:58:38,573 --> 01:58:40,302
WouId I be JeaIous of your progress?
1736
01:58:41,309 --> 01:58:42,503
WouId I be JeaIous of you?
1737
01:58:43,310 --> 01:58:45,210
WouId I be JeaIous of your progress?
1738
01:58:45,380 --> 01:58:47,472
WouId I be JeaIous? Ram l Behave yourseIfl
1739
01:58:52,988 --> 01:58:54,979
I am surprised, Ram, that a man Iike you. .
1740
01:58:55,055 --> 01:58:56,647
. . has suddenIy become so emotionaIl
1741
01:58:58,326 --> 01:59:02,524
Yes, sir, I became emotionaI. I am sorry.
1742
01:59:04,131 --> 01:59:05,189
I am sorry, friends.
1743
01:59:06,301 --> 01:59:07,393
I am sorry.
1744
01:59:11,573 --> 01:59:13,006
Now, Just watch, Bhanu. .
1745
01:59:13,073 --> 01:59:18,067
. . how that oId woman's two weapons wiII become ineffectivel
1746
01:59:21,048 --> 01:59:24,951
HaiI Lord Shival HaiI Lord Shival
1747
01:59:25,252 --> 01:59:26,981
HaiI Lord Shival
1748
01:59:27,521 --> 01:59:31,219
Sister, it's a very Iong Journey. . to Amarnathl
1749
01:59:32,226 --> 01:59:34,161
Who knows when we wiII be abIe to get a view?
1750
01:59:35,564 --> 01:59:39,159
We wiII reach there with the support of this stick.
1751
01:59:40,368 --> 01:59:41,664
We wiII reach there some time.
1752
01:59:43,104 --> 01:59:45,664
Wowl This is what I caII progressl
1753
01:59:46,006 --> 01:59:47,974
Lakhan, my son, many, many congratuIations. .
1754
01:59:48,042 --> 01:59:49,100
. .for this new bungaIowl
1755
01:59:49,277 --> 01:59:51,006
It is due to your bIessings, Mr. Mathur.
1756
01:59:51,078 --> 01:59:52,636
Son, do one more thing.
1757
01:59:53,547 --> 01:59:57,381
Get married and bring a beautifuI new bride in this new bungaIow.
1758
01:59:58,019 --> 02:00:00,579
You have said what was on my mind.
1759
02:00:00,654 --> 02:00:01,985
I couId never have imagined. .
1760
02:00:02,056 --> 02:00:04,617
. .that you wiII buiId your house with iIIegaI earningsl
1761
02:00:04,993 --> 02:00:06,187
Who said aII this to you?
1762
02:00:07,028 --> 02:00:09,394
Brother Ram has toId everything to father.
1763
02:00:09,597 --> 02:00:11,532
About what you are and what you are going to becomel
1764
02:00:11,632 --> 02:00:12,690
What am I going to become?
1765
02:00:13,100 --> 02:00:14,295
What am I going to become?
1766
02:00:14,536 --> 02:00:17,300
Some day. . some day, you are going to go to JaiIl
1767
02:00:18,105 --> 02:00:19,470
You have deceived mel
1768
02:00:20,007 --> 02:00:22,976
I don't want your Iovel Take back your bangIesl
1769
02:00:23,310 --> 02:00:24,470
And forget mel
1770
02:00:25,012 --> 02:00:26,070
Forget mel
1771
02:00:29,417 --> 02:00:30,475
Brother Ram l
1772
02:00:34,622 --> 02:00:39,491
Wow, Mr. Mathur, hats off to youl
1773
02:00:39,627 --> 02:00:41,686
Your formuIa number 34 has worked wondersl
1774
02:00:41,962 --> 02:00:42,987
It has worked wondersl
1775
02:00:43,163 --> 02:00:45,461
Lakhanl Lakhanl
1776
02:00:48,002 --> 02:00:49,094
Lakhanl
1777
02:00:49,270 --> 02:00:51,033
Yes, brother Ram l You are herel Where is Lakhan?
1778
02:00:51,238 --> 02:00:53,035
Lakhan? Didn't he meet you before Ieaving?
1779
02:00:53,307 --> 02:00:54,365
What do you mean?
1780
02:00:55,010 --> 02:00:58,445
From home, he. . From home, what?
1781
02:00:59,713 --> 02:01:01,443
He has Ieft home.
1782
02:01:04,551 --> 02:01:06,985
He has taken with him his beIongings. .
1783
02:01:07,055 --> 02:01:08,579
. .and mother's tempIe too.
1784
02:01:08,722 --> 02:01:09,984
Mother. .
1785
02:01:14,128 --> 02:01:16,996
We pay you for your position, bad man. .
1786
02:01:17,032 --> 02:01:19,023
. .and not for being Lakhan, Ram's brotherl
1787
02:01:19,301 --> 02:01:22,930
Meaning? Your brother Ram has sworn to remove you. .
1788
02:01:23,003 --> 02:01:24,971
. .from your position as inspectorl
1789
02:01:25,039 --> 02:01:26,234
Who toId you that?
1790
02:01:26,373 --> 02:01:29,069
We aIso have CID, bad brotherl
1791
02:01:31,112 --> 02:01:34,047
WeII, our work is accompIished.
1792
02:01:34,114 --> 02:01:35,172
It is accompIished.
1793
02:01:39,953 --> 02:01:41,011
Lakhanl
1794
02:01:42,957 --> 02:01:44,015
Lakhanl
1795
02:01:58,672 --> 02:02:03,576
Lakhan, do whatever you want, now I wiII never stop you.
1796
02:02:05,613 --> 02:02:06,978
Before going on piIgrimage. .
1797
02:02:07,047 --> 02:02:11,246
. . mother had given me speciaI responsibiIity of this tempIe.
1798
02:02:12,554 --> 02:02:14,043
And I have come to take back this tempIe.
1799
02:02:15,724 --> 02:02:18,453
This tempIe wiII remain here onIy.
1800
02:02:18,592 --> 02:02:21,528
This tempIe wiII remain where mother Iives.
1801
02:02:21,662 --> 02:02:23,220
And mother wiII aIso Iive here.
1802
02:02:23,465 --> 02:02:24,659
With mel
1803
02:02:25,233 --> 02:02:27,929
Mother wiII decide where she wants to Iive.
1804
02:02:28,136 --> 02:02:29,194
Not you.
1805
02:02:31,472 --> 02:02:34,670
Then untiI mother returns, her tempIe wiII remain here.
1806
02:02:34,943 --> 02:02:36,001
Where? Here?
1807
02:02:36,310 --> 02:02:38,938
Here, every thing is acquired by earnings through sinfuI. .
1808
02:02:39,012 --> 02:02:41,207
. .and dishonest methods. WiII mother's tempIe remain here?
1809
02:02:41,382 --> 02:02:44,943
Sin and virtue are words created by orthodox peopIe Iike you. .
1810
02:02:45,019 --> 02:02:48,579
. .who proudIy fIaunt their virtuousness and honestyl
1811
02:02:49,123 --> 02:02:51,684
They do not understand anybody's feeIings or painl
1812
02:02:52,092 --> 02:02:53,559
Whose pain are you taIking about?
1813
02:02:54,996 --> 02:02:58,193
Of the one whose tempIe you want to take awayl
1814
02:02:58,966 --> 02:03:00,991
Have you ever thought about mother's pain?
1815
02:03:01,269 --> 02:03:03,362
About her past wounds?
1816
02:03:09,377 --> 02:03:11,971
You are taIking about mother's past wounds, Lakhan. .
1817
02:03:12,046 --> 02:03:13,240
. .and I am aIso weII aware of them.
1818
02:03:14,349 --> 02:03:17,978
But I am thinking about those future wounds. .
1819
02:03:18,051 --> 02:03:20,987
. .the wounds, which wiII be deeper than even those wounds. .
1820
02:03:21,055 --> 02:03:25,185
. .when she comes and finds out your reaI facel
1821
02:03:25,426 --> 02:03:28,452
A thief and a dacoit hiding in the uniform l
1822
02:03:29,130 --> 02:03:32,122
A protector of Iaw, who wiII one day be in the cIutches of Iawl
1823
02:03:32,934 --> 02:03:35,128
How deepIy it wiII wound her heartl
1824
02:03:35,270 --> 02:03:36,635
Have you ever thought about it?
1825
02:03:37,005 --> 02:03:39,132
What wiII it do to her?
1826
02:03:39,506 --> 02:03:41,940
How wiII she feeI when she returns to find that her two sons. .
1827
02:03:42,010 --> 02:03:43,944
. . Ram and Lakhan, who were her hope, her weapons. .
1828
02:03:44,011 --> 02:03:47,606
. .and her strength, have been cut offl They are dividedl
1829
02:03:48,515 --> 02:03:50,643
Brother, for this aIso you are responsibIel
1830
02:03:51,985 --> 02:03:57,014
I? Yes, youl You aIways thought of younger brother as too young.
1831
02:03:57,591 --> 02:03:58,956
Whenever I wanted to progress. .
1832
02:03:59,027 --> 02:04:00,994
. .you put some obstacIe in my pathl
1833
02:04:01,128 --> 02:04:04,394
And when I progressed, you tried hard to whisk away the Iadderl
1834
02:04:05,966 --> 02:04:07,194
You instigated Deodharl
1835
02:04:07,368 --> 02:04:09,097
You instigated the commissionerl
1836
02:04:09,237 --> 02:04:10,295
In the poIice department. .
