Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,120
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,960
♪ Wash your face and brush your hair ♪
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nag,it's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,440
♪ I'm Horrid Henry! ♪
5
00:00:14,520 --> 00:00:18,240
♪ So down with school!I'm gonna rule! ♪
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
♪ And when I'm king,I'll do my thing ♪
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,800
♪ Then my life will be so sweet! ♪
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,920
♪ I'm Horrid Henry! ♪
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,080
♪ The Purple Hand Gang rules, OK! ♪
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,560
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,360
♪ I'm Horrid Henry! ♪
13
00:00:46,640 --> 00:00:48,360
Hey, Henry!
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,280
Hi, worm.
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,480
Got anything nice planned
for this weekend?
16
00:00:52,560 --> 00:00:54,600
Nope. Why are you asking?
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,920
Oh...just because.
18
00:00:57,000 --> 00:01:02,040
Miss Lovely said we had to be
extra specially polite this weekend.
19
00:01:02,120 --> 00:01:05,160
She says it's a way of paying forward.
20
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
What's that when it's at home?
21
00:01:07,320 --> 00:01:12,040
It's a way of spreading kindness
and goodness and happiness
22
00:01:12,120 --> 00:01:16,440
throughout the world
by simply being who you are.
23
00:01:16,520 --> 00:01:18,000
Yeah, right!
24
00:01:18,080 --> 00:01:23,640
Miss Lovely gave us all one of these so we
could remember the sweetness of giving.
25
00:01:23,720 --> 00:01:26,240
And you think I'd be interested because?
26
00:01:26,320 --> 00:01:30,240
Oh, come on, Henry,
even you're not that horrid.
27
00:01:30,320 --> 00:01:31,880
Wanna bet?
28
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
Henry! Come back!
29
00:01:37,800 --> 00:01:41,120
I know it's horrid,
but I just couldn't resist.
30
00:01:41,200 --> 00:01:44,840
It's OK, I'm gonna give it back to him.
[chuckles]
31
00:01:49,400 --> 00:01:52,800
Noooooooo!
32
00:01:57,480 --> 00:01:58,960
Noooooo!
33
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
[slurps and burps]
34
00:02:01,440 --> 00:02:06,920
How dare you!
How dare you eat all my candy floss
35
00:02:07,000 --> 00:02:11,760
and then lick your lips and burp
as if you hadn't done anything at all!
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,240
Horrid boys.
37
00:02:15,320 --> 00:02:16,400
Ooh!
38
00:02:19,440 --> 00:02:22,240
[giggles] Serves you right, Henry.
39
00:02:24,800 --> 00:02:26,200
Thanks.
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,200
[owl hoots]
41
00:02:30,880 --> 00:02:33,520
-Peter?
-Go away, Henry!
42
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
-Are you awake?
-No.
43
00:02:35,880 --> 00:02:39,640
-I want to talk to you.
-Well, I'm not talking to you, Henry.
44
00:02:39,720 --> 00:02:43,200
-Yes, you are. You're talking to me now.
-No, I'm not.
45
00:02:43,280 --> 00:02:46,960
-Look, it wasn't my fault.
-I don't care.
46
00:02:47,040 --> 00:02:50,440
-I was going to give it back to you.
-I still don't care.
47
00:02:50,520 --> 00:02:54,200
But I didn't know...
What do you mean, you don't care?
48
00:02:54,280 --> 00:02:57,120
-I don't care, Henry.
-But...
49
00:02:57,200 --> 00:03:01,560
Don't you see?
All I was trying to do is pay it forward
50
00:03:01,640 --> 00:03:05,280
and all you can ever do
is pay it backward.
51
00:03:05,360 --> 00:03:08,560
-That's not true. I--
-I'm not listening!
52
00:03:08,640 --> 00:03:11,360
[to the tune of "Frère Jacques"]
♪ La, la, la-la, la, la, la-la ♪
53
00:03:11,440 --> 00:03:14,160
And close the door behind you.
54
00:03:28,520 --> 00:03:31,600
Ready for another day
of mayhem and mischief?
55
00:03:31,680 --> 00:03:34,000
[laughs] You bet!
56
00:03:35,360 --> 00:03:38,400
Who knows where the time goes?
