Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:10,030
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:36,080 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,790
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,790
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,310 --> 00:01:30,229
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,430 --> 00:01:32,389
Episode 5
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:34,520 --> 00:01:36,950
Shaoyang’s Chu Linglong and Zhong Minyan.
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,990
against Dianjing Valley’s Sui Bo and Mo Shaoyan.
17
00:01:42,720 --> 00:01:43,230
Linglong.
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,070
It’s our turn now.
19
00:01:44,600 --> 00:01:45,070
Xuanji
20
00:01:45,160 --> 00:01:46,270
please cheer us on.
21
00:01:46,360 --> 00:01:47,590
Linglong, you have to work hard.
22
00:01:47,680 --> 00:01:48,790
6th Senior Brother, you too.
23
00:01:49,360 --> 00:01:50,230
Come on Xiao Liuzi!
24
00:01:54,360 --> 00:01:55,670
Linglong be careful!
25
00:02:37,010 --> 00:02:37,640
Linglong!
26
00:02:49,240 --> 00:02:49,710
Linglong!
27
00:02:50,840 --> 00:02:52,790
Linglong!
28
00:02:56,560 --> 00:02:57,350
Are you ok?
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,230
I’m fine.
30
00:03:00,640 --> 00:03:02,990
But I’m going to lose.
31
00:03:03,480 --> 00:03:04,510
No d-don’t...
32
00:03:04,560 --> 00:03:05,870
Don’t cry Linglong.
33
00:03:06,120 --> 00:03:07,070
It’s fine.
34
00:03:07,160 --> 00:03:08,550
We still have 6th Senior Brother right?
35
00:03:08,640 --> 00:03:10,470
If 6th Senior Brother wins then Shaoyang wins.
36
00:03:10,760 --> 00:03:12,110
Fight 6th Senior Brother!
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,630
Xiao Liuzi, you have to work hard
38
00:03:15,720 --> 00:03:16,750
and avenge me!
39
00:03:16,800 --> 00:03:17,590
Xiao Liuzi fight!
40
00:03:17,680 --> 00:03:18,470
I already told you
41
00:03:18,560 --> 00:03:19,870
the Shaoyang Sect is weak.
42
00:03:20,160 --> 00:03:21,030
Just as I expected.
43
00:03:21,520 --> 00:03:22,630
Looking for trouble?
44
00:03:22,680 --> 00:03:23,830
I think you’re the useless one!
45
00:03:25,000 --> 00:03:25,990
Just now Miss Linglong
46
00:03:26,040 --> 00:03:27,910
cried when she tripped on stage.
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,110
You’re a little more stronger now.
48
00:03:29,600 --> 00:03:30,310
What?
49
00:03:30,600 --> 00:03:31,430
Want to compete?
50
00:03:31,720 --> 00:03:33,070
Who is afraid? Let’s compete then!
51
00:03:33,160 --> 00:03:34,270
You seem confident
52
00:03:34,360 --> 00:03:35,190
it’s a shame,
53
00:03:35,320 --> 00:03:36,870
the Sect Leader of Shaoyang’s two daughters.
54
00:03:36,960 --> 00:03:37,710
One
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,550
was defeated by Dianjing Valley
56
00:03:39,840 --> 00:03:40,910
-the other...
-What are you on about?
57
00:03:41,000 --> 00:03:42,880
Is a useless fool who doesn’t know any martial arts.
58
00:03:43,000 --> 00:03:43,830
How can you compete with me?
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,630
If you talk about my sister I’ll beat you!
60
00:03:45,880 --> 00:03:47,230
Linglong! Linglong!
61
00:03:48,080 --> 00:03:48,950
Don’t talk to him.
62
00:03:49,040 --> 00:03:49,990
He’s a bad person.
63
00:03:50,080 --> 00:03:51,390
Shaoyang won’t lose!
64
00:03:51,560 --> 00:03:52,870
6th Senior Brother fight!
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,350
Xiao Liuzi fight!
66
00:03:54,400 --> 00:03:55,430
Defeat him!
67
00:03:55,480 --> 00:03:56,390
Fight!
68
00:04:09,640 --> 00:04:11,590
Xiao Liuzi fight!
69
00:04:12,320 --> 00:04:13,830
Xiao Liuzi fight!
70
00:04:13,880 --> 00:04:14,750
Xiao Liuzi!
71
00:04:19,360 --> 00:04:21,350
Shaoyang’s Zhong Minyan wins!
72
00:04:22,720 --> 00:04:23,430
We won!
73
00:04:25,240 --> 00:04:26,750
Xiao Liuzi won!
74
00:04:27,040 --> 00:04:27,950
Shaoyang won!
75
00:04:28,040 --> 00:04:29,270
Gave me face!
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,030
Xiao Liuzi you’re brilliant!
77
00:04:40,400 --> 00:04:41,350
Greetings Sect Leader.
78
00:04:41,840 --> 00:04:42,550
What?
79
00:04:43,200 --> 00:04:44,910
Do you have news of the spiritual keys?
80
00:04:45,920 --> 00:04:46,470
Sect Leader
81
00:04:47,160 --> 00:04:48,430
that is an important matter
82
00:04:48,560 --> 00:04:51,470
so only the main elders know about its whereabouts.
83
00:04:52,120 --> 00:04:54,190
Please give me some time.
84
00:04:54,640 --> 00:04:56,230
I’ll give you some advice.
85
00:04:56,600 --> 00:04:58,870
The Xuanyuan Sect was once the most powerful sect
86
00:04:59,200 --> 00:05:00,910
yet now they are the weakest of them all.
87
00:05:01,080 --> 00:05:02,950
They are unsatisfied with that.
88
00:05:03,280 --> 00:05:06,110
That is a chance.
89
00:05:16,840 --> 00:05:18,470
The Kunying pill in the bottle
90
00:05:18,560 --> 00:05:21,030
can increase one’s cultivation with just one pill.
91
00:05:21,400 --> 00:05:24,430
As the Xuanyuan Sect wishes to show off at the tournament
92
00:05:24,520 --> 00:05:25,910
they will need this pill.
93
00:05:26,320 --> 00:05:28,150
As long as they take one,
94
00:05:28,680 --> 00:05:30,550
then they will tell you the secret
95
00:05:30,800 --> 00:05:33,070
regarding the spiritual keys.
96
00:05:34,280 --> 00:05:35,270
That is a brilliant idea
97
00:05:35,960 --> 00:05:36,990
I learned something from it.
98
00:05:41,000 --> 00:05:43,390
Our sword technique is assisted by our inner Qi.
99
00:05:44,000 --> 00:05:47,150
I can forgive you for having insufficient Qi but why is your technique so unpracticed?
100
00:05:47,320 --> 00:05:47,990
Master.
101
00:05:48,400 --> 00:05:48,910
I did wrong.
102
00:05:50,120 --> 00:05:52,070
We lost so badly in the 1st round
103
00:05:52,200 --> 00:05:53,510
you embarrassed me!
104
00:05:54,360 --> 00:05:54,990
Shi Feng!
105
00:05:56,400 --> 00:05:57,470
You fight tomorrow.
106
00:05:58,000 --> 00:06:00,310
If you dare to lose then I will not forgive you.
107
00:06:01,880 --> 00:06:03,310
I will do everything I can
108
00:06:03,480 --> 00:06:04,550
to bring glory to the sect.
109
00:06:06,760 --> 00:06:08,230
Your cultivation is not high enough
110
00:06:08,400 --> 00:06:10,350
and you had to compete unprepared.
111
00:06:10,800 --> 00:06:11,750
It’s been hard on you.
112
00:06:12,160 --> 00:06:12,950
You’re dismissed.
113
00:06:13,960 --> 00:06:15,190
-Yes.
-Yes.
114
00:06:32,680 --> 00:06:33,550
I...
115
00:06:34,240 --> 00:06:35,750
greet Elder Lingshi.
116
00:06:37,480 --> 00:06:38,350
Who are you?
117
00:06:39,200 --> 00:06:40,430
I am merely an unknown
118
00:06:40,520 --> 00:06:42,030
warrior who knows that
119
00:06:42,080 --> 00:06:44,390
the Xuanyuan Sect encountered some difficulty.
120
00:06:46,120 --> 00:06:48,310
The Xuanyuan Sect was once the most powerful sect.
121
00:06:48,680 --> 00:06:49,870
What do you mean difficulty?
122
00:06:51,880 --> 00:06:55,630
The Xuanyuan Sect secretly tried to concoct forbidden elixirs to increase your cultivation.
123
00:06:55,960 --> 00:06:56,950
Who knew that
124
00:06:57,080 --> 00:06:59,070
that elixir brought harm to several disciples
125
00:06:59,160 --> 00:07:00,110
and immediately they died.
