All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse.S04E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:02,398 [birds chirping] 2 00:00:02,483 --> 00:00:05,153 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,733 --> 00:00:07,943 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,692 --> 00:00:13,822 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,442 --> 00:00:15,572 [loon howls] 6 00:00:16,442 --> 00:00:18,782 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,858 --> 00:00:20,528 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,608 --> 00:00:23,398 we get to say the magic words. 9 00:00:23,608 --> 00:00:27,228 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,650 --> 00:00:28,780 Say it with me. 11 00:00:29,150 --> 00:00:32,780 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,858 --> 00:00:38,898 [cheerful music playing] 13 00:00:38,983 --> 00:00:41,033 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,358 --> 00:00:43,108 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,192 --> 00:00:44,152 That's me! 16 00:00:44,233 --> 00:00:46,483 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,567 --> 00:00:48,647 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:51,192 --> 00:00:53,982 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:54,067 --> 00:00:56,317 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,400 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 21 00:00:58,483 --> 00:00:59,983 [announcer] Roll call. 22 00:01:00,067 --> 00:01:01,527 -Donald! -Present. 23 00:01:01,608 --> 00:01:03,148 -[announcer] Daisy! -Here. 24 00:01:03,233 --> 00:01:04,783 -[announcer] Goofy! -Here. 25 00:01:04,858 --> 00:01:06,278 -[announcer] Pluto! -[barks] 26 00:01:06,358 --> 00:01:07,728 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 27 00:01:07,817 --> 00:01:09,567 -[announcer] Mickey! -Right here. 28 00:01:11,442 --> 00:01:14,192 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 29 00:01:14,275 --> 00:01:16,775 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 30 00:01:17,067 --> 00:01:19,227 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 31 00:01:19,317 --> 00:01:21,317 ♪ M-O-U-S-E ♪ 32 00:01:23,858 --> 00:01:26,858 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse. [laughs] 33 00:01:27,317 --> 00:01:29,147 Mickey's Farm Fun Fair. 34 00:01:33,775 --> 00:01:35,725 Welcome to our clubhouse. 35 00:01:35,942 --> 00:01:37,152 -Today... -[Pluto barking] 36 00:01:38,067 --> 00:01:39,317 [howls excitedly] 37 00:01:40,442 --> 00:01:41,572 -Hiya, Pluto! -[pants] 38 00:01:41,650 --> 00:01:43,150 [barking] 39 00:01:43,233 --> 00:01:44,903 [Goofy yells] 40 00:01:44,983 --> 00:01:47,233 Whoa! Whoa, whoa, whoa. [grunts] 41 00:01:48,150 --> 00:01:49,780 Don't worry, everybody. 42 00:01:49,858 --> 00:01:51,608 I'm A-okey-dokey! 43 00:01:51,942 --> 00:01:53,902 I always land on my two feet. 44 00:01:55,900 --> 00:01:58,110 Almost always. [laughs] 45 00:01:58,858 --> 00:02:01,818 [laughs] Aw, Goof, you and Pluto are just in time. 46 00:02:01,900 --> 00:02:04,480 Because we're gonna do something really fun! 47 00:02:04,733 --> 00:02:07,073 I love doing something fun! 48 00:02:07,150 --> 00:02:08,360 [pants] Yeah, yeah, yeah. 49 00:02:08,442 --> 00:02:12,692 [whistling] [honking] 50 00:02:12,775 --> 00:02:14,935 Say, that sounds like the Silly Switch. 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,610 I wonder what it has for us today. 52 00:02:17,942 --> 00:02:19,822 Come on, help me pull the switch. 53 00:02:20,317 --> 00:02:23,817 Ready? Pull, pull, pull. 54 00:02:27,650 --> 00:02:29,190 It's a big blue ribbon! 