57
00:03:38,480 --> 00:03:41,720
Not up my sleeve and that's for sure.
58
00:03:41,800 --> 00:03:43,960
We could say excuse me?
59
00:03:44,040 --> 00:03:46,640
-Yep, but you'll have to do it.
-Why me?
60
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
-Cos I'm horrid.
-Yes, and I'm rude.
61
00:03:50,200 --> 00:03:52,120
[Peter] Excuse me.
62
00:03:52,200 --> 00:03:54,760
Yes, I'm talking to you.
63
00:03:54,840 --> 00:03:57,200
That means out of the way.
64
00:03:58,720 --> 00:04:00,040
Peter?
65
00:04:00,120 --> 00:04:04,520
And then it's mop, mop, mop
till your arm drops off!
66
00:04:04,600 --> 00:04:08,400
Excuse me, Mr Soggington!
67
00:04:09,400 --> 00:04:11,440
You horrid...
68
00:04:11,520 --> 00:04:15,840
I said, excuse me, Mr Soggington!
69
00:04:15,920 --> 00:04:20,160
Oh, erm, sorry, Peter,
I didn't see you there.
70
00:04:21,840 --> 00:04:23,000
[gasps]
71
00:04:33,880 --> 00:04:37,360
Come back, you horrid boys!
72
00:04:45,120 --> 00:04:47,960
You going to tell me
what that was all about?
73
00:04:48,040 --> 00:04:51,400
-I'm turning myself in.
-I can see that.
74
00:04:51,480 --> 00:04:54,680
Ever since...what happened
yesterday happened...
75
00:04:54,760 --> 00:04:57,160
Oh! I've said I'm sorry.
76
00:04:57,240 --> 00:04:59,000
No, you haven't.
77
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
But that's not the point.
78
00:05:01,080 --> 00:05:05,880
Ever since it happened I've been
asking myself one question.
79
00:05:05,960 --> 00:05:10,560
-Oh, yeah? What's that then?
-What if I'm not perfect?
80
00:05:10,640 --> 00:05:13,600
What if I'm the horrid guy?
81
00:05:14,840 --> 00:05:16,720
Oh, Henry.
82
00:05:16,800 --> 00:05:21,240
An incident with Mr Soggington, I hear.
83
00:05:21,320 --> 00:05:26,200
[sighs] It's me you want to see,
Miss Oddbod.
84
00:05:35,520 --> 00:05:38,960
Heard Peter got himself a detention.
85
00:05:39,040 --> 00:05:41,320
Yeah. I reckon he did.
86
00:05:44,400 --> 00:05:46,240
That was something.
87
00:05:46,320 --> 00:05:48,120
Yep, it was.
88
00:05:48,200 --> 00:05:50,600
-Why would he do that?
-I dunno.
89
00:05:50,680 --> 00:05:54,720
All credit to him. He must have
been very angry about something.
90
00:05:54,800 --> 00:05:56,840
Er, yes, he must.
91
00:05:56,920 --> 00:06:00,320
Reckon he's trying
to get himself a reputation.
92
00:06:00,400 --> 00:06:01,880
What do you mean?
93
00:06:01,960 --> 00:06:06,920
Reckon he's going to end up
more horrid than his big brother.
94
00:06:07,000 --> 00:06:08,840
Huh, that'll never happen!
95
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
You're not called Perfect Peter
for nothing.
96
00:06:11,240 --> 00:06:14,440
We could find him another name.
97
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
I need a new name.
98
00:06:19,600 --> 00:06:23,120
How about Impertinent Peter?
99
00:06:23,200 --> 00:06:25,640
Mmm? That could work.
100
00:06:25,720 --> 00:06:28,480
Thank you, Brian.
101
00:06:28,560 --> 00:06:33,680
Impertinent Peter. How d'you
fancy living with that, Henry?
102
00:06:36,520 --> 00:06:39,360
From now on, I'm in charge.
103
00:06:39,440 --> 00:06:43,080
I say what goes down and what goes up.
104
00:06:44,240 --> 00:06:46,840
And what goes sideways.
105
00:06:46,920 --> 00:06:50,000
We'll start with detention.
106
00:06:50,080 --> 00:06:54,360
Oh, er, certainly, Peter.