126
00:07:00,280 --> 00:07:03,510
Even the Sect Leader almost had a Qi deviation that is why you hid him
127
00:07:03,600 --> 00:07:05,550
in a secret room and forbade anyone to see him.
128
00:07:06,200 --> 00:07:08,510
Luckily you did not take much of the elixir
129
00:07:08,720 --> 00:07:10,830
so the other sects did not detect it.
130
00:07:11,120 --> 00:07:13,390
You can only choose some untrained disciples
131
00:07:13,720 --> 00:07:16,150
to take part in this year’s tournament.
132
00:07:17,160 --> 00:07:18,110
Then may I ask
133
00:07:18,320 --> 00:07:21,190
is that not a difficulty?
134
00:07:21,360 --> 00:07:21,950
You!
135
00:07:22,120 --> 00:07:23,590
Do not fret.
136
00:07:24,080 --> 00:07:26,350
I am merely anxious about your well-being.
137
00:07:27,800 --> 00:07:29,430
I have added a secret demonic elixir
138
00:07:29,920 --> 00:07:32,150
in your tea just now.
139
00:07:32,440 --> 00:07:33,430
The Kunying pill.
140
00:07:34,200 --> 00:07:35,230
You’re a demon?
141
00:07:35,400 --> 00:07:37,550
I am your friend Elder.
142
00:07:38,440 --> 00:07:40,790
The Kunying pill can cause a sudden eruption of inner Qi.
143
00:07:41,320 --> 00:07:42,830
I believe you can
144
00:07:42,920 --> 00:07:45,150
win this year’s tournament.
145
00:07:45,960 --> 00:07:47,950
It is a hard to come by chance.
146
00:07:48,200 --> 00:07:50,350
To you it’s extremely important.
147
00:07:51,240 --> 00:07:52,750
If you don’t believe me,
148
00:07:53,040 --> 00:07:55,510
you can try how powerful you are now.
149
00:08:16,800 --> 00:08:17,830
It’s the middle of the night
150
00:08:18,160 --> 00:08:19,190
you’re out here hunting?
151
00:08:20,080 --> 00:08:20,990
Sifeng.
152
00:08:21,400 --> 00:08:22,910
I’m practicing my sword technique.
153
00:08:27,320 --> 00:08:30,790
You’re practicing because the disciples of the Dingjing Valley mocked you?
154
00:08:31,400 --> 00:08:31,910
I...
155
00:08:34,000 --> 00:08:35,910
I don’t want to hold everyone back.
156
00:08:36,200 --> 00:08:36,910
But...
157
00:08:37,320 --> 00:08:42,310
I lack the 6 senses so I was unable to gain anything despite practicing the entire night.
158
00:08:42,560 --> 00:08:43,870
Then show me what you’ve been doing.
159
00:08:48,760 --> 00:08:52,950
Raise the sword, pity Heaven, draw the sword, pity the people.
160
00:08:54,040 --> 00:08:55,790
Look it’s hard right?
161
00:08:56,720 --> 00:08:57,590
The beginning sequence?
162
00:08:58,000 --> 00:08:59,910
Sifeng you’re so clever. You guessed right on the 1st go.
163
00:09:00,040 --> 00:09:01,390
Raise the sword pity Heaven means
164
00:09:01,480 --> 00:09:04,030
before you attack study your environment before making a decision.
165
00:09:04,280 --> 00:09:05,590
Draw the sword pity the people means
166
00:09:05,720 --> 00:09:08,470
after you draw your sword there’s still time to adapt.
167
00:09:09,160 --> 00:09:12,270
As you’ve gained your sense of taste then you can experience it through taste.
168
00:09:12,640 --> 00:09:13,270
For example,
169
00:09:13,680 --> 00:09:14,870
you fight for food.
170
00:09:15,320 --> 00:09:16,990
Then you will definitely snatch the ones you like.
171
00:09:17,520 --> 00:09:21,110
Then you’ll consider your speed, strength and distance
172
00:09:21,360 --> 00:09:22,390
to guarantee that you can get it.
173
00:09:22,800 --> 00:09:24,510
That is raise your sword pity Heaven.
174
00:09:24,680 --> 00:09:26,470
Then draw the sword pity the people means
175
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
you eat what’s in your hand, but you look what’s on the table
176
00:09:28,490 --> 00:09:30,520
so that you are prepared to snatch what’s left after you’ve done?
177
00:09:31,080 --> 00:09:32,070
That’s roughly it.
178
00:09:32,600 --> 00:09:33,350
However
179
00:09:33,600 --> 00:09:36,750
you seem to comprehend things quickly when we talk about food.
180
00:09:36,880 --> 00:09:37,630
Practice it again.
181
00:09:46,120 --> 00:09:47,550
Raise the sword pity Heaven!
182
00:10:03,600 --> 00:10:04,230
Sifeng!
183
00:10:06,480 --> 00:10:08,830
I didn’t expect it to be that powerful.
184
00:10:10,040 --> 00:10:11,310
It’s only the starting sequence.
185
00:10:12,040 --> 00:10:14,070
But it seems this metaphoric technique is useful.
186
00:10:14,480 --> 00:10:16,030
In the future you can learn like that.
187
00:10:17,160 --> 00:10:18,110
B-But...
188
00:10:18,360 --> 00:10:20,030
Your purse is ruined.
189
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
It’s fine.
190
00:10:23,640 --> 00:10:24,710
Wrap this around it.
191
00:10:24,880 --> 00:10:25,750
Linglong said
192
00:10:25,840 --> 00:10:27,790
if you carry jewelry on your person it’ll get dirty.
193
00:10:32,760 --> 00:10:34,670
My mother left me this.
194
00:10:34,760 --> 00:10:35,790
I can’t any dirt get onto it.
195
00:10:36,680 --> 00:10:38,350
Then I’ll take this handkerchief then.
196
00:10:39,000 --> 00:10:39,630
Thank you.
197
00:10:41,520 --> 00:10:42,350
Sifeng.
198
00:10:42,880 --> 00:10:45,910
Your mother must treat you well right?
199
00:10:46,680 --> 00:10:48,870
Otherwise you wouldn’t have treasured
200
00:10:49,040 --> 00:10:50,390
the things she left you right?
201
00:10:51,760 --> 00:10:52,790
Ever since I can remember
202
00:10:54,000 --> 00:10:55,350
I was at Lize Palace.
203
00:10:56,480 --> 00:10:58,190
I’ve never met my parents.
204
00:10:59,280 --> 00:11:00,830
But the only thing they left me
205
00:11:02,000 --> 00:11:03,230
is this silver hairpin.
206
00:11:04,280 --> 00:11:05,550
And my mother’s portrait.
207
00:11:08,480 --> 00:11:09,150
Sifeng.
208
00:11:09,760 --> 00:11:10,990
Your mother is pretty right?
209
00:11:13,360 --> 00:11:15,350
Although I can’t
210
00:11:15,440 --> 00:11:16,710
explain what beauty is to you
211
00:11:17,440 --> 00:11:18,270
but my mother
212
00:11:18,640 --> 00:11:19,630
is very pretty.
213
00:11:20,240 --> 00:11:22,550
Xuanji your mother must be very pretty too.
214
00:11:23,280 --> 00:11:23,990
That’s why
215
00:11:25,200 --> 00:11:26,710
you’re so pretty.
216
00:11:28,720 --> 00:11:29,470
But...
217
00:11:30,760 --> 00:11:31,790
my mother
218
00:11:32,080 --> 00:11:35,070
left me when I was very little.
219
00:11:35,840 --> 00:11:36,670
I remember
220
00:11:36,800 --> 00:11:38,590
that she would always
221
00:11:38,680 --> 00:11:40,070
protect and dote on me.
222
00:11:40,840 --> 00:11:42,430
When she passed away
223
00:11:43,560 --> 00:11:45,950
I couldn’t shed a single tear.
224
00:11:46,360 --> 00:11:47,990
As long as I recover my 6 senses,
225
00:11:48,120 --> 00:11:49,510
I can be like Linglong
226
00:11:49,640 --> 00:11:51,550
and cry my heart out.
227
00:11:54,320 --> 00:11:54,950
Xuanji.
228
00:11:55,280 --> 00:11:55,990
Don’t worry.
229
00:11:56,640 --> 00:11:58,270
I will help you find the fragments
230
00:11:58,640 --> 00:11:59,670
and regain your 6 senses.
231
00:12:00,480 --> 00:12:01,110
Really?
232
00:12:01,800 --> 00:12:03,950
Then after 4 years
233
00:12:04,040 --> 00:12:06,030
let’s leave our sects and go see the world together
234
00:12:06,160 --> 00:12:06,630
alright?
