Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,750 --> 00:01:11,416
PREPARATIONS TO BE TOGETHER
FOR AN UNKNOWN PERIOD OF TIME
2
00:01:15,333 --> 00:01:16,500
In America?
3
00:01:17,583 --> 00:01:19,541
For twenty years, I think.
4
00:01:19,666 --> 00:01:21,250
Or nineteen.
5
00:01:22,375 --> 00:01:23,166
And I never,
6
00:01:23,291 --> 00:01:27,833
I really never thought
I’d ever come back to Budapest...
7
00:01:30,208 --> 00:01:32,291
For a longer time.
8
00:01:35,333 --> 00:01:37,625
About 2 months ago,
9
00:01:38,083 --> 00:01:41,333
I met somebody at a New Jersey conference.
10
00:01:44,375 --> 00:01:48,583
He didn’t say anything at the lectures.
It was how he was watching.
11
00:01:50,750 --> 00:01:53,250
I didn’t even know he was Hungarian.
12
00:01:57,125 --> 00:01:58,333
But even the first time...
13
00:01:58,500 --> 00:02:01,666
Even before the first time that
we spoke to each other,
14
00:02:02,000 --> 00:02:03,750
I felt, this is it.
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,166
This is what I've been looking for.
16
00:02:08,375 --> 00:02:10,208
This is who I've been looking for.
17
00:02:10,500 --> 00:02:13,083
He’s right for me, just as he is.
18
00:02:16,458 --> 00:02:19,041
I don’t know if you can call that "love".
19
00:02:19,333 --> 00:02:22,625
Something that happens so fast, but...
20
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
I’m going to be 40.
21
00:02:27,625 --> 00:02:29,208
But I’ve never felt anything
like that before.
22
00:03:08,958 --> 00:03:12,083
5 PM. LIBERTY BRIDGE, PEST SIDE
23
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Budapest Medical University.
How can I help you?
24
00:05:27,958 --> 00:05:30,500
Hello?
I’m looking for János Drexler.
25
00:05:30,750 --> 00:05:32,125
I’ll put you through.
26
00:06:02,250 --> 00:06:03,875
I’m looking for János Drexler.
27
00:06:04,416 --> 00:06:05,291
Dr. Drexler.
28
00:06:05,625 --> 00:06:08,708
One moment, please.
I’ll check where to find him.
29
00:06:14,416 --> 00:06:16,666
But... Is he in? Or...
30
00:06:16,916 --> 00:06:18,166
I’m looking.
31
00:06:18,500 --> 00:06:20,416
A little patience please.
32
00:06:21,541 --> 00:06:23,000
Or where do I find him?
33
00:06:45,375 --> 00:06:46,416
János!
34
00:06:50,625 --> 00:06:51,666
Well, hello.
35
00:06:56,750 --> 00:06:59,416
Why didn’t you show up?
We said we'd meet today.
36
00:06:59,666 --> 00:07:00,958
Sorry, madam.
37
00:07:01,250 --> 00:07:02,125
Excuse me?
38
00:07:03,958 --> 00:07:04,958
Good afternoon!
39
00:07:06,416 --> 00:07:07,333
János...
40
00:07:09,750 --> 00:07:11,916
I think you’re confusing me
with somebody else.
41
00:07:12,083 --> 00:07:13,125
We said today.
42
00:07:15,041 --> 00:07:19,458
Sorry, but I've never seen you before.
43
00:07:42,375 --> 00:07:43,916
Hello!
44
00:07:49,791 --> 00:07:51,041
Can you hear me?
45
00:07:57,208 --> 00:07:59,041
We should call a doctor.
46
00:08:01,375 --> 00:08:02,208
She’s a foreigner.
47
00:08:05,583 --> 00:08:06,208
Yes.
48
00:08:45,958 --> 00:08:48,083
Your watch, too, please.
49
00:08:58,291 --> 00:09:00,708
Please madam, stand here!
50
00:09:01,666 --> 00:09:03,250
Raise your arms.
51
00:09:05,166 --> 00:09:06,583
Please, turn around.
52
00:09:16,291 --> 00:09:18,083
Thank you, we’re done.
53
00:09:24,083 --> 00:09:26,125
Where are you going? Madam!
54
00:10:28,875 --> 00:10:31,791
The rest of that day we spent together.
55
00:10:33,375 --> 00:10:37,625
We arranged to meet in exactly
one month, at 5 PM
56
00:10:38,000 --> 00:10:41,666
here in Budapest, at a specific place.
57
00:10:43,000 --> 00:10:46,416
We didn’t exchange numbers or anything.
58
00:10:50,250 --> 00:10:52,000
Romantic, isn’t it?
59
00:10:53,583 --> 00:10:55,416
Romantic.
60
00:10:56,000 --> 00:10:57,541
I really think it is.
61
00:11:03,041 --> 00:11:05,750
Now you think that the man you came back for...
62
00:11:05,875 --> 00:11:08,416
No, I don’t think he lied.
63
00:11:11,916 --> 00:11:14,750
I think he really didn’t recognize me.
64
00:11:22,541 --> 00:11:23,541
So?
65
00:11:31,416 --> 00:11:33,291
I have no idea.
66
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
I’m not sure anymore.
67
00:12:27,750 --> 00:12:30,041
Why do you want to move back home?
68
00:12:32,041 --> 00:12:33,125
What about New Jersey?
69
00:12:33,291 --> 00:12:34,500
I quit.
70
00:12:35,041 --> 00:12:36,625
You're out of your mind.
71
00:12:41,750 --> 00:12:44,333
I remember you well from university.
72
00:12:44,708 --> 00:12:49,041
With your CV, I have to hire you.
73
00:12:50,083 --> 00:12:52,583
My colleagues will tear you to shreds.
74
00:12:52,750 --> 00:12:54,375
And they’re right.
75
00:12:54,541 --> 00:12:57,208
You’re in a different league.
76
00:12:57,458 --> 00:12:59,916
They won’t forgive you for this.
77
00:13:00,125 --> 00:13:02,291
You know somebody in our department?
78
00:13:02,541 --> 00:13:03,333
I don’t think so.
79
00:13:04,750 --> 00:13:07,333
Well, from the Hungarian field...
80
00:13:07,541 --> 00:13:09,083
Only János Drexler.
81
00:13:09,208 --> 00:13:11,125
Drexler’s got smarts.
He got out.