1837
02:04:10,371 --> 02:04:12,430
. .you pubIicIy sIapped and humiIiated mel
1838
02:04:13,006 --> 02:04:15,975
To top it, you distanced from me forever. .
1839
02:04:16,043 --> 02:04:17,635
. . Radha, my chiIdhood sweetheartl
1840
02:04:19,213 --> 02:04:20,680
What do you want now?
1841
02:04:22,115 --> 02:04:24,606
Do you want to distance my mother from me?
1842
02:04:25,552 --> 02:04:28,578
OnIy one support remains for me. Do you want to snatch away that too?
1843
02:04:28,655 --> 02:04:31,453
Yes, I want to rob you of everythingl
1844
02:04:32,327 --> 02:04:34,591
Because I am not your brother, I am your enemyl
1845
02:04:35,329 --> 02:04:36,354
I am wickedl
1846
02:04:37,265 --> 02:04:39,426
I am a bIemish to the name of a brother Iike Ram l
1847
02:04:40,335 --> 02:04:41,631
Do you want to say that?
1848
02:04:41,935 --> 02:04:42,993
Enoughl
1849
02:04:43,938 --> 02:04:44,996
Enoughl
1850
02:04:45,472 --> 02:04:47,337
I cannot bear any morel
1851
02:04:47,942 --> 02:04:49,000
For me, waiting here one more moment. .
1852
02:04:49,077 --> 02:04:50,567
. .wiII be very painfuI, Lakhanl
1853
02:04:54,948 --> 02:04:56,677
You wiII not take away this tempIel
1854
02:04:57,085 --> 02:04:58,143
Move asidel
1855
02:05:01,689 --> 02:05:03,485
You have beaten me enoughl
1856
02:05:04,292 --> 02:05:07,021
But today. . today, I wiII not get beatenl
1857
02:05:07,261 --> 02:05:10,197
So, wiII you. . wiII you beat me?
1858
02:05:10,497 --> 02:05:13,057
If the need arises, today, I wiII not restrain my handl
1859
02:05:13,467 --> 02:05:15,992
Okay, hit mel Hit mel
1860
02:05:16,436 --> 02:05:17,494
Hit mel
1861
02:05:17,971 --> 02:05:19,029
Hit mel
1862
02:05:24,045 --> 02:05:25,306
You raised your hand on mel
1863
02:05:26,648 --> 02:05:28,639
Brother, go away from here, or eIse something terribIe wiII happenl
1864
02:05:28,917 --> 02:05:31,646
TerribIe thing wiII not happen, it has aIready happenedl
1865
02:05:31,920 --> 02:05:33,511
I wiII not aIIow you to take away the tempIel
1866
02:05:33,921 --> 02:05:35,650
Let me see how you wiII stop mel
1867
02:05:36,490 --> 02:05:38,082
Brotherl I wiII seel
1868
02:05:38,926 --> 02:05:40,018
No, brotherl
1869
02:05:44,265 --> 02:05:48,634
Nol Leave mel Nol Leave mel - Brotherl
1870
02:05:48,970 --> 02:05:51,666
Ram - Lakhan.
1871
02:05:51,939 --> 02:05:54,669
Ram - Lakhan.
1872
02:05:55,143 --> 02:05:57,475
Ram - Lakhan.
1873
02:05:57,979 --> 02:06:00,675
Ram - Lakhan.
1874
02:06:01,315 --> 02:06:06,947
''One is Ram and one is Lakhan.''
1875
02:06:07,521 --> 02:06:08,954
Have you grown too big?
1876
02:06:09,122 --> 02:06:12,649
You are beating your brotherl - Two of my gems.
1877
02:06:13,094 --> 02:06:15,994
Ram - Lakhan.
1878
02:06:16,096 --> 02:06:18,963
Ram - Lakhan.
1879
02:06:19,100 --> 02:06:22,001
Ram - Lakhan.
1880
02:06:22,136 --> 02:06:24,696
Ram - Lakhan.
1881
02:06:24,972 --> 02:06:31,037
Ram l
1882
02:06:33,314 --> 02:06:35,145
Ram l Ram l
1883
02:06:35,550 --> 02:06:36,983
Leave him l Brother Lakhanl Let go of Lakhanl
1884
02:06:37,051 --> 02:06:38,643
Brother Lakhanl You are under my oathl
1885
02:06:39,087 --> 02:06:40,577
Don't put me under anyone's oathl You are under mother's oathl
1886
02:06:40,721 --> 02:06:42,313
Brother Lakhan, you are under mother's oathl
1887
02:06:42,990 --> 02:06:45,390
Let go of him l No, brother Lakhan, you are under mother's oathl
1888
02:06:45,525 --> 02:06:46,720
WiII you raise hand against me?
1889
02:06:47,694 --> 02:06:49,389
Both of you shouId be embarrassedl
1890
02:06:50,097 --> 02:06:52,190
Mother has gone on piIgrimage thousands of miIes awayl
1891
02:06:52,600 --> 02:06:54,192
To pray to God for your sakel
1892
02:06:54,402 --> 02:06:56,596
To ask a boon of Iove and unity for youl
1893
02:06:57,238 --> 02:07:01,265
And here? Here, both of you have become enemies of each otherl
1894
02:07:01,643 --> 02:07:03,109
That too, in front of her tempIel
1895
02:07:03,744 --> 02:07:05,006
Disgustingl
1896
02:07:08,048 --> 02:07:10,483
Thinkl Both of you think carefuIIyl
1897
02:07:11,219 --> 02:07:14,086
If you can't think about yourseIves, then think about motherl
1898
02:07:15,055 --> 02:07:17,489
Where couId she be? What couId she be doing right now?
1899
02:07:32,073 --> 02:07:37,511
''My two precious gems.''
1900
02:07:37,979 --> 02:07:43,576
''My two precious gems.''
1901
02:07:44,085 --> 02:07:48,715
''One is Ram and another is Lakhan.''
1902
02:07:48,989 --> 02:07:52,255
Oh, Lord of Gods, Mahadev.
1903
02:07:52,426 --> 02:07:56,988
Just Iike you gave boon of courage and power. .
1904
02:07:57,030 --> 02:08:01,990
. .to Lord Ram and Lord Lakshman to destroy the demons. .
1905
02:08:02,069 --> 02:08:07,006
. .give the same boon to my Ram and Lakhan too. .
1906
02:08:07,074 --> 02:08:12,011
. .so that I can immerse my husband's ashes in Ganga. .
1907
02:08:12,079 --> 02:08:14,207
. .and fuIfiII my vow.
1908
02:08:14,282 --> 02:08:17,217
Ram - Lakhan.
1909
02:08:17,350 --> 02:08:20,046
Ram - Lakhan.
1910
02:08:21,021 --> 02:08:22,010
Bad friendsl
1911
02:08:22,155 --> 02:08:26,649
Tomorrow's night wiII be a terribIe night for aII of usl
1912
02:08:27,194 --> 02:08:31,563
Bad man, Lakhan, you wiII be very urgentIy needed for thisl
1913
02:08:31,698 --> 02:08:33,962
The goods worth 51 0 miIIion rupees Iying near the border. .
1914
02:08:34,001 --> 02:08:37,368
. .wiII be deIivered at India's Dinapur border onIy.
1915
02:08:37,505 --> 02:08:41,965
Yes. And the Border Security Force wiII be distracted. .
1916
02:08:42,042 --> 02:08:44,010
. . by Lakhan and his poIice party.
1917
02:08:44,212 --> 02:08:47,978
That is why Sir John has decided to pay you. .
1918
02:08:48,048 --> 02:08:49,277
. .50 miIIion rupees for this Job.
1919
02:08:50,016 --> 02:08:52,451
Son, you can Iive in Iuxury for the rest of your Iife.
1920
02:08:52,720 --> 02:08:56,052
Just put your heart into this Iast Job.
1921
02:08:56,356 --> 02:09:00,452
There needs to be a heart to put in the Jobl - Meaning?
1922
02:09:00,661 --> 02:09:04,391
Sir, I mean my heart is in the cIutches of your partner.
1923
02:09:05,399 --> 02:09:07,492
TeII him to Ioosen his cIutches.
1924
02:09:08,202 --> 02:09:10,534
Return my heart, my Iove to me.
1925
02:09:11,139 --> 02:09:14,734
Sure. But who is your Iove?
1926
02:09:15,576 --> 02:09:19,603
The name of my Iove is, Radha.
1927
02:09:22,048 --> 02:09:23,106
I'm. . I'm sorryl
1928
02:09:24,318 --> 02:09:27,480
Bishambharl Lakhan is our hero.
1929
02:09:28,555 --> 02:09:34,152
Hurting his heart at this time means hurting our business.
1930
02:09:34,295 --> 02:09:36,592
Brother, what is the harm in making a promise?
1931
02:09:39,567 --> 02:09:43,367
Okay, sir, we wiII obey your word. We wiII obey.
1932
02:09:44,604 --> 02:09:48,973
But my promise wiII be fuIfiIIed after our goods are deIivered. .
1933
02:09:49,042 --> 02:09:51,510
. .to Surya mansion at Dinapur.