235
00:12:10,600 --> 00:12:11,470
Spitting again?
236
00:12:11,840 --> 00:12:12,870
Linglong said
237
00:12:12,960 --> 00:12:15,030
that when you do that the promise will not break.
238
00:12:15,160 --> 00:12:16,270
Don’t go back on your word!
239
00:12:17,240 --> 00:12:17,910
Childish.
240
00:12:44,440 --> 00:12:46,990
Shi Feng from the Xuanyuan Sect wins!
241
00:12:51,880 --> 00:12:54,590
That Shi Feng is quite powerful.
242
00:12:54,840 --> 00:12:57,310
And so handsome too.
243
00:13:00,400 --> 00:13:01,990
Why have I never heard that the Xuanyuan Sect
244
00:13:02,120 --> 00:13:03,950
has such a powerful disciple?
245
00:13:08,720 --> 00:13:12,230
Yesterday you won every battle and performed extraordinarily.
246
00:13:13,000 --> 00:13:15,990
The Xuanyuan Sect gained a lot of face.
247
00:13:16,320 --> 00:13:16,990
Not bad.
248
00:13:17,640 --> 00:13:19,910
I feel more and more Qi within me.
249
00:13:20,200 --> 00:13:21,110
I can barely control it.
250
00:13:22,400 --> 00:13:23,030
Master
251
00:13:23,720 --> 00:13:24,870
the pill you gave me,
252
00:13:25,240 --> 00:13:26,150
is it...
253
00:13:26,280 --> 00:13:26,990
Shut up.
254
00:13:28,320 --> 00:13:29,830
The pill I gave you
255
00:13:30,280 --> 00:13:32,350
will only increase your inner strength.
256
00:13:32,840 --> 00:13:33,670
You do not need to worry.
257
00:13:34,280 --> 00:13:35,110
Master.
258
00:13:35,440 --> 00:13:37,910
I worry that I will be like the other disciples
259
00:13:39,480 --> 00:13:40,870
and die from an explosion of Qi.
260
00:13:41,120 --> 00:13:42,070
How is that possible?
261
00:13:42,520 --> 00:13:43,990
They took the forbidden medicine.
262
00:13:44,800 --> 00:13:45,870
The one I gave you
263
00:13:46,000 --> 00:13:47,790
is a pill I created myself.
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,390
How can it be the same?
265
00:13:57,920 --> 00:13:58,790
Feng’Er,
266
00:13:59,440 --> 00:14:03,030
I always act in the interests of the sect,
267
00:14:03,360 --> 00:14:06,030
how can you not trust me?
268
00:14:06,720 --> 00:14:07,470
I do not dare.
269
00:14:08,280 --> 00:14:09,590
I hope so.
270
00:14:11,360 --> 00:14:12,390
You’ve worked hard today.
271
00:14:13,160 --> 00:14:14,350
Hurry and rest.
272
00:14:15,680 --> 00:14:16,750
Yes Master.
273
00:14:20,680 --> 00:14:21,310
Wait.
274
00:14:22,920 --> 00:14:23,830
Remember
275
00:14:24,160 --> 00:14:25,350
do not inform anyone
276
00:14:25,840 --> 00:14:27,270
about the pill.
277
00:14:28,200 --> 00:14:28,790
Yes.
278
00:14:29,440 --> 00:14:30,070
Go back.
279
00:14:38,360 --> 00:14:39,670
Congratulations Elder Lingshi.
280
00:14:40,160 --> 00:14:41,590
Congratulations Xuanyuan Sect.
281
00:14:41,760 --> 00:14:43,070
You won every battle
282
00:14:43,200 --> 00:14:44,470
showed off your true talent.
283
00:14:44,680 --> 00:14:45,470
Speak.
284
00:14:46,080 --> 00:14:47,510
What do you want?
285
00:14:47,760 --> 00:14:50,150
I only hope that you can
286
00:14:50,280 --> 00:14:51,790
give me some information.
287
00:14:52,080 --> 00:14:52,950
What information?
288
00:14:53,400 --> 00:14:56,050
News about the whereabouts of the 4 spiritual keys.
289
00:15:12,400 --> 00:15:13,750
Fight 6th Senior Brother!
290
00:15:18,080 --> 00:15:18,750
That was underhanded!
291
00:15:18,840 --> 00:15:20,430
If you can’t win why use a secret weapon? Underhanded!
292
00:15:29,400 --> 00:15:30,190
Xiao Liuzi!
293
00:15:40,680 --> 00:15:41,550
-Xiao Liuzi!
-6th Senior Brother!
294
00:16:05,760 --> 00:16:06,390
Xuanji.
295
00:16:07,580 --> 00:16:08,190
Xuanji.
296
00:16:08,320 --> 00:16:08,910
Are you ok?
297
00:16:12,800 --> 00:16:14,190
Wu Tong you underhanded person!
298
00:16:14,320 --> 00:16:15,910
You used a secret weapon to hurt others,
299
00:16:16,010 --> 00:16:17,440
now you use forbidden magic when you couldn’t win.
300
00:16:17,560 --> 00:16:19,230
You almost hurt my sister don’t you know?
301
00:16:19,360 --> 00:16:21,190
You are the sort who only uses forbidden magic!
302
00:16:21,320 --> 00:16:22,630
Right you should be disqualified!
303
00:16:24,080 --> 00:16:27,190
Each should only use their own methods to win when are spells forbidden?
304
00:16:27,400 --> 00:16:28,640
Besides so many people observed it,
305
00:16:28,730 --> 00:16:29,840
only your sister couldn’t avoid it?
306
00:16:29,960 --> 00:16:31,590
She is foolish. What has it got to do with me?
307
00:16:31,800 --> 00:16:32,330
You!
308
00:16:32,360 --> 00:16:33,190
You’re right.
309
00:16:35,120 --> 00:16:35,790
Spells
310
00:16:36,120 --> 00:16:38,070
are just normal enchantment.
311
00:16:38,320 --> 00:16:39,910
Only not many disciples who participate
312
00:16:40,000 --> 00:16:41,590
do not have enough spiritual power
313
00:16:41,680 --> 00:16:43,230
that is why few use such methods.
314
00:16:43,600 --> 00:16:44,190
What?
315
00:16:44,520 --> 00:16:45,830
My sect’s disciple Wu Tong,
316
00:16:45,960 --> 00:16:47,270
only works a little harder.
317
00:16:47,480 --> 00:16:48,870
And has better cultivation.
318
00:16:49,680 --> 00:16:50,830
So he’s wrong to do it.
319
00:16:51,000 --> 00:16:52,470
But Wu Tong’s enchantment
320
00:16:52,720 --> 00:16:54,070
only hurt someone.
321
00:16:54,760 --> 00:16:56,710
There are many enchantments.
322
00:16:57,400 --> 00:16:59,630
Shaoyang’s Sect Leader did not have security in mind
323
00:16:59,760 --> 00:17:01,070
when you planned this
324
00:17:01,280 --> 00:17:03,150
and you push the blame on the participants?
325
00:17:03,320 --> 00:17:04,150
Or perhaps....
326
00:17:04,240 --> 00:17:06,750
the one who lost the competition is your beloved disciple
327
00:17:06,880 --> 00:17:09,430
and the one unable to escape from the spell was your daughter
328
00:17:09,720 --> 00:17:11,230
so Shaoyang felt it had lost face.
329
00:17:11,560 --> 00:17:13,230
So you had to pick faults with the young.
330
00:17:15,080 --> 00:17:16,670
Valley Chief Rong is right.
331
00:17:17,280 --> 00:17:18,910
It was the Shaoyang Sect who were neglectful.
332
00:17:19,080 --> 00:17:19,910
This battle,
333
00:17:20,560 --> 00:17:21,390
Wu Tong wins.
334
00:17:24,800 --> 00:17:25,550
In that case,
335
00:17:25,680 --> 00:17:28,510
thank you Sect Leader Chu for being so fair.
336
00:17:29,640 --> 00:17:30,310
However...
337
00:17:30,840 --> 00:17:32,390
he used a too powerful spell
338
00:17:32,520 --> 00:17:33,710
and hard to control.
339
00:17:33,880 --> 00:17:34,990
I will let it go this time.
340
00:17:35,440 --> 00:17:36,630
In the next round
341
00:17:36,800 --> 00:17:38,150
no participants can
342
00:17:38,400 --> 00:17:40,110
use enchantments.
343
00:17:49,360 --> 00:17:50,270
I cannot tolerate it.
344
00:17:50,760 --> 00:17:52,110
I will chop that Wu Tong to pieces
345
00:17:52,240 --> 00:17:54,390
and avenge Xuanji and you!
346
00:17:54,480 --> 00:17:54,950
No.