82
00:13:11,291 --> 00:13:13,000
He only teaches and writes.
83
00:13:13,208 --> 00:13:15,000
He won't join in the rat-race over there.
84
00:13:15,166 --> 00:13:16,416
He got out?
85
00:13:16,791 --> 00:13:18,041
Would you look over there!
86
00:13:18,625 --> 00:13:20,041
Yes, there!
87
00:13:20,916 --> 00:13:23,083
That is the hospital you want to work in.
88
00:13:23,666 --> 00:13:25,833
What the hell are you looking for here?
89
00:13:26,250 --> 00:13:28,875
Go back to America while you still can.
90
00:13:29,958 --> 00:13:32,208
I came home for personal reasons.
91
00:13:33,916 --> 00:13:35,916
Are your parents having problems?
92
00:13:36,166 --> 00:13:38,750
No, they died before I left.
93
00:13:40,083 --> 00:13:42,208
It’s some guy.
94
00:13:44,041 --> 00:13:46,916
Oh god, women are so stupid.
95
00:13:47,500 --> 00:13:49,666
Even the smart ones.
96
00:13:50,958 --> 00:13:54,875
Two months rent and that’s fine.
97
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
I think it’ll be perfect.
98
00:13:57,583 --> 00:13:59,791
Fine, good, that’s everything.
99
00:13:59,958 --> 00:14:01,541
Immediate occupancy, like I said...
100
00:14:01,750 --> 00:14:06,958
Oh, yes, one last thing. We're flexible,
but please, no pets. No animals.
101
00:14:07,500 --> 00:14:11,958
No chance of that. She just got home from America,
she’s moving in alone.
102
00:14:12,083 --> 00:14:14,666
A very classy person.
103
00:14:14,875 --> 00:14:20,083
Okay... We’ve got one last place today,
but I think this will be the one.
104
00:14:20,458 --> 00:14:23,541
So I’ll get back to you within an hour,
I promise.
105
00:14:23,750 --> 00:14:26,000
- Thank you so much.
- I’ll expect your call.
106
00:14:26,083 --> 00:14:28,250
- Goodbye!
- Thanks, goodbye!
107
00:14:28,375 --> 00:14:29,333
Super.
108
00:14:29,583 --> 00:14:32,583
I guess my ex-wife sent you, too.
109
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
So. Apartment.
110
00:14:37,833 --> 00:14:39,166
Living room.
111
00:14:49,625 --> 00:14:52,625
Have you seen this apartment?
It’s falling apart.
112
00:14:52,750 --> 00:14:55,250
You here to ruin somebody, too?
113
00:14:58,166 --> 00:14:59,291
I’m hanging up.
114
00:15:02,666 --> 00:15:06,416
It says here: good condition.
115
00:15:07,416 --> 00:15:09,791
I don’t understand women either.
116
00:15:10,416 --> 00:15:12,208
Let’s get out of here, Márta!
117
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
This will be fine.
118
00:15:14,291 --> 00:15:17,666
You're joking, my dear.
This is a full renovation job.
119
00:15:18,208 --> 00:15:19,500
I'm taking it.
120
00:15:37,083 --> 00:15:39,791
BUDAPEST MEDICAL UNIVERSITY
121
00:15:46,625 --> 00:15:49,333
HOSPITAL II.
122
00:15:58,291 --> 00:16:01,041
Coffee machine is at the end
of the hall on the right.
123
00:16:01,166 --> 00:16:02,875
We bring our own toilet paper.
124
00:16:03,458 --> 00:16:04,708
Okay.
125
00:16:05,041 --> 00:16:08,166
This was the doctor’s place,
but if you’d like, we can trade.
126
00:16:08,375 --> 00:16:10,541
It’ll be fine like this, thanks.
127
00:16:19,666 --> 00:16:21,958
Quite a crowd out there.
Should we call someone in?
128
00:16:22,125 --> 00:16:23,875
They’re waiting for Dr. Freid.
129
00:16:24,375 --> 00:16:25,500
All of them?
130
00:16:25,750 --> 00:16:27,458
If they don’t get in,
they’ll be back tomorrow.
131
00:16:41,833 --> 00:16:44,458
DEPARTMENT OF NEUROSURGERY
132
00:17:19,750 --> 00:17:22,916
Budapest Medical University,
how can I help you?
133
00:17:24,375 --> 00:17:28,166
Department of Neurosurgery,
Dr. Drexler, please.
134
00:17:28,583 --> 00:17:30,791
Hold on, I’ll try to put you through.
135
00:19:21,875 --> 00:19:23,958
Excuse me. May I?
136
00:19:25,875 --> 00:19:27,541
Let me through, please.
137
00:19:53,458 --> 00:19:54,541
Was there fever?
138
00:19:54,916 --> 00:19:56,458
38.2 °C this morning.
139
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
- When did we operate? Wednesday?
- Thursday.
140
00:19:59,166 --> 00:20:00,958
- Wound healing?
- Healing.
141
00:20:02,666 --> 00:20:03,708
How are you feeling?
142
00:20:03,916 --> 00:20:07,041
My left ear is completely gone, doctor.
It's not even ringing anymore.
143
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
I got your x-rays.
144
00:20:09,125 --> 00:20:11,291
Your neck vertebra is severely deformed.
145
00:20:11,458 --> 00:20:17,916
You’ll go for physical therapy. 20 sessions,
things will normalize. Your hearing will come back.
146
00:20:18,291 --> 00:20:21,833
I’ll write the release form after rounds,
and you can go home.
147
00:20:22,166 --> 00:20:24,083
You work at a desk, don’t you?
148
00:20:24,583 --> 00:20:25,958
I sit in front of the computer all day.
149
00:20:26,125 --> 00:20:28,708
Well, you’d better get yourself an exercise ball.
150
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
Yes, doctor. As soon as I’m home.
151
00:20:31,958 --> 00:20:34,750
Was the tinnitus in one or both ears?
152
00:20:38,250 --> 00:20:39,208
One ear.
153
00:20:39,500 --> 00:20:40,625
Which side?
154
00:20:42,083 --> 00:20:43,000
Left.
155
00:20:43,500 --> 00:20:48,500
I’d do an MRI to rule out a pathology
on the eighth cranial nerve.
156
00:20:49,166 --> 00:20:51,166
Look at the x-rays.
157
00:20:52,166 --> 00:20:57,416
You can see that dislocation of the neck vertebrae
is sufficient reason for the buzz in the left ear.