55 00:02:30,317 --> 00:02:32,147 Uh, what's that for? 56 00:02:32,233 --> 00:02:35,613 Well, a blue ribbon is a special kind of award, 57 00:02:35,692 --> 00:02:38,072 and today we're all gonna get one. 58 00:02:38,275 --> 00:02:40,685 Just come on down to... 59 00:02:40,775 --> 00:02:42,645 Mickey's Farm Fun Fair! 60 00:02:43,192 --> 00:02:46,362 There's gonna be all sorts of games and contests and, 61 00:02:46,442 --> 00:02:48,232 well, fun! [chuckles] 62 00:02:48,650 --> 00:02:50,980 Will you join us for the Farm Fun Fair? 63 00:02:52,942 --> 00:02:55,402 You will? Hot dog! 64 00:02:55,733 --> 00:02:57,653 Then let's get some Mouseketools! 65 00:03:01,275 --> 00:03:03,565 ♪ Mouseke hey, Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 66 00:03:04,067 --> 00:03:06,567 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 67 00:03:06,983 --> 00:03:09,283 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 68 00:03:09,775 --> 00:03:12,145 ♪ Mouseke me, Mouseke you, Mousekedoer ♪ 69 00:03:12,608 --> 00:03:15,068 ♪ Mouseke me, Mouseke you, Mousekedoer ♪ 70 00:03:15,775 --> 00:03:18,355 [bell ringing] 71 00:03:18,442 --> 00:03:21,072 Oh, Toodles, it's time to get to it! [laughs] 72 00:03:21,275 --> 00:03:23,315 Show us the Mouseketools to help us do it! 73 00:03:24,400 --> 00:03:28,440 Meeska, Mooska, Mousekedoer! 74 00:03:31,358 --> 00:03:35,818 Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! 75 00:03:35,900 --> 00:03:38,110 ♪ Here are your Mouseketools ♪ 76 00:03:38,192 --> 00:03:39,862 [Mickey] Ooh! We've got bottle caps. 77 00:03:41,650 --> 00:03:44,030 [Goofy] Ooh, the handy fishing pole. 78 00:03:45,442 --> 00:03:47,362 A giant bendy straw. 79 00:03:47,608 --> 00:03:48,858 Bendy. 80 00:03:50,108 --> 00:03:53,068 [Mickey] And the Mystery Mouseketool. 81 00:03:54,983 --> 00:03:57,533 That's a surprise tool that can help us later. 82 00:04:01,108 --> 00:04:03,648 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 83 00:04:03,733 --> 00:04:06,613 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 84 00:04:07,817 --> 00:04:10,647 He's here for me-dles and you-dles! [laughs] 85 00:04:10,733 --> 00:04:12,983 And all we have to say is, "Oh, Toodles"! 86 00:04:13,650 --> 00:04:15,860 All we have to say is, "Oh, Toodles"! 87 00:04:16,192 --> 00:04:19,282 [ringing] 88 00:04:20,192 --> 00:04:22,862 Now, let's mosey on over to the Clubhouse Farm 89 00:04:22,942 --> 00:04:24,652 and start having some fun. 90 00:04:25,358 --> 00:04:27,608 -[Minnie and Daisy laughing] -[Donald] Oh, boy! 91 00:04:27,692 --> 00:04:29,482 -This is gonna be good. -[Daisy] Oh, goody-goody! 92 00:04:29,567 --> 00:04:31,187 -[Minnie] Oh, I'm so excited. -[Daisy] Me, too. 93 00:04:32,942 --> 00:04:34,232 [engine starting] 94 00:04:35,650 --> 00:04:37,030 Howdy, folks! 95 00:04:37,192 --> 00:04:38,902 Well, hello, Mickey! 96 00:04:38,983 --> 00:04:40,903 -Hi, Mickey! -Why, howdy-do! 97 00:04:42,108 --> 00:04:43,858 Step right up, friends. 98 00:04:43,942 --> 00:04:46,782 The Farm Fun Fair is about to begin. 99 00:04:47,108 --> 00:04:48,528 Hit it, boys! 100 00:04:49,817 --> 00:04:55,817 [playing music] 101 00:04:56,525 --> 00:04:57,645 ♪ Hey, everybody ♪ 102 00:04:57,733 --> 00:04:59,193 ♪ Ready for fun? Yeah! ♪ 103 00:04:59,275 --> 00:05:02,105 ♪ Great, 'cause we invited everyone ♪ 104 00:05:02,192 --> 00:05:03,532 [Clarabelle] ♪ Come on over ♪ 105 00:05:03,608 --> 00:05:04,438 ♪ Come on over ♪ 106 00:05:04,525 --> 00:05:06,355 [Clarabelle] ♪ Oh, come on over ♪ 107 00:05:06,442 --> 00:05:07,612 ♪ Come on over ♪ 108 00:05:07,692 --> 00:05:11,572 ♪ Come on over to Mickey's Farm Fun Fair ♪ 109 00:05:13,233 --> 00:05:16,153 ♪ There's gonna be games And contests, too ♪ 110 00:05:16,233 --> 00:05:18,693 ♪ And blue ribbons for me and you ♪ 111 00:05:18,775 --> 00:05:20,395 ♪ Aw, come on over ♪ 112 00:05:20,483 --> 00:05:21,483 ♪ Come on over ♪ 113 00:05:21,567 --> 00:05:23,227 ♪ Why don't ya come on over ♪ 114 00:05:23,317 --> 00:05:24,477 ♪ Come on over ♪ 115 00:05:24,567 --> 00:05:29,357 ♪ Come on over to Mickey's Farm Fun Fair ♪ 116 00:05:29,692 --> 00:05:31,112 [Mickey chuckles] Aw. 117 00:05:31,192 --> 00:05:32,232 [Donald] Here we go. 118 00:05:32,650 --> 00:05:36,530 Oh, boy, oh, boy! These games are gonna be fun, Chip. 119 00:05:36,608 --> 00:05:40,938 Yep! We may be small, but I bet we can keep up with everybody. 