All language subtitles for Mad.for.Each.Other.E12.WEB-DL.KKTV-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,439 --> 00:00:03,553 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:03,636 --> 00:00:05,440 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:05,521 --> 00:00:07,186 IN ADDITION, THE ANIMALS APPEARING IN CERTAIN SCENES 4 00:00:07,267 --> 00:00:08,933 WERE PROPS AND NOT REAL ANIMALS 5 00:00:27,952 --> 00:00:30,913 I probably know the passcode, but I waited anyway. 6 00:00:34,166 --> 00:00:35,251 It felt kind of wrong. 7 00:00:36,126 --> 00:00:36,961 Or maybe not. 8 00:00:37,795 --> 00:00:39,421 I guess it's still my house. 9 00:00:42,299 --> 00:00:43,300 Is it 1234? 10 00:00:49,682 --> 00:00:50,557 It's 2345? 11 00:00:52,893 --> 00:00:53,769 Here. 12 00:00:59,733 --> 00:01:01,860 I no longer own any part of this house. 13 00:01:01,944 --> 00:01:03,862 I should've done this when you gave me money. 14 00:01:04,780 --> 00:01:06,198 But you never asked me for it. 15 00:01:08,617 --> 00:01:10,369 Are you going to keep living here? 16 00:01:11,954 --> 00:01:12,955 Yes. 17 00:01:13,914 --> 00:01:15,874 Isn't that weird? We lived here together. 18 00:01:17,710 --> 00:01:18,544 No way. 19 00:01:18,627 --> 00:01:20,963 Don't be mistaken. It's not because of you. 20 00:01:22,381 --> 00:01:24,174 Then what's this? 21 00:01:25,467 --> 00:01:27,052 You put this on the table 22 00:01:27,136 --> 00:01:29,179 and tell me not to get mistaken? 23 00:01:29,263 --> 00:01:31,390 Don't touch it. It's not yours. 24 00:01:35,352 --> 00:01:36,228 I see. 25 00:01:38,105 --> 00:01:39,940 I guess you're seeing someone. 26 00:01:41,358 --> 00:01:42,401 Does she 27 00:01:43,027 --> 00:01:43,861 know? 28 00:01:45,320 --> 00:01:46,196 Know what? 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,700 That you got dismissed from your job and that you receive therapy. 30 00:01:52,286 --> 00:01:53,162 Yes. 31 00:01:54,538 --> 00:01:55,372 She knows. 32 00:01:56,749 --> 00:01:58,167 That's a relief. 33 00:01:58,876 --> 00:02:00,669 Not many women are able to embrace a guy 34 00:02:00,753 --> 00:02:03,547 who has no job and receives therapy 35 00:02:04,298 --> 00:02:05,924 for anger management issues. 36 00:02:06,759 --> 00:02:09,470 She must have a peculiar taste in men. 37 00:02:13,140 --> 00:02:16,018 What are you trying to do? Are you trying to start a fight? 38 00:02:16,101 --> 00:02:17,561 Of course not. 39 00:02:18,604 --> 00:02:21,523 I'm just checking up on you for old times' sake. 40 00:02:22,483 --> 00:02:24,693 You call this checking up on me? 41 00:02:34,078 --> 00:02:35,871 Then what about you? How are you? 42 00:02:38,123 --> 00:02:39,124 Are you doing well? 43 00:02:40,584 --> 00:02:41,502 Yes. 44 00:02:42,169 --> 00:02:43,212 I'm happy. 45 00:02:44,213 --> 00:02:45,798 I'm going to get married soon. 46 00:02:49,676 --> 00:02:50,844 He's an accountant. 47 00:02:51,345 --> 00:02:54,681 I wanted to take my time, but things just happened. 48 00:02:56,225 --> 00:02:57,226 Is that okay? 49 00:02:58,644 --> 00:03:00,437 -About what? -I mean, think about it. 50 00:03:00,521 --> 00:03:03,565 You're still living in our old house. 51 00:03:03,649 --> 00:03:05,943 Meanwhile, I'm happily getting married. 52 00:03:07,486 --> 00:03:10,656 Plus, I'm aware that you have mental issues, 53 00:03:10,739 --> 00:03:14,201 so I'm worried your condition might get worse. 