158
00:20:58,875 --> 00:21:01,125
I think they teach that in New Jersey, too.
159
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Let’s move on.
160
00:22:48,083 --> 00:22:51,458
Fehérvár hospital sent us
a 34-year-old male
161
00:22:51,583 --> 00:22:56,041
with sudden sharp head pain
he got watching TV at 8pm,
162
00:22:56,500 --> 00:22:58,541
then lost consciousness.
163
00:22:59,000 --> 00:23:02,541
On arrival, the ambulance took
a blood pressure of 200/110.
164
00:23:02,958 --> 00:23:06,875
They put him on an IV,
and took him to the ER.
165
00:23:07,208 --> 00:23:12,958
A head CT scan confirmed
a massive sub-arachnoidal hematoma.
166
00:23:13,458 --> 00:23:18,791
The bleeding was likely caused by a 5 mm aneurism
on the anterior communicating artery.
167
00:23:19,583 --> 00:23:24,833
I asked that he be taken off sedation, and he was.
The patient is conscious.
168
00:23:25,041 --> 00:23:27,958
He was Hunt-Hess grade 1,
so I took him to intensive care last night.
169
00:23:28,208 --> 00:23:29,458
How is he now?
170
00:23:29,583 --> 00:23:32,041
Awake, oriented. He can move everything.
171
00:23:32,291 --> 00:23:35,375
He’s got a thin neck, good for an endovascular.
172
00:23:35,583 --> 00:23:38,291
Dr. Dorogi will do that today.
173
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
Anything else?
174
00:23:40,041 --> 00:23:42,291
Pediatric Clinic No. 1. called.
175
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
They’ve got a 9 year old boy,
176
00:23:45,000 --> 00:23:48,666
brought in with dizziness, mobility difficulties,
nausea, vomiting.
177
00:23:48,833 --> 00:23:53,500
Acute MRI found a large tumor
filling part of the fourth ventricle.
178
00:23:53,791 --> 00:23:54,750
He’s on the way.
179
00:23:56,125 --> 00:23:59,958
From yesterday, Barna Kriván, 48 years old.
180
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Speech difficulties, dizziness,
mobility problems.
181
00:24:04,291 --> 00:24:08,125
Head CT shows a left insular
contrast-accumulating growth.
182
00:24:08,250 --> 00:24:10,000
No primary tumor.
183
00:24:11,208 --> 00:24:13,541
I’d like to hand that to one of you.
184
00:24:13,791 --> 00:24:14,708
I’ll take him.
185
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
Barna Kriván.
186
00:24:24,708 --> 00:24:25,666
Come on, come on.
187
00:24:26,500 --> 00:24:26,958
Good morning.
188
00:24:27,250 --> 00:24:28,708
- Good morning.
- Morning.
189
00:24:29,000 --> 00:24:30,708
Would the young man please wait outside!
190
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
I’m sorry, but as an exception...
191
00:24:34,625 --> 00:24:37,291
I’d feel better if my son was here.
192
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
He understands these medical things.
193
00:24:40,458 --> 00:24:42,833
Only if you don't mind, doctor.
194
00:24:43,500 --> 00:24:44,541
No, I don't mind.
195
00:24:44,875 --> 00:24:45,958
Thank you.
196
00:24:47,250 --> 00:24:48,041
Márta Vizy.
197
00:24:48,125 --> 00:24:48,875
Barna Kriván.
198
00:24:49,000 --> 00:24:50,875
- Please take a seat.
- Thank you.
199
00:24:52,208 --> 00:24:54,750
Sometimes, I... I can't find words.
200
00:24:54,958 --> 00:24:59,333
I start a sentence and I don't know
how to get to the end.
201
00:24:59,500 --> 00:25:01,041
Tell her about the driving.
202
00:25:01,250 --> 00:25:05,041
I was driving a couple days ago,
and I felt something,
203
00:25:05,333 --> 00:25:08,583
like a bug bit me behind my left ear.
204
00:25:09,000 --> 00:25:13,791
Then as if some heat poured over my right hand...
205
00:25:14,000 --> 00:25:15,041
And that hand is slower.
206
00:25:15,208 --> 00:25:16,250
Yes, it is.
207
00:25:16,541 --> 00:25:16,916
Ok.
208
00:25:18,375 --> 00:25:21,875
Please follow my finger with your eyes.
209
00:25:25,500 --> 00:25:27,125
Try to follow it, please.
210
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
I'm trying.
211
00:25:29,041 --> 00:25:30,333
Good.
212
00:25:31,166 --> 00:25:32,458
Now I’m going to ask something strange.
213
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Grin at me, please.
214
00:25:39,291 --> 00:25:40,666
Thank you.
215
00:25:40,916 --> 00:25:44,083
Now close your eyes and try to touch your nose
216
00:25:44,375 --> 00:25:46,166
with your right index finger.
217
00:25:47,291 --> 00:25:49,166
You’re not using a reflex hammer?
218
00:25:49,583 --> 00:25:51,083
Now with the other hand. No.
219
00:25:54,375 --> 00:25:55,875
I’m afraid it’s a glioblastoma.
220
00:25:56,291 --> 00:25:58,000
And you’ve come well-prepared.
221
00:25:58,166 --> 00:26:00,125
I’m a med student.
222
00:26:00,416 --> 00:26:02,916
Fourth year. Lucky I got sick.
223
00:26:03,083 --> 00:26:04,666
He’s got somebody to practice on.
224
00:26:05,375 --> 00:26:06,750
Dad, don’t talk like that.
225
00:26:16,125 --> 00:26:19,166
A bright new star of our district,
János Drexler,
226
00:26:19,375 --> 00:26:23,125
from class 4B at Petőfi Sándor Elementary
227
00:26:23,708 --> 00:26:28,208
placed second in the finals
at the National Singing Contest.
228
00:26:28,625 --> 00:26:32,625
Across a clear brook gentle,
229
00:26:32,916 --> 00:26:36,458
There shot in eager haste
230
00:26:36,708 --> 00:26:40,666
The trout, so temperamental,
231
00:26:40,875 --> 00:26:43,875
Quite arrow-like it raced.
232
00:26:44,333 --> 00:26:48,583
I on the shore was gazing
233
00:26:48,958 --> 00:26:52,083
And watched the brook disclose
234
00:26:52,458 --> 00:26:56,416
The merry fish's bathing
235
00:26:56,625 --> 00:26:59,958
To me in sweet repose.