120 00:05:41,025 --> 00:05:42,975 -[Donald] I hope so. -Huh? 121 00:05:43,067 --> 00:05:44,227 Don't worry, fellas. 122 00:05:44,317 --> 00:05:45,817 You guys are gonna do great. 123 00:05:46,233 --> 00:05:47,573 [both] Thanks! 124 00:05:48,942 --> 00:05:50,782 This ought to be fun! 125 00:05:53,067 --> 00:05:54,607 Gather around, folks, 126 00:05:54,692 --> 00:05:57,072 for the Fun Fair Egg and Spoon Race. 127 00:05:57,442 --> 00:06:01,232 All you have to do is carry an egg over to your partner. 128 00:06:01,775 --> 00:06:05,315 Then he or she has to carry it back to the starting line 129 00:06:05,400 --> 00:06:07,280 without dropping the egg. 130 00:06:07,692 --> 00:06:09,862 Are all the teams ready? 131 00:06:10,108 --> 00:06:12,028 You betcha, Mickey the Farmer Mouse! 132 00:06:12,317 --> 00:06:13,687 Let's do it! 133 00:06:13,983 --> 00:06:16,283 Me and Goofbot are all charged up. 134 00:06:16,650 --> 00:06:19,570 [mechanical voice] And ready to go-go-go! 135 00:06:21,942 --> 00:06:24,032 -[laughs] -[electronic laugh] 136 00:06:24,608 --> 00:06:25,938 We're here, too. 137 00:06:26,025 --> 00:06:27,645 [both] Don't forget about us! 138 00:06:28,275 --> 00:06:31,475 Now, to your starting places, everybody. 139 00:06:32,900 --> 00:06:34,530 Good luck, Goofy! 140 00:06:34,942 --> 00:06:37,442 You, too, mechanical buddy of mine! 141 00:06:37,858 --> 00:06:40,188 [Donald] This ought to be a piece of cake. 142 00:06:40,525 --> 00:06:42,225 You tell them, Quackers. 143 00:06:42,317 --> 00:06:43,607 We're gonna win for sure. 144 00:06:43,692 --> 00:06:45,692 No egg dropping here. [chuckles] 145 00:06:45,775 --> 00:06:49,565 Come on, everybody. Hold your spoon steady and race with us. 146 00:06:50,192 --> 00:06:52,362 And don't drop your egg. 147 00:06:52,692 --> 00:06:54,652 Okay, egg racers. 148 00:06:54,733 --> 00:06:56,823 Ready, set... 149 00:06:59,067 --> 00:07:00,107 Go! 150 00:07:00,192 --> 00:07:02,322 -[overlapping chatter] -Let's go, little eggy! 151 00:07:02,400 --> 00:07:04,150 -[Minnie] Careful now. -[Chip] [chuckles] Yeah! 152 00:07:07,733 --> 00:07:09,323 Hey! [yells] 153 00:07:10,733 --> 00:07:13,113 Oh, gotcha, little eggy-weggy! 154 00:07:13,192 --> 00:07:14,482 Here I come! 155 00:07:14,817 --> 00:07:17,437 Here I goes on my tippity toes. 156 00:07:17,900 --> 00:07:20,280 Get going, you big palooka! 157 00:07:20,358 --> 00:07:22,778 Moving as fast as I can, Quackers. 158 00:07:22,858 --> 00:07:24,358 Just be ready. 159 00:07:25,317 --> 00:07:26,567 Coming through! 160 00:07:27,108 --> 00:07:28,188 Go, go, go! 161 00:07:28,608 --> 00:07:31,028 ♪ La-la-la, la-la-la! ♪ 162 00:07:31,108 --> 00:07:33,438 Yoo-hoo! Excuse me, coming through. 163 00:07:35,067 --> 00:07:36,897 -Whoa! Here you go, Daisy. -Have an egg. 164 00:07:36,983 --> 00:07:38,153 -Don't mind if I do. -It's all yours. 165 00:07:38,233 --> 00:07:39,323 Get quacking. 166 00:07:40,525 --> 00:07:42,185 Yee-ha! 167 00:07:42,275 --> 00:07:44,065 -Keep up the good work! -[barks] 168 00:07:46,608 --> 00:07:48,398 Go, Goofbot, go! 169 00:07:52,067 --> 00:07:53,897 [stuttering] Bumpy! 170 00:07:53,983 --> 00:07:55,613 [chuckles] 171 00:07:59,275 --> 00:08:00,605 Oopsie! 172 00:08:00,942 --> 00:08:03,652 Gosh! Goofbot's falling apart, 173 00:08:03,733 --> 00:08:05,403 and he's losing his parts! 174 00:08:05,858 --> 00:08:09,608 This road is very rough. 175 00:08:10,942 --> 00:08:12,652 Sorry, Goofy. 176 00:08:12,733 --> 00:08:15,783 I goofed up...[losing power] 177 00:08:17,650 --> 00:08:20,030 Sweet potaters! Stop the race! 178 00:08:21,400 --> 00:08:23,360 We've got to help my Goofbot! 