347
00:17:55,040 --> 00:17:56,230
Don’t be so rash.
348
00:17:56,360 --> 00:17:58,270
Wu Tong is skilled in martial arts and enchantments.
349
00:17:58,400 --> 00:17:59,750
He’s also so cruel.
350
00:17:59,960 --> 00:18:00,790
If we make a mistake
351
00:18:00,920 --> 00:18:02,230
then we may embarrass ourselves.
352
00:18:02,320 --> 00:18:03,990
Just now I almost embarrassed myself.
353
00:18:04,440 --> 00:18:06,390
You said embarrass ourselves, you mean me?
354
00:18:06,400 --> 00:18:06,930
This...
355
00:18:07,000 --> 00:18:09,270
I can’t stomach this. If you don’t believe it, ask Xuanji.
356
00:18:09,720 --> 00:18:10,270
I...
357
00:18:10,600 --> 00:18:12,470
I think that Wu Tong threw that thunder around
358
00:18:12,560 --> 00:18:14,070
although I’m not afraid of pain
359
00:18:14,200 --> 00:18:15,550
but he almost hurt 6th Senior Brother.
360
00:18:15,640 --> 00:18:17,590
Almost hurting everyone. I need to make him answer for it!
361
00:18:17,920 --> 00:18:18,590
Look.
362
00:18:18,720 --> 00:18:19,910
Even Xuanji cannot tolerate it.
363
00:18:20,400 --> 00:18:22,790
Wu Tong almost hurt Xuanji and Minyan.
364
00:18:23,520 --> 00:18:25,910
Seems like we should make him suffer a little.
365
00:18:26,720 --> 00:18:27,350
Good brother.
366
00:18:27,520 --> 00:18:29,390
Which means you’ve thought of a way?
367
00:18:33,480 --> 00:18:35,310
Lize Palace’s disciple Yu Sifeng
368
00:18:36,000 --> 00:18:38,070
has lost a silver spiritual snake.
369
00:18:38,720 --> 00:18:40,230
If anyone knows its whereabouts
370
00:18:40,640 --> 00:18:42,910
they will receive 10 luminescent marbles.
371
00:18:43,080 --> 00:18:43,950
10 luminescent marbles.
372
00:18:44,080 --> 00:18:44,630
10!
373
00:18:44,720 --> 00:18:46,310
The people from Lize Palace are so generous.
374
00:18:46,440 --> 00:18:47,190
So powerful.
375
00:18:47,880 --> 00:18:50,630
-Silver spiritual snake?
-10 luminescent marbles.
376
00:18:50,760 --> 00:18:51,550
Let’s go search for it.
377
00:18:52,040 --> 00:18:53,910
Perhaps we may be lucky.
378
00:18:54,040 --> 00:18:55,110
Indeed hurry and go.
379
00:18:55,240 --> 00:18:56,230
-Right.
-Let’s go, go.
380
00:19:07,240 --> 00:19:09,070
He’ll come right?
381
00:19:09,440 --> 00:19:12,590
Are 10 luminescent marbles too little?
382
00:19:13,280 --> 00:19:14,230
I’ve asked around.
383
00:19:14,960 --> 00:19:16,070
Wu Tong comes from a poor family.
384
00:19:16,400 --> 00:19:17,430
He’s very frugal.
385
00:19:17,560 --> 00:19:18,430
And works hard
386
00:19:18,680 --> 00:19:19,750
in order to succeed.
387
00:19:20,440 --> 00:19:21,630
Yesterday competing with Minyan
388
00:19:21,760 --> 00:19:24,710
was much more fierce than he expected
389
00:19:24,800 --> 00:19:26,550
so he had to use his trump card with the enchantment spells.
390
00:19:27,240 --> 00:19:29,070
Right now his inner powers have increased a lot
391
00:19:30,480 --> 00:19:32,270
that’s why he urgently needs to buy those pills
392
00:19:32,440 --> 00:19:34,870
to make up for the loss Qi so that he can keep it up.
393
00:19:35,000 --> 00:19:36,310
If that’s the case,
394
00:19:36,440 --> 00:19:38,190
then why isn’t he coming for the 10 luminescent marbles?
395
00:19:40,400 --> 00:19:41,110
He’s coming.
396
00:20:15,160 --> 00:20:15,710
Don’t move.
397
00:20:43,010 --> 00:20:43,710
Success!
398
00:20:43,960 --> 00:20:44,670
Brilliant!
399
00:20:44,800 --> 00:20:45,470
Sifeng
400
00:20:45,560 --> 00:20:46,190
you’re so amazing.
401
00:20:46,280 --> 00:20:47,350
You guess everyone correctly.
402
00:20:47,600 --> 00:20:49,110
It’s easy to guess what’s Wu Tong’s mind.
403
00:20:49,520 --> 00:20:51,710
What are you thinking about every day?
404
00:20:54,520 --> 00:20:55,110
Who is there?
405
00:20:55,320 --> 00:20:56,030
Come out!
406
00:20:56,200 --> 00:20:57,150
It’s us.
407
00:21:02,760 --> 00:21:03,750
That’s because you were arrogant!
408
00:21:03,920 --> 00:21:06,390
Know how powerful we are now that you’ve become a dumpling?
409
00:21:06,760 --> 00:21:09,790
As I expected the Shaoyang Sect can only use underhanded methods like this.
410
00:21:09,920 --> 00:21:11,550
Only animals will do this kind of thing!
411
00:21:11,680 --> 00:21:13,030
So what if we did this?
412
00:21:13,120 --> 00:21:14,200
We captured you at least.
413
00:21:14,250 --> 00:21:15,600
Hurry and apologize to my senior brother and sister!
414
00:21:15,720 --> 00:21:16,310
Hurry up.
415
00:21:17,520 --> 00:21:18,310
Hurry and let me go.
416
00:21:18,520 --> 00:21:20,550
I have prepared for this tournament for a full 4 years.
417
00:21:20,720 --> 00:21:22,830
If you affect my performance I won’t let you go.
418
00:21:23,000 --> 00:21:24,830
You’re now our prisoner how dare you play around.
419
00:21:24,960 --> 00:21:26,350
Fine. Then you don’t need to apologize.
420
00:21:26,480 --> 00:21:28,310
You can just stay here for 3 days and 3 nights.
421
00:21:28,400 --> 00:21:29,270
Let’s go Xiao Liuzi.
422
00:21:29,760 --> 00:21:30,830
Wait, wait!
423
00:21:33,760 --> 00:21:34,270
Fine.
424
00:21:34,800 --> 00:21:35,550
I will apologize.
425
00:21:35,840 --> 00:21:37,150
At least you know your position.
426
00:21:42,400 --> 00:21:43,070
Be careful!
427
00:21:49,560 --> 00:21:51,270
Linglong, are you ok?
428
00:21:52,320 --> 00:21:53,550
You’re so cruel!
429
00:21:54,000 --> 00:21:55,430
If you struck Linglong just now
430
00:21:55,560 --> 00:21:56,510
someone may be harmed.
431
00:21:56,640 --> 00:21:58,150
That stinky brat ruined my future
432
00:21:58,480 --> 00:21:59,510
so I have to kill her!
433
00:21:59,680 --> 00:22:01,870
I will definitely poke a nice big hole
434
00:22:02,000 --> 00:22:03,030
on you, stinky egg!
435
00:22:03,160 --> 00:22:03,750
Don’t go over there!
436
00:22:03,880 --> 00:22:04,750
He’s sly and crafty
437
00:22:04,920 --> 00:22:05,670
do not go so close.
438
00:22:06,000 --> 00:22:08,190
Besides we’re only here to punish him.
439
00:22:08,480 --> 00:22:09,550
If we hurt others
440
00:22:09,640 --> 00:22:11,670
then it will be hard to answer to the elders.
441
00:22:13,200 --> 00:22:13,830
Today
442
00:22:14,720 --> 00:22:16,590
I will leave you to reflect on your actions.
443
00:22:17,520 --> 00:22:18,550
This friend from Lize Palace,
444
00:22:19,120 --> 00:22:20,790
tomorrow’s competition is very important to me.
445
00:22:20,960 --> 00:22:21,790
Let me go.
446
00:22:21,960 --> 00:22:22,590
No.
447
00:22:23,560 --> 00:22:25,070
We put so much effort to capture you.
448
00:22:25,760 --> 00:22:27,110
How can we let you go easily?
449
00:22:27,520 --> 00:22:28,590
It was your idea?
450
00:22:29,600 --> 00:22:30,750
It was just an idea.
451
00:22:33,120 --> 00:22:34,350
I have quite a lot of gold.
452
00:22:34,480 --> 00:22:35,590
If you let me go I’ll give it to you.