236
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
That’s him.
237
00:28:50,916 --> 00:28:52,250
Your husband?
238
00:29:01,958 --> 00:29:03,083
Yes.
239
00:29:10,250 --> 00:29:13,291
If you’ve already got to chase him,
the whole thing is a bust.
240
00:29:15,291 --> 00:29:18,000
I've been there, that’s why I’m telling you.
241
00:29:19,833 --> 00:29:21,541
Just gotta let him go.
242
00:30:09,500 --> 00:30:11,125
Happy Birthday.
243
00:30:11,791 --> 00:30:14,916
- Are we really going in?
- Let's go, I'm freezing.
244
00:30:28,458 --> 00:30:30,541
What comes to mind?
245
00:30:31,833 --> 00:30:34,125
That I’ve lost my mind.
246
00:30:36,541 --> 00:30:40,500
That I wanted this so badly,
that I made the whole thing up.
247
00:30:41,625 --> 00:30:46,541
That I’ve filled in every detail
so even I believed it happened.
248
00:30:47,958 --> 00:30:49,541
Why do you think that?
249
00:30:51,875 --> 00:30:55,041
Because I know what that’s like.
It's happened to me before.
250
00:30:57,416 --> 00:31:02,750
I wanted something so bad, that I forgot
that I dreamed up the whole thing,
251
00:31:02,916 --> 00:31:04,958
and I lost myself in it.
252
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
Professor, pardon me.
253
00:31:50,541 --> 00:31:52,208
Yes, Professor?
254
00:31:53,250 --> 00:31:55,583
Fine. I'm happy to tell Dr. Vizy, also.
255
00:31:55,708 --> 00:31:58,291
I know exactly what my father’s diagnosis means.
256
00:31:58,500 --> 00:32:01,458
I’d like the professor to operate,
not Dr. Vizy, okay?
257
00:32:02,041 --> 00:32:04,000
I don’t know whether you understand,
258
00:32:04,208 --> 00:32:07,041
Dr. Vizy is the most qualified doctor
in our department.
259
00:32:07,250 --> 00:32:11,416
She worked in the US citadel of brain research
before she ended up here with us.
260
00:32:11,958 --> 00:32:13,083
Then why did you come back?
261
00:32:13,625 --> 00:32:14,791
Come along, Márta.
262
00:32:30,541 --> 00:32:32,541
The family asked for a second opinion.
263
00:32:32,791 --> 00:32:33,958
Is the consultant here already?
264
00:32:34,333 --> 00:32:36,333
No. They just spoke to him on the phone.
265
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
We can’t wait.
266
00:32:58,166 --> 00:32:59,625
Can we start?
267
00:33:01,500 --> 00:33:02,708
We can start.
268
00:33:03,250 --> 00:33:04,291
Local.
269
00:33:05,833 --> 00:33:07,291
How are you, Barna?
270
00:33:09,125 --> 00:33:10,041
Good.
271
00:33:10,500 --> 00:33:11,333
Scalpel.
272
00:33:11,666 --> 00:33:13,166
A bit uncomfortable.
273
00:33:16,750 --> 00:33:18,166
Barna, do you feel this?
274
00:33:18,750 --> 00:33:19,666
No.
275
00:33:20,250 --> 00:33:21,625
Suction, please.
276
00:33:25,958 --> 00:33:27,166
Careful!
277
00:33:29,375 --> 00:33:30,291
Bipole.
278
00:33:50,916 --> 00:33:52,958
Good afternoon. Hi everyone.
279
00:34:03,541 --> 00:34:04,125
Hey.
280
00:34:04,375 --> 00:34:06,041
So, let's debate the case.
281
00:34:06,250 --> 00:34:07,708
Not at all, no need.
282
00:34:07,916 --> 00:34:11,041
But if you’ll let me, I’d like to stay
in case I can help.
283
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Retractor.
284
00:34:22,958 --> 00:34:24,958
Careful, you’ll injure the artery.
285
00:34:26,000 --> 00:34:28,833
Okay, okay. Water, please.
286
00:34:32,041 --> 00:34:34,750
The other end of that is in the brain.
287
00:34:37,333 --> 00:34:38,625
Okay, okay.
288
00:34:40,708 --> 00:34:42,458
Not "okay, okay".
289
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
Thank you.
290
00:34:49,375 --> 00:34:50,875
Volkmann spoon.
291
00:34:58,583 --> 00:35:01,250
Can you take over, please? No offense.
292
00:35:03,333 --> 00:35:04,250
Fine.
293
00:35:11,416 --> 00:35:13,333
Electrodes, please.
294
00:35:19,166 --> 00:35:20,541
We can start the pictures.
295
00:35:22,458 --> 00:35:25,291
I’ll show you some pictures,
just like yesterday, okay?
296
00:35:31,166 --> 00:35:32,208
Go ahead.
297
00:35:35,833 --> 00:35:38,916
Stand-up bass, or cello.
298
00:35:39,208 --> 00:35:40,166
Very good.
299
00:35:41,833 --> 00:35:43,000
Apple.
300
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
Backpack.
301
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Yes?
302
00:35:48,916 --> 00:35:50,250
American flag.
303
00:35:53,166 --> 00:35:54,333
Police car.
304
00:35:57,500 --> 00:35:58,958
Tennis racquet.
305
00:36:02,125 --> 00:36:03,500
Lake.
306
00:36:04,750 --> 00:36:06,291
Or... the sea.
307
00:36:06,833 --> 00:36:08,500
Repeat that, Barna.
308
00:36:09,416 --> 00:36:10,250
Se...
309
00:36:10,791 --> 00:36:12,208
We’re stopping.
310
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
Congratulations, doctor.
311
00:36:20,333 --> 00:36:21,125
Goodbye.
312
00:36:44,833 --> 00:36:47,250
Excuse me, I forgot to introduce you at the start.
313
00:36:47,708 --> 00:36:48,958
Or do you know each other?
314
00:36:49,041 --> 00:36:49,958
No.
315
00:36:50,208 --> 00:36:51,666
Last time, in the parking lot...
316
00:36:51,833 --> 00:36:54,583
Sorry, I confused you with somebody else.
317
00:37:01,041 --> 00:37:02,666
Márta Vizy.
318
00:37:04,500 --> 00:37:05,875
János Drexler.
