All language subtitles for Horrid.Henry.S05E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,120 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 ♪ Wash your face and brush your hair ♪ 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag, it's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 ♪ So down with school! I'm gonna rule! ♪ 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 ♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,800 ♪ Then my life will be so sweet! ♪ 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,920 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,080 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,560 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,360 ♪ I'm Horrid Henry! ♪ 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,320 Hey! How are you doing? Look at this. 14 00:00:49,400 --> 00:00:53,200 "How To Be Gross Every Single Day Of Your Life!" 15 00:00:53,280 --> 00:00:57,000 -That's my kind of "How To Be". -[doorbell rings] 16 00:00:57,080 --> 00:01:00,320 That'll be Great Aunt Greta and her House Hotpot. 17 00:01:01,520 --> 00:01:05,480 If you've never had House Hotpot, then you've no idea what you're missing. 18 00:01:05,560 --> 00:01:08,000 [Mum] Henry! Peter! 19 00:01:08,080 --> 00:01:09,800 No! Really? 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,320 Coming! 21 00:01:13,400 --> 00:01:16,400 Plus Great Aunt Greta still thinks I'm a girl. 22 00:01:18,960 --> 00:01:20,240 Oops! 23 00:01:20,320 --> 00:01:21,320 Henry! 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,680 Henry! 25 00:01:27,080 --> 00:01:29,040 Don't be horrid, Henry. 26 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 Hello, Great Aunt Greta. 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,840 Henry, say hello to Great Aunt Greta. 28 00:01:33,920 --> 00:01:35,320 Hello, Great Aunt Greta. 29 00:01:35,400 --> 00:01:37,440 Hello, Henrietta. 30 00:01:39,320 --> 00:01:42,200 Now, where did I put my mobile phone? 31 00:01:42,280 --> 00:01:45,640 -It's under your scarf. -Oh, yes. Silly me. 32 00:01:45,720 --> 00:01:49,440 -Honestly, I'd forget my own head-- -If it wasn't on your shoulders. 33 00:01:49,520 --> 00:01:52,000 Don't be horrid, Henry. Now then... 34 00:01:52,080 --> 00:01:55,440 I know, dear. Lunch then tea. 35 00:01:55,520 --> 00:01:58,400 No TV in between. 36 00:01:58,480 --> 00:02:01,560 Well, yes, that's more or less it. 37 00:02:01,640 --> 00:02:03,680 Off you go, dear. 38 00:02:03,760 --> 00:02:07,760 You enjoy your day at work and don't you worry about us. 39 00:02:07,840 --> 00:02:09,600 Oh, thank you. 40 00:02:10,920 --> 00:02:15,640 Let's see what that big sister of yours is up to, shall we? 41 00:02:15,720 --> 00:02:19,280 [giggles] Yes, let's. 42 00:02:21,080 --> 00:02:23,680 Nooooooooo! 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 [burps] Oh! 44 00:02:31,160 --> 00:02:33,760 Pardon me for being so rude. 45 00:02:33,840 --> 00:02:36,200 It was not me, it was my food. 46 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 Yeah. 47 00:02:38,480 --> 00:02:41,560 Well, there's plenty left for tea. 48 00:02:41,640 --> 00:02:43,400 Now then... 49 00:02:43,480 --> 00:02:46,960 I've got a very exciting afternoon lined up. 50 00:02:47,040 --> 00:02:51,520 I've brought all my back issues of I'm A Lady. 51 00:02:51,600 --> 00:02:54,720 Peter, why don't you come with me? 52 00:02:54,800 --> 00:02:59,240 And, Henrietta, you can do the washing-up, there's a good girl. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 Well, that figures. 54 00:03:00,840 --> 00:03:04,120 Have fun doing the washing-up, Henrietta. 55 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 I can't believe she still thinks I'm a girl. 56 00:03:09,000 --> 00:03:11,320 [Fluffy purrs and miaows] 57 00:03:11,400 --> 00:03:14,800 -Wish you could do the washing-up for me. -Miaow! 