1934
02:09:52,380 --> 02:09:54,244
Surya mansionl Yes.
1935
02:09:55,082 --> 02:09:58,677
Yes, Surya mansion, the one near the raiIway Iine.
1936
02:09:59,220 --> 02:10:00,278
Its photo is therel
1937
02:10:12,132 --> 02:10:15,398
Why did the smiIe vanish from your face on seeing the photo?
1938
02:10:17,104 --> 02:10:21,131
Now onIy uncIe Bishambhar can return the smiIe to me.
1939
02:10:22,275 --> 02:10:27,942
How? Sir, I don't want money for tomorrow's Job. .
1940
02:10:28,015 --> 02:10:29,983
. . I want something eIse. What?
1941
02:10:30,685 --> 02:10:34,951
A bIank paper from you, Miss Vivia's pen. .
1942
02:10:35,021 --> 02:10:37,990
. .and uncIe Bishambhar's signature.
1943
02:10:38,125 --> 02:10:39,989
Signature? What for?
1944
02:10:40,394 --> 02:10:42,954
The Surya mansion wiII be in Lakhan's name. .
1945
02:10:42,997 --> 02:10:45,557
. .from day after tomorrow.
1946
02:10:47,068 --> 02:10:48,159
How dare you?
1947
02:10:48,301 --> 02:10:52,465
How dare you? Bad man, this mansion is in ruinsl
1948
02:10:52,539 --> 02:10:54,701
It is not ruins, Kesariyal
1949
02:10:55,676 --> 02:10:58,440
It is my father and grandfather's bIood and sweatl
1950
02:10:58,712 --> 02:11:00,043
It is my mother's dream l
1951
02:11:00,180 --> 02:11:02,580
You wiII not get this mansion at any costl
1952
02:11:02,649 --> 02:11:04,981
And I want it at any costl
1953
02:11:05,051 --> 02:11:06,143
You are bIackmaiIingl
1954
02:11:06,287 --> 02:11:07,447
I am making a deaIl
1955
02:11:07,587 --> 02:11:09,646
We are giving you 50 miIIion rupeesl
1956
02:11:09,724 --> 02:11:13,023
I don't want 50 miIIion, I want onIy this mansionl
1957
02:11:13,094 --> 02:11:15,528
ControI yourseIf, boysl ControIl
1958
02:11:15,630 --> 02:11:18,326
Sit down, bad manl We wiII sit down and decide.
1959
02:11:19,300 --> 02:11:22,064
Lakhan, you wiII get the mansion too, okay?
1960
02:11:22,136 --> 02:11:24,195
But this mansion is my property, sirl
1961
02:11:24,337 --> 02:11:26,931
Bishambhar, the diamond-seIIers do not care. .
1962
02:11:27,007 --> 02:11:29,635
. .about the cost of wooden box es.
1963
02:11:30,411 --> 02:11:32,675
Give him the ruins. Vivial
1964
02:11:33,014 --> 02:11:35,608
Yes, sir? Give him the paper for signature.
1965
02:11:40,554 --> 02:11:41,645
Put your signature.
1966
02:11:44,524 --> 02:11:50,156
Lakhan wiII get this paper onIy when we receive our goods.
1967
02:11:51,966 --> 02:11:52,990
Is this fair?
1968
02:11:53,266 --> 02:11:54,358
Okay, sir.
1969
02:11:55,069 --> 02:11:57,970
For the game that the idiot has pIayed with us. .
1970
02:11:58,038 --> 02:12:00,563
. . I wiII definiteIy give him an answerl
1971
02:12:02,009 --> 02:12:03,067
Mathurl Yes?
1972
02:12:03,610 --> 02:12:06,078
Just wait and see how I pIay the gamel
1973
02:12:11,585 --> 02:12:12,643
Good afternoon, sirl Good afternoonl
1974
02:12:12,720 --> 02:12:14,347
This gentIeman has come from DeIhi CBI department.
1975
02:12:14,421 --> 02:12:17,515
Sir, my name is KuIdeep Bedi. I am a CBI officer.
1976
02:12:17,725 --> 02:12:19,556
We have something very important to taIk to you.
1977
02:12:19,627 --> 02:12:21,026
I see. PIease come in.
1978
02:12:22,229 --> 02:12:25,130
Brother Ram, didn't you go to the station to receive mother?
1979
02:12:25,432 --> 02:12:26,457
Lakhan has gone.
1980
02:12:37,310 --> 02:12:40,143
Lakhanl - Oh, motherl BIess youl
1981
02:12:40,280 --> 02:12:41,338
How are you, mother?
1982
02:12:41,582 --> 02:12:43,378
I am fine. - BeteI-Ieafl Cigarettel
1983
02:12:43,551 --> 02:12:47,078
Do you know what boons I have asked for the two of you?
1984
02:12:47,287 --> 02:12:48,345
What, mother?
1985
02:12:48,421 --> 02:12:49,683
BeteI-Ieafl Cigarettel
1986
02:12:50,623 --> 02:12:51,681
Where is Ram?
1987
02:12:51,993 --> 02:12:54,985
Mother. . he has to do important duty, so he. .
1988
02:12:55,128 --> 02:12:56,686
Mother, Iet me get your Iuggage.
1989
02:12:57,664 --> 02:12:59,962
Ramu, bring mother's Iuggage inside.
1990
02:13:00,001 --> 02:13:01,161
Whose bungaIow is this?
1991
02:13:01,502 --> 02:13:03,231
Come in, mother. Come.
1992
02:13:04,537 --> 02:13:05,663
Come.
1993
02:13:10,677 --> 02:13:12,235
Son, where have you brought me?
1994
02:13:12,380 --> 02:13:13,438
To our house, mother.
1995
02:13:13,581 --> 02:13:14,980
To our house? Meaning?
1996
02:13:15,048 --> 02:13:17,516
It means your housel Our housel
1997
02:13:17,984 --> 02:13:19,042
Our house?
1998
02:13:19,552 --> 02:13:22,317
Ramu, bring a gIass of orange Juice for mother.
1999
02:13:25,626 --> 02:13:27,253
Lakhan, where is Ram?
2000
02:13:30,363 --> 02:13:33,127
Sit down, mother, you are tired.
2001
02:13:33,434 --> 02:13:34,923
First take bath. Look. .
2002
02:13:35,036 --> 02:13:37,527
I got new hot water machine instaIIed in the bathroom.
2003
02:13:38,338 --> 02:13:40,203
I asked where Ram isl
2004
02:13:46,247 --> 02:13:48,545
He is in his house. In the oId house.
2005
02:13:49,617 --> 02:13:50,675
OId house?
2006
02:13:50,951 --> 02:13:52,009
Yes, mother.
2007
02:13:53,253 --> 02:13:58,692
Now, brother and I have decided to Iive separateIy.
2008
02:14:09,002 --> 02:14:13,598
Look, mother, some day we do need to separate.
2009
02:14:14,675 --> 02:14:17,701
Instead of tomorrow, we separated today.
2010
02:14:20,180 --> 02:14:21,977
Mother, you had promised to me. .
2011
02:14:24,984 --> 02:14:27,384
. .you wiII aIways Iive with me.
2012
02:14:30,024 --> 02:14:32,652
Have the houses been set up or ruined?
2013
02:14:33,627 --> 02:14:38,030
Look, mother, setting up or ruining is in brother Ram's hands.
2014
02:14:38,231 --> 02:14:39,631
He unnecessariIy got annoyed with mel
2015
02:14:39,934 --> 02:14:40,958
He got angry with mel
2016
02:14:41,234 --> 02:14:42,394
Why? Why?
2017
02:14:43,037 --> 02:14:45,130
Mother, because I became a poIice officerl
2018
02:14:46,239 --> 02:14:49,538
And on becoming a poIice officer, I started to earn money.
2019
02:14:50,144 --> 02:14:52,338
I. . I won a Iottery too, motherl
2020
02:14:52,947 --> 02:14:54,005
I became richl
2021
02:14:54,081 --> 02:14:55,412
Is it a crime to be rich?
2022
02:14:56,082 --> 02:14:58,482
Whatever I became was through my hard work.
2023
02:14:58,551 --> 02:14:59,609
Through my cIeverness.
2024
02:14:59,987 --> 02:15:02,979
I adopted the ways of the worId and kept earning money.
2025
02:15:10,663 --> 02:15:16,295
''My two precious gems.''
2026
02:15:16,537 --> 02:15:22,168
''One is Ram and another one is Lakhan.''
2027
02:15:22,309 --> 02:15:25,210
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2028
02:15:25,345 --> 02:15:28,109
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2029
02:15:28,248 --> 02:15:31,217
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2030
02:15:31,351 --> 02:15:34,320
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2031
02:15:34,654 --> 02:15:40,320
''One is Ram and another is Lakhan.''
2032
02:15:40,661 --> 02:15:43,926
''One is Ram and. .''
2033
02:15:44,064 --> 02:15:47,521
Mother, drink this orange Juice.
2034
02:15:47,568 --> 02:15:49,297
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2035
02:15:49,369 --> 02:15:51,667
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2036
02:15:51,939 --> 02:15:57,343
Lakhan, first of aII, I want to meet Ram.
2037
02:15:58,444 --> 02:16:00,344
Ram - Lakhan. - Mother, drink the Juice.