319
00:37:08,041 --> 00:37:09,916
Thank you for the assist.
320
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Goodbye.
321
00:37:24,166 --> 00:37:26,041
A bra.
322
00:37:26,791 --> 00:37:29,500
The upper red parts are the two straps.
323
00:37:29,708 --> 00:37:32,625
The lower is a bow that holds them together.
324
00:37:33,750 --> 00:37:36,916
Could you tell me on which part of the image
you see the bra?
325
00:37:37,875 --> 00:37:40,125
I'm looking at the whole thing.
326
00:37:41,125 --> 00:37:43,291
Or should I do it separately? In details?
327
00:37:43,625 --> 00:37:46,125
Oh, no. It’s fine like this.
328
00:37:46,375 --> 00:37:47,708
Just say what you see.
329
00:37:53,375 --> 00:37:55,833
It’s mirrored.
330
00:37:57,083 --> 00:38:01,208
A person pushing out their bottom
and arching their back.
331
00:38:03,166 --> 00:38:06,000
It’s hard to tell – man or woman.
332
00:38:06,291 --> 00:38:09,125
As if it has breasts and a penis as well.
333
00:38:10,666 --> 00:38:14,791
And the person’s heart is right in front of them.
334
00:38:15,333 --> 00:38:18,375
Out of their body, right there in front of them.
335
00:38:20,291 --> 00:38:22,166
A heart just lying there.
336
00:38:37,958 --> 00:38:40,541
WE CORDIALLY INVITE YOU
TO THE BOOK RELEASE EVENT
337
00:38:40,708 --> 00:38:43,750
FOR PRIMUM NON NOCERE
BY JÁNOS DREXLER
338
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
You can’t imagine how grateful I am, doctor.
339
00:38:49,458 --> 00:38:50,416
The words?
340
00:38:50,625 --> 00:38:51,708
It's all back.
341
00:38:52,541 --> 00:38:53,833
I’m a bit weak.
342
00:38:54,041 --> 00:38:57,000
You can go down to the courtyard
for ten minutes, ok?
343
00:38:57,250 --> 00:38:58,916
At first, no more than ten minutes.
344
00:38:59,041 --> 00:38:59,875
Yes, yes.
345
00:39:00,333 --> 00:39:01,916
With somebody from the family.
346
00:39:03,833 --> 00:39:05,250
Thank you!
347
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Goodbye.
348
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Goodbye.
349
00:39:12,708 --> 00:39:13,958
Dr. Vizy!
350
00:39:15,833 --> 00:39:18,291
I’d just like to thank you,
351
00:39:18,416 --> 00:39:20,833
and apologize for being a jerk.
352
00:39:21,666 --> 00:39:25,416
Tell your father that I’ll come see him later.
353
00:39:47,208 --> 00:39:48,875
Excuse me...
354
00:39:49,750 --> 00:39:52,291
Would you know where the book release is?
355
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Sorry, no.
356
00:39:53,833 --> 00:39:54,791
Thank you.
357
00:40:18,583 --> 00:40:21,708
...it is an accepted fact,
that thoughts and feelings...
358
00:40:21,833 --> 00:40:25,416
I don't perceive my thoughts
as electrochemistry, yet they are.
359
00:40:27,041 --> 00:40:29,041
We all accept that the Big Bang,
360
00:40:29,166 --> 00:40:33,958
the universe are enormous
and exceptional mysteries around us.
361
00:40:34,250 --> 00:40:38,166
But in fact, we all have an equally
large mystery in our possession.
362
00:40:38,333 --> 00:40:42,250
It's just within us, within the microcosm
of our consciousness.
363
00:40:43,166 --> 00:40:48,333
Good evening. I read your book yesterday,
and I’m still under its influence.
364
00:40:48,583 --> 00:40:52,083
It's not just a scientific work, it’s literature.
365
00:40:52,458 --> 00:40:57,458
I found it especially staggering
when you wrote about your surgical failures.
366
00:40:57,750 --> 00:41:01,083
It’s brave and honest writing.
Heartfelt congratulations.
367
00:41:01,291 --> 00:41:02,458
Thank you very much.
368
00:41:02,625 --> 00:41:06,875
Allow me a small boast, with some fresh news.
369
00:41:07,333 --> 00:41:13,791
A few weeks ago, one of the most highly esteemed
New York publishers bought the US rights.
370
00:41:14,416 --> 00:41:19,791
They decided not to release it in their science series,
but as a literary work.
371
00:41:32,833 --> 00:41:36,250
Any further questions, comments?
372
00:41:38,000 --> 00:41:40,916
Dr. Drexler, do you believe in ghosts?
373
00:41:46,416 --> 00:41:50,375
Sometimes, I see someone on the street,
374
00:41:51,291 --> 00:41:53,791
and I feel that I know them.
375
00:41:55,500 --> 00:41:57,750
That they are a long-dead patient of mine.
376
00:41:58,875 --> 00:42:02,250
Would they be ghosts? I wouldn’t think so.
377
00:42:02,625 --> 00:42:05,500
Let me put a question to you.
378
00:42:05,791 --> 00:42:07,875
Can a surgeon abstract himself from the fact
379
00:42:08,125 --> 00:42:12,958
that he is holding actual
human feelings or thoughts in his hands?
380
00:42:14,833 --> 00:42:19,791
During an operation we’re obligated
to abstract ourselves from that.
381
00:42:21,208 --> 00:42:22,458
We are doctors.
382
00:42:24,875 --> 00:42:26,958
Let me start far away.
383
00:42:28,333 --> 00:42:32,333
My father was a Danube tour-boat captain.
384
00:42:33,250 --> 00:42:36,458
So, as a child, I spent a lot of time on boats.
385
00:42:36,833 --> 00:42:39,708
Always on the same line, up and down...
386
00:42:40,750 --> 00:42:44,375
I realized that the shoreline isn't
just the castle and the parliament.
387
00:42:44,708 --> 00:42:46,958
There are a lot of ugly buildings, too.
388
00:42:48,041 --> 00:42:50,041
I often played a game.
389
00:42:50,250 --> 00:42:57,041
When we’d pass an ugly house,
I’d pretend to blow it up. Or burn it down.
390
00:42:57,208 --> 00:42:58,541
No one would miss it.
391
00:42:58,958 --> 00:43:01,166
And I imagined the empty spaces.
392
00:43:02,125 --> 00:43:07,791
When I’m insecure in an operation,
I deliberately recall that game.