How about a double detention?
107
00:06:54,440 --> 00:06:56,760
Is that all you've got?
108
00:06:56,840 --> 00:06:59,200
Triple detention.
109
00:07:00,560 --> 00:07:02,400
[yawns]
110
00:07:02,480 --> 00:07:05,240
Octuple detention, Peter.
111
00:07:05,320 --> 00:07:07,400
If you know what "octuple" means.
112
00:07:07,480 --> 00:07:11,560
I know what octuple means
and I'll take it!
113
00:07:11,640 --> 00:07:14,480
Mwah, ha-ha-ha-ha!
114
00:07:15,560 --> 00:07:19,560
No one's going to be interested
in you any more, Henry.
115
00:07:19,640 --> 00:07:22,680
It'll all be about Impertinent Peter.
116
00:07:23,800 --> 00:07:26,080
Mwah, ha-ha-ha-ha!
117
00:07:26,160 --> 00:07:29,520
I ask for extra homework
and never do any.
118
00:07:29,600 --> 00:07:32,800
I've been late more times
than anyone can remember
119
00:07:32,880 --> 00:07:36,000
and now I've smashed
the detention limit.
120
00:07:36,080 --> 00:07:41,840
How does it feel to have
all your records broken, wormlet?
121
00:07:41,920 --> 00:07:44,720
-You talking to me?
-Yes!
122
00:07:44,800 --> 00:07:47,600
I'm talking to you, Horrid Henry.
123
00:07:47,680 --> 00:07:51,560
Or should I say Not So Horrid Henry?
124
00:07:51,640 --> 00:07:54,200
Mwah, ha-ha-ha-ha!
125
00:07:56,520 --> 00:07:58,480
Got to go!
126
00:08:00,360 --> 00:08:02,440
This is for you, Peter.
127
00:08:03,720 --> 00:08:06,440
It contains a packet
of chocolate biscuits,
128
00:08:06,520 --> 00:08:09,840
a bag of Super Sticky Twizzlers
and a tin cup.
129
00:08:09,920 --> 00:08:12,760
Plus two pairs of gardening gloves.
130
00:08:12,840 --> 00:08:14,920
And a change of underwear.
131
00:08:15,960 --> 00:08:18,240
A one-person tent.
132
00:08:18,320 --> 00:08:22,240
Complete with a small mallet
and spare tent pegs.
133
00:08:22,320 --> 00:08:24,480
A waterproof jacket and trousers.
134
00:08:24,560 --> 00:08:27,680
A head-torch and three pairs of gloves.
135
00:08:27,760 --> 00:08:31,240
-Plus a watering can.
-A watering can?!
136
00:08:31,320 --> 00:08:32,720
Just in case.
137
00:08:32,800 --> 00:08:35,320
You're not going to need
all those things, you know.
138
00:08:35,400 --> 00:08:40,640
As long as I'm going to detention
I might as well do it properly.
139
00:08:40,720 --> 00:08:42,920
You're going to need something else too.
140
00:08:43,000 --> 00:08:44,720
What's that?
141
00:08:44,800 --> 00:08:47,640
We were very thorough in our preparations.
142
00:08:47,720 --> 00:08:51,600
Yes, I know you were.
But he needs knowledge too.
143
00:08:51,680 --> 00:08:55,440
Knowledge?
He's got lots of knowledge already.
144
00:08:55,520 --> 00:09:00,040
-Yes, he knows loads of things.
-Loads more than you do.
145
00:09:00,120 --> 00:09:04,160
Yeah, I know that. But this
is a different kind of knowing.
146
00:09:04,240 --> 00:09:06,400
This is insider knowledge.
147
00:09:06,480 --> 00:09:10,520
The kind of thing you can only know if
you've had detention many times over.
148
00:09:10,600 --> 00:09:11,840
Ooh!
149
00:09:11,920 --> 00:09:13,720
Look, just remember...
150
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
don't sit in the middle of the front row,
151
00:09:17,120 --> 00:09:19,600
cos that way Soggy Sid
can see everything you're doing.
152
00:09:20,600 --> 00:09:23,240
Don't sit in the back row,
cos he'll watch you even closer.