54 00:03:15,285 --> 00:03:16,203 You're worried? 55 00:03:19,289 --> 00:03:21,583 Since when did you ever worry about me? 56 00:03:22,626 --> 00:03:23,502 Tell me. 57 00:03:24,586 --> 00:03:26,046 Did you break off the engagement 58 00:03:26,964 --> 00:03:30,134 even though I begged you to wait until the investigation ended 59 00:03:31,218 --> 00:03:33,428 and file a claim for damages 60 00:03:33,512 --> 00:03:35,139 because you were so worried? 61 00:03:42,438 --> 00:03:44,773 Abandoning someone during their worst time 62 00:03:47,443 --> 00:03:49,027 is the worst thing anyone can do. 63 00:03:51,864 --> 00:03:52,739 Sure. 64 00:03:54,158 --> 00:03:55,409 Of course. 65 00:03:56,243 --> 00:03:58,078 So you were the only one suffering. 66 00:03:59,746 --> 00:04:01,415 What was I supposed to do? 67 00:04:02,749 --> 00:04:06,462 People get married to be happy, but you suddenly turned into a mess. 68 00:04:08,505 --> 00:04:10,883 Was I supposed to stay by your side 69 00:04:10,966 --> 00:04:12,009 and comfort you 70 00:04:12,092 --> 00:04:13,927 by any means necessary? 71 00:04:17,139 --> 00:04:18,682 Would we have been happy? 72 00:04:20,476 --> 00:04:21,310 No. 73 00:04:22,728 --> 00:04:24,980 You have a knack for driving people crazy. 74 00:04:25,063 --> 00:04:26,940 I would've eventually lost it too. 75 00:04:33,697 --> 00:04:34,573 So? 76 00:04:36,492 --> 00:04:37,659 Are you happy now? 77 00:04:39,620 --> 00:04:40,454 What? 78 00:04:41,663 --> 00:04:42,706 Are you happy? 79 00:04:44,708 --> 00:04:47,336 Yes, of course. 80 00:04:49,171 --> 00:04:50,047 Why? 81 00:04:50,881 --> 00:04:51,924 Do I look unhappy? 82 00:04:55,052 --> 00:04:55,928 A little. 83 00:04:58,514 --> 00:05:00,265 People who are truly happy 84 00:05:02,601 --> 00:05:05,187 don't bully or hurt others. 85 00:05:07,856 --> 00:05:09,358 Because if you're really happy, 86 00:05:10,567 --> 00:05:13,695 you don't need to put your mind at ease 87 00:05:14,446 --> 00:05:17,074 by purposely condemning and hurting others. 88 00:05:23,038 --> 00:05:26,416 It's true that I hated you after you left me, 89 00:05:27,459 --> 00:05:29,461 but I never wanted the worst for you. 90 00:05:30,003 --> 00:05:32,172 Even now, I still want you to be happy. 91 00:05:33,715 --> 00:05:35,634 I may not know much, 92 00:05:37,261 --> 00:05:40,055 but judging by how that tax accountant wants to marry you, 93 00:05:40,138 --> 00:05:41,473 he must be a good person. 94 00:05:42,099 --> 00:05:44,017 So there's no need to feel anxious. 95 00:05:48,438 --> 00:05:50,357 I hope you're happy like I am. 96 00:05:53,527 --> 00:05:55,487 He's just an accountant, you fool. 97 00:06:00,951 --> 00:06:01,952 I'm sorry. 98 00:06:03,245 --> 00:06:07,499 I packed your stuff. You should take them. Wait here for a moment. 99 00:06:26,727 --> 00:06:28,520 Gosh, what is this? 100 00:06:45,579 --> 00:06:46,580 Howi… 101 00:06:58,050 --> 00:06:59,718 Babe, someone's here. 102 00:07:03,138 --> 00:07:04,306 Come in. 103 00:07:06,475 --> 00:07:07,351 I… 104 00:07:32,584 --> 00:07:33,960 Babe, someone's here. 105 00:07:35,170 --> 00:07:38,340 Yeah? Didn't he say he was married when he moved in? 106 00:07:41,677 --> 00:07:43,303 I can't make it today. Something just came up. 107 00:07:43,387 --> 00:07:45,222 Hey, did you forget? 