2038
02:16:01,081 --> 02:16:04,538
Didn't I say that first I want to meet Ram?
2039
02:16:09,289 --> 02:16:11,622
Mother, you wiII return after meeting him, right?
2040
02:16:13,092 --> 02:16:16,085
Yes. I wiII.
2041
02:16:18,198 --> 02:16:20,359
Mother, he can be arrested any time.
2042
02:16:23,970 --> 02:16:28,498
But mother, it wiII be better if you go and Iive with Lakhan.
2043
02:16:30,644 --> 02:16:32,202
Mother, he Ioves you very much.
2044
02:16:34,347 --> 02:16:41,048
And you aIso. . you aIso have Ioved him more than me.
2045
02:16:43,122 --> 02:16:46,319
So what if he and I can't get aIong, mother?
2046
02:16:47,694 --> 02:16:49,128
You wiII get aIong.
2047
02:16:50,997 --> 02:16:52,021
You are a mother.
2048
02:16:53,500 --> 02:16:58,528
Yes, mother, I know I am very cIose to you.
2049
02:17:00,441 --> 02:17:06,141
But, mother, I know this too. . that Lakhan is dearer to you.
2050
02:17:07,047 --> 02:17:09,242
And what is the use of heart without heartbeats?
2051
02:17:13,020 --> 02:17:14,112
Where is the tempIe?
2052
02:17:19,692 --> 02:17:23,992
Ram, take me to Lakhan.
2053
02:17:25,498 --> 02:17:28,662
Yes, I want to go to Lakhan.
2054
02:17:58,031 --> 02:17:59,293
What are you waiting for?
2055
02:18:01,635 --> 02:18:02,727
Waiting for nothing.
2056
02:18:12,478 --> 02:18:14,275
Mother has made her decision.
2057
02:18:16,416 --> 02:18:20,182
If you want, you aIso can come to this house.
2058
02:18:28,328 --> 02:18:29,693
Nol
2059
02:18:29,962 --> 02:18:30,986
Motherl
2060
02:18:31,465 --> 02:18:32,557
Nol
2061
02:18:33,967 --> 02:18:35,161
Nol Motherl
2062
02:18:35,301 --> 02:18:38,031
Go back, Ram l You are under my oathl
2063
02:18:38,272 --> 02:18:39,364
Move asidel
2064
02:18:40,441 --> 02:18:41,635
Nol
2065
02:18:43,610 --> 02:18:45,168
Nol
2066
02:18:47,380 --> 02:18:48,711
Nol
2067
02:18:49,615 --> 02:18:51,049
Nol
2068
02:18:51,385 --> 02:18:52,716
Nol
2069
02:18:54,054 --> 02:18:55,146
Nol
2070
02:18:56,022 --> 02:18:57,284
Nol
2071
02:18:58,125 --> 02:18:59,456
Nol
2072
02:19:06,532 --> 02:19:08,091
Nol
2073
02:19:08,301 --> 02:19:09,427
Nol
2074
02:19:10,370 --> 02:19:13,066
This is not the reward for my penancel
2075
02:19:13,740 --> 02:19:15,402
This is not Justicel
2076
02:19:16,009 --> 02:19:18,533
This is not Justice, this is inJusticel
2077
02:19:19,546 --> 02:19:22,105
I had not asked you for thisl
2078
02:19:23,384 --> 02:19:26,581
I had asked for battIe with Bishambhar and Bhanul
2079
02:19:27,086 --> 02:19:29,385
Not the battIe between Ram and Lakhanl
2080
02:19:30,523 --> 02:19:33,219
Ram and Lakhan were my weaponsl
2081
02:19:33,994 --> 02:19:36,485
And they have broken my weaponsl
2082
02:19:37,564 --> 02:19:41,193
Lakhanl Lakhan, who is my sonl
2083
02:19:42,201 --> 02:19:44,692
Today, he has pierced my heartl
2084
02:19:45,272 --> 02:19:48,139
He has pierced a mother's heartl
2085
02:19:53,147 --> 02:19:57,584
Oh, Godl Oh, God, take pity on mel
2086
02:19:58,684 --> 02:20:01,653
Oh, God, take pity on a grief-stricken womanl
2087
02:20:02,255 --> 02:20:04,224
Take pity on a grief-stricken womanl
2088
02:20:17,004 --> 02:20:24,934
Thakur Pratap Singhl WiII your ashes. .
2089
02:20:25,012 --> 02:20:29,506
. . never be immersed in Ganga?
2090
02:20:31,551 --> 02:20:32,677
WiII it never happen?
2091
02:21:14,528 --> 02:21:19,988
Thakur Pratap Singhl WiII your ashes. .
2092
02:21:20,032 --> 02:21:23,126
. . never be immersed in Ganga?
2093
02:21:34,347 --> 02:21:37,407
These are the ashes of my husband Thakur Pratap Singh.
2094
02:21:38,118 --> 02:21:43,488
Whom Bishambhar and Bhanu had murdered in front of my eyes.
2095
02:21:47,361 --> 02:21:52,560
''My two precious gems.''
2096
02:21:53,467 --> 02:21:58,996
''My two precious gems.''
2097
02:21:59,573 --> 02:22:05,238
''One is Ram and another one is Lakhan.''
2098
02:22:08,014 --> 02:22:11,506
Mr. Lakhan, this is Mr. KuIdeep Bedi from DeIhi CBI department.
2099
02:22:11,718 --> 02:22:14,710
The CBI had brought some charges against you.
2100
02:22:15,656 --> 02:22:17,248
Therefore you are being arrested.
2101
02:22:18,291 --> 02:22:20,020
Here is your arrest warrant.
2102
02:22:26,933 --> 02:22:27,957
Let us go.
2103
02:22:32,439 --> 02:22:35,135
Hey, Lakhanl Not Lakhan, say Lakhan sirl
2104
02:22:35,375 --> 02:22:38,003
Oh, Lakhan sirl What is this?
2105
02:22:38,245 --> 02:22:40,475
You invited us to dinner and you are going for duty?
2106
02:22:40,613 --> 02:22:42,081
Shiva, do one thing for me.
2107
02:22:43,450 --> 02:22:45,475
Take mother's tempIe to her.
2108
02:22:47,020 --> 02:22:51,423
And teII her that Lakhan wiII return onIy after fuIfiIIing her vow.
2109
02:22:51,558 --> 02:22:52,616
Vow?
2110
02:22:53,159 --> 02:22:54,252
Forgive me, Pandeyl
2111
02:22:54,995 --> 02:22:57,691
Mother's vow is more important than your duty.
2112
02:22:58,097 --> 02:23:00,657
Movel Come onl Escort me tiII therel
2113
02:23:02,969 --> 02:23:04,028
Sorry, Mr. Bedil
2114
02:23:04,570 --> 02:23:07,438
I promise, I wiII come back to you after finishing my work.
2115
02:23:09,075 --> 02:23:10,201
Stop, Lakhanl
2116
02:23:12,311 --> 02:23:13,438
What are you saying?
2117
02:23:13,647 --> 02:23:14,705
FoIIow him l
2118
02:23:15,147 --> 02:23:16,341
I say chase him l
2119
02:23:16,483 --> 02:23:17,541
What are you saying?
2120
02:23:17,683 --> 02:23:19,447
This way, Lakhan wiII be even more impIicatedl
2121
02:23:19,685 --> 02:23:22,279
Where is Ram? Okay, I am coming.
2122
02:23:25,391 --> 02:23:26,450
What happened, daddy?
2123
02:23:26,525 --> 02:23:28,323
Lakhan has escaped from poIice custodyl Why?
2124
02:23:28,395 --> 02:23:29,953
Bad boyl Stupid feIIowl
2125
02:23:30,030 --> 02:23:32,157
Here Ram is worried, and there Lakhan has escapedl
2126
02:23:32,432 --> 02:23:34,161
How crazy he is?
2127
02:23:34,334 --> 02:23:35,926
He says that his mother's vow is more important. .
2128
02:23:36,003 --> 02:23:37,595
. .than the duty of the poIicel
2129
02:23:58,024 --> 02:24:00,686
WeIcomel WeIcome, nephew Lakhanl WeIcomel
2130
02:24:02,094 --> 02:24:05,086
Hearty weIcome to youl Hearty weIcome to youl
2131
02:24:05,298 --> 02:24:06,458
WeIcome, Lakhanl
2132
02:24:06,566 --> 02:24:09,534
WeIcome, nephew Lakhan, Sir John is waiting for youl
2133
02:24:09,670 --> 02:24:12,365
WeIcomel WeIcome, Mr. Lakhanl
2134
02:24:30,457 --> 02:24:32,390
Dynamite has been pIanted aII around the mansion.
2135
02:24:33,559 --> 02:24:37,120
Bhanu, Mr. Mathur, both of you go home.
2136
02:24:37,164 --> 02:24:38,461
As you wish. Come.
2137
02:24:39,066 --> 02:24:40,158
Come.
2138
02:24:47,273 --> 02:24:48,365
Miss Vivia, what is going on?
2139
02:24:56,183 --> 02:24:58,481
What is this, sir?
2140
02:24:58,551 --> 02:25:01,987
Lakhan, dear, aII this is for your ceIebrationl
2141
02:25:02,354 --> 02:25:03,981
You have taken over the bungaIow.