153
00:09:23,320 --> 00:09:28,160
And don't sit in the seat back left
in the third row cos it gets too much sun.
154
00:09:28,240 --> 00:09:30,960
Oh, and don't sit in the fourth chair
in the second row
155
00:09:31,040 --> 00:09:33,000
cos one of the legs is shorter
than the other.
156
00:09:33,080 --> 00:09:36,480
And whatever you do,
don't look at the clock.
157
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
[school bell rings]
158
00:09:53,640 --> 00:09:56,000
What are you doing in here?
159
00:09:56,080 --> 00:10:00,200
-I belong here, Peter. You don't.
-But...
160
00:10:01,240 --> 00:10:03,960
See you later, snootergator.
161
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
Yay!
162
00:10:08,800 --> 00:10:11,400
-You're back!
-Yes.
163
00:10:11,480 --> 00:10:13,200
-That was quick.
-Yes.
164
00:10:13,280 --> 00:10:14,680
What was it like?
165
00:10:16,000 --> 00:10:18,800
It felt strangely good.
166
00:10:18,880 --> 00:10:19,960
[giggles]
167
00:10:20,040 --> 00:10:23,560
But nothing tastes as good as perfect.
168
00:10:23,640 --> 00:10:26,240
Come on! We don't want to be late.
169
00:10:26,320 --> 00:10:29,160
[excited chatter]
170
00:10:31,320 --> 00:10:32,880
Hello, Mr Soggington.
171
00:10:32,960 --> 00:10:36,720
Ah, Henry. It's not
meant to be you, is it?
172
00:10:36,800 --> 00:10:40,120
It's always meant to be me, Mr Soggington.
173
00:10:40,200 --> 00:10:44,120
Alright then, you horrid boy.
174
00:10:45,680 --> 00:10:51,320
You are aware that this is a...
ahem, a octuple detention?
175
00:10:51,400 --> 00:10:54,840
Octuple? What exactly does that mean, sir?
176
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
I've no idea.
177
00:10:57,440 --> 00:10:59,320
What does it mean?
178
00:10:59,400 --> 00:11:03,040
"Octuple. Having eight parts."
179
00:11:03,120 --> 00:11:08,560
An octuple detention is therefore eight
times as long as the average detention.
180
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Cooee!
181
00:11:13,880 --> 00:11:16,720
Nooooooo!
182
00:11:17,880 --> 00:11:20,400
[birds twitter]
183
00:11:20,480 --> 00:11:22,440
[snoring]
184
00:11:22,520 --> 00:11:24,840
[Margaret singing]
♪ Secret Club is the best ♪
185
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
-[gasps]
-♪ Secret club rules the nest ♪
186
00:11:27,480 --> 00:11:31,200
♪ S-E-C-R-E-T Club! ♪
187
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
♪ Yeah! Ssh! It's a secret.No need to shout! ♪
188
00:11:34,240 --> 00:11:36,360
♪ Secrets are what it's all about ♪
189
00:11:36,440 --> 00:11:39,080
-Right, that's it!
-♪ Secret Club, what do we do? ♪
190
00:11:39,160 --> 00:11:42,400
♪ It's secret, not telling you!Dunga, dunga, dunga-din ♪
191
00:11:42,480 --> 00:11:44,880
♪ Without the password you can't come in ♪
192
00:11:44,960 --> 00:11:47,040
♪ Only for girls who don't like boys ♪
193
00:11:47,120 --> 00:11:49,600
♪ Unless you've gotsome really good toys ♪
194
00:11:49,680 --> 00:11:53,400
-Henry, whatever is going on?
-♪ Secret Club is the best ♪
195
00:11:53,480 --> 00:11:55,520
♪ Secret Club rules the nest ♪
196
00:11:55,600 --> 00:11:59,600
-♪ S-E-C-R-E-T Club! ♪
-Take this, Secret Club!
197
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
[Henry singing]
♪ Purple Hand Gang is the best ♪
198
00:12:03,280 --> 00:12:05,640
♪ Purple Hand Gang beats the rest ♪
199
00:12:05,720 --> 00:12:08,560
Oh! I'll get you, Henry!
200
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
[burps] Oops!
201
00:12:17,080 --> 00:12:18,840
Pardon me for being so rude.