58 00:03:15,840 --> 00:03:17,680 Maybe you can! 59 00:03:25,360 --> 00:03:27,400 [chuckles] Cool! 60 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 That worked! 61 00:03:32,440 --> 00:03:34,720 [tummy rumbles] 62 00:03:34,800 --> 00:03:38,840 I'm still hungry and there's House Hotpot still for tea! 63 00:03:38,920 --> 00:03:40,680 Miaow! 64 00:03:40,760 --> 00:03:43,720 -[bell rings, lightning crashes] -Eureka! 65 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 That's it! 66 00:03:48,800 --> 00:03:52,680 There you go, Fluffy, Christmas and birthday all rolled into one. 67 00:03:54,520 --> 00:03:56,240 Help yourself. 68 00:04:00,720 --> 00:04:02,200 [burps] 69 00:04:06,040 --> 00:04:07,320 Fluffy! 70 00:04:07,400 --> 00:04:10,200 Oh, no! Naughty Fluffy! 71 00:04:10,280 --> 00:04:13,520 What have you done? 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 Huh? 73 00:04:19,040 --> 00:04:22,920 Fluffy's eaten all the House Hotpot. 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 Oh, Fluffy Wuffy! 75 00:04:25,000 --> 00:04:27,480 What have you done? 76 00:04:27,560 --> 00:04:33,680 There's only one place for naughty cats and that's on the naughty step! 77 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 Sorry, Fluffy. 78 00:04:36,760 --> 00:04:38,880 Miaow! [growls] 79 00:04:41,200 --> 00:04:44,080 There's a little bit left. 80 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 -Maybe not. -Phew! 81 00:04:50,200 --> 00:04:53,760 We could always have a takeaway, Great Aunt Greta. 82 00:04:53,840 --> 00:04:56,720 Oh, Henrietta, that is a good idea. 83 00:04:56,800 --> 00:04:57,960 Yes! 84 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 But we'll have to ask your mother when she gets home. 85 00:05:01,640 --> 00:05:02,920 Oh, right. 86 00:05:03,000 --> 00:05:06,280 And she'll want to know if you've been good. 87 00:05:06,360 --> 00:05:08,720 Of course she will, Great Aunt Greta. 88 00:05:08,800 --> 00:05:13,760 And we're going to be extra good this afternoon, aren't we, Henry? 89 00:05:13,840 --> 00:05:15,240 I guess. 90 00:05:19,160 --> 00:05:23,240 Can you believe it? I'm sitting here reading I'm A Lady magazine. 91 00:05:23,320 --> 00:05:27,080 Who wants to know about 50 Ways To Create A Cushion Cover? 92 00:05:27,160 --> 00:05:30,320 Or 99 Things To Do Before You're 99? 93 00:05:30,400 --> 00:05:33,160 Ooh, look at this, Great Aunt Greta. 94 00:05:33,240 --> 00:05:37,960 How To Create Your Own Finger Knitting Project in 27 Easy Steps. 95 00:05:38,040 --> 00:05:42,320 Oh! I love a good finger knitting project! 96 00:05:42,400 --> 00:05:43,760 See what I mean? 97 00:05:43,840 --> 00:05:45,880 Look what I have found. 98 00:05:45,960 --> 00:05:48,000 What's that, Great Aunt Greta? 99 00:05:48,080 --> 00:05:51,680 -How To Be A Good-- -Will you read it to me, Great Aunt Greta? 100 00:05:51,760 --> 00:05:55,120 Of course I will, Peter. It's called How To Be A Good-- 101 00:05:55,200 --> 00:05:57,880 How To Be A Good what? Elephant? 102 00:05:58,760 --> 00:06:00,360 [elephant trumpets] 103 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 Spider? 104 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 -Eek! -Ooh! 105 00:06:03,720 --> 00:06:04,960 Kangaroo? 106 00:06:06,000 --> 00:06:07,480 -Eek! -Oh! 107 00:06:09,480 --> 00:06:11,640 [Aunt Greta] So there you go. 108 00:06:11,720 --> 00:06:16,880 Everything you need to make sure that you get your takeaway tonight. 109 00:06:16,960 --> 00:06:20,160 Oh, thank you, Great Aunt Greta. 110 00:06:20,240 --> 00:06:24,640 I'm going to the little... Er, I mean, big boys' room. 111 00:06:28,600 --> 00:06:30,600 Hey, what about me? 112 00:06:30,680 --> 00:06:32,440 What do you mean, what about you? 113 00:06:32,520 --> 00:06:34,680 I need to know how to be good too. 114 00:06:34,760 --> 00:06:39,720 Uh-uh, Henry, that's for me to know and you to find out. 115 00:06:40,560 --> 00:06:42,720 What's that supposed to mean? 116 00:06:51,280 --> 00:06:53,000 [Peter] Henry. 