108 00:07:45,305 --> 00:07:47,057 I got an urgent call from the station. 109 00:07:47,140 --> 00:07:48,058 -Girlfriend! -Miss… 110 00:07:48,141 --> 00:07:50,394 He's completely trash! 111 00:08:13,667 --> 00:08:15,836 It took me ages to find this. 112 00:08:16,837 --> 00:08:17,796 Gosh. 113 00:08:18,880 --> 00:08:19,798 By the way, 114 00:08:21,049 --> 00:08:22,676 did you call me "babe" earlier? 115 00:08:23,719 --> 00:08:25,303 Right, "babe". 116 00:08:25,887 --> 00:08:27,889 It's just a casual way of calling people these days. 117 00:08:29,057 --> 00:08:32,018 But I think the girl who has a peculiar taste in men 118 00:08:32,102 --> 00:08:33,770 ended up getting the wrong idea. 119 00:08:37,816 --> 00:08:39,776 Gosh. 120 00:08:41,695 --> 00:08:42,904 You should go. 121 00:08:43,822 --> 00:08:44,781 You're so… 122 00:08:46,199 --> 00:08:47,033 Just go. 123 00:08:49,119 --> 00:08:53,790 EPISODE 12 LOVE THAT DIDN'T HURT TOO MUCH 124 00:09:06,428 --> 00:09:08,013 Open up. I know you're inside. 125 00:09:13,769 --> 00:09:15,645 Are you going to make me go nuts? 126 00:09:17,814 --> 00:09:18,899 Just come outside. 127 00:09:19,733 --> 00:09:21,902 Let's talk face to face. 128 00:09:32,287 --> 00:09:33,955 Get lost before I call the cops. 129 00:09:37,751 --> 00:09:41,254 I know why you're being like this. I'll explain. It's not what you think. 130 00:09:42,756 --> 00:09:44,049 I don't want to hear it. 131 00:09:45,383 --> 00:09:47,552 You lied because you felt guilty. 132 00:09:48,386 --> 00:09:49,721 You said you were at the station. 133 00:09:53,767 --> 00:09:55,268 I didn't lie to you. 134 00:09:55,769 --> 00:09:57,979 I met her after I came back from the station. 135 00:10:00,232 --> 00:10:02,192 It was my first time seeing her after the breakup. 136 00:10:03,109 --> 00:10:06,112 She had a few of her things she needed to pick up, and… 137 00:10:08,323 --> 00:10:11,326 She probably called me "babe" on purpose. She tends to do that. 138 00:10:14,704 --> 00:10:17,165 So? What about it? 139 00:10:18,124 --> 00:10:19,751 What does that have to do with me? 140 00:10:20,961 --> 00:10:24,339 Why? Do you think we're something special because we slept together once? 141 00:10:25,507 --> 00:10:26,758 So what? 142 00:10:27,884 --> 00:10:30,887 I always sleep around with married men. Didn't you know? 143 00:10:31,721 --> 00:10:33,431 Don't say that! 144 00:10:35,725 --> 00:10:36,852 Why… 145 00:10:52,826 --> 00:10:55,203 Why won't you even hear me out? 146 00:10:56,621 --> 00:10:59,624 You're right. I'm no one special. 147 00:11:00,542 --> 00:11:02,669 But just know that I never lied to you. 148 00:11:03,753 --> 00:11:06,089 I don't ever want anyone to lie to you again. 149 00:11:06,923 --> 00:11:07,799 No one. 150 00:11:08,884 --> 00:11:11,678 I just don't want you to get hurt by anyone ever again. 151 00:11:38,747 --> 00:11:39,748 What's the matter? 152 00:11:41,750 --> 00:11:43,251 Did something happen? 153 00:11:45,337 --> 00:11:48,006 Howi is sick. He's at the vet. 154 00:11:48,882 --> 00:11:51,468 Why? Did he get hurt? 155 00:11:52,344 --> 00:11:55,847 I think he was poisoned. I think someone did it on purpose. 156 00:11:59,142 --> 00:12:02,646 He did this to warn me. 157 00:12:02,729 --> 00:12:07,067 He kidnapped Howi in the elevator when I accidentally let go of the leash. 