179 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 Oh. [gasps] 180 00:08:26,733 --> 00:08:29,653 Uh-oh! Goofbot is missing the three control buttons 181 00:08:29,733 --> 00:08:30,733 that make him go. 182 00:08:30,817 --> 00:08:32,687 Goofy, do you have any? 183 00:08:37,442 --> 00:08:38,822 [stammers] No... 184 00:08:39,608 --> 00:08:41,068 That's where that was. 185 00:08:42,983 --> 00:08:44,193 Whoopsie. 186 00:08:46,025 --> 00:08:48,315 Nope. Totally out of buttons. 187 00:08:48,692 --> 00:08:51,112 But we've got plenty of Mouseketools. 188 00:08:51,192 --> 00:08:52,442 Maybe they can help us. 189 00:08:52,858 --> 00:08:54,108 Everybody say, 190 00:08:54,192 --> 00:08:56,572 [sing-song] "Oh, Toodles!" 191 00:08:56,942 --> 00:08:59,282 [sing-song] Oh, Toodles! 192 00:09:00,358 --> 00:09:01,438 [bell ringing] 193 00:09:02,775 --> 00:09:05,565 Right here, pa-pa-partner! Whee-ha! 194 00:09:08,567 --> 00:09:10,277 [Mickey] We've got bottle caps, 195 00:09:10,567 --> 00:09:12,567 the handy fishing pole, 196 00:09:12,650 --> 00:09:17,480 a giant bendy straw, and the Mystery Mouseketool. 197 00:09:18,192 --> 00:09:21,032 What can we use to replace Goofbot's buttons? 198 00:09:21,775 --> 00:09:23,775 [Daisy] Well, I'm liking those bottle caps. 199 00:09:24,192 --> 00:09:26,942 They're round, just like Goofbot's buttons. 200 00:09:27,442 --> 00:09:32,032 [Goofy] Yeah, and there are one, two, three of them. 201 00:09:32,317 --> 00:09:33,817 How about we try 'em? 202 00:09:35,567 --> 00:09:38,817 [Mickey] We've got ears, say "Cheers!" 203 00:09:42,733 --> 00:09:45,403 [beeping] 204 00:09:45,483 --> 00:09:47,733 [powering up] 205 00:09:47,817 --> 00:09:50,817 Thanks for making me all better, everybody. 206 00:09:51,358 --> 00:09:54,858 Now, watch me go, go, go! 207 00:09:55,317 --> 00:09:56,607 See ya! [chuckles] 208 00:09:57,275 --> 00:09:58,475 Oh, yeah? 209 00:10:00,817 --> 00:10:02,357 I'll see you! 210 00:10:02,442 --> 00:10:03,572 -[laughs] -What? 211 00:10:05,983 --> 00:10:07,323 [both] We did it! 212 00:10:07,567 --> 00:10:09,817 [both] All hail Chip and Dale! 213 00:10:10,358 --> 00:10:13,028 My hopes have been scrambled. 214 00:10:13,400 --> 00:10:16,320 [overlapping cheers] 215 00:10:16,442 --> 00:10:18,902 This is exasperating. 216 00:10:20,608 --> 00:10:23,478 Hey, everybody, want to do something swell? 217 00:10:23,567 --> 00:10:26,277 Then step right up and ring the bell. 218 00:10:26,733 --> 00:10:28,613 [overlapping oohs and ahs] 219 00:10:29,400 --> 00:10:32,360 Hit the tile just right and the disk will go 220 00:10:32,442 --> 00:10:34,942 high, higher and highest. 221 00:10:35,358 --> 00:10:36,858 Who wants to go first? 222 00:10:36,942 --> 00:10:38,322 [both] We do! 223 00:10:40,567 --> 00:10:43,727 Say, folks, when the disk goes up to ring the bell, 224 00:10:43,817 --> 00:10:48,067 let's all call out, "High, higher, highest!" 225 00:10:48,483 --> 00:10:49,573 Ready? 226 00:10:49,650 --> 00:10:51,280 [grunt in effort] 227 00:10:52,483 --> 00:10:54,073 -[Mickey] High. -[Chip] Higher. 228 00:10:54,150 --> 00:10:55,820 -[Dale] Highest. -[clangs] 229 00:10:55,942 --> 00:10:57,532 Goody-good for you, boys. 230 00:10:57,608 --> 00:10:59,648 I hope I can do as well as you. 231 00:11:01,608 --> 00:11:02,648 [grunts in effort] 232 00:11:03,067 --> 00:11:05,107 [all] High. Higher. Highest. 233 00:11:05,192 --> 00:11:06,322 [clangs] 234 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 Goody-goody! I did it! 235 00:11:08,608 --> 00:11:10,858 Aw, this is easy. 236 00:11:12,733 --> 00:11:13,863 [grunts] 237 00:11:15,400 --> 00:11:17,530 Huh? What happened? 238 00:11:18,317 --> 00:11:19,777 I'll show ya. 239 00:11:21,525 --> 00:11:23,185 [grunts in effort] 240 00:11:24,150 --> 00:11:26,980 What? I don't believe it! 241 00:11:27,650 --> 00:11:29,820 This is ridiculous. 242 00:11:30,275 --> 00:11:33,435 [grunts in effort] 243 00:11:33,525 --> 00:11:34,645 What? 244 00:11:34,942 --> 00:11:37,732 Oh, what's the matter, pal? You got a problem? 