117 00:06:53,080 --> 00:06:55,560 Leave the magazine alone! 118 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 [phone camera clicks] 119 00:07:08,560 --> 00:07:12,880 Let's see. "When mother gets home, have a delicious meal ready." 120 00:07:12,960 --> 00:07:16,040 OK, well, we're having takeaway, so that's sorted. 121 00:07:16,120 --> 00:07:18,680 "Clear away any clutter." 122 00:07:18,760 --> 00:07:21,760 Won't take long to clear my clutter. 123 00:07:21,840 --> 00:07:23,560 Yeah, yeah, yeah! 124 00:07:23,640 --> 00:07:26,160 "Take a few minutes to freshen up." 125 00:07:26,240 --> 00:07:29,200 Yeah, right! "Be happy to see her." 126 00:07:30,560 --> 00:07:34,640 [yawns] I reckon there's time for a little nap before Mum gets home 127 00:07:34,720 --> 00:07:37,680 and I have to start being good. 128 00:07:39,440 --> 00:07:42,240 [mobile phone vibrates] 129 00:07:42,320 --> 00:07:44,320 Whaa! What time is it? 130 00:07:44,400 --> 00:07:46,680 Nearly five! Mum'll be home soon. 131 00:07:46,760 --> 00:07:48,600 [phone rings downstairs] 132 00:07:52,560 --> 00:07:56,880 That was your mother. She'll be home in five minutes. 133 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 Five minutes! 134 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 She said she couldn't find her mobile phone. 135 00:08:01,720 --> 00:08:05,080 -Oh? -I'm sure it's somewhere. 136 00:08:05,160 --> 00:08:08,080 Five minutes to learn to be good! 137 00:08:08,160 --> 00:08:09,880 We can do it! 138 00:08:10,960 --> 00:08:14,520 -[posh woman] How To Be A Good... -Yes, we can do this! 139 00:08:14,600 --> 00:08:18,640 Number one - plan to have a delicious meal ready. 140 00:08:18,720 --> 00:08:20,280 Takeaway menu. 141 00:08:20,360 --> 00:08:24,840 Number two - run a duster over everything one last time. 142 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Henry! 143 00:08:38,640 --> 00:08:42,560 Number three - take a few moments to freshen up. 144 00:08:43,560 --> 00:08:46,600 Just going to freshen up, Great Aunt Greta. 145 00:08:48,200 --> 00:08:50,720 Try putting a ribbon in your hair. 146 00:08:50,800 --> 00:08:52,400 -Really? -[Fluffy purrs] 147 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 Oh, er, thank you, Fluffy. 148 00:08:56,040 --> 00:08:57,920 [doorbell rings] 149 00:08:59,320 --> 00:09:01,360 -Number four... -[doorbell rings] 150 00:09:01,440 --> 00:09:03,160 Be happy to see her. 151 00:09:04,920 --> 00:09:07,760 Oh, thank you, Henry. What a day I've had. 152 00:09:07,840 --> 00:09:11,560 Number five - ask her if she's had a good day. 153 00:09:11,640 --> 00:09:13,400 Good day, Mum? 154 00:09:13,480 --> 00:09:15,880 Speak in a low and pleasant voice. 155 00:09:15,960 --> 00:09:18,440 [coughs] Good day, Mum. 156 00:09:18,520 --> 00:09:20,800 Henry, are you feeling alright? 157 00:09:22,240 --> 00:09:24,560 Number six. 158 00:09:24,640 --> 00:09:27,200 Settle her down in the comfy chair. 159 00:09:27,280 --> 00:09:30,800 Arrange her cushions and take off her shoes. 160 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 [tummy rumbles] 161 00:09:33,040 --> 00:09:36,240 Number seven - listen to what she has to say. 162 00:09:36,320 --> 00:09:37,360 Mum... 163 00:09:37,440 --> 00:09:42,480 Because whatever she has to say is more important than whatever you have to say. 164 00:09:42,560 --> 00:09:44,280 Henry, what's going on? 165 00:09:44,360 --> 00:09:48,120 Nothing, Mum, just wondering how your day has gone. 166 00:09:48,200 --> 00:09:50,760 Oh, well, it's been a bit up and down. 167 00:09:50,840 --> 00:09:52,560 You see, when I got into work, 168 00:09:52,640 --> 00:09:57,680 Mr Mossy decided that he wanted to stack all the books from A to Z. 169 00:09:57,760 --> 00:09:59,640 [tummy rumbles] 170 00:10:01,560 --> 00:10:04,520 So then once we'd sorted all the books out backwards 171 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 as well as frontwards, 172 00:10:06,480 --> 00:10:10,360 Mr Mossy decided that as we were looking at the blue ones we might as well... 173 00:10:11,360 --> 00:10:15,640 Number eight - remember, a good girl always knows her place. 