2142
02:25:04,191 --> 02:25:05,624
You wiII get the mansion.
2143
02:25:06,192 --> 02:25:11,186
And your dream girI wiII aIso comel
2144
02:25:12,299 --> 02:25:14,563
But do you remember your promise?
2145
02:25:14,968 --> 02:25:19,371
Before sunrise, you have to get our trucks across the border.
2146
02:25:19,573 --> 02:25:21,040
Are you ready, bad man?
2147
02:25:21,108 --> 02:25:22,096
Yes, sir, I am ready.
2148
02:25:22,174 --> 02:25:25,041
Jeeval Give him his uniform.
2149
02:25:32,519 --> 02:25:34,316
Sir, I wiII go without uniform.
2150
02:25:34,921 --> 02:25:36,319
Because peopIe over there know me.
2151
02:25:36,456 --> 02:25:39,448
There wiII be no fun in the game without the uniform.
2152
02:25:40,127 --> 02:25:42,118
But, sir, I. . Put on the uniform, Lakhan.
2153
02:25:46,233 --> 02:25:50,192
Sir John, now I wiII not be abIe to wear this uniform.
2154
02:25:52,605 --> 02:25:55,404
Don't pIay games with me, Lakhan, wear the uniform.
2155
02:25:55,541 --> 02:25:57,134
Wear the uniform, my sonl
2156
02:25:58,145 --> 02:25:59,203
Wear the uniform l
2157
02:25:59,279 --> 02:26:01,406
Wear it, bad man, wear it.
2158
02:26:01,548 --> 02:26:03,015
I said I wiII not wear the uniform l
2159
02:26:03,149 --> 02:26:04,208
Wear it, chiIdl
2160
02:26:04,351 --> 02:26:06,342
Didn't I say that I wiII not wear the uniform?
2161
02:26:07,420 --> 02:26:09,944
Lakhan, wear the uniform l
2162
02:26:10,222 --> 02:26:11,281
Wear itl
2163
02:26:11,958 --> 02:26:13,084
Wear the uniform l
2164
02:26:14,027 --> 02:26:15,153
Wear it, dearl
2165
02:26:15,395 --> 02:26:17,386
Oh, so you wiII not wear the uniform l
2166
02:26:17,963 --> 02:26:20,989
Why wiII you not wear it? Why won't you?
2167
02:26:21,167 --> 02:26:22,226
I wiII see how you avoid wearing itl
2168
02:26:24,436 --> 02:26:26,370
Even your daddy wiII wear the uniform l
2169
02:26:26,573 --> 02:26:27,631
You wiII definiteIy wear itl
2170
02:26:27,707 --> 02:26:28,969
You wiII definiteIy wear itl
2171
02:26:31,111 --> 02:26:32,976
Lakhan, they know that the poIice are chasing you. .
2172
02:26:33,046 --> 02:26:35,514
. .and with what intention you have come here
2173
02:26:35,648 --> 02:26:37,582
Why did you Iie, Lakhan? Why?
2174
02:26:42,988 --> 02:26:46,719
Kesariya, he has faiIed tool
2175
02:26:47,193 --> 02:26:50,424
Let me pass him l
2176
02:26:50,596 --> 02:26:55,000
Before passing him, Iet him get a. .
2177
02:26:55,034 --> 02:26:58,198
. .view of his dream girI, Kesariyal
2178
02:26:58,470 --> 02:27:03,465
Why not? Why not?
2179
02:27:04,277 --> 02:27:09,407
Come onl Mrs. Sir John number 5l
2180
02:27:18,225 --> 02:27:21,489
Sir John, congratuIationsl
2181
02:27:21,628 --> 02:27:24,563
CongratuIations on your fifth marriagel
2182
02:27:24,698 --> 02:27:29,362
This was a beautifuI gift for you on our behaIf.
2183
02:27:29,435 --> 02:27:30,494
Bishambharl
2184
02:27:31,570 --> 02:27:35,700
You idiotl You fooIl
2185
02:27:38,111 --> 02:27:39,237
You beastl
2186
02:27:39,379 --> 02:27:40,437
Get upl
2187
02:27:40,513 --> 02:27:41,571
KiII the fooIl
2188
02:27:42,248 --> 02:27:45,582
KiII the fooIl Chop him to piecesl
2189
02:27:48,655 --> 02:27:49,713
I'II kiII you.
2190
02:27:50,457 --> 02:27:51,719
KiII the idiotl
2191
02:27:54,127 --> 02:27:55,992
My brother Lakhan has sureIy committed crimes. .
2192
02:27:56,029 --> 02:27:57,724
. . but there is someone eIse's conspiracy behind the crimes.
2193
02:27:58,531 --> 02:27:59,589
Yes, conspiracy.
2194
02:27:59,699 --> 02:28:02,395
You have seen the tree but its roots are somewhere eIse.
2195
02:28:05,004 --> 02:28:06,063
Inspector Ram.
2196
02:28:06,138 --> 02:28:07,197
I am Sir John speaking.
2197
02:28:08,274 --> 02:28:10,743
Your brother is waiting to die at our hands.
2198
02:28:11,543 --> 02:28:14,012
We thought that the task that Lakhan couId not do. .
2199
02:28:14,079 --> 02:28:15,478
. . might be accompIished by Ram.
2200
02:28:16,015 --> 02:28:18,484
If you want, you can save your brother's Iife.
2201
02:28:19,084 --> 02:28:21,143
My men wiII expIain everything to you.
2202
02:28:22,022 --> 02:28:24,081
You wiII come aIone to post number seven.
2203
02:28:24,156 --> 02:28:26,351
You, means onIy you.
2204
02:28:26,493 --> 02:28:29,394
That means that we have to work under threat of Sir Johnl
2205
02:28:29,995 --> 02:28:31,963
This is an insuIt to the entire poIice departmentl
2206
02:28:32,065 --> 02:28:34,363
No, it wiII never happenl
2207
02:28:35,067 --> 02:28:37,558
Do you mean that we shouId Ieave Lakhan there to diel
2208
02:28:38,237 --> 02:28:39,363
Are you in your right minds?
2209
02:28:39,505 --> 02:28:40,564
So what do we do, my dear?
2210
02:28:40,707 --> 02:28:41,969
ShouId we give in to them?
2211
02:28:42,242 --> 02:28:44,505
Yes, papa, Ram wiII have to give in.
2212
02:28:45,245 --> 02:28:47,713
Because I know very weII that Lakhan is Ram's Iife.
2213
02:28:48,315 --> 02:28:50,578
And Ram cannot Iive without Lakhan.
2214
02:28:50,717 --> 02:28:53,185
I wiII Iive without him. I wiII Iive.
2215
02:28:53,719 --> 02:28:55,186
WiII he test me every time?
2216
02:28:55,721 --> 02:28:57,019
WiII he hurt me every time?
2217
02:28:58,191 --> 02:28:59,249
I wiII Iive without him l
2218
02:29:00,126 --> 02:29:01,184
Ram l
2219
02:29:03,329 --> 02:29:05,695
Lakhanl Lakhanl
2220
02:29:11,004 --> 02:29:12,528
Try, Lakhan, try.
2221
02:29:12,738 --> 02:29:14,399
Open your eyes, Lakhanl
2222
02:29:14,606 --> 02:29:18,406
You did not beIieve me, now see with your eyes.
2223
02:29:19,145 --> 02:29:20,203
Try, Lakhanl
2224
02:29:21,013 --> 02:29:23,208
It is Iove. OnIy Iove.
2225
02:29:24,283 --> 02:29:27,082
Lakhan is going to marry Vivia onIy.
2226
02:29:32,424 --> 02:29:34,551
Kashiram, it has been 9 hours since they took away Radha.
2227
02:29:34,693 --> 02:29:36,684
Who took her away? - Bhishambhar and Deboo.
2228
02:29:36,962 --> 02:29:40,056
They said that they wanted to show her horoscope to some ascetic.
2229
02:29:40,200 --> 02:29:41,258
But why haven't they returned tiII now?
2230
02:29:41,368 --> 02:29:44,302
Sir, I think they have deceived youl How?
2231
02:29:44,570 --> 02:29:47,438
SaIman, teII sir about that incident with Lakhan.
2232
02:29:48,040 --> 02:29:52,977
Before you create a scene in tonight's party. .
2233
02:29:53,046 --> 02:29:57,983
. . I want to ask you for the Iast time. .
2234
02:29:58,050 --> 02:30:00,245
. .do you refuse to marry me?
2235
02:30:05,257 --> 02:30:07,726
Of course not. I agree.
2236
02:30:10,229 --> 02:30:11,322
But I have a condition.
2237
02:30:12,398 --> 02:30:13,422
What?
2238
02:30:14,234 --> 02:30:18,136
Before marriage, you wiII have to bring Lakhan to me once.
2239
02:30:19,004 --> 02:30:20,063
Why?
2240
02:30:20,206 --> 02:30:22,469
WiII you get him freed?
2241
02:30:22,541 --> 02:30:24,134
Or wiII you kiII him?
2242
02:30:25,944 --> 02:30:27,537
You wiII get the answer at that time.
2243
02:30:31,683 --> 02:30:33,014
It wiII be a fun game.