245 00:11:38,067 --> 00:11:39,857 Let me take a whack at it. 246 00:11:40,192 --> 00:11:41,362 [grunts] 247 00:11:41,442 --> 00:11:43,112 Uh-oh! [shouts] 248 00:11:44,275 --> 00:11:45,815 Whoa! 249 00:11:48,483 --> 00:11:50,903 [quacks] Get me down! 250 00:11:53,358 --> 00:11:56,068 Sorry! [chuckles nervously] 251 00:11:56,150 --> 00:11:57,650 Aw. Don't worry, Pete. 252 00:11:57,733 --> 00:12:00,073 We'll find a way to get Donald down safely. 253 00:12:00,150 --> 00:12:01,480 Everybody say, 254 00:12:01,567 --> 00:12:03,727 [sing-song] "Oh, Toodles!" 255 00:12:03,817 --> 00:12:06,187 [sing-song] Oh, Toodles! 256 00:12:06,525 --> 00:12:07,435 [bell ringing] 257 00:12:08,942 --> 00:12:10,612 Somebody needs help? 258 00:12:14,858 --> 00:12:17,778 [Mickey] Let's see, we've got the handy fishing pole, 259 00:12:17,858 --> 00:12:21,818 a giant bendy straw, and the Mystery Mouseketool. 260 00:12:23,108 --> 00:12:25,528 [Pete] Hmm. What say we go fishing for the duck? 261 00:12:25,608 --> 00:12:27,528 You know, with that handy fishing thingy. 262 00:12:27,608 --> 00:12:28,778 [Mickey] [chuckles] Gosh! 263 00:12:28,858 --> 00:12:31,728 I think Donald's a little too high up in the tree to do that, 264 00:12:31,817 --> 00:12:35,027 but I bet he could slide down on the giant bendy straw. 265 00:12:36,983 --> 00:12:39,533 We've got ears, say "Cheers!" 266 00:12:42,525 --> 00:12:44,565 Yee-ha! [grunts] 267 00:12:45,942 --> 00:12:48,032 Aw. You're safe now, pal. 268 00:12:48,817 --> 00:12:50,857 It's always something. 269 00:12:51,775 --> 00:12:53,565 [Clarabelle] Attention, friends! 270 00:12:53,650 --> 00:12:54,690 [clears throat] 271 00:12:54,775 --> 00:12:57,775 ♪ Now it's time for something sweet ♪ 272 00:12:57,858 --> 00:12:58,778 [all exclaim excitedly] 273 00:12:58,858 --> 00:13:01,358 ♪ A special Farm Fun Fair treat ♪ 274 00:13:02,108 --> 00:13:05,778 ♪ It's the bake-off You've all been waiting for ♪ 275 00:13:06,108 --> 00:13:09,318 ♪ We've got pies And cakes and plenty more ♪ 276 00:13:09,608 --> 00:13:12,068 [up-tempo music plays] 277 00:13:12,150 --> 00:13:15,320 Introducing the latest in yummy treats, 278 00:13:15,650 --> 00:13:18,360 it's Minnie's Minnie-Mini Carrot Cakes. 279 00:13:19,775 --> 00:13:22,145 Yes, we have bananas, 280 00:13:22,233 --> 00:13:25,033 thanks to Daisy's beautiful Banana Bread. 281 00:13:26,483 --> 00:13:30,033 Ooh! Take a look at this delightful delight 282 00:13:30,108 --> 00:13:33,188 from Chip and Dale, the Nutty Nutcake. 283 00:13:33,983 --> 00:13:36,113 And last but not least, 284 00:13:36,192 --> 00:13:39,032 let me present my latest creation... 285 00:13:39,983 --> 00:13:44,363 ♪ Moosical Moo Muffins ♪ 286 00:13:45,608 --> 00:13:48,228 ♪ They're very Moosical, you see ♪ 287 00:13:48,775 --> 00:13:52,225 ♪ When you take a bite They play a tune that goes... ♪ 288 00:13:55,150 --> 00:13:57,780 [chiming in tune] 289 00:13:58,067 --> 00:14:02,277 ♪ Do-re-mi ♪ 290 00:14:02,400 --> 00:14:03,860 [startled squawks] 291 00:14:04,233 --> 00:14:05,363 [panicked sounds] 292 00:14:05,442 --> 00:14:06,532 Oh, dear. 293 00:14:06,608 --> 00:14:08,568 That little egg could get squished. 294 00:14:08,775 --> 00:14:10,395 Clarabelle! Look out! 295 00:14:10,733 --> 00:14:12,073 Oh! 296 00:14:14,317 --> 00:14:15,817 Goodness me! 297 00:14:16,108 --> 00:14:18,358 Oh, say it isn't so! 298 00:14:18,442 --> 00:14:21,282 Somebody save my Moo Muffins. 299 00:14:21,567 --> 00:14:24,317 I know just the somebody who can help you, Clarabelle. 300 00:14:24,567 --> 00:14:26,027 Everybody say, 301 00:14:26,108 --> 00:14:28,068 [sing-song] "Oh, Toodles!" 302 00:14:28,317 --> 00:14:30,397 [sing-song] Oh, Toodles! 303 00:14:30,483 --> 00:14:31,443 [bell ringing] 304 00:14:31,525 --> 00:14:34,475 It's me, me, me to the rescue. 305 00:14:37,442 --> 00:14:40,442 [Mickey] Okay, we have the handy fishing pole. 306 00:14:41,192 --> 00:14:42,402 [Clarabelle] Go for it, Mickey. 307 00:14:42,483 --> 00:14:46,153 We can fish for my precious Moo Muffins. Hurry! 