202
00:12:18,920 --> 00:12:20,120
-[laughter]
-[Graham burps]
203
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
It was not me.
204
00:12:21,880 --> 00:12:23,240
Cool!
205
00:12:23,320 --> 00:12:24,800
[burps]
206
00:12:24,880 --> 00:12:26,920
-I dunno.
-[laughter]
207
00:12:27,960 --> 00:12:32,680
Buuurrrrrpppp!
208
00:12:32,760 --> 00:12:35,560
[giggles] It was my food.
209
00:12:35,640 --> 00:12:37,440
[laughter]
210
00:12:37,520 --> 00:12:38,880
[Miss Oddbod] Henry!
211
00:12:40,480 --> 00:12:42,160
Yes, Miss Oddbod.
212
00:12:42,240 --> 00:12:45,480
-Detention, Henry!
-But, Miss Oddbod!
213
00:12:45,560 --> 00:12:49,600
No buts, Henry. Detention now!
214
00:12:51,400 --> 00:12:53,960
Noooooooo!
215
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
So, I said to her,
"If you don't go there now
216
00:13:03,240 --> 00:13:06,040
-then you're never gonna go there."
-Yeah, never gonna go there.
217
00:13:06,120 --> 00:13:09,240
And then she said to me, "I'm never gonna
go there ever, so I suppose that means
218
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
-I'm never gonna go there."
-Yeah, never gonna go there.
219
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
-And I said, "Yeah."
-Yeah.
220
00:13:16,040 --> 00:13:20,600
So, let me get this straight, Ralph.
You burped, Henry got the detention?
221
00:13:20,680 --> 00:13:23,040
Yep, that's just about what happened.
222
00:13:23,120 --> 00:13:24,520
Cool!
223
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
Well, not so cool for Henry, but cool.
224
00:13:27,280 --> 00:13:29,480
Heard it was the longest burp ever.
225
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
Yeah, it was!
226
00:13:31,520 --> 00:13:33,880
No idea where it came from.
227
00:13:33,960 --> 00:13:36,480
Thought your game was farting,
not burping.
228
00:13:36,560 --> 00:13:39,480
-Yeah, so did I.
-Maybe you're good at both.
229
00:13:39,560 --> 00:13:41,640
Yeah, maybe I am.
230
00:13:41,720 --> 00:13:44,000
I still feel bad for Henry though.
231
00:13:44,080 --> 00:13:45,920
Yeah, I can see that.
232
00:13:48,560 --> 00:13:52,400
Well, gotta go and practise a few more
flip flap flops before the bell.
233
00:13:52,480 --> 00:13:55,960
-Don't you mean flip flaps?
-Nope, I mean flip flap flops.
234
00:13:56,040 --> 00:13:58,400
My version of a flip flap.
235
00:13:59,560 --> 00:14:02,560
So, then I said... Er, back in a minute.
236
00:14:02,640 --> 00:14:05,200
Yeah, back in a minute.
You what, Margaret?
237
00:14:06,360 --> 00:14:08,920
That should have been
your detention, Ralph.
238
00:14:09,920 --> 00:14:12,720
Yeah, I know. I feel bad about it.
239
00:14:12,800 --> 00:14:14,760
You feel bad about it?
240
00:14:14,840 --> 00:14:19,680
Yeah. I should have said something to
Miss Oddbod but it happened so quickly.
241
00:14:19,760 --> 00:14:24,080
Yeah. Cos then Henry wouldn't
have got all the glory.
242
00:14:24,160 --> 00:14:25,440
What do you mean?
243
00:14:25,520 --> 00:14:27,560
Well, think about it, Ralph.
244
00:14:27,640 --> 00:14:29,920
It's always about Henry, isn't it?
245
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
It's always Henry who gets the attention.
246
00:14:33,080 --> 00:14:35,280
Henry who gets the detention.
247
00:14:35,360 --> 00:14:38,520
Henry who gets the...
Oh, you know what I'm talking about.
248
00:14:38,600 --> 00:14:40,760
No, I'm not sure I do.
249
00:14:40,840 --> 00:14:45,640
Look, Ralph, have you ever thought what
life would be like if you were in charge?