393
00:43:08,666 --> 00:43:12,125
The brain is like a city,
with various neighborhoods.
394
00:43:12,416 --> 00:43:14,250
They’re not all of the same value.
395
00:43:14,458 --> 00:43:19,041
I might sacrifice one part,
because I have to go in.
396
00:43:19,500 --> 00:43:21,583
In return, I’m saving the frontal lobe.
397
00:43:21,958 --> 00:43:26,625
One or two face muscles will be paralyzed,
but the person remains.
398
00:43:26,833 --> 00:43:29,291
Feels. Plans. Speaks.
399
00:43:30,791 --> 00:43:34,125
By blowing up an ugly hotel,
I save the castle.
400
00:43:41,916 --> 00:43:43,208
Can I take you home?
401
00:43:43,500 --> 00:43:44,833
I’ve got a car.
402
00:43:45,250 --> 00:43:46,166
Thank you.
403
00:43:48,583 --> 00:43:49,583
Excuse me.
404
00:43:55,625 --> 00:43:56,250
Good evening.
405
00:43:56,375 --> 00:43:57,583
Good evening, professor.
406
00:43:57,666 --> 00:43:58,791
How is your father?
407
00:43:59,208 --> 00:43:59,958
Well.
408
00:44:00,875 --> 00:44:02,500
The doctor did fantastic work.
409
00:44:03,083 --> 00:44:04,333
Thank you.
410
00:44:05,458 --> 00:44:06,083
Good evening.
411
00:44:06,583 --> 00:44:07,083
Good evening!
412
00:44:07,250 --> 00:44:08,291
I’d just like to congratulate you.
413
00:44:08,416 --> 00:44:10,125
Thank you very much.
It’s a pleasure to see you here.
414
00:44:17,833 --> 00:44:19,666
Let me get you a copy.
415
00:44:22,208 --> 00:44:23,625
I thought you already bought one.
416
00:44:23,916 --> 00:44:24,708
No.
417
00:44:28,208 --> 00:44:28,708
Here you are.
418
00:44:28,833 --> 00:44:29,458
Thank you.
419
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
Let’s go then.
420
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Goodbye.
421
00:44:46,708 --> 00:44:47,250
Bye.
422
00:45:28,625 --> 00:45:30,500
Thank you for the lift.
423
00:45:31,916 --> 00:45:33,041
Goodbye.
424
00:47:40,250 --> 00:47:41,708
Good morning.
425
00:47:47,166 --> 00:47:48,958
This is a little thanks.
426
00:47:49,666 --> 00:47:52,125
Thank you. You shouldn’t have.
427
00:47:53,250 --> 00:47:54,750
Come on, Alex, come on.
428
00:48:00,833 --> 00:48:01,666
Come on.
429
00:48:01,833 --> 00:48:02,666
Bye.
430
00:48:19,958 --> 00:48:22,583
Please keep your money.
I’m happy that everything worked out.
431
00:48:22,875 --> 00:48:24,958
We asked, and they said that’s the usual.
432
00:48:25,708 --> 00:48:26,791
There’s no "usual".
433
00:48:26,916 --> 00:48:28,583
Then let me take you out to dinner.
434
00:48:28,750 --> 00:48:30,541
Son, don’t be rude with the doctor.
435
00:48:31,625 --> 00:48:32,750
Goodbye.
436
00:48:35,666 --> 00:48:37,708
One ex-boyfriend...
437
00:48:38,791 --> 00:48:40,750
Zero kids...
438
00:48:41,416 --> 00:48:43,583
Two good friends...
439
00:48:44,208 --> 00:48:46,291
One house...
440
00:48:47,416 --> 00:48:49,416
Half a summer place...
441
00:48:52,083 --> 00:48:53,625
7 days work a week.
442
00:48:53,875 --> 00:48:56,333
The best job in the world, though.
443
00:48:57,166 --> 00:48:58,458
Do you miss it?
444
00:49:02,083 --> 00:49:05,166
Aren’t you going to tell me the test results?
445
00:49:06,208 --> 00:49:09,416
Based on my impressions of your case,
446
00:49:09,750 --> 00:49:12,875
it is not likely to be a personality disorder.
447
00:49:14,583 --> 00:49:19,875
But, I would need at least a couple more meetings
to establish a definite opinion.
448
00:49:20,041 --> 00:49:22,500
So the test results weren’t enough.
449
00:49:22,750 --> 00:49:23,958
On their own, no.
450
00:49:26,333 --> 00:49:28,916
But... you have a feeling...
451
00:49:29,166 --> 00:49:30,583
You are also a doctor.
452
00:49:31,000 --> 00:49:32,458
You know exactly what feelings get you.
453
00:49:32,750 --> 00:49:36,166
In my work, I respect intuition highly.
454
00:49:42,916 --> 00:49:45,291
My intuition says that you would like me
455
00:49:45,583 --> 00:49:50,625
to diagnose you with some kind
of personality disorder.
456
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
So you’d get a medical paper
457
00:49:54,875 --> 00:49:56,958
saying that your love didn’t cheat on you.
458
00:49:59,083 --> 00:50:02,583
The trout from line and rod
459
00:50:02,875 --> 00:50:05,958
Would stay, I thought, secure.
460
00:50:06,416 --> 00:50:11,250
At length, the thief lost patience,
461
00:50:11,625 --> 00:50:14,500
And made the brook obscure
462
00:50:15,625 --> 00:50:20,625
With crafty agitations...
463
00:52:13,208 --> 00:52:16,416
Ninety-nine out of a hundred
would have kept going.
464
00:52:16,750 --> 00:52:18,875
And damaged his speech center.
465
00:52:21,750 --> 00:52:24,083
I almost kept going myself.
466
00:53:09,083 --> 00:53:11,791
Dr. Vizy! Got a minute?
467
00:53:12,041 --> 00:53:13,125
I’d like to introduce you...
468
00:53:13,583 --> 00:53:14,541
Well... I’ll be right there.
469
00:53:15,125 --> 00:53:19,083
I’d like you to meet
our American exchange students.
470
00:53:38,041 --> 00:53:40,333
- I'm Fanni.
- It was really good, I mean it.
471
00:53:40,416 --> 00:53:41,291
Thank you.
472
00:53:41,625 --> 00:53:43,333
I'm sorry, but we’re off to dinner.
473
00:53:43,791 --> 00:53:46,166
Bon appetit, you two. And congrats again.