453
00:22:35,720 --> 00:22:37,190
We, the Lize disciples have money.
454
00:22:37,520 --> 00:22:38,190
Farewell.
455
00:22:39,600 --> 00:22:40,150
Wait!
456
00:22:41,000 --> 00:22:41,670
Yu Sifeng.
457
00:22:42,240 --> 00:22:43,430
I will not let you off for this.
458
00:22:44,080 --> 00:22:47,150
Then you can ease your anger here then.
459
00:22:47,640 --> 00:22:50,550
If you have the capability to seek revenge let’s see when we get back to Shaoyang.
460
00:22:52,680 --> 00:22:53,430
Yu Sifeng!
461
00:22:53,720 --> 00:22:54,310
Let’s go.
462
00:23:00,560 --> 00:23:01,070
Sifeng.
463
00:23:01,200 --> 00:23:03,230
You managed to predict everything accurately.
464
00:23:03,360 --> 00:23:05,190
Tonight that rascal Wu Tong
465
00:23:05,320 --> 00:23:07,070
will be bitten by the bugs on the hills,
466
00:23:07,240 --> 00:23:09,230
freeze in the frost, and frightened by the mountain ghosts.
467
00:23:10,320 --> 00:23:11,230
This matter,
468
00:23:11,360 --> 00:23:11,950
in the end
469
00:23:12,120 --> 00:23:13,350
it was all because I was useless.
470
00:23:13,520 --> 00:23:14,710
So I’ve decided
471
00:23:14,840 --> 00:23:16,950
that starting from today I will cultivate harder.
472
00:23:18,320 --> 00:23:20,430
Although next time
473
00:23:20,520 --> 00:23:22,390
I may not be able to participate in the tournament
474
00:23:22,520 --> 00:23:24,710
but at least I won’t be hit by a thunder enchantment.
475
00:23:27,040 --> 00:23:27,590
Right?
476
00:23:41,120 --> 00:23:41,990
Look.
477
00:23:42,440 --> 00:23:43,550
With your ability
478
00:23:44,040 --> 00:23:46,150
how can you come first in the tournament?
479
00:23:46,240 --> 00:23:48,390
I have been cultivating hard for the past few days.
480
00:23:49,160 --> 00:23:49,750
Only...
481
00:23:49,920 --> 00:23:52,110
I keep feeling my inner Qi is less than the past few days.
482
00:23:52,400 --> 00:23:54,910
I feel drained whenever I cast a technique.
483
00:23:56,280 --> 00:23:56,830
Master.
484
00:23:57,320 --> 00:24:00,070
Can you give me another of that Qi increasing pill?
485
00:24:01,920 --> 00:24:03,030
I said before
486
00:24:03,560 --> 00:24:05,510
will only increase your physical strength.
487
00:24:08,080 --> 00:24:09,990
You have so little motivation.
488
00:24:10,680 --> 00:24:12,390
How can you catch up with the rest with your ability?
489
00:24:12,600 --> 00:24:13,470
Leave, leave.
490
00:24:14,960 --> 00:24:15,630
Yes.
491
00:24:24,840 --> 00:24:27,150
It seems you have something troubling you.
492
00:24:30,200 --> 00:24:32,390
From the standard of this year’s tournament,
493
00:24:33,160 --> 00:24:36,230
I fear your talented disciple will have no chance
494
00:24:36,720 --> 00:24:38,150
to beat the other participants.
495
00:24:41,520 --> 00:24:42,790
You must consider carefully
496
00:24:43,320 --> 00:24:45,030
if you need my help or not.
497
00:24:49,040 --> 00:24:52,870
The Xuanyuan Sect has fallen on hard times in the past 20 years.
498
00:24:53,400 --> 00:24:55,030
Your chance is in front of you.
499
00:24:55,120 --> 00:24:56,590
Only needs a word from you.
500
00:24:59,280 --> 00:25:02,070
You only want to know where the spiritual key is at.
501
00:25:03,800 --> 00:25:04,390
Fine.
502
00:25:05,640 --> 00:25:06,550
Let me tell you.
503
00:25:07,560 --> 00:25:10,870
The 4 spiritual keys are celestial artifacts.
504
00:25:11,320 --> 00:25:12,670
Since the past,
505
00:25:13,040 --> 00:25:15,750
the 4 major sects have been responsible for guarding it.
506
00:25:16,480 --> 00:25:18,870
Each sect uses their own magical artifacts
507
00:25:19,520 --> 00:25:21,030
to seal that spiritual key.
508
00:25:21,160 --> 00:25:22,230
Which 4 sects
509
00:25:22,640 --> 00:25:23,550
are they?
510
00:25:23,920 --> 00:25:25,310
The only sects
511
00:25:25,560 --> 00:25:28,230
that have the ability to protect those spiritual keys
512
00:25:28,440 --> 00:25:29,790
are few in number.
513
00:25:30,560 --> 00:25:31,510
Naturally
514
00:25:32,080 --> 00:25:33,510
it is the Fuyu Island in the east sea,
515
00:25:34,000 --> 00:25:35,550
Lize Palace in the west sea,
516
00:25:36,120 --> 00:25:37,670
Dianjing Valley in the north barren lands,
517
00:25:38,800 --> 00:25:39,750
and...
518
00:25:42,040 --> 00:25:43,790
and here.
519
00:25:44,560 --> 00:25:46,270
Shaoyang Sect in the mainland.
520
00:25:48,640 --> 00:25:50,030
I see.
521
00:25:52,840 --> 00:25:54,190
The Flying Dragon Seal of the Lize Palace,
522
00:25:54,560 --> 00:25:55,910
the Dragon Moon Blade of the Fuyu Island,
523
00:25:56,320 --> 00:25:59,150
the 7 Star Plate of the Dianjing Valley are well renowned in the world.
524
00:26:00,160 --> 00:26:05,070
But I have never heard that the Shaoyang Sect has a powerful magical artifact.
525
00:26:06,240 --> 00:26:07,630
How would an outsider like myself
526
00:26:07,840 --> 00:26:10,390
know about the matters of the Shaoyang Sect?
527
00:26:11,040 --> 00:26:13,390
I have told you everything I know.
528
00:26:13,880 --> 00:26:16,630
You should keep your word
529
00:26:17,640 --> 00:26:20,150
and give me the pill.
530
00:26:27,520 --> 00:26:29,670
I only casually asked.
531
00:26:34,200 --> 00:26:34,990
Then...
532
00:26:35,480 --> 00:26:36,950
our deal ends here.
533
00:26:37,360 --> 00:26:38,590
We have no relation with each other.
534
00:26:38,760 --> 00:26:39,470
Farewell.
535
00:26:41,200 --> 00:26:42,430
Shaoyang Sect?
536
00:26:43,640 --> 00:26:46,950
Perhaps they are hiding a spiritual key in their secret realm?
537
00:26:47,840 --> 00:26:49,470
Time flies very fast.
538
00:26:49,680 --> 00:26:52,390
The tournament is almost half done.
539
00:26:53,480 --> 00:26:54,750
I feel so upset about that.
540
00:26:54,880 --> 00:26:56,710
How can that Wu Tong still be in the competition?
541
00:26:57,000 --> 00:26:58,950
But Sifeng will be fighting against him tomorrow.
542
00:26:58,960 --> 00:26:59,610
Sifeng,
543
00:26:59,640 --> 00:27:01,590
you have to beat him until he loses all his teeth.
544
00:27:02,680 --> 00:27:04,190
That’s Sifeng’s matter
545
00:27:04,320 --> 00:27:05,950
why are you so excited over that?
546
00:27:06,120 --> 00:27:07,950
You embarrassed me by losing to Wu Tong,
547
00:27:08,040 --> 00:27:09,150
how can I not be excited over someone else?
548
00:27:09,320 --> 00:27:12,310
I lost because Wu Tong cheated ok?
549
00:27:12,800 --> 00:27:13,710
I can’t be bothered to talk to you.
550
00:27:14,520 --> 00:27:16,190
You think I want to talk to you?
551
00:27:18,560 --> 00:27:19,070
I’m going.
552
00:27:20,600 --> 00:27:21,630
Go then.
553
00:27:23,800 --> 00:27:24,430
Err....
554
00:27:24,680 --> 00:27:26,030
they’re going to leave like that?
555
00:27:29,720 --> 00:27:31,070
What’s wrong Sifeng?
556
00:27:31,360 --> 00:27:33,950
Why don’t you look happy?
557
00:27:35,320 --> 00:27:38,430
I am thinking that time has gone so quickly.
558
00:27:39,000 --> 00:27:40,830
After the tournament has ended
559
00:27:41,280 --> 00:27:43,230
I have to return to Lize Palace with Master.