158 00:12:07,984 --> 00:12:10,028 I don't know how long he's been watching me. 159 00:12:10,111 --> 00:12:11,529 I'm so scared. 160 00:12:14,324 --> 00:12:15,700 My dog is gone. 161 00:12:15,784 --> 00:12:19,204 It smelled of gas since yesterday, so I left the door open to let some air… 162 00:12:19,287 --> 00:12:21,039 It was you! You did it! 163 00:12:28,296 --> 00:12:29,172 Open the door. 164 00:13:02,789 --> 00:13:03,790 It's okay. 165 00:13:04,916 --> 00:13:06,042 It'll be okay. 166 00:13:09,796 --> 00:13:10,839 I understand. 167 00:13:20,432 --> 00:13:21,725 You don't believe me, 168 00:13:22,642 --> 00:13:23,518 do you? 169 00:13:26,980 --> 00:13:28,064 I believe you. 170 00:13:31,818 --> 00:13:33,653 You promised not to lie to me again. 171 00:13:34,612 --> 00:13:37,615 Tell me the truth. Do you believe me? 172 00:13:39,534 --> 00:13:42,871 I do. I believe you, but… 173 00:13:45,081 --> 00:13:47,459 maybe he accidentally ate something from a flower bed. 174 00:13:48,626 --> 00:13:51,421 Plus, that man… 175 00:13:52,464 --> 00:13:53,631 He's in prison. 176 00:13:56,259 --> 00:13:57,844 So don't get any ideas. 177 00:14:02,432 --> 00:14:04,017 You almost fooled me. 178 00:14:05,101 --> 00:14:07,395 You and that devilish tongue of yours. 179 00:14:08,104 --> 00:14:10,648 What? You want me to trust in myself? 180 00:14:11,608 --> 00:14:14,068 You asshole. You're an asshole too. 181 00:14:15,820 --> 00:14:17,155 No, don't get me wrong-- 182 00:14:17,238 --> 00:14:18,573 Let go! 183 00:14:18,656 --> 00:14:19,949 Get lost! 184 00:14:20,575 --> 00:14:22,911 Get lost! Go away! 185 00:14:23,411 --> 00:14:25,497 Don't get worked up. Calm down. 186 00:14:25,580 --> 00:14:29,542 Get off me! Don't touch me! Get off me! 187 00:14:32,754 --> 00:14:34,047 You don't believe me either. 188 00:14:34,589 --> 00:14:37,092 You just think however you want and jump to conclusions. 189 00:14:40,386 --> 00:14:42,138 Yes, that's right. 190 00:14:44,099 --> 00:14:45,433 I can't believe you. 191 00:14:46,643 --> 00:14:47,936 Even less in myself. 192 00:14:49,771 --> 00:14:50,772 Are you happy now? 193 00:15:15,713 --> 00:15:16,631 See? 194 00:15:16,714 --> 00:15:18,675 So trust yourself. 195 00:15:19,634 --> 00:15:21,177 You didn't do anything wrong. 196 00:15:22,470 --> 00:15:23,596 What do you mean, no one is on your side? 197 00:15:27,559 --> 00:15:28,518 You have me. 198 00:15:30,228 --> 00:15:32,188 Here. We're allies now. 199 00:15:40,947 --> 00:15:43,158 I don't ever want anyone to lie to you again. 200 00:15:44,284 --> 00:15:46,995 I just don't want you to get hurt by anyone ever again. 201 00:15:59,424 --> 00:16:01,009 No matter what I do, 202 00:16:01,634 --> 00:16:04,304 be understanding, trust me, 203 00:16:05,054 --> 00:16:06,598 and stand up for me. 204 00:16:07,849 --> 00:16:09,642 Can you promise to do that? 205 00:16:10,727 --> 00:16:11,644 My gosh. 206 00:16:12,312 --> 00:16:14,314 I'm so stupid. I'm such a fool. 207 00:16:19,277 --> 00:16:23,072 Especially on days I hear news of you 208 00:16:23,156 --> 00:16:26,284 Do you like that person? 209 00:16:26,367 --> 00:16:31,539 To be honest, it's hard for me to bear 210 00:16:32,123 --> 00:16:34,083 Who uploaded this without my permission? 211 00:16:35,084 --> 00:16:36,920 Look at the number of views. 212 00:16:37,003 --> 00:16:39,964 It already got over 100,000 views in such a short time. 213 00:16:40,048 --> 00:16:41,716 And read the comments. 