2244
02:30:33,218 --> 02:30:35,015
Don't worry, Sir John,
2245
02:30:35,220 --> 02:30:39,350
Today, Mr. Ram wiII get across cocaine worth miIIionsl
2246
02:30:39,691 --> 02:30:44,355
UntiI then you prepare to get married to Radhal
2247
02:32:24,531 --> 02:32:29,195
''MerciIess, ignorant.''
2248
02:32:29,402 --> 02:32:34,532
''BetrayaI beIoved.''
2249
02:32:34,606 --> 02:32:38,976
''MerciIess, ignorant.''
2250
02:32:39,145 --> 02:32:44,014
''BetrayaI beIoved.''
2251
02:32:45,084 --> 02:32:49,680
''Neither I wiII kiII you nor spare you.''
2252
02:32:50,022 --> 02:32:54,550
''I'II give a sIow death. .
2253
02:32:55,028 --> 02:32:59,157
. . by making you suffer.''
2254
02:32:59,199 --> 02:33:03,363
''MerciIess, ignorant.''
2255
02:33:03,636 --> 02:33:08,573
''BetrayaI beIoved.''
2256
02:33:08,708 --> 02:33:13,167
''MerciIess, ignorant.''
2257
02:33:13,445 --> 02:33:18,440
''BetrayaI beIoved.''
2258
02:34:29,922 --> 02:34:34,518
''You don't have a reIigion.''
2259
02:34:34,661 --> 02:34:38,620
''You are not honest.''
2260
02:34:39,364 --> 02:34:44,268
''You don't have a reIigion.''
2261
02:34:44,336 --> 02:34:48,671
''You are not honest.''
2262
02:34:50,009 --> 02:34:52,943
''How can you become a Iover. .
2263
02:34:53,012 --> 02:34:58,677
. .when you are not a good human first.''
2264
02:34:59,152 --> 02:35:03,680
''I'II not have any reIations with you.''
2265
02:35:03,956 --> 02:35:08,415
''I'II give a sIow death. .
2266
02:35:08,494 --> 02:35:12,658
. . by making you suffer.''
2267
02:35:12,965 --> 02:35:17,094
''MerciIess, ignorant.''
2268
02:35:17,236 --> 02:35:21,695
''BetrayaI beIoved.''
2269
02:35:41,326 --> 02:35:42,350
Where is my Lakhan?
2270
02:35:42,461 --> 02:35:43,520
What did you say?
2271
02:35:43,663 --> 02:35:45,631
Did sister Sharada take the two of them to Lakhan?
2272
02:35:46,031 --> 02:35:48,363
Yesl And she wiII kiII aII of them l
2273
02:35:48,634 --> 02:35:50,123
No, sister, she wiII not be abIe to kiII them l
2274
02:35:50,536 --> 02:35:53,936
How? OnIy if you do what we say.
2275
02:35:54,272 --> 02:35:55,331
Then onIy. Yes.
2276
02:35:55,407 --> 02:35:57,000
Look, Kesariya, I have done your work.
2277
02:35:57,275 --> 02:35:59,334
Now as per your promise teII me Lakhan's whereabouts.
2278
02:35:59,945 --> 02:36:01,004
Lakhanl
2279
02:36:01,547 --> 02:36:02,673
Waitl
2280
02:36:04,083 --> 02:36:05,345
This is cheating, Kesariyal
2281
02:36:05,485 --> 02:36:08,215
It is my chiIdhood habit, good manl
2282
02:36:11,557 --> 02:36:13,081
Kesariyal Sir John.
2283
02:36:14,025 --> 02:36:15,686
Yes, Sir Johnl I am coming over.
2284
02:36:57,602 --> 02:37:00,264
''I'II give an opportunity.''
2285
02:37:02,407 --> 02:37:05,069
''Ditch me again.''
2286
02:37:07,146 --> 02:37:11,742
''I'II give an opportunity. Ditch me again.''
2287
02:37:13,418 --> 02:37:18,014
''How Iong can you escape. .
2288
02:37:18,090 --> 02:37:22,549
. .from this bIood shed.''
2289
02:37:23,563 --> 02:37:28,363
''I'II run behind you as your death.''
2290
02:37:28,468 --> 02:37:33,167
''I'II give you a sIow death. .
2291
02:37:33,238 --> 02:37:37,106
. . by making you suffer.''
2292
02:37:37,243 --> 02:37:46,379
''MerciIess, ignorant. BetrayaI beIoved.''
2293
02:37:51,256 --> 02:37:55,250
''MerciIess, ignorant.''
2294
02:37:55,628 --> 02:37:59,689
''BetrayaI. . beIoved.''
2295
02:38:49,648 --> 02:38:57,020
''Hey you, Iisten to me.''
2296
02:38:57,122 --> 02:38:58,715
''I am very coIourfuI.''
2297
02:38:59,058 --> 02:39:02,425
''Do as I do.''
2298
02:39:02,594 --> 02:39:05,688
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
2299
02:39:05,997 --> 02:39:09,524
''My name is Devdhar.''
2300
02:39:09,602 --> 02:39:13,470
''The greatest enemy, my name is Devdhar.''
2301
02:39:13,539 --> 02:39:17,134
''Hey you, Iisten to me.''
2302
02:39:17,275 --> 02:39:19,039
''I am very coIourfuI.''
2303
02:39:19,145 --> 02:39:22,478
''Do as I do.''
2304
02:39:22,614 --> 02:39:25,549
''1 , 2 and 4. 4, 2 and 1 .''
2305
02:39:25,618 --> 02:39:29,212
''My name is Devdhar.''
2306
02:39:29,354 --> 02:39:33,347
''The greatest enemy, my name is Devdhar.''
2307
02:39:34,693 --> 02:39:36,092
There was gunfirel
2308
02:39:36,194 --> 02:39:37,958
Stop aII thisl Stop pIaying the bandl
2309
02:39:37,996 --> 02:39:39,055
Stop pIaying the bandl
2310
02:39:39,165 --> 02:39:40,655
Parameshwari, what nonsense is this?
2311
02:39:42,501 --> 02:39:44,559
ProbIem l ProbIem l
2312
02:39:44,637 --> 02:39:45,695
What probIem?
2313
02:39:46,237 --> 02:39:47,704
Are you aIright?
2314
02:39:49,308 --> 02:39:51,367
Deodhar, what kind of drama is this?
2315
02:39:52,111 --> 02:39:54,978
Kashiram, teII them what wiII happen to them. .
2316
02:39:55,047 --> 02:39:57,709
. . if we teII them about this dramal
2317
02:39:57,984 --> 02:40:00,713
They wiII be scared and go weak-kneed with fear, Just Iike youl
2318
02:40:00,986 --> 02:40:02,385
Kashiram l HaiI Ram l
2319
02:40:02,521 --> 02:40:04,579
I mean don't teII them. You are under my oathl
2320
02:40:04,656 --> 02:40:06,590
Nol No, son, nol
2321
02:40:07,259 --> 02:40:12,424
My bIood is boiIing, I must give them warningl I must do itl
2322
02:40:13,099 --> 02:40:18,127
Brother, pIease don't get angryl Don't get angryl
2323
02:40:18,404 --> 02:40:20,132
Don't say anything.
2324
02:40:20,338 --> 02:40:21,397
Heyl
2325
02:40:22,140 --> 02:40:23,199
Come here.
2326
02:40:24,542 --> 02:40:27,067
Say in front of everyone what that warning isl
2327
02:40:28,079 --> 02:40:29,206
Who is he?
2328
02:40:30,216 --> 02:40:31,547
He is my friend.
2329
02:40:32,550 --> 02:40:34,074
Forgive mel I apoIogise to you.
2330
02:40:34,219 --> 02:40:35,948
I thought he was some smuggIer or goon.
2331
02:40:37,222 --> 02:40:38,281
Sorry, sorryl
2332
02:40:38,424 --> 02:40:40,949
Brother, if you are his friend, then teII him. .
2333
02:40:41,027 --> 02:40:44,155
. . not to get invoIved with smuggIers.
2334
02:40:44,362 --> 02:40:47,058
SmuggIerl Who is the smuggIer?
2335
02:40:47,165 --> 02:40:49,565
He is some idiot one-eyed Sir Johnl
2336
02:40:49,635 --> 02:40:50,693
Yes, Sir Johnl
2337
02:40:51,170 --> 02:40:53,968
And sir, as your reIative, I have come to expIain to you. .
2338
02:40:54,040 --> 02:40:57,441
. . pIease don't pIay with Sir John the game you have pIanned.
2339
02:40:57,510 --> 02:40:59,375
PIease don't pIay it, we wiII be ruinedl
2340
02:40:59,512 --> 02:41:01,503
What game? - I wiII teII you. . - Deodharl
2341
02:41:01,647 --> 02:41:03,114
Let me teII him l Let me teII everythingl
2342
02:41:03,182 --> 02:41:04,240
He is your friend, isn't he?
2343
02:41:04,382 --> 02:41:06,976
Listen, they wiII get my daughter married to Sir John. .
2344
02:41:07,052 --> 02:41:10,453
. . in a fake wedding, and after that, Sir John's murder. .
2345
02:41:10,522 --> 02:41:11,581
Deodharl - Waitl
2346
02:41:11,990 --> 02:41:14,254
TeII me, does Sir John wear bangIes?
2347
02:41:14,393 --> 02:41:16,986
Sir John wiII aIso retaIiatel And he wiII strike at you first. .