174 00:10:15,720 --> 00:10:17,320 Oh! Wait! 175 00:10:17,400 --> 00:10:19,160 Did you say "a good girl"? 176 00:10:19,240 --> 00:10:21,360 Yes, I believe I did. 177 00:10:23,560 --> 00:10:27,120 "How To Be A Good Girl In Eight Easy Steps". 178 00:10:27,200 --> 00:10:30,440 "How To Be A Good Girl In Eight Easy Steps"? 179 00:10:30,520 --> 00:10:35,960 Oh, yes, that was one of my most favourite articles when I was a little girl. 180 00:10:36,040 --> 00:10:39,040 But I'm not a girl! I'm a boy! 181 00:10:39,120 --> 00:10:42,160 -Yes, dear. -Did you hear what I said? 182 00:10:42,240 --> 00:10:44,760 I'm a boy, not a girl! 183 00:10:44,840 --> 00:10:47,960 Yes, lovely curls, Henrietta. 184 00:10:48,040 --> 00:10:49,760 -[tummy rumbles] -And then... 185 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 would you believe it, Mrs Mossy arrived and said... 186 00:10:52,680 --> 00:10:56,080 And is there House Hotpot still for tea? 187 00:10:56,160 --> 00:10:58,000 Yes, there is! 188 00:10:59,760 --> 00:11:02,600 Nooooooooo! 189 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 Can you believe it? 190 00:11:08,960 --> 00:11:12,640 This morning, I asked Mum if I could pick up some new slime from the shops 191 00:11:12,720 --> 00:11:14,320 and she said yes! 192 00:11:14,400 --> 00:11:17,600 Something to do with the worm wanting to go to a book signing. 193 00:11:17,680 --> 00:11:20,320 [laughs] As soon as we get there, I'm off! 194 00:11:20,400 --> 00:11:23,080 Can you believe it! 195 00:11:23,160 --> 00:11:26,040 The day after Henry gives me all his Big Blue Bat books - 196 00:11:26,120 --> 00:11:28,720 cos sometimes he can be nicer than he looks - 197 00:11:28,800 --> 00:11:31,160 I find out there's a book signing going on. 198 00:11:31,240 --> 00:11:34,720 And I asked Mum if we could go and she said yes! 199 00:11:34,800 --> 00:11:37,120 Can you believe it? 200 00:11:37,200 --> 00:11:41,240 I'm spending my Saturday here when I could be sitting at home with my feet up 201 00:11:41,320 --> 00:11:45,720 and a nice cup of tea while everyone else runs around doing the chores for once. 202 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 Oh! 203 00:11:55,640 --> 00:11:57,240 [Mum] Oh, no! 204 00:11:57,320 --> 00:11:59,360 Just look at that queue. 205 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 Right, I'm off! 206 00:12:02,600 --> 00:12:05,360 -Not so fast, Henry. -Why? 207 00:12:05,440 --> 00:12:07,760 Someone's got to stay with Peter. 208 00:12:07,840 --> 00:12:10,200 No! Oh, no! Not me! 209 00:12:12,360 --> 00:12:15,280 Why me? Why can't you do it? 210 00:12:15,360 --> 00:12:17,680 Don't be horrid, Henry. 211 00:12:19,240 --> 00:12:22,120 One of my favourites is Big Blue Bat... 212 00:12:22,200 --> 00:12:25,040 You may ask yourself, "How did I get here? 213 00:12:25,120 --> 00:12:28,160 Why am I the one that has to queue with the worm?" 214 00:12:28,240 --> 00:12:31,080 Don't call me worm, Henry! 215 00:12:31,160 --> 00:12:34,120 And I would answer, "I've no idea!" 216 00:12:34,200 --> 00:12:37,480 Oh! We've been here for two hours already. 217 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 Three hours! 218 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 Four hours! 219 00:12:43,440 --> 00:12:46,520 I'm with you, Henry! 