560
00:27:43,810 --> 00:27:44,610
Right.
561
00:27:45,280 --> 00:27:47,390
After the tournament ends
562
00:27:47,600 --> 00:27:48,870
then you have to go back.
563
00:27:49,440 --> 00:27:51,070
Can we meet again?
564
00:27:55,680 --> 00:27:56,270
We will.
565
00:27:57,400 --> 00:27:58,390
We will definitely see each other.
566
00:27:59,080 --> 00:28:02,230
No matter how hard it will be, we will be able to meet.
567
00:28:03,800 --> 00:28:04,430
Xuanji.
568
00:28:06,800 --> 00:28:08,070
Don’t forget about me.
569
00:28:08,400 --> 00:28:09,990
I won’t forget about you.
570
00:28:11,160 --> 00:28:12,390
Sifeng do you know?
571
00:28:12,640 --> 00:28:15,690
Everyone says I’m strange since I was little.
572
00:28:15,920 --> 00:28:17,750
They’re not willing to be my friend.
573
00:28:18,320 --> 00:28:20,390
Apart from Linglong and 6th Senior Brother,
574
00:28:20,640 --> 00:28:22,390
you’re the first friend I have.
575
00:28:27,080 --> 00:28:28,310
So what if you’re a little strange?
576
00:28:29,640 --> 00:28:30,670
But I don’t mind.
577
00:28:32,640 --> 00:28:33,230
Oh yes.
578
00:28:34,120 --> 00:28:34,950
I have a rare
579
00:28:35,160 --> 00:28:36,470
item here.
580
00:28:37,160 --> 00:28:40,230
It can help individuals who are a 1000 miles apart contact each other.
581
00:28:40,460 --> 00:28:41,210
Truly?
582
00:28:50,800 --> 00:28:51,830
Where’s my silver hairpin?
583
00:29:05,720 --> 00:29:07,870
I can’t find it anywhere.
584
00:29:09,680 --> 00:29:10,510
It’s my fault.
585
00:29:11,240 --> 00:29:13,950
If you didn’t teach a lesson to that Wu Tong for me
586
00:29:15,240 --> 00:29:18,230
then you wouldn’t have lost your mother’s hairpin.
587
00:29:19,280 --> 00:29:20,190
It’s not your fault.
588
00:29:25,840 --> 00:29:26,430
Oh no.
589
00:29:31,240 --> 00:29:32,150
Wu Tong has disappeared.
590
00:29:42,720 --> 00:29:44,310
Even if you attacked me from behind
591
00:29:44,480 --> 00:29:45,550
you can’t do anything to me.
592
00:29:45,680 --> 00:29:47,950
I just learned that underhanded method from you.
593
00:29:48,080 --> 00:29:49,430
You hurt us first.
594
00:29:49,570 --> 00:29:50,960
We only wanted to make you reflect on your actions.
595
00:29:52,080 --> 00:29:53,270
You don’t need to say so much to him,
596
00:29:54,120 --> 00:29:55,950
He almost hurt Minyan and Xuanji.
597
00:29:56,440 --> 00:29:57,990
We hung you up for a night
598
00:29:58,440 --> 00:29:59,510
and you’ve managed to escape
599
00:29:59,560 --> 00:30:00,270
then
600
00:30:00,560 --> 00:30:01,590
it’s settled between us.
601
00:30:02,240 --> 00:30:03,270
Settled?
602
00:30:05,000 --> 00:30:06,150
I have never
603
00:30:06,280 --> 00:30:07,190
suffered such an injustice!
604
00:30:07,320 --> 00:30:08,390
You think it will end here?
605
00:30:08,600 --> 00:30:10,150
You think I, Wu Tong, can be bullied by you so easily?
606
00:30:11,440 --> 00:30:12,430
What do you want then?
607
00:30:13,480 --> 00:30:14,790
I’ll make you go on your knees
608
00:30:15,000 --> 00:30:16,190
and apologize to me.
609
00:30:17,420 --> 00:30:17,990
You!
610
00:30:18,000 --> 00:30:18,470
Let’s go.
611
00:30:19,120 --> 00:30:19,710
Wait.
612
00:30:26,680 --> 00:30:27,590
You have it?
613
00:30:27,680 --> 00:30:28,270
Xuanji.
614
00:30:28,640 --> 00:30:29,390
Be careful it may be a trick.
615
00:30:29,520 --> 00:30:30,110
But he...
616
00:30:31,200 --> 00:30:32,070
When did you worry
617
00:30:32,240 --> 00:30:33,470
about Xuanji’s safety so much
618
00:30:34,680 --> 00:30:36,870
that you are willing to give up your mother’s heirloom.
619
00:30:37,600 --> 00:30:40,430
I remember that the Lize Palace forbids its disciples from falling in love with women.
620
00:30:40,840 --> 00:30:42,310
You broke the rules.
621
00:30:42,520 --> 00:30:43,590
I’m going to report you!
622
00:30:43,720 --> 00:30:44,910
You’ll be punished!
623
00:30:45,080 --> 00:30:46,550
Sifeng what is he talking about?
624
00:30:46,920 --> 00:30:47,710
Let me tell you
625
00:30:47,840 --> 00:30:49,110
if you dare to break Sifeng’s things
626
00:30:49,240 --> 00:30:50,150
I won’t let you go either!
627
00:30:51,680 --> 00:30:52,590
Shaoyang’s Second Miss,
628
00:30:52,720 --> 00:30:54,390
you look so slow.
629
00:30:54,520 --> 00:30:56,550
Never expected you would lose your temper for Sifeng.
630
00:30:57,080 --> 00:30:59,510
When did the Lize Palace and Shaoyang Sect get so close?
631
00:31:00,960 --> 00:31:02,110
He’s my friend!
632
00:31:02,240 --> 00:31:03,550
I can do whatever I like.
633
00:31:03,720 --> 00:31:05,110
Hurry and give us back the hairpin!
634
00:31:08,000 --> 00:31:08,990
Want the hairpin?
635
00:31:09,680 --> 00:31:10,230
Fine.
636
00:31:10,720 --> 00:31:11,830
Make him go on his knees and beg me!
637
00:31:11,880 --> 00:31:12,550
You!
638
00:31:17,000 --> 00:31:17,630
Sifeng.
639
00:31:18,280 --> 00:31:19,430
You’re just upset that I
640
00:31:20,120 --> 00:31:21,270
set a trap for you.
641
00:31:21,840 --> 00:31:25,710
As you wish to vent out your anger then give the hairpin back to me.
642
00:31:26,640 --> 00:31:27,990
I am willing for you to beat me,
643
00:31:28,360 --> 00:31:29,390
I will not strike back.
644
00:31:32,440 --> 00:31:33,870
I can beat you as I wish?
645
00:31:34,040 --> 00:31:35,150
Sounds fun.
646
00:31:35,640 --> 00:31:36,550
But I refuse!
647
00:31:37,120 --> 00:31:38,590
I can’t be bothered to beat you up.
648
00:31:38,800 --> 00:31:41,670
I want you to grovel at my feet and beg me.
649
00:31:44,560 --> 00:31:45,110
You!
650
00:31:45,920 --> 00:31:47,510
Give us back the hairpin!
651
00:31:54,480 --> 00:31:55,790
Wu Tong let go of me!
652
00:31:55,920 --> 00:31:57,590
I don’t have the patience to play with you.
653
00:31:57,760 --> 00:31:58,630
I’ll count to three.
654
00:31:58,920 --> 00:32:00,390
If you don’t go on your knees
655
00:32:01,000 --> 00:32:03,830
then never mind this hairpin that stinky wench’s face will be ruined too!
656
00:32:03,920 --> 00:32:04,470
Wu Tong!
657
00:32:06,080 --> 00:32:07,230
Don’t go too far.
658
00:32:08,280 --> 00:32:08,870
One!
659
00:32:09,040 --> 00:32:09,630
Wu Tong!
660
00:32:09,800 --> 00:32:11,470
This all happened because of me!
661
00:32:11,880 --> 00:32:13,270
Give the hairpin back to Sifeng.
662
00:32:13,400 --> 00:32:15,590
You can pierce this face however you want.
663
00:32:16,120 --> 00:32:16,750
Two!
664
00:32:17,360 --> 00:32:18,070
Fine!
665
00:32:21,960 --> 00:32:22,550
I’ll go on my knees.
666
00:32:22,920 --> 00:32:23,670
No!
667
00:32:23,800 --> 00:32:24,390
Shut up!
668
00:32:27,840 --> 00:32:29,550
Never expected that
669
00:32:29,640 --> 00:32:32,030
the proud Lize Palace disciple will have a day like today too.
670
00:32:32,920 --> 00:32:35,310
I really want to show this to the world.