308 00:14:47,858 --> 00:14:51,028 We've got ears, say "Cheers!" 309 00:14:55,400 --> 00:14:57,360 Come to Mickey, Moo Muffins. 310 00:15:02,567 --> 00:15:03,687 [chuckles] 311 00:15:10,275 --> 00:15:12,315 A million thanks to you, Mickey. 312 00:15:12,650 --> 00:15:14,980 My muffins are still good enough to eat. 313 00:15:15,442 --> 00:15:18,322 -Have a Moosical Moo Muffin, everyone. -Oh! 314 00:15:19,400 --> 00:15:21,690 -Mmm. -Ooh, yum, yum. 315 00:15:21,775 --> 00:15:23,525 -Ah. -Yum. 316 00:15:24,108 --> 00:15:30,108 [muffins chiming] 317 00:15:31,233 --> 00:15:32,863 [Mickey] Wow! 318 00:15:33,150 --> 00:15:34,730 -Mmm. -Oh. 319 00:15:35,817 --> 00:15:39,397 Boy, that was do-re-mi-licious. 320 00:15:39,775 --> 00:15:41,225 And fun! 321 00:15:41,317 --> 00:15:43,437 Oh, but the fun's not over yet, boys. 322 00:15:43,817 --> 00:15:46,607 Now it's time for the Fun Fair Square Dance. 323 00:15:49,983 --> 00:15:51,533 Stand up, everyone, 324 00:15:52,233 --> 00:15:54,363 and square dance with us. 325 00:15:57,192 --> 00:15:59,232 ♪ Grab your partner Dosey-do ♪ 326 00:16:00,817 --> 00:16:03,107 ♪ Let's all get up, get ready to go ♪ 327 00:16:04,775 --> 00:16:07,145 ♪ Hold onto your hats Hitch up your pants ♪ 328 00:16:09,067 --> 00:16:11,277 ♪ We're doin' the Fun Fair Square Dance ♪ 329 00:16:12,733 --> 00:16:14,863 ♪ Hop back three times ♪ 330 00:16:15,275 --> 00:16:16,565 ♪ Hop, hop, hop ♪ 331 00:16:16,650 --> 00:16:18,980 ♪ Hop forward three times ♪ 332 00:16:19,192 --> 00:16:20,732 ♪ Hop, hop, hop ♪ 333 00:16:21,150 --> 00:16:22,820 ♪ Hop, hop, hop ♪ 334 00:16:23,067 --> 00:16:24,777 ♪ Hop, hop, hop ♪ 335 00:16:25,150 --> 00:16:28,610 ♪ And that's how ya do The Fun Fair Square Dance ♪ 336 00:16:28,692 --> 00:16:30,362 -[chuckles] -Goody-goody. 337 00:16:30,442 --> 00:16:32,482 The square turned into a triangle. 338 00:16:32,567 --> 00:16:34,227 Yeah! Come on. 339 00:16:34,317 --> 00:16:36,357 Let's all do the Triangle Dance. 340 00:16:37,025 --> 00:16:39,025 ♪ Let's slide this way ♪ 341 00:16:41,025 --> 00:16:42,935 ♪ Then slide that way ♪ 342 00:16:44,983 --> 00:16:47,113 ♪ This way, that way ♪ 343 00:16:47,192 --> 00:16:48,612 ♪ Slide, slide ♪ 344 00:16:49,067 --> 00:16:50,937 ♪ This way, that way ♪ 345 00:16:51,025 --> 00:16:52,645 ♪ Slide, slide ♪ 346 00:16:53,025 --> 00:16:56,565 ♪ And that's how you do The Fun Fair Triangle Dance ♪ 347 00:16:56,983 --> 00:16:58,783 Ooh, how fun is that? 348 00:16:58,858 --> 00:17:00,648 The triangle turned into a circle. 349 00:17:00,733 --> 00:17:03,443 Everybody hold hands and do the Circle Dance. 350 00:17:03,525 --> 00:17:04,815 Take it, Daisy! 351 00:17:04,900 --> 00:17:07,230 ♪ Let's go round and round Then round once more ♪ 352 00:17:08,567 --> 00:17:11,317 [Minnie] ♪ We'll do it two times Three times, even four ♪ 353 00:17:13,067 --> 00:17:15,187 ♪ Round and round Round we go ♪ 354 00:17:16,983 --> 00:17:19,193 ♪ Not too fast and not too slow ♪ 355 00:17:20,900 --> 00:17:23,320 ♪ And now we go back to square one ♪ 356 00:17:23,400 --> 00:17:25,110 ♪ Wasn't our Square Dance lots of fun? ♪ 357 00:17:25,192 --> 00:17:27,072 ♪ Sure was fun for everyone ♪ 358 00:17:27,150 --> 00:17:28,190 [all] Yee-ha! 359 00:17:28,275 --> 00:17:30,185 [all laughing] 360 00:17:30,567 --> 00:17:33,607 Whoo, what a geometric jamboree! 361 00:17:33,983 --> 00:17:36,733 That means "a dance with lots of shapes and singing." 362 00:17:36,817 --> 00:17:38,107 [chuckles] 363 00:17:38,192 --> 00:17:40,192 Golly-gee-willikers! 364 00:17:40,275 --> 00:17:43,935 This Fun Fair is more fun than I've ever had at a Fun Fair. 365 00:17:44,358 --> 00:17:47,188 And the fun just keeps on coming, Goof. 366 00:17:47,567 --> 00:17:49,317 Because now, make way for... 367 00:17:50,400 --> 00:17:53,530 The Big Veggie and Fruit Contest! 368 00:17:53,608 --> 00:17:56,228 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 369 00:17:56,317 --> 00:17:57,857 Uh, what's wrong, Minnie? 