220 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 We're finally here! 221 00:12:51,760 --> 00:12:53,280 Finally! 222 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Wait! 223 00:12:55,040 --> 00:12:56,240 Oh, no! 224 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 You, out! 225 00:13:01,920 --> 00:13:06,200 Nooooooooo! 226 00:13:11,400 --> 00:13:15,040 Noooooooo! 227 00:13:15,120 --> 00:13:19,160 We've just got to queue for another four hours and we'll be at the front again. 228 00:13:19,240 --> 00:13:25,320 And then, we'll just get sent back to the back of the queue again. 229 00:13:25,400 --> 00:13:28,440 Oh, look, I'll think of something. 230 00:13:28,520 --> 00:13:31,640 Well, you'd better think of something quickly. 231 00:13:31,720 --> 00:13:37,000 Mum will be back soon and then you'll be in big trouble. 232 00:13:37,080 --> 00:13:39,280 [sobs] Oh, woe! 233 00:13:39,360 --> 00:13:44,120 It'd be a lot easier to think if you could just stop crying, worm! 234 00:13:44,200 --> 00:13:47,440 [sobs] Oh, woe! 235 00:13:47,520 --> 00:13:50,440 And don't call me worm! 236 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 Oh! 237 00:13:51,760 --> 00:13:54,440 -[bell rings, lightning crashes] -Eureka! 238 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 That's it! 239 00:13:56,240 --> 00:13:59,680 -[sobs] Oh, woe! -There, there, little brother. 240 00:13:59,760 --> 00:14:02,000 It's not your fault. 241 00:14:02,080 --> 00:14:04,360 -Don't stop crying. -Oh? 242 00:14:04,440 --> 00:14:06,280 Er...right. 243 00:14:06,360 --> 00:14:08,880 [sobs] Oh! 244 00:14:08,960 --> 00:14:13,280 Excuse me! Yes, he's got cryingitis. Yes, yes, it's catching. 245 00:14:13,360 --> 00:14:15,440 Er, excuse me, coming through. 246 00:14:15,520 --> 00:14:17,520 [sobs] 247 00:14:17,600 --> 00:14:21,200 Oh, and I got one of these and one of those. 248 00:14:21,280 --> 00:14:23,360 And I couldn't resist another one of these. 249 00:14:23,440 --> 00:14:25,560 Six hours! 250 00:14:25,640 --> 00:14:28,120 Six hours we had to wait to see her. 251 00:14:28,200 --> 00:14:31,720 -To see who? -Her! The one that wrote Big Blue Bat. 252 00:14:31,800 --> 00:14:33,280 Oh, her. 253 00:14:33,360 --> 00:14:37,000 It wasn't that long, Henry. I was only gone for half an hour. 254 00:14:37,080 --> 00:14:40,520 And then we had to wait another three hours while the worm... 255 00:14:40,600 --> 00:14:42,240 er, I mean, him over there, 256 00:14:42,320 --> 00:14:45,200 had to tell her about how much he loves her work. 257 00:14:45,280 --> 00:14:48,680 She seemed to be very interested in what you were saying, Peter. 258 00:14:48,760 --> 00:14:54,240 That's because I was telling her about my horrid big brother. 259 00:14:54,320 --> 00:14:57,680 [Dad laughs] Don't tell me she was interested in Henry. 260 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 -She can't have been. -Why not? 261 00:14:59,720 --> 00:15:02,080 I'm quite interesting sometimes, you know. 262 00:15:02,160 --> 00:15:04,000 Ooh, yes. 263 00:15:04,080 --> 00:15:07,440 I told her all about the time you dressed up as the Dark Avenger 264 00:15:07,520 --> 00:15:11,600 and scared everyone into giving you their sweets. 265 00:15:12,960 --> 00:15:14,440 [chuckles] 266 00:15:14,520 --> 00:15:16,440 You did what, Henry? 267 00:15:16,520 --> 00:15:20,240 And the time you pretended there was a shark in the swimming pool. 268 00:15:24,080 --> 00:15:26,000 [laughs] 269 00:15:26,080 --> 00:15:28,800 What? There could have been. 270 00:15:28,880 --> 00:15:33,120 -And then there was the time you... -Oh, just stories! All just stories. 271 00:15:35,200 --> 00:15:38,680 Oh, and the time I tricked Margaret into thinking 272 00:15:38,760 --> 00:15:42,040 -that Henry was in love with her. -What?! 273 00:15:42,120 --> 00:15:46,080 Oh, like Henry said, just stories. Gotta go! 274 00:15:46,160 --> 00:15:49,080 What did you go and do that for, worm? 275 00:15:49,160 --> 00:15:50,960 They're good stories. 