671
00:32:35,640 --> 00:32:36,440
Kneel!
672
00:32:40,800 --> 00:32:41,470
Sifeng!
673
00:32:43,270 --> 00:32:43,970
No!
674
00:32:46,520 --> 00:32:47,390
No!
675
00:32:52,080 --> 00:32:52,870
Sifeng!
676
00:32:54,480 --> 00:32:55,070
Sifeng!
677
00:32:58,000 --> 00:32:58,910
No!
678
00:33:01,280 --> 00:33:03,360
Sifeng no!
679
00:33:05,720 --> 00:33:06,470
Sifeng!
680
00:33:21,320 --> 00:33:21,790
Let’s go!
681
00:33:28,360 --> 00:33:29,510
Chu Xuanji! Yu Sifeng!
682
00:33:29,960 --> 00:33:30,950
You just wait!
683
00:33:39,840 --> 00:33:40,710
Xuanji.
684
00:33:40,840 --> 00:33:43,070
This is how you plan to steal the hairpin?
685
00:33:44,120 --> 00:33:46,710
We will not attract attention dressed like this.
686
00:33:48,650 --> 00:33:49,650
Senior Brother.
687
00:33:49,880 --> 00:33:50,830
Where are the baths?
688
00:33:52,680 --> 00:33:53,550
Just go straight ahead.
689
00:33:54,520 --> 00:33:55,110
Look.
690
00:33:55,320 --> 00:33:56,110
Over there! Over there!
691
00:33:56,200 --> 00:33:57,110
Lower your voice.
692
00:33:57,200 --> 00:33:57,790
Xuanji.
693
00:33:57,880 --> 00:33:59,950
You pretend to sweep the floor and block Wu Tong’s line of sight.
694
00:34:00,360 --> 00:34:01,390
Leave the rest to me.
695
00:34:01,560 --> 00:34:02,950
I’ll get that hairpin.
696
00:34:03,200 --> 00:34:03,990
But I...
697
00:34:04,040 --> 00:34:05,870
You don’t know how to use enchantments, at least I do.
698
00:34:05,960 --> 00:34:06,470
Be good.
699
00:34:08,880 --> 00:34:09,550
Thank you Senior Brother.
700
00:34:11,640 --> 00:34:12,710
He’s going, let’s follow him.
701
00:34:32,080 --> 00:34:32,950
What’s wrong?
702
00:34:33,080 --> 00:34:34,470
It’s the men’s baths.
703
00:34:34,560 --> 00:34:36,110
Everyone in there is naked.
704
00:34:37,720 --> 00:34:40,270
Of course they’re naked.
705
00:34:40,320 --> 00:34:42,670
But women are not allowed to see the naked bodies of men!
706
00:34:42,760 --> 00:34:43,550
Why?
707
00:34:44,720 --> 00:34:45,430
Well...
708
00:34:46,720 --> 00:34:47,710
Because...
709
00:34:47,920 --> 00:34:49,510
men are different from women.
710
00:34:50,400 --> 00:34:51,190
Do you know
711
00:34:51,280 --> 00:34:51,990
if this gets out
712
00:34:52,080 --> 00:34:54,270
that we entered the male baths, it would not look good.
713
00:34:54,760 --> 00:34:56,190
Let’s give up
714
00:34:56,360 --> 00:34:57,590
It’s just a hairpin.
715
00:34:57,680 --> 00:34:59,630
Let’s find another to compensate Sifeng?
716
00:34:59,720 --> 00:35:00,750
How will that work?
717
00:35:00,880 --> 00:35:01,750
Linglong you don’t know
718
00:35:01,840 --> 00:35:02,510
but that hairpin
719
00:35:02,600 --> 00:35:04,270
is the only thing Sifeng’s mother left for him.
720
00:35:04,360 --> 00:35:05,350
It’s very important.
721
00:35:05,440 --> 00:35:06,350
I have to get it back.
722
00:35:06,440 --> 00:35:06,950
You wait here.
723
00:35:07,040 --> 00:35:07,510
I’ll go!
724
00:35:07,600 --> 00:35:08,190
No!
725
00:35:09,440 --> 00:35:10,070
Wait.
726
00:35:28,240 --> 00:35:29,230
It’s so big in here.
727
00:35:29,360 --> 00:35:30,070
Indeed.
728
00:35:30,160 --> 00:35:32,030
It must be so comfortable to bathe here.
729
00:35:32,480 --> 00:35:33,550
Had to travel so far
730
00:35:33,640 --> 00:35:34,950
so must have a good bath today.
731
00:35:34,960 --> 00:35:35,550
Right.
732
00:35:35,560 --> 00:35:36,110
I’m heading over.
733
00:35:36,240 --> 00:35:36,740
Ok.
734
00:35:38,560 --> 00:35:39,110
Little brother,
735
00:35:39,200 --> 00:35:40,070
give me the towel.
736
00:36:33,400 --> 00:36:33,950
What are you doing?
737
00:36:36,720 --> 00:36:38,070
That bath was so good today.
738
00:36:38,760 --> 00:36:40,070
I have to get some sleep when I get back.
739
00:37:11,480 --> 00:37:12,390
Chu Linglong...
740
00:37:13,080 --> 00:37:13,870
Turns out it’s you.
741
00:37:15,280 --> 00:37:16,070
Hand the item over.
742
00:37:24,680 --> 00:37:25,510
Why put that act up for?
743
00:37:25,760 --> 00:37:27,910
You just mingled your way in the men’s bath, didn’t you enjoy it?
744
00:37:28,000 --> 00:37:29,910
Who did you say mingled into the men’s baths?
745
00:37:30,080 --> 00:37:31,230
Dratted rogue! So shameless!
746
00:37:41,840 --> 00:37:43,390
I’m glad my mother’s painting is still here.
747
00:37:44,760 --> 00:37:46,350
It’s more important to remember her face.
748
00:37:52,880 --> 00:37:54,470
Little Yinhua don’t worry.
749
00:37:55,080 --> 00:37:57,110
I will find a way to get the hairpin back.
750
00:37:57,840 --> 00:37:58,510
Sifeng!
751
00:37:58,720 --> 00:37:59,590
Sifeng, Sifeng!
752
00:38:00,280 --> 00:38:00,870
Sifeng!
753
00:38:01,360 --> 00:38:02,030
Look!
754
00:38:04,840 --> 00:38:06,950
How did you hurt your leg?
755
00:38:07,880 --> 00:38:09,070
Come sit.
756
00:38:18,600 --> 00:38:20,550
How did you get this injury?
757
00:38:21,320 --> 00:38:24,310
Did you injure yourself when you helped me get that hairpin back?
758
00:38:25,320 --> 00:38:26,430
It’s fine.
759
00:38:26,600 --> 00:38:27,710
I don’t know pain anyway.
760
00:38:27,800 --> 00:38:30,840
What’s most important is I helped you get your mother’s treasured item back.
761
00:38:44,520 --> 00:38:45,750
Sifeng what are you looking at?
762
00:38:47,760 --> 00:38:48,870
I’ll help you apply the medicine.
763
00:38:50,840 --> 00:38:51,590
It’s fine.
764
00:38:51,680 --> 00:38:52,950
I don’t know pain.
765
00:39:03,080 --> 00:39:05,790
Roll...up your...pant leg.
766
00:39:06,360 --> 00:39:08,070
S-Sifeng.
767
00:39:08,160 --> 00:39:10,070
W-Why are you stuttering again?
768
00:39:12,240 --> 00:39:14,030
Roll it up. I will apply the medicine for you.
769
00:39:21,040 --> 00:39:21,710
In the future,
770
00:39:21,840 --> 00:39:22,950
do not say you’re not in pain
771
00:39:23,040 --> 00:39:23,950
that it’s fine.
772
00:39:24,960 --> 00:39:26,070
You’re clearly bleeding.
773
00:39:26,480 --> 00:39:27,790
Although you can’t feel pain
774
00:39:28,560 --> 00:39:30,950
but it’s your body you should know about it.
775
00:39:33,640 --> 00:39:36,910
Also that Wu Tong, he’s narrow-minded and vengeful.
776
00:39:37,320 --> 00:39:38,590
Try and stay as far as you can from him.
777
00:39:39,800 --> 00:39:40,430
I got it.
778
00:39:42,080 --> 00:39:42,550
Oh yes,
779
00:39:44,040 --> 00:39:45,510
how did you find that hairpin?
780
00:39:46,200 --> 00:39:47,990
Why are you dressed like that?
781
00:39:50,040 --> 00:39:51,110
I’m so clever.
782
00:39:51,280 --> 00:39:53,790
I took it when Wu Tong went to bathe.
783
00:39:55,160 --> 00:39:55,910
What?