214 00:16:42,592 --> 00:16:43,760 Look. 215 00:16:43,843 --> 00:16:45,136 HER VOICE IS UNREAL 216 00:16:45,220 --> 00:16:47,472 I'VE WATCHED THIS SO MANY TIMES 217 00:16:47,555 --> 00:16:49,390 WHAT AN AMAZING VOICE 218 00:16:52,101 --> 00:16:53,061 So what? 219 00:16:53,144 --> 00:16:54,562 I already told you. 220 00:16:54,646 --> 00:16:58,107 So what if I can sing? I'm just someone who's studying 221 00:16:58,191 --> 00:16:59,400 to pass an exam anyway. 222 00:16:59,484 --> 00:17:00,735 This is big. 223 00:17:00,818 --> 00:17:04,155 The number of views equals money. Think of this as another part-time job. 224 00:17:06,282 --> 00:17:10,578 I won't have enough time to film, edit, and upload the videos online 225 00:17:10,662 --> 00:17:12,080 because I'll be busy studying. 226 00:17:12,163 --> 00:17:13,414 It'd be really nice 227 00:17:13,498 --> 00:17:17,418 if someone who's really good with computers can help you. 228 00:17:17,502 --> 00:17:20,213 For example, a game programmer. 229 00:17:22,298 --> 00:17:24,342 Will you help me? Why? 230 00:17:25,927 --> 00:17:27,845 Once you start profiting, fifty-fifty? 231 00:17:27,929 --> 00:17:28,763 What? 232 00:17:28,846 --> 00:17:31,557 I'll be filming, planning, and editing the videos. 233 00:17:32,767 --> 00:17:36,020 I'll take all that into consideration and give you 30 percent. No more. 234 00:17:37,313 --> 00:17:38,147 Deal. 235 00:17:43,319 --> 00:17:44,988 What should we name the channel? 236 00:17:47,448 --> 00:17:50,076 How about "Part-timer examinee who can sing"? 237 00:17:51,119 --> 00:17:53,204 Sure. It's nice and straightforward. 238 00:17:54,122 --> 00:17:55,999 Can you think of anything else? 239 00:17:56,624 --> 00:17:58,167 How about something more catchy? 240 00:18:05,008 --> 00:18:08,553 I guess they're "a set" now. 241 00:18:08,636 --> 00:18:11,389 And so are units 506 and 507, right? 242 00:18:11,472 --> 00:18:15,101 The three of us also hang out together all the time, so we're also "a set". 243 00:18:15,810 --> 00:18:17,729 That's not how it's pronounced these days. 244 00:18:17,812 --> 00:18:20,773 -It's pronounced "set, set" like this. -What? 245 00:18:20,857 --> 00:18:22,984 -"Set, set". -"Set, set". Like this? 246 00:18:23,067 --> 00:18:25,361 -"Set, set". -"Set, set". Yes. 247 00:18:26,904 --> 00:18:27,989 Howi. 248 00:18:41,127 --> 00:18:42,670 He's recovering well. 249 00:18:44,255 --> 00:18:45,506 I see. 250 00:18:45,590 --> 00:18:47,967 Howi, you need to get better soon. 251 00:18:48,051 --> 00:18:49,886 Get better so you can go for a walk. 252 00:19:39,477 --> 00:19:41,062 Yes, starting from there. 253 00:19:41,562 --> 00:19:42,397 Here? 254 00:20:55,928 --> 00:20:57,847 -Did you look into it? -Yes. 255 00:20:58,598 --> 00:21:00,266 -Really? Okay. -Here. 256 00:21:09,317 --> 00:21:11,486 LIST OF EVIDENCE (INCLUDING WITNESSES) 257 00:21:18,618 --> 00:21:22,872 PHOTO OF ASSAULT VICTIM 258 00:21:33,299 --> 00:21:35,927 He should've been arrested for this, 259 00:21:36,010 --> 00:21:38,596 but he must've hired a really expensive lawyer. 260 00:21:38,679 --> 00:21:41,891 The court must've accepted that both parties were at fault. 261 00:21:41,974 --> 00:21:44,227 So he was even charged without detention. 262 00:21:45,728 --> 00:21:48,231 Hwi-oh, didn't you know about this though? 