474
00:53:46,458 --> 00:53:48,041
- Bye now.
- Goodbye.
475
00:54:34,375 --> 00:54:36,083
I was serious about dinner. Alex
476
00:54:55,833 --> 00:54:57,375
May I take your plates?
477
00:54:57,666 --> 00:54:58,583
Yes, thanks.
478
00:55:10,708 --> 00:55:11,500
It was delicious, wasn’t it?
479
00:55:11,708 --> 00:55:12,958
Yes, very.
480
00:55:50,666 --> 00:55:52,250
What are you thinking about?
481
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Nothing.
482
00:56:10,250 --> 00:56:12,333
Thanks for the lift.
483
00:56:38,750 --> 00:56:39,791
Can I come up?
484
00:56:43,458 --> 00:56:44,541
You’re not offended, are you?
485
00:56:44,666 --> 00:56:45,500
Of course not.
486
00:56:50,166 --> 00:56:51,375
Sure I can’t come up?
487
00:56:51,500 --> 00:56:52,666
I’m sorry.
488
00:57:10,833 --> 00:57:13,583
CAN WE TALK? JÁNOS DREXLER
06 20 382 6683
489
00:57:46,083 --> 00:57:46,916
János?
490
00:57:47,416 --> 00:57:48,333
It’s Alex.
491
00:57:50,666 --> 00:57:52,250
Please don’t call me anymore.
492
00:57:52,708 --> 00:57:53,666
But why?
493
00:57:54,000 --> 00:57:55,125
I’m sorry.
494
00:57:55,750 --> 00:57:57,750
Please just forget the whole thing.
495
00:58:04,458 --> 00:58:07,750
You were right about that tinnitus patient.
496
00:58:08,041 --> 00:58:08,708
Good afternoon.
497
00:58:08,916 --> 00:58:09,541
Good afternoon.
498
00:58:09,958 --> 00:58:14,750
A few days later she was back.
It was a tumor on the 8th cranial.
499
00:58:15,333 --> 00:58:17,041
Luckily, it was benign.
500
00:58:18,416 --> 00:58:23,291
I’d love to hear about New Jersey one day,
if you wouldn’t mind.
501
00:58:23,625 --> 00:58:24,500
Of course.
502
00:58:26,458 --> 00:58:28,708
The two of you should come over sometime.
503
00:58:29,125 --> 00:58:31,166
My wife loves to cook.
504
00:58:31,833 --> 00:58:32,791
Thank you.
505
00:58:33,208 --> 00:58:34,916
You could introduce us to the lucky guy.
506
00:58:37,250 --> 00:58:39,958
Fine. We’d be glad to drop by.
507
00:58:46,958 --> 00:58:47,958
Goodbye.
508
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
Goodbye.
509
01:01:43,958 --> 01:01:45,708
I gotta go to a dinner party.
510
01:02:15,875 --> 01:02:17,833
What happened after you said goodbye?
511
01:02:18,208 --> 01:02:18,916
Yesterday?
512
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
No. In New Jersey.
513
01:02:21,958 --> 01:02:23,458
We didn’t say goodbye.
514
01:02:23,833 --> 01:02:27,208
But you arranged a rendezvous
on another continent.
515
01:02:28,750 --> 01:02:30,333
Whose idea was that?
516
01:02:34,000 --> 01:02:36,375
I don’t remember.
517
01:02:40,500 --> 01:02:43,708
He asked me what my favorite place
in Budapest was.
518
01:02:48,208 --> 01:02:49,416
Yes?
519
01:02:50,291 --> 01:02:52,875
I said, the Liberty Bridge.
520
01:02:54,541 --> 01:02:57,166
The Pest end of the Liberty Bridge.
521
01:03:19,083 --> 01:03:21,083
How was your dinner last night?
522
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
A little too ritzy.
523
01:03:23,791 --> 01:03:24,958
And are you busy today, too?
524
01:03:25,875 --> 01:03:27,750
I wanted to buy a couple things.
525
01:03:29,250 --> 01:03:30,333
Couple things?
526
01:03:31,166 --> 01:03:32,708
This and that for the apartment.
527
01:03:33,208 --> 01:03:36,333
So you’re staying for a while?
528
01:03:37,833 --> 01:03:39,291
I think I am.
529
01:03:47,500 --> 01:03:50,791
I also have to buy a couple things.
530
01:03:55,875 --> 01:03:57,375
- Greetings, doctor!
- Good afternoon.
531
01:03:58,000 --> 01:03:59,125
G’day, madam.
532
01:03:59,958 --> 01:04:01,458
Haven’t seen you in a while.
533
01:04:03,583 --> 01:04:04,333
Thank you.
534
01:04:11,291 --> 01:04:12,416
Wow.
535
01:04:16,875 --> 01:04:18,875
To tell you honestly,
it was a bit disappointing.
536
01:04:19,916 --> 01:04:21,250
Is it too analytic?
537
01:04:21,875 --> 01:04:23,958
It’s completely unforgiving.
538
01:04:25,583 --> 01:04:27,166
Wanna see my newest acquisition, doctor?
539
01:04:27,416 --> 01:04:28,250
Of course.
540
01:04:34,083 --> 01:04:35,583
That's something.
541
01:05:19,625 --> 01:05:22,041
How is the 604 treating you, doctor?
542
01:05:23,541 --> 01:05:26,166
Good, dry bass. You can listen to it
for a long time.
543
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
And the high ends?
544
01:05:28,041 --> 01:05:29,916
Hard, but defined.
545
01:05:30,208 --> 01:05:33,416
It’s better than what I left here,
but I see someone took it.
546
01:05:33,625 --> 01:05:34,833
They did, thank god.
547
01:05:35,083 --> 01:05:36,958
That thing had no highs and no lows.
548
01:05:44,916 --> 01:05:47,833
I need another 604, if you can find one,
Mr. Hermann.
549
01:05:48,500 --> 01:05:49,416
Another one?
550
01:05:52,333 --> 01:05:53,125
It’s for the lady.
551
01:05:55,708 --> 01:05:57,875
The little lady also appreciates music.
552
01:05:58,083 --> 01:05:59,416
Just like you, doctor.
553
01:07:09,708 --> 01:07:13,958
The x-ray shows pneumonia, so...
554
01:07:14,791 --> 01:07:19,750
Let's start him on 1.2 grams
of Augmentin three times a day.