370 00:17:58,233 --> 00:18:00,483 My prize tomato needs water. 371 00:18:00,567 --> 00:18:03,607 [sighs] But every time I fill my sprinkling can, 372 00:18:03,692 --> 00:18:05,152 the water leaks out. 373 00:18:05,233 --> 00:18:06,823 What am I going to do? 374 00:18:06,900 --> 00:18:08,360 Aw. Don't worry. 375 00:18:08,442 --> 00:18:11,442 The Clickety-Clack Tractor has plenty of water. 376 00:18:19,358 --> 00:18:21,188 [rattling] 377 00:18:22,275 --> 00:18:24,645 Wuh-oh! It's all out of water. 378 00:18:24,733 --> 00:18:27,533 Gee, maybe there's a Mouseketool that can help us. 379 00:18:27,733 --> 00:18:29,233 Everybody say... 380 00:18:29,317 --> 00:18:31,527 [sing-song] Oh, Toodles! 381 00:18:33,400 --> 00:18:36,280 Head-head-heads up, partners! 382 00:18:36,358 --> 00:18:37,728 [chuckles] 383 00:18:39,067 --> 00:18:41,357 [Mickey] All that's left is the Mystery Mouseketool. 384 00:18:41,775 --> 00:18:45,475 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 385 00:18:45,567 --> 00:18:48,527 [all] Mystery Mouseketool! 386 00:18:48,817 --> 00:18:50,897 [Mickey] What's today's Mystery Mouseketool? 387 00:18:51,983 --> 00:18:54,283 [Daisy] Ooh, it's Bubbles the Elephant! 388 00:18:54,733 --> 00:18:56,783 [Mickey] We picked all our Mouseketools. 389 00:18:57,483 --> 00:18:59,283 Say, "Super Cheers!" 390 00:19:03,192 --> 00:19:05,652 [slurping] 391 00:19:05,733 --> 00:19:07,323 [Minnie] Bubbles, over here. 392 00:19:15,442 --> 00:19:16,652 Thank you, Bubbles. 393 00:19:16,733 --> 00:19:19,483 You saved my prize tomato. [giggles] 394 00:19:20,192 --> 00:19:22,192 [trumpets] 395 00:19:24,192 --> 00:19:26,152 Stupendous! 396 00:19:26,233 --> 00:19:30,533 Now, let's start the Big Veggie and Fruit Contest. 397 00:19:31,400 --> 00:19:34,940 [grunts] Say hello to my kooky cauliflower. 398 00:19:35,192 --> 00:19:37,612 [grunts] I've been growing old Corny 399 00:19:37,692 --> 00:19:39,982 here ever since he was a baby corn. 400 00:19:40,067 --> 00:19:41,187 [chuckles] 401 00:19:41,275 --> 00:19:43,065 [humming] 402 00:19:43,150 --> 00:19:45,730 [grunts] Check out my pumpkin, Petey fans. 403 00:19:45,817 --> 00:19:48,027 -[stomping] -Whoa! Hey! 404 00:19:48,108 --> 00:19:50,028 What's going on? 405 00:19:50,317 --> 00:19:53,147 Wow-za! It's Willie the Giant! 406 00:19:54,150 --> 00:19:56,940 Duh. Howdy, little, itty-bitty buddies. [chuckles] 407 00:19:57,025 --> 00:20:01,685 Gosh! That sure is a peach of a peach you got there. 408 00:20:01,983 --> 00:20:04,363 Yeah. And it's big, too. 409 00:20:04,692 --> 00:20:06,782 Just like me. [chuckles] 410 00:20:06,858 --> 00:20:08,978 Oopsie. [gasps] 411 00:20:09,067 --> 00:20:10,277 Oh, beans! 412 00:20:10,858 --> 00:20:13,228 [squawks] Help! 413 00:20:14,150 --> 00:20:16,820 Oh, my! We've got to help Donald! 414 00:20:17,358 --> 00:20:19,438 Maybe we can do something, Dale. 415 00:20:19,525 --> 00:20:22,065 I say we can, Chip. Let's go. 416 00:20:25,233 --> 00:20:27,733 [both] Pete! Ring the bell! Ring the bell! 417 00:20:28,025 --> 00:20:29,355 You got it, pals! 418 00:20:30,317 --> 00:20:32,607 -[grunts] -[Dale and Chip] Up, up we go! 419 00:20:33,733 --> 00:20:34,983 Yowza! 420 00:20:35,442 --> 00:20:37,862 Slow down, you big peach! 421 00:20:38,275 --> 00:20:39,935 [both] Incoming! 422 00:20:42,775 --> 00:20:44,065 [both] Yippee! 423 00:20:44,358 --> 00:20:45,478 [Donald yells] 424 00:20:48,025 --> 00:20:49,275 [both] That was close. 425 00:20:49,608 --> 00:20:50,818 I know. 426 00:20:51,358 --> 00:20:53,728 [gasps] This isn't goody-good. 427 00:20:53,817 --> 00:20:55,727 The giant peach is heading for the barn. 428 00:20:55,817 --> 00:20:56,897 Oh, no! 429 00:20:58,525 --> 00:21:01,525 This is a job for the Clickety-Clack Tractor. 430 00:21:02,233 --> 00:21:03,903 [engine revs] 431 00:21:04,733 --> 00:21:06,533 [tires screech] 432 00:21:08,025 --> 00:21:09,605 [tires screech] 433 00:21:12,525 --> 00:21:13,565 Gotcha! 