263 00:21:48,314 --> 00:21:50,775 This was a pretty big issue on the internet. 264 00:21:52,026 --> 00:21:56,614 There were articles and videos about the Cheongdam-dong Dating Violence Case. 265 00:21:57,698 --> 00:21:58,658 Take a look. 266 00:22:22,515 --> 00:22:24,976 Gosh. It must have hurt so much. 267 00:22:26,143 --> 00:22:29,355 I mean, this guy isn't even human. 268 00:22:30,523 --> 00:22:35,486 He was jailed thanks to this footage. 269 00:22:35,569 --> 00:22:36,946 But what's the use? 270 00:22:37,780 --> 00:22:40,366 He was bailed out after a short while. 271 00:22:42,618 --> 00:22:43,744 What? 272 00:22:47,498 --> 00:22:49,041 I'll call you. 273 00:23:09,645 --> 00:23:10,521 Yes. 274 00:23:11,731 --> 00:23:13,899 I changed my door lock passcode, but I forgot. 275 00:23:14,942 --> 00:23:17,570 This is Hongjik Jungang Apartment, unit 506, building 105. 276 00:23:20,406 --> 00:23:22,658 It's urgent, so can you come right now? 277 00:23:22,742 --> 00:23:24,201 I'll pay you twice the cost. 278 00:23:26,162 --> 00:23:30,082 Unit 506, building 105. Yes. 279 00:23:33,377 --> 00:23:34,503 Please hurry. 280 00:23:37,048 --> 00:23:38,174 Excuse me, sir. 281 00:23:39,008 --> 00:23:40,760 Which unit did you just say? 282 00:23:42,136 --> 00:23:43,346 What do you mean? 283 00:23:44,805 --> 00:23:46,515 Who are you? 284 00:23:46,599 --> 00:23:48,684 Didn't you just say "unit 506"? 285 00:23:48,768 --> 00:23:49,769 No, I didn't. 286 00:23:53,939 --> 00:23:56,317 -No, wait. -You're mistaken. 287 00:23:56,400 --> 00:23:58,652 -No, I clearly heard you say "unit 506." -You're mistaken. 288 00:23:58,736 --> 00:24:00,571 No, wait. 289 00:24:00,654 --> 00:24:01,614 Wait. Come here. 290 00:24:02,907 --> 00:24:04,283 Seriously! You're mistaken! 291 00:24:04,950 --> 00:24:05,910 Stop right there! 292 00:24:06,786 --> 00:24:08,871 Stop right there, you punk! Come here! 293 00:24:08,954 --> 00:24:10,039 Come here! 294 00:24:19,215 --> 00:24:20,341 Get up. 295 00:24:21,675 --> 00:24:23,427 Come here. Get back up, you punk. 296 00:24:25,304 --> 00:24:26,639 It was you, wasn't it? 297 00:24:26,722 --> 00:24:29,183 Why are you doing this to me? 298 00:24:34,814 --> 00:24:38,442 What? Are you trying to be a hero for your girlfriend? 299 00:24:38,943 --> 00:24:40,778 Do you even know Min-kyung? 300 00:24:40,861 --> 00:24:42,530 Do you even know about us? 301 00:24:42,613 --> 00:24:45,950 Hello? I'd like to file a report for someone breaking and entering. 302 00:24:46,450 --> 00:24:48,619 There's a video we took together. 303 00:24:51,664 --> 00:24:54,542 Aren't you curious? Do you want me to show you? 304 00:24:56,043 --> 00:24:58,879 Do you think you'll be able to date her even after you watch that? 305 00:24:59,547 --> 00:25:02,258 Actually, you'll probably fall for her even more. 306 00:25:12,226 --> 00:25:14,270 What? What did you just say? 307 00:25:15,563 --> 00:25:16,647 What did you say? 308 00:25:20,484 --> 00:25:22,278 Get up. Stand up! 309 00:25:22,987 --> 00:25:23,863 Come here. 310 00:25:40,671 --> 00:25:42,339 Stop it. 311 00:25:43,215 --> 00:25:45,009 Don't! Stop it! 312 00:25:45,092 --> 00:25:46,260 Get off! 313 00:26:01,025 --> 00:26:02,234 Are you okay? 314 00:26:32,473 --> 00:26:36,393 You think I followed her, threatened her, and did something to her dog? 315 00:26:38,562 --> 00:26:39,897 Did Min-kyung say that? 316 00:26:40,814 --> 00:26:42,900 You believed her and just beat me up? 317 00:26:45,402 --> 00:26:47,363 I only went there to apologize. 