276 00:15:51,040 --> 00:15:53,200 Yeah, I guess they are. 277 00:15:53,280 --> 00:15:57,240 Who knows, maybe one day someone will write a book about them. 278 00:15:57,320 --> 00:15:59,880 Yeah, then I'd rich and famous. 279 00:15:59,960 --> 00:16:03,880 Well, you'd be famous for sure. 280 00:16:03,960 --> 00:16:06,480 Not sure about rich though. 281 00:16:06,560 --> 00:16:09,160 Why not? It's my life. 282 00:16:09,240 --> 00:16:13,920 Yes, but it's the person writing the books who gets all the money. 283 00:16:14,000 --> 00:16:16,200 Well, that's not fair. 284 00:16:16,280 --> 00:16:20,040 Life's not fair, Henry. Isn't that what you always say? 285 00:16:20,120 --> 00:16:21,520 Yeah, I suppose. 286 00:16:21,600 --> 00:16:25,680 Anyway, I'm not sure I'd want Mum and Dad knowing about all my stories. 287 00:16:25,760 --> 00:16:28,960 -True. -Still wouldn't mind being famous. 288 00:16:29,040 --> 00:16:31,320 Be careful what you wish for, Henry. 289 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 Huh! It's not like it's ever going to happen, is it? 290 00:16:37,440 --> 00:16:40,680 Well, Henry can't say I didn't warn him. 291 00:16:40,760 --> 00:16:45,040 Because now it's several months later and this is happening. 292 00:16:45,120 --> 00:16:47,640 [excited chatter] 293 00:16:49,920 --> 00:16:52,640 Come on, come on, you lot! 294 00:16:52,720 --> 00:16:55,640 Don't you have somewhere else you're supposed to be? 295 00:16:56,800 --> 00:17:00,400 "The Adventures Of Dreadful Deidre. 296 00:17:00,480 --> 00:17:04,840 A book like no other featuring a character like no other." 297 00:17:04,920 --> 00:17:08,160 Now, who does that look like? 298 00:17:08,240 --> 00:17:10,800 Ah, well, I'm sure it will come to me. 299 00:17:12,680 --> 00:17:14,680 It's Henry! 300 00:17:14,760 --> 00:17:18,120 It's the horrid boy, as I live and breathe! 301 00:17:18,200 --> 00:17:19,520 Only... 302 00:17:19,600 --> 00:17:21,760 it's a girl! 303 00:17:25,160 --> 00:17:27,560 Come back here, you horrid boy! 304 00:17:29,760 --> 00:17:34,080 You know, I don't mind getting detention when I know why I'm getting detention. 305 00:17:34,160 --> 00:17:38,640 But when I don't know why I'm getting detention, well, that's really not fair. 306 00:17:39,680 --> 00:17:40,960 Ahem! 307 00:17:41,040 --> 00:17:43,920 -You can go now. -Oh, thank you. 308 00:17:44,000 --> 00:17:46,760 Erm, can I ask you a question, sir? 309 00:17:46,840 --> 00:17:51,120 Well, the answer to that question depends on what your question is. 310 00:17:51,200 --> 00:17:52,720 Yeah, right. 311 00:17:52,800 --> 00:17:55,040 I just wondered why I got detention today? 312 00:17:55,120 --> 00:17:58,000 Well, I should have thought that was obvious. 313 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 Erm, no, it's not. 314 00:17:59,960 --> 00:18:03,480 Well, you're not Deidre. 315 00:18:03,560 --> 00:18:06,920 So that's why I got detention, because I'm not Deidre? 316 00:18:07,000 --> 00:18:10,240 Well, in a manner of speaking, yes. 317 00:18:10,320 --> 00:18:12,920 -Thank you, sir. -You're welcome. 318 00:18:13,000 --> 00:18:16,440 This place gets more confusing by the day. 319 00:18:16,520 --> 00:18:19,040 How does it feel to be famous, Henry? 320 00:18:19,120 --> 00:18:22,560 -I've got no idea what you're on about. -Read this. 321 00:18:22,640 --> 00:18:25,760 "The Adventures Of Dreadful Deidre". 322 00:18:25,840 --> 00:18:28,240 Not my kind of book, but thanks. 323 00:18:28,320 --> 00:18:30,560 I think you'll find it is, Henry. 324 00:18:30,640 --> 00:18:32,880 "Dreadful Deidre does it again. 325 00:18:32,960 --> 00:18:37,520 Whether she's tricking the tooth fairy or winning the egg and spoon race, 326 00:18:37,600 --> 00:18:42,080 you'll agree she's utterly brilliant and totally wicked." 