434 00:21:15,317 --> 00:21:17,027 Uh, nice catch, Mickey. 435 00:21:18,733 --> 00:21:19,943 Thanks, Willie. 436 00:21:20,358 --> 00:21:23,188 Duh. Can I still get a blue ribbon? 437 00:21:23,483 --> 00:21:26,573 Why, sure! Today, everybody gets a blue ribbon. 438 00:21:26,900 --> 00:21:28,610 Oh, goody-goody-goody. 439 00:21:31,358 --> 00:21:33,188 Duh. I got a blue ribbon! 440 00:21:33,275 --> 00:21:35,775 I got a blue ribbon! [laughs] 441 00:21:35,858 --> 00:21:37,528 -[Minnie] What nice blue ribbons. -[chattering] 442 00:21:37,608 --> 00:21:40,398 -[Daisy] Oh, goody. Thank you, Mickey. -Oh, this is swell. 443 00:21:40,483 --> 00:21:43,153 Say, Mickey, you didn't forget about us... 444 00:21:43,233 --> 00:21:45,033 -[both] Did you? -Nope. 445 00:21:45,108 --> 00:21:47,688 You fellas get extra-special blue ribbons. 446 00:21:48,067 --> 00:21:50,727 Not only for having fun, but for saving Donald. 447 00:21:52,067 --> 00:21:55,437 Yeah, thanks for everything. 448 00:21:55,525 --> 00:21:56,855 [both] You're welcome, Donald! 449 00:21:57,442 --> 00:21:59,362 And thank you, too. 450 00:21:59,442 --> 00:22:03,322 Without you, the Farm Fun Fair would've been no fun at all. 451 00:22:03,692 --> 00:22:05,902 And here's something else that's fun to do. 452 00:22:05,983 --> 00:22:07,323 Stand up. 453 00:22:08,233 --> 00:22:11,653 And let's do the Hot Dog Dance! [chuckles] 454 00:22:18,525 --> 00:22:19,815 ♪ Hot dog ♪ 455 00:22:20,817 --> 00:22:23,647 [barking] 456 00:22:23,733 --> 00:22:25,113 ♪ Hot dog ♪ 457 00:22:28,983 --> 00:22:31,483 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 458 00:22:31,567 --> 00:22:34,027 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 459 00:22:34,108 --> 00:22:38,688 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 460 00:22:38,775 --> 00:22:41,315 ♪Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 461 00:22:42,567 --> 00:22:44,777 Thanks for joining us at the Farm Fun Fair. 462 00:22:44,858 --> 00:22:47,728 Oh, I sure had fun, and I hope you did, too. 463 00:22:47,942 --> 00:22:51,482 And thanks for doing the Hot Dog Dance. Yeah! 464 00:22:51,567 --> 00:22:53,567 What a hot dog day! 465 00:22:53,858 --> 00:22:56,228 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 466 00:22:56,317 --> 00:22:58,857 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 467 00:22:58,942 --> 00:23:03,282 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 468 00:23:03,442 --> 00:23:05,862 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 469 00:23:05,942 --> 00:23:08,652 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 470 00:23:08,733 --> 00:23:11,283 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 471 00:23:11,358 --> 00:23:14,688 ♪ So long for now From Mickey Mouse ♪ 472 00:23:14,775 --> 00:23:15,935 That's me! 473 00:23:16,025 --> 00:23:18,775 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 474 00:23:18,858 --> 00:23:23,818 ♪ Clubhouse ♪ 475 00:23:23,900 --> 00:23:26,360 Aw. Thanks for stopping by. 476 00:23:28,192 --> 00:23:29,982 Ooh, how fun is that? 477 00:23:30,067 --> 00:23:31,977 The triangle turned into a circle. 478 00:23:32,067 --> 00:23:34,817 Everybody hold hands and do the Circle Dance! 479 00:23:34,900 --> 00:23:36,150 Take it, Daisy! 480 00:23:36,233 --> 00:23:38,733 ♪ Let's go round and round Then round once more ♪ 481 00:23:39,775 --> 00:23:42,525 ♪ We'll do it two times Three times, even four ♪ 482 00:23:44,400 --> 00:23:46,650 ♪ Round and round, round we go ♪ 483 00:23:48,400 --> 00:23:50,440 ♪ Not too fast and not too slow ♪ 484 00:23:52,233 --> 00:23:54,573 ♪ And now we go back to square one ♪ 485 00:23:54,650 --> 00:23:56,400 ♪ Wasn't our Square Dance lots of fun? ♪ 486 00:23:56,483 --> 00:23:58,403 ♪ Sure was fun for everyone ♪ 487 00:23:58,483 --> 00:23:59,903 -[all] Yee-ha! -[Minnie giggles] 33600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.