318 00:26:48,489 --> 00:26:50,282 Also, she has mental issues. 319 00:26:50,366 --> 00:26:51,700 You should check. 320 00:26:57,164 --> 00:26:58,832 We were deeply involved with each other. 321 00:27:01,377 --> 00:27:03,003 We had a slight misunderstanding. 322 00:27:04,046 --> 00:27:05,756 We're going to get back together. 323 00:27:07,007 --> 00:27:08,717 What was that, you jerk? Come here… 324 00:27:08,801 --> 00:27:11,220 That's enough. Calm down. 325 00:27:13,013 --> 00:27:16,016 Right now, we're just investigating you for assault. 326 00:27:16,517 --> 00:27:19,645 Mr. Noh, do you admit that you assaulted Mr. Lee? 327 00:27:24,608 --> 00:27:25,609 Yes. 328 00:27:26,652 --> 00:27:27,987 Why did you assault him? 329 00:27:31,198 --> 00:27:33,158 Because he deserved it. 330 00:27:34,076 --> 00:27:37,204 That kind of testimony could act against you. 331 00:27:38,163 --> 00:27:40,457 Mr. Lee, do you want the assailant to be punished? 332 00:27:41,208 --> 00:27:43,127 I'd like to sue him for assault. 333 00:27:59,602 --> 00:28:02,354 Apologize and settle no matter what. Do you understand? 334 00:28:03,397 --> 00:28:04,523 Won-cheol. 335 00:28:04,607 --> 00:28:07,026 He's a real asshole. 336 00:28:07,109 --> 00:28:08,986 I know. I heard about him. 337 00:28:09,069 --> 00:28:10,988 So I understand why you did what you did. 338 00:28:11,071 --> 00:28:13,157 But still, aren't you going to get reinstated? 339 00:28:14,074 --> 00:28:16,869 You even got a doctor's note. You're almost back. 340 00:28:16,952 --> 00:28:20,998 If you get sued for assault, your reinstatement will go down the drain! 341 00:28:21,081 --> 00:28:22,625 So, settle no matter what. 342 00:28:24,376 --> 00:28:25,669 Answer me! 343 00:28:26,629 --> 00:28:29,757 Whatever. My reinstatement isn't what's important here. 344 00:28:29,840 --> 00:28:31,300 Aren't you going to catch Yang? 345 00:28:32,384 --> 00:28:34,887 I thought you wanted to catch him for U-jin. 346 00:28:35,679 --> 00:28:37,097 Did you forget all that? 347 00:28:40,601 --> 00:28:42,019 I guess you've forgotten. 348 00:28:47,691 --> 00:28:49,234 My gosh. 349 00:28:49,318 --> 00:28:50,152 Hey. 350 00:28:53,155 --> 00:28:54,156 Min-kyung! 351 00:28:57,117 --> 00:28:58,410 Wait. 352 00:28:58,494 --> 00:29:00,287 Please hear me out. 353 00:29:00,371 --> 00:29:01,413 Just a second. 354 00:29:02,206 --> 00:29:03,290 Please! Just for a second! 355 00:29:05,000 --> 00:29:06,043 Let go of me. 356 00:29:09,505 --> 00:29:10,589 What's wrong? 357 00:29:11,215 --> 00:29:13,217 Did you think I'd thank you? 358 00:29:14,093 --> 00:29:15,636 When did I ask you to do that to him? 359 00:29:16,345 --> 00:29:18,722 Is beating people up the only thing you're good at? 360 00:29:20,516 --> 00:29:23,519 -No, it's not that… -You did it for me? 361 00:29:25,104 --> 00:29:26,313 No. 362 00:29:27,189 --> 00:29:29,108 You just took your anger out on him. 363 00:29:29,775 --> 00:29:31,610 I didn't take out my anger on him. 364 00:29:32,403 --> 00:29:34,571 He deceived and harassed you! 365 00:29:34,655 --> 00:29:36,240 How are you any different? 366 00:29:47,543 --> 00:29:48,502 I'm sorry. 