555
01:07:21,500 --> 01:07:22,541
Intravenous.
556
01:07:35,333 --> 01:07:36,125
Hello?
557
01:07:36,291 --> 01:07:38,000
Would you tell me which window is yours?
558
01:08:54,083 --> 01:08:57,041
I haven’t had time to start reading it yet.
559
01:12:23,916 --> 01:12:24,958
János?
560
01:12:31,583 --> 01:12:33,375
How could I forget it?
561
01:12:33,583 --> 01:12:35,041
I know you love me, too.
562
01:12:35,375 --> 01:12:37,083
I don’t love you.
563
01:12:39,708 --> 01:12:40,625
Of course you do.
564
01:12:42,000 --> 01:12:43,833
There’s somebody here.
565
01:12:45,750 --> 01:12:47,500
I don’t believe you.
566
01:12:49,041 --> 01:12:50,791
You’re alone.
567
01:12:51,250 --> 01:12:52,708
Just as alone as I am.
568
01:12:57,625 --> 01:13:00,041
We performed the two operations.
569
01:13:00,708 --> 01:13:04,083
During the first, we...
570
01:14:10,000 --> 01:14:10,791
G’day, madam.
571
01:14:11,083 --> 01:14:13,208
Come on, grab it.
572
01:14:18,916 --> 01:14:19,791
Wait. It’s not gonna work.
573
01:14:19,916 --> 01:14:22,000
Put it down, open the door.
574
01:14:23,208 --> 01:14:24,958
We’ll take care of it, madam.
575
01:14:26,791 --> 01:14:27,583
Good.
576
01:14:28,041 --> 01:14:30,875
It’s stuck pretty good. Give it a little!
577
01:14:32,666 --> 01:14:33,625
Good. Forget it.
578
01:15:48,791 --> 01:15:50,541
How long since you’ve seen him?
579
01:16:13,583 --> 01:16:16,166
How did you feel in the time between?
580
01:16:17,875 --> 01:16:19,291
Could you describe it?
581
01:17:41,500 --> 01:17:42,750
Are they still doing rounds?
582
01:17:42,875 --> 01:17:44,333
That’s long over.
583
01:17:51,250 --> 01:17:53,500
Helen...
584
01:20:33,000 --> 01:20:37,083
I LEFT ALL MY STUFF, MY PHONE AT YOUR PLACE.
PLEASE, CALL ME AT THE UNIVERSITY. JD
585
01:20:37,500 --> 01:20:40,958
YOU'RE NEVER HOME
586
01:20:41,875 --> 01:20:43,125
I’d like to leave these here.
587
01:20:43,375 --> 01:20:44,791
No problem.
588
01:22:01,333 --> 01:22:02,458
Good evening.
589
01:22:04,083 --> 01:22:05,416
Good evening.
590
01:22:05,750 --> 01:22:07,541
I’m looking for your husband...
591
01:22:07,833 --> 01:22:09,083
Or your boyfriend.
592
01:22:09,416 --> 01:22:10,458
I haven’t got a...
593
01:22:10,625 --> 01:22:12,333
I’m looking for János Drexler.
594
01:22:12,541 --> 01:22:13,958
Oh! He’s my dad.
595
01:22:14,083 --> 01:22:15,500
He just got home.
596
01:22:15,666 --> 01:22:17,541
I'll get him.
597
01:22:17,875 --> 01:22:20,291
Come on in, if you’d like...
598
01:22:22,416 --> 01:22:24,291
Thank you... No.
599
01:22:29,458 --> 01:22:31,000
Sorry.
600
01:22:31,375 --> 01:22:33,041
It’s a misunderstanding.
601
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Come here. Here!
602
01:25:24,333 --> 01:25:25,541
Márta?
603
01:25:31,500 --> 01:25:32,541
Márta!
604
01:25:39,125 --> 01:25:41,041
In America...
605
01:25:42,291 --> 01:25:44,208
All I remember is...
606
01:25:44,750 --> 01:25:46,833
Us looking at each other.
607
01:25:49,000 --> 01:25:52,291
And that... We were standing
at the coffee machine...
608
01:25:54,458 --> 01:25:56,250
And we talked...
609
01:25:56,833 --> 01:25:59,125
That we should meet again.
610
01:26:01,375 --> 01:26:04,041
But I didn’t think for a second...
611
01:26:05,666 --> 01:26:07,458
that it was serious.
612
01:26:08,958 --> 01:26:09,541
And...
613
01:26:11,833 --> 01:26:14,458
When you showed up in that parking lot...
614
01:26:16,000 --> 01:26:17,583
I got scared.
615
01:26:17,708 --> 01:26:19,750
I had no idea what you were talking about...
616
01:26:22,416 --> 01:26:24,083
I've got two daughters.
617
01:26:26,333 --> 01:26:29,833
Fanni, the oldest is a med student.
618
01:26:31,083 --> 01:26:34,833
But the little one...
Liza is just starting fourth grade.
619
01:26:36,416 --> 01:26:38,083
And the thing is...
620
01:26:38,916 --> 01:26:40,583
For a while now...
621
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
I'm alone with them.
622
01:26:43,916 --> 01:26:46,541
And this whole thing is so hard.
623
01:26:51,000 --> 01:26:53,583
But now, I’m really here.
624
01:26:58,708 --> 01:27:00,166
Márta?
625
01:27:01,541 --> 01:27:03,291
Are you there?
626
01:28:30,333 --> 01:28:30,916
Afternoon!
627
01:28:31,166 --> 01:28:32,125
Afternoon!
628
01:28:44,291 --> 01:28:45,666
Put something under it, guys!
629
01:28:54,875 --> 01:28:57,000
I had no idea they were this big.
630
01:29:00,916 --> 01:29:01,750
Thanks.
631
01:29:02,416 --> 01:29:04,083
And where do we put them?
632
01:29:04,541 --> 01:29:07,875
In the larger room, away from the corners...
they sound best that way.
633
01:29:13,291 --> 01:29:14,291
Pretty, huh?
634
01:29:16,000 --> 01:29:17,416
Pretty.
635
01:29:21,166 --> 01:29:23,083
They won’t fit through the door.
636
01:29:27,625 --> 01:29:30,666
Dad! Folk dance starts in 10 minutes!
637
01:29:45,666 --> 01:29:47,083
Keep it comin'!
638
01:29:47,583 --> 01:29:48,583
More!
41786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.