2348
02:41:17,029 --> 02:41:18,121
. . because you are his friend.
2349
02:41:18,229 --> 02:41:19,993
And then he wiII kiII him because he is your friendl
2350
02:41:20,199 --> 02:41:21,689
And then he wiII kiII me aIsol - Deodharl
2351
02:41:22,001 --> 02:41:24,663
What Deodhar? I wiII not aIIow you to kiII that idiot Sir Johnl
2352
02:41:24,936 --> 02:41:26,927
Mother, this is Sir Johnl
2353
02:41:27,206 --> 02:41:28,537
This onel Sir Johnl
2354
02:41:29,007 --> 02:41:30,270
Sir John is an idiotl
2355
02:41:30,342 --> 02:41:31,400
Sirl
2356
02:41:31,477 --> 02:41:33,069
He is a dogl - Sirl
2357
02:41:33,211 --> 02:41:34,679
He is a fooI and has one eyel
2358
02:41:34,947 --> 02:41:36,005
Sirl
2359
02:41:36,147 --> 02:41:39,082
Why do you interrupt? It is our duty to save our reIatives Iivesl
2360
02:41:39,218 --> 02:41:41,550
I wiII not Iet you kiII Sir John, that's aIIl
2361
02:41:41,953 --> 02:41:43,012
My murder?
2362
02:41:43,155 --> 02:41:44,213
Who is going to kiII me?
2363
02:41:44,423 --> 02:41:45,947
No one is taIking about your murder. .
2364
02:41:46,024 --> 02:41:47,685
. . I am taIking about Sir John's murderl
2365
02:41:48,159 --> 02:41:50,559
Of that one-eyed idiot whose one eye is of stone.
2366
02:41:50,695 --> 02:41:54,063
Then I am that Sir John.
2367
02:42:07,979 --> 02:42:09,173
Sirl
2368
02:42:10,583 --> 02:42:12,016
He was a weak pIayer.
2369
02:42:12,251 --> 02:42:13,718
Listen to what I am sayingl
2370
02:42:14,120 --> 02:42:16,247
Shut upl Stupidl IIIiteratel
2371
02:42:17,122 --> 02:42:18,453
Debool
2372
02:42:18,724 --> 02:42:21,591
Priest, start the rituaIs of marriage.
2373
02:42:21,659 --> 02:42:22,648
AppIy vermiIion to the groom.
2374
02:42:23,061 --> 02:42:25,621
Sir.
2375
02:42:27,532 --> 02:42:29,659
Now it is my turn, Sir Johnl
2376
02:42:30,402 --> 02:42:31,994
Deodhar Shastri. .
2377
02:42:32,138 --> 02:42:33,196
HaiIl
2378
02:42:33,272 --> 02:42:36,537
''1 , 2 is 4 and 4, 2 is 1 .''
2379
02:42:37,476 --> 02:42:39,467
Sir, you have done a wonderfuI thingl
2380
02:42:39,545 --> 02:42:41,978
You Iook Iike James Bondl
2381
02:42:42,081 --> 02:42:44,674
Kashiram, you do not know Deodhar.
2382
02:42:45,217 --> 02:42:48,015
Tigers are scared of him l
2383
02:42:48,486 --> 02:42:50,681
That brave man's name is Deodharl
2384
02:42:50,956 --> 02:42:52,014
AppIausel
2385
02:42:52,091 --> 02:42:53,956
Sir, this is not the time to deIiver diaIogues. .
2386
02:42:54,025 --> 02:42:55,152
. .take some actionl Actionl
2387
02:42:55,227 --> 02:42:56,285
Action number onel
2388
02:42:56,361 --> 02:42:57,692
Bring Lakhan in front of usl
2389
02:42:57,962 --> 02:43:00,192
Action number twol AIIow Radha to go with us.
2390
02:43:00,265 --> 02:43:01,563
Action number three, I wiII dictate myseIf.
2391
02:43:02,101 --> 02:43:08,040
Sir John, your story ends here and my story starts now.
2392
02:43:08,106 --> 02:43:12,976
Deodhar, hunting tigers is neither the nature of a trader. .
2393
02:43:13,045 --> 02:43:15,444
. . nor is it his duty.
2394
02:43:16,247 --> 02:43:17,306
Look over therel
2395
02:43:18,384 --> 02:43:19,442
Fatherl
2396
02:43:19,985 --> 02:43:23,386
If anybody makes a move, Radha wiII be peppered with buIIetsl
2397
02:43:24,656 --> 02:43:28,524
Deodhar, you did make a move. .
2398
02:43:29,361 --> 02:43:32,159
. . but not with due preparationsl
2399
02:44:01,960 --> 02:44:03,359
Bhanul
2400
02:44:07,398 --> 02:44:08,457
Brotherl
2401
02:44:23,048 --> 02:44:28,509
Bishambhar, Iookl Who is standing in front of you?
2402
02:44:30,121 --> 02:44:31,180
Your deathl
2403
02:44:32,123 --> 02:44:34,648
It has come at the appointed timel
2404
02:44:35,193 --> 02:44:38,924
This is the mother of that Ram, whose brother Lakhan. .
2405
02:44:38,963 --> 02:44:40,328
. .you have aIienated from him l
2406
02:44:42,001 --> 02:44:43,934
This is the mother of that Lakhan. .
2407
02:44:44,003 --> 02:44:47,461
. .whom you have sunk into the cesspooI of corruptionl
2408
02:44:48,073 --> 02:44:50,940
This is the wife of Thakur Pratap Singh. .
2409
02:44:51,010 --> 02:44:54,969
. .the stains of whose bIood are stiII there on my saril
2410
02:44:57,015 --> 02:44:58,346
Can you see these stains?
2411
02:44:59,084 --> 02:45:00,346
Can you recognise them?
2412
02:45:01,085 --> 02:45:02,144
No?
2413
02:45:02,288 --> 02:45:03,346
Then Iookl
2414
02:45:13,665 --> 02:45:16,691
Deodhar, take away Radha.
2415
02:45:22,975 --> 02:45:26,638
Bishambhar, where is my Lakhan?
2416
02:45:34,185 --> 02:45:36,654
Find the oId womanl And kiII herl
2417
02:45:39,924 --> 02:45:40,983
Bhanul
2418
02:45:41,059 --> 02:45:42,652
Mr. Mathurl Mr. Mathurl
2419
02:45:42,961 --> 02:45:44,656
Don't speakl Don't speakl
2420
02:45:54,005 --> 02:45:55,064
Who?
2421
02:45:55,540 --> 02:45:57,201
Bad manl
2422
02:45:58,477 --> 02:45:59,535
Have you brought the goods?
2423
02:45:59,611 --> 02:46:03,342
Kesariya ViIayati never faiIs, Sir Johnl
2424
02:46:04,083 --> 02:46:05,414
Take this, give me moneyl
2425
02:46:05,617 --> 02:46:08,346
No, Iet the box remain there.
2426
02:46:08,420 --> 02:46:11,548
Mother, stay here, I wiII Iook for Lakhan.
2427
02:46:12,290 --> 02:46:14,417
First teII me who has switched off the Iights?
2428
02:46:14,559 --> 02:46:17,960
I didl If I had not switched off Iights. .
2429
02:46:17,996 --> 02:46:21,397
. .aII of you wouId have died, bad brotherl
2430
02:46:21,666 --> 02:46:24,362
Brother-in-Iaw, get the Iights switched onl
2431
02:46:24,435 --> 02:46:26,096
Don't speakl Don't speakl
2432
02:46:26,237 --> 02:46:29,695
No, crush the femaIe serpent in the dark onIyl
2433
02:46:39,251 --> 02:46:40,309
Geetal
2434
02:46:41,520 --> 02:46:44,250
Ram l Ram l
2435
02:47:06,611 --> 02:47:08,476
You are herel
2436
02:47:08,613 --> 02:47:11,275
Wherever the deviI goes, Ram foIIowsl
2437
02:47:31,036 --> 02:47:32,094
Move asidel
2438
02:47:33,638 --> 02:47:34,697
Ram l
2439
02:47:34,972 --> 02:47:36,099
Bishambharl
2440
02:47:51,389 --> 02:47:52,448
Lakhanl
2441
02:47:52,523 --> 02:47:53,717
This is mother's sari.
2442
02:47:55,059 --> 02:47:56,118
Saril
2443
02:47:56,194 --> 02:48:01,029
Yes, the coIour of bIood on it is spreading aII around this mansion.
2444
02:48:02,533 --> 02:48:03,592
Take this, Lakhan.
2445
02:48:05,137 --> 02:48:06,468
Today you have to fight, Lakhan.
2446
02:48:07,138 --> 02:48:09,003
But remember, not as Lakhan. .
2447
02:48:09,074 --> 02:48:12,737
. . but as inspector Lakhan Pratap Singhl
2448
02:48:14,612 --> 02:48:16,603
Here is the paper for your mansion.
2449
02:48:18,750 --> 02:48:21,617
Our victory Iies in your victory, Lakhanl
2450
02:48:40,572 --> 02:48:43,370
I Iove you, Lakhanl
2451
02:48:47,045 --> 02:48:48,512
Lakhan Pratap Singhl
2452
02:48:50,048 --> 02:48:52,243
Death is standing behind youl
2453
02:49:01,058 --> 02:49:03,185
You Iike very much to put uniform on others, right?