367 00:29:50,004 --> 00:29:51,505 Let me see. Are you okay? 368 00:29:51,588 --> 00:29:52,923 Get off me! 369 00:29:55,509 --> 00:29:57,803 Right now, you're hurting me the most. 370 00:29:58,303 --> 00:29:59,847 You don't believe me. 371 00:30:00,347 --> 00:30:02,099 You think I'm crazy. 372 00:30:02,725 --> 00:30:03,851 No. 373 00:30:04,810 --> 00:30:05,978 I'm the one who's crazy. 374 00:30:07,229 --> 00:30:08,689 I'm the real crazy one. 375 00:30:11,275 --> 00:30:12,609 I'm so angry. 376 00:30:13,569 --> 00:30:15,904 I'm so angry that it drives me crazy. 377 00:30:20,743 --> 00:30:22,077 Seeing you hurt… 378 00:30:26,874 --> 00:30:29,501 Seeing you in so much pain… 379 00:30:30,794 --> 00:30:33,297 That makes me so angry, okay? 380 00:30:34,131 --> 00:30:36,133 I don't care what happens to me now. 381 00:30:40,262 --> 00:30:42,723 Don't think you have the right to meddle with my life. 382 00:30:42,806 --> 00:30:44,224 What's the point of all this? 383 00:30:45,309 --> 00:30:47,811 I'm a crazy woman who had an affair with a married man. 384 00:30:47,895 --> 00:30:50,481 And you're just a hothead who's always beating people up. 385 00:30:50,564 --> 00:30:52,983 This hothead who's always beating people up 386 00:30:53,776 --> 00:30:56,070 just wants to be with the crazy woman 387 00:30:56,153 --> 00:30:59,031 who had an affair with a married man! 388 00:30:59,740 --> 00:31:00,657 Darn it. 389 00:31:34,149 --> 00:31:35,526 CURRENTLY FILMING THANK YOU FOR YOUR CONSIDERATION 390 00:31:43,659 --> 00:31:44,618 Cue. 391 00:31:45,911 --> 00:31:50,833 I purposely take a few steps back 392 00:31:52,835 --> 00:31:56,088 I look at you 393 00:31:56,964 --> 00:32:00,384 Walking without me 394 00:32:00,467 --> 00:32:05,806 There's a void beside you 395 00:32:07,558 --> 00:32:09,309 Upon the black and white road 396 00:32:09,393 --> 00:32:10,435 I'd like to buy this. 397 00:32:11,687 --> 00:32:15,190 You look back 398 00:32:16,233 --> 00:32:21,655 That's when I realized 399 00:32:25,951 --> 00:32:28,245 Smile. I'm taking a video. 400 00:33:32,434 --> 00:33:34,061 You were right, Dr. Han. 401 00:33:35,687 --> 00:33:37,439 A dog that's too big and wild 402 00:33:38,398 --> 00:33:39,650 is too dangerous. 403 00:33:46,573 --> 00:33:49,534 Do you remember asking me what the source of my anger is? 404 00:33:52,663 --> 00:33:53,872 It's me. 405 00:34:55,017 --> 00:34:56,601 Are you going somewhere? 406 00:34:57,936 --> 00:34:58,770 Yes. 407 00:35:09,156 --> 00:35:10,032 I'm sorry. 408 00:35:12,200 --> 00:35:13,535 I… 409 00:35:13,618 --> 00:35:15,287 Let's end it. 410 00:35:19,082 --> 00:35:21,376 Whatever it was that we were doing. 411 00:35:23,128 --> 00:35:24,254 Unfortunately… 412 00:35:26,256 --> 00:35:28,884 there's nothing we can do. 413 00:35:36,725 --> 00:35:37,559 Min-kyung. 414 00:35:38,894 --> 00:35:40,187 This is too hard for me. 415 00:35:41,229 --> 00:35:42,522 So I can't do this anymore. 416 00:36:18,225 --> 00:36:20,727 No, wait! Min-kyung! 417 00:36:23,605 --> 00:36:25,941 Wait there! I'll be right down! 418 00:36:49,339 --> 00:36:50,382 Min-kyung! 419 00:36:54,636 --> 00:36:55,887 Should I stop the car? 420 00:36:56,555 --> 00:36:58,515 No, keep driving. 421 00:38:06,013 --> 00:38:08,320 Subtitle translation by: Ja-won Lee 422 00:38:08,401 --> 00:38:10,293 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 29037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.