327 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 Hey! Those are my stories! 328 00:18:44,600 --> 00:18:48,120 "By the best-selling author of the Big Blue Bat." 329 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 Yep, there's even a rat. 330 00:18:50,240 --> 00:18:55,880 "Deidre's sidekick, Fangle, an unstoppable force of nature." Ha! 331 00:18:55,960 --> 00:18:59,160 Does look much like an unstoppable force of nature to me. 332 00:18:59,240 --> 00:19:01,240 It's a rat, Henry. 333 00:19:01,320 --> 00:19:05,480 You're right. She's made Fang into a rat! 334 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 [chuckles] Can't blame her for that. 335 00:19:11,120 --> 00:19:12,800 [Ralph] It's you, Henry. 336 00:19:12,880 --> 00:19:16,920 It's just like you, Henry, but dreadful, not horrid. 337 00:19:17,000 --> 00:19:19,640 I know. She's stolen my stories. 338 00:19:19,720 --> 00:19:23,440 She's stolen your life, Henry. 339 00:19:23,520 --> 00:19:25,760 My dad says you should sue. 340 00:19:25,840 --> 00:19:27,800 Yeah, right! That's gonna work. 341 00:19:27,880 --> 00:19:29,800 Let's find out, shall we? 342 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 [dials number] 343 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 I represent Ms Mnois, silent M, 344 00:19:35,400 --> 00:19:38,280 and she would like you to know that she doesn't like you very much. 345 00:19:38,360 --> 00:19:40,600 She doesn't like you very much at all. 346 00:19:40,680 --> 00:19:44,080 Well, maybe we don't like her very much either. 347 00:19:44,160 --> 00:19:46,840 And she should care because? 348 00:19:46,920 --> 00:19:49,160 She should care because... 349 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Why should she care, Brian? 350 00:19:51,000 --> 00:19:53,880 Because none of us are going to buy her books. 351 00:19:53,960 --> 00:19:57,000 Because none of us are going to buy her books. 352 00:19:58,360 --> 00:20:00,960 Look, you're not the first person to complain 353 00:20:01,040 --> 00:20:05,360 that she's stolen your life story and she has got lots of money. 354 00:20:05,440 --> 00:20:09,000 So, how about I send you a contract to say that you don't mind. 355 00:20:09,080 --> 00:20:12,840 You sign that contract and then we send you lots of money to say thank you? 356 00:20:14,160 --> 00:20:16,520 Well, thank you, that seems-- 357 00:20:16,600 --> 00:20:18,680 He's not signing and that's that! 358 00:20:18,760 --> 00:20:20,920 What did you do that for? 359 00:20:21,000 --> 00:20:22,520 Money can't buy you love. 360 00:20:22,600 --> 00:20:24,560 -[beeping] -Gotcha! 361 00:20:24,640 --> 00:20:26,520 Gotcha what, Brian? 362 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 Anyone fancy going to a book signing? 363 00:20:31,920 --> 00:20:35,160 [indistinct chatter] 364 00:20:35,240 --> 00:20:37,400 Snotbags at the ready, Henry. 365 00:20:37,480 --> 00:20:39,920 Why are you doing this with me, Margaret? 366 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Wouldn't miss it for the world. 367 00:20:44,520 --> 00:20:47,920 -The name's Henry. -Horrid Henry! 368 00:20:52,960 --> 00:20:56,240 Nooooooo! 369 00:20:58,080 --> 00:21:01,640 I don't think we'll be hearing from Dreadful Deidre for a while. 370 00:21:01,720 --> 00:21:05,280 Too right. Horrid Henry rules OK! 371 00:21:06,280 --> 00:21:07,960 Sometimes Henry... 372 00:21:08,040 --> 00:21:09,920 Sometimes what? 373 00:21:10,000 --> 00:21:12,840 Sometimes we make a good team, Henry. 374 00:21:12,920 --> 00:21:15,320 Yeah, sometimes we do. 375 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 -Bogey brain. -Get lost, turnip toes. 376 00:21:18,080 --> 00:21:20,720 -Beetlebonce. -La-la lungs! 28261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.