784
00:39:56,200 --> 00:39:57,830
You entered the men’s baths?
785
00:39:59,040 --> 00:40:01,430
How can a girl enter the men’s baths?
786
00:40:03,200 --> 00:40:04,510
But the best time to steal the hairpin
787
00:40:04,560 --> 00:40:05,990
is when he’s in the bath!
788
00:40:06,920 --> 00:40:07,710
Your leg is injured.
789
00:40:07,800 --> 00:40:08,310
Sit down.
790
00:40:12,480 --> 00:40:13,150
Let me ask you.
791
00:40:13,360 --> 00:40:15,390
What did you see?
792
00:40:15,680 --> 00:40:16,950
I didn’t see anything.
793
00:40:17,040 --> 00:40:18,390
Just saw them all naked
794
00:40:18,480 --> 00:40:19,710
running around.
795
00:40:21,600 --> 00:40:22,510
Do you know
796
00:40:23,200 --> 00:40:24,790
that if word of this gets out
797
00:40:25,040 --> 00:40:26,470
it has a bad influence on your reputation?
798
00:40:26,840 --> 00:40:27,310
I...
799
00:40:27,440 --> 00:40:28,030
But,
800
00:40:28,200 --> 00:40:29,990
I’ve seen you bathe before.
801
00:40:30,080 --> 00:40:31,590
It wasn’t that bad.
802
00:40:32,760 --> 00:40:33,790
It’s bad for me.
803
00:40:35,360 --> 00:40:37,430
What I mean is I’m different from everyone else.
804
00:40:38,000 --> 00:40:39,750
If you run into someone who likes to gossip
805
00:40:40,040 --> 00:40:41,230
and word of this gets
806
00:40:41,320 --> 00:40:42,790
and it’s exaggerated
807
00:40:43,480 --> 00:40:45,070
then it may taint your reputation.
808
00:40:46,480 --> 00:40:47,470
However...
809
00:40:47,680 --> 00:40:49,430
before I went in
810
00:40:49,520 --> 00:40:50,910
Linglong told me that too.
811
00:40:51,160 --> 00:40:52,750
She said it’ll be bad.
812
00:40:52,840 --> 00:40:53,870
So she ran off.
813
00:40:55,000 --> 00:40:55,750
But Sifeng
814
00:40:55,840 --> 00:40:57,230
what is being shy?
815
00:41:03,040 --> 00:41:03,670
Roll it up.
816
00:41:13,280 --> 00:41:15,790
Feeling shy is like embarrassment,
817
00:41:16,320 --> 00:41:17,350
like you’re in a tight spot.
818
00:41:18,560 --> 00:41:21,110
Also men and women are different, they should keep a distance.
819
00:41:22,000 --> 00:41:22,870
If you are too intimate
820
00:41:22,960 --> 00:41:25,110
-you will feel shy.
-Men and women are different, should keep a distance.
821
00:41:25,200 --> 00:41:26,750
In the future you
822
00:41:27,240 --> 00:41:29,990
should not have any skin contact with a man.
823
00:41:30,610 --> 00:41:31,290
Also,
824
00:41:31,840 --> 00:41:33,830
do not look at or do what is contrary to propriety.
825
00:41:35,440 --> 00:41:39,110
In the future do not have skin contact with a man...
826
00:41:40,320 --> 00:41:42,950
Then Sifeng what you’re doing is....
827
00:41:45,880 --> 00:41:46,510
Sifeng?
828
00:41:47,520 --> 00:41:48,790
Are you feeling shy right now?
829
00:41:58,560 --> 00:42:00,310
I am applying medicine.
830
00:42:05,280 --> 00:42:06,230
Are you ok?
831
00:42:12,240 --> 00:42:13,950
I think Senior Xing is more likely to win.
832
00:42:14,200 --> 00:42:15,830
The Lize Palace will definitely win.
833
00:42:17,640 --> 00:42:18,110
Come here.
834
00:42:24,010 --> 00:42:24,560
Sifeng,
835
00:42:24,960 --> 00:42:26,390
Why are you asleep so early?
836
00:42:26,520 --> 00:42:27,030
Don’t move.
837
00:42:30,760 --> 00:42:32,750
Sifeng are you injured? Let me take a look for you.
838
00:42:32,880 --> 00:42:33,350
I’m fine.
839
00:42:33,480 --> 00:42:34,390
Just a small wound.
840
00:42:35,440 --> 00:42:35,950
Then...
841
00:42:37,120 --> 00:42:38,950
Why are you going to bed with your clothes on?
842
00:42:39,320 --> 00:42:39,910
It’s cold.
843
00:42:40,320 --> 00:42:41,670
Then I’ll help you pull up your blanket.
844
00:42:45,000 --> 00:42:45,630
Sifeng.
845
00:42:45,920 --> 00:42:46,870
What do you mean by this?
846
00:42:47,000 --> 00:42:48,950
Blowing the light out and sleep. It’s disturbing me.
847
00:42:49,320 --> 00:42:50,270
That is true.
848
00:42:50,440 --> 00:42:51,550
He’s the head of the disciples
849
00:42:51,720 --> 00:42:53,190
of course he does whatever he likes.
850
00:42:53,320 --> 00:42:54,470
Why would he care about others?
851
00:42:55,360 --> 00:42:56,630
You are wrong.
852
00:42:57,120 --> 00:43:00,310
Our head disciple likes to stick his nose into the business of others.
853
00:43:00,720 --> 00:43:03,310
His entire mind is on how to befriend outsiders.
854
00:43:04,080 --> 00:43:04,550
I heard
855
00:43:04,760 --> 00:43:07,350
that he wanted to stand up for those 2 girls from Shaoyang Sect.
856
00:43:07,480 --> 00:43:08,470
Attracted a lot of attention.
857
00:43:08,760 --> 00:43:11,550
I fear he’s completely thrown the rules out of the window!
858
00:43:11,960 --> 00:43:12,830
Right.
859
00:43:13,160 --> 00:43:13,830
It seems Sifeng
860
00:43:13,880 --> 00:43:15,670
doesn’t want to be the future chief of the Lize Palace.
861
00:43:16,000 --> 00:43:17,470
He wishes to stay in Shaoyang
862
00:43:17,560 --> 00:43:18,750
and be their son-in-law!
863
00:43:20,040 --> 00:43:20,590
Enough.
864
00:43:20,720 --> 00:43:23,070
Don’t say so much. We have something important to do tomorrow.
865
00:43:23,400 --> 00:43:24,150
Go and rest up early.
866
00:43:46,080 --> 00:43:46,670
What are you doing?
867
00:43:48,160 --> 00:43:50,830
Little Yinhua stole my hair ornament.
868
00:43:52,480 --> 00:43:52,950
Don’t move.
869
00:43:54,680 --> 00:43:55,310
Unhand me.
870
00:44:12,280 --> 00:44:12,990
Hao Chen,
871
00:44:13,760 --> 00:44:15,550
among the younger generation
872
00:44:15,760 --> 00:44:16,870
of the Shaoyang Sect,
873
00:44:17,600 --> 00:44:19,150
the one I think the most highly of is you.
874
00:44:20,520 --> 00:44:21,350
Thank you Sect Leader.
875
00:44:22,120 --> 00:44:25,030
Our sect’s ancestral doctrine states that the secret realm is extremely important.
876
00:44:25,160 --> 00:44:26,070
It must not be broken into.
877
00:44:26,640 --> 00:44:29,390
The Xuyang Peak is responsible for guarding it
878
00:44:29,600 --> 00:44:31,750
so we will protect it with our lives!
879
00:45:19,800 --> 00:45:24,030
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
880
00:45:24,400 --> 00:45:29,870
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
881
00:45:30,400 --> 00:45:35,070
♪ There is also so much perplexity ♪
882
00:45:35,400 --> 00:45:40,990
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
883
00:45:41,360 --> 00:45:46,110
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
884
00:45:46,120 --> 00:45:51,070
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
885
00:45:51,440 --> 00:45:56,030
♪ I am the one who cries each time ♪
886
00:45:56,520 --> 00:46:02,790
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
887
00:46:03,880 --> 00:46:07,030
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
888
00:46:07,400 --> 00:46:10,070
♪ how will one know one’s path? ♪
889
00:46:10,400 --> 00:46:14,350
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
890
00:46:15,240 --> 00:46:20,870
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
891
00:46:21,200 --> 00:46:24,750
♪ I have never wasted my time ♪
892
00:46:25,080 --> 00:46:30,990
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
893
00:46:31,320 --> 00:46:35,310
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
894
00:46:35,640 --> 00:46:40,670
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
895
00:46:41,000 --> 00:46:46,590
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
896
00:46:47,040 --> 00:47:00,270
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
61455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.