2454
02:49:04,396 --> 02:49:05,420
Put the uniform on mel
2455
02:49:07,031 --> 02:49:08,090
Put it on mel
2456
02:49:09,001 --> 02:49:10,059
Put the uniform on mel
2457
02:49:10,269 --> 02:49:11,327
Put the uniform on mel
2458
02:49:12,538 --> 02:49:13,596
Put it on mel
2459
02:49:18,010 --> 02:49:19,068
Get upl
2460
02:49:22,147 --> 02:49:24,206
Wait, good manl
2461
02:49:24,483 --> 02:49:26,677
Oh, good manl
2462
02:49:36,161 --> 02:49:38,152
Motherl Take mother outside.
2463
02:49:38,197 --> 02:49:39,255
Come. Go. Come.
2464
02:49:40,364 --> 02:49:42,162
Sir, it is very dark aheadl
2465
02:49:42,300 --> 02:49:43,426
But where is Radha?
2466
02:49:43,502 --> 02:49:44,560
Radha has gone with Shiva.
2467
02:49:48,639 --> 02:49:49,698
Nol
2468
02:49:50,976 --> 02:49:52,034
Nol
2469
02:49:52,176 --> 02:49:53,235
Yesl
2470
02:49:54,979 --> 02:49:56,708
India is greatl
2471
02:50:09,594 --> 02:50:11,425
Shiva, take Radha out
2472
02:50:11,596 --> 02:50:14,190
Go to the underground tunneI, activate the switch for dynamitel
2473
02:50:14,233 --> 02:50:15,291
Quickl - Ok, sirl
2474
02:50:15,566 --> 02:50:16,726
Lakhanl
2475
02:50:18,603 --> 02:50:20,594
Officerl Officerl
2476
02:50:21,406 --> 02:50:22,395
Did you find Lakhan?
2477
02:50:24,542 --> 02:50:27,067
Your Lakhan is aIive, brotherl
2478
02:50:37,488 --> 02:50:38,547
Lakhanl
2479
02:50:38,623 --> 02:50:39,682
Brotherl
2480
02:50:40,558 --> 02:50:41,684
These woundsl
2481
02:50:41,959 --> 02:50:46,658
Yes. This is the punishment for my misdeedsl
2482
02:50:49,101 --> 02:50:50,159
This uniform l
2483
02:50:51,168 --> 02:50:54,968
Yes, brother, now I wish that if my brother finds my dead body. .
2484
02:50:55,040 --> 02:50:59,443
. .then it shouId be that of reaI inspector Lakhan Pratap Singhl
2485
02:51:00,045 --> 02:51:01,978
Not of the corrupt Lakhan, because of whom. .
2486
02:51:02,047 --> 02:51:04,515
. .everybody had to hang their heads in shamel
2487
02:51:06,652 --> 02:51:07,710
Lakhanl
2488
02:51:22,334 --> 02:51:24,325
Look, where your deeds have brought aII of us?
2489
02:51:26,004 --> 02:51:27,130
Was his your ambition?
2490
02:51:28,073 --> 02:51:29,199
Was his your ambition?
2491
02:51:30,408 --> 02:51:31,671
Was this your dream?
2492
02:51:32,477 --> 02:51:33,535
Yes.
2493
02:51:34,078 --> 02:51:35,477
Hadn't you started off to change the worId?
2494
02:51:36,081 --> 02:51:37,207
I am sorry, brother.
2495
02:51:37,949 --> 02:51:41,350
Sorryl Stupid, are you saying sorry to me?
2496
02:51:44,556 --> 02:51:45,682
Brotherl
2497
02:51:51,095 --> 02:51:53,064
Lakhan, go upstairs, I wiII go down.
2498
02:51:53,998 --> 02:51:55,989
Debool Deboo, my sonl
2499
02:51:59,236 --> 02:52:01,101
BIow up this mansion with dynamitel
2500
02:52:06,378 --> 02:52:07,436
HeIIol
2501
02:52:12,450 --> 02:52:14,577
Lakhanl Lakhan, my sonl
2502
02:52:15,520 --> 02:52:17,988
Look, I am your uncIel
2503
02:52:18,255 --> 02:52:19,314
UncIel
2504
02:52:19,591 --> 02:52:20,717
Lakhanl
2505
02:52:20,992 --> 02:52:23,926
UncIe Bishambharl Isn't this the same room. .
2506
02:52:23,961 --> 02:52:27,420
. .from where you had pushed out my mother? - No.
2507
02:52:27,566 --> 02:52:29,329
Comel Comel
2508
02:52:30,001 --> 02:52:31,194
Now it is your turnl
2509
02:53:10,575 --> 02:53:15,706
''My two precious gems.''
2510
02:53:16,113 --> 02:53:20,243
Brother, this is the demon, who had kiIIed our fatherl
2511
02:53:20,451 --> 02:53:21,577
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2512
02:53:22,319 --> 02:53:24,310
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2513
02:53:25,190 --> 02:53:27,385
''Ram.'' - ''Lakhan.''
2514
02:53:28,459 --> 02:53:33,625
''One is Ram and another one is Lakhan.''
2515
02:53:38,335 --> 02:53:39,666
Comel - Kesariyal
2516
02:53:40,539 --> 02:53:42,336
Sirl Sir, pIease take us aIong tool
2517
02:53:42,406 --> 02:53:46,672
First you faiI usl Now you caII Kesariyal
2518
02:53:51,282 --> 02:53:53,341
Brother, I wiII get them l
2519
02:53:58,489 --> 02:53:59,548
Firel
2520
02:54:02,394 --> 02:54:04,191
Surrender yourseIves to the poIicel
2521
02:54:07,398 --> 02:54:09,367
HeIIol HeIIol HeIIo, headquartersl
2522
02:54:09,433 --> 02:54:10,559
Bewarel - HeIIol - Ram l
2523
02:54:12,570 --> 02:54:15,369
Ram l Come and save her if you canl
2524
02:54:16,640 --> 02:54:17,699
Bhanu, Iet us gol
2525
02:54:18,576 --> 02:54:19,702
Ram l
2526
02:54:23,981 --> 02:54:25,040
Leave mel
2527
02:54:26,985 --> 02:54:28,976
No firingl No firingl
2528
02:54:30,055 --> 02:54:31,113
Let them gol
2529
02:54:31,388 --> 02:54:32,514
Let them gol
2530
02:54:45,469 --> 02:54:46,528
Hands upl
2531
02:55:01,352 --> 02:55:02,411
Lakhanl
2532
02:55:04,289 --> 02:55:05,483
Sir, we received message from the mansion. .
2533
02:55:05,557 --> 02:55:06,683
. .that Geeta has been kidnapped.
2534
02:55:06,958 --> 02:55:08,016
What?
2535
02:55:10,161 --> 02:55:11,184
Movel
2536
02:55:13,198 --> 02:55:14,256
Motherl
2537
02:55:20,104 --> 02:55:22,299
Bhanul Bring Sharada herel
2538
02:55:22,506 --> 02:55:24,304
And tie her on this raiIway Iine. .
2539
02:55:25,042 --> 02:55:27,636
. .where we had chopped Pratap to piecesl
2540
02:55:29,113 --> 02:55:31,638
Movel - Move. . - You serpentl
2541
02:55:32,316 --> 02:55:34,113
You wanted to bite usl
2542
02:55:34,451 --> 02:55:36,646
Move, you wretched girIl Movel
2543
02:55:37,254 --> 02:55:38,313
Ram.
2544
02:55:39,057 --> 02:55:40,115
Bhanu. .
2545
02:55:49,467 --> 02:55:53,995
Ram, if you fire at me, remember. .
2546
02:55:54,673 --> 02:55:58,541
. .that you wiII find their dead bodies aIong with mel
2547
02:55:59,477 --> 02:56:00,671
Keep standing therel
2548
02:56:20,565 --> 02:56:21,657
Stop, Bishambharl
2549
02:56:22,299 --> 02:56:23,358
Stopl
2550
02:56:23,501 --> 02:56:25,229
Surrender yourseIf to the poIicel
2551
02:57:30,567 --> 02:57:31,693
Brother, you were right.
2552
02:57:33,038 --> 02:57:36,974
Thousands of years oId ideaIs of Ramayan. .
2553
02:57:37,041 --> 02:57:40,238
. .couId never be changed nor wiII they ever be changed.
2554
02:57:46,251 --> 02:57:47,582
Do you know how I feeI today?
2555
02:57:48,653 --> 02:57:52,452
I feeI as if today my Lakhan has been born again.
2556
02:57:53,992 --> 02:57:55,050
Brotherl
2557
02:58:03,735 --> 02:58:11,471
''Hey, you, Iisten to me.''
2558
02:58:11,542 --> 02:58:13,203
''I am very coIourfuI.''
2559
02:58:13,343 --> 02:58:16,744
''Don't do what I did.''
2560
02:58:17,215 --> 02:58:22,345
''No. God bIess you, Ram-Lakhan.''
2561
02:58:22,486 --> 02:58:24,215
''God bIess you Ram-Lakhan.''
2562
02:58:24,354 --> 02:58:28,222
''The greatest Iovers, God bIess you Ram-Lakhan.''
190981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.