250
00:14:45,720 --> 00:14:49,760
-In charge of what?
-In charge of your life, of course.
251
00:14:49,840 --> 00:14:53,520
-Oh. No, I suppose I haven't.
-Haven't what?
252
00:14:53,600 --> 00:14:57,280
Haven't ever thought what life
would be like if I was in charge of it.
253
00:14:57,360 --> 00:15:00,920
-Isn't that what you said?
-Just checking.
254
00:15:01,000 --> 00:15:02,880
Well, now you can be.
255
00:15:02,960 --> 00:15:05,160
Can be what?
256
00:15:05,240 --> 00:15:09,160
Oh! In charge of your life, of course!
257
00:15:09,240 --> 00:15:11,560
OK, cool!
258
00:15:11,640 --> 00:15:13,360
How do I do that then?
259
00:15:13,440 --> 00:15:15,120
[Graham] Hi, Henry!
260
00:15:20,560 --> 00:15:23,880
See me later to find out.
261
00:15:25,360 --> 00:15:28,040
-So, where was I?
-Yeah, where was I?
262
00:15:28,120 --> 00:15:30,640
Well, if you don't know
then I don't know, do I?
263
00:15:30,720 --> 00:15:33,360
-Yeah, I don't know, do I?
-[Margaret] Oh!
264
00:15:33,440 --> 00:15:35,640
-Hey, Ralph.
-Hey, Henry
265
00:15:35,720 --> 00:15:37,040
How was detention?
266
00:15:37,120 --> 00:15:41,160
Oh, you know, the usual.
Not bad, not good, just detention.
267
00:15:41,240 --> 00:15:43,000
-I...
-It's OK, Ralph.
268
00:15:43,080 --> 00:15:45,600
-I can deal with detention.
-Oh.
269
00:15:45,680 --> 00:15:46,840
OK.
270
00:15:46,920 --> 00:15:49,360
What did old bogey brain want?
271
00:15:49,440 --> 00:15:51,160
Oh, nothing really.
272
00:15:51,240 --> 00:15:53,400
That figures.
273
00:15:56,400 --> 00:15:58,120
Purple Hand Gang rules!
274
00:15:59,400 --> 00:16:01,560
Purple Hand Gang rules!
275
00:16:01,640 --> 00:16:03,040
I dunno.
276
00:16:10,200 --> 00:16:12,040
Hey, Ralph, wait up!
277
00:16:13,200 --> 00:16:16,360
You're not the only show in town,
you know.
278
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
-What was that all about?
-I dunno.
279
00:16:26,680 --> 00:16:28,160
[knocking]
280
00:16:28,240 --> 00:16:29,680
Enter!
281
00:16:31,040 --> 00:16:32,760
Hello, Ralph.
282
00:16:32,840 --> 00:16:35,120
Ready to take control of your life?
283
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
Reckon I am.
284
00:16:40,440 --> 00:16:42,400
[snoring]
285
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
[Margaret singing]
♪ Purple Hand Gang, I profess ♪
286
00:16:44,560 --> 00:16:47,240
-Eh?
-♪ They're no better than the rest ♪
287
00:16:47,320 --> 00:16:50,360
♪ P-U-R-P-L-E, ha! What's that?
288
00:16:51,960 --> 00:16:54,440
-♪ Purple Hand Gang is the worst ♪
-I wonder what's going on?
289
00:16:54,520 --> 00:16:56,920
-♪ Secret Club they got here first ♪
-Yeah, yeah, yeah.
290
00:16:57,000 --> 00:17:00,920
♪ Who says the Purple Hand rules?They are just a bunch of fools! ♪
291
00:17:03,640 --> 00:17:06,000
I thought this would be a good red.
292
00:17:06,080 --> 00:17:08,360
That's not red, that's pink.
293
00:17:08,440 --> 00:17:11,520
Well, what's a colour tone
between friends?
294
00:17:11,600 --> 00:17:14,160
Yeah, I suppose you're right.
295
00:17:14,240 --> 00:17:17,760
And I thought this would be a good design.
296
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
-What is it?
-It's the official flag
297
00:17:21,680 --> 00:17:23,760
of the Red Roof Gang.
298
00:17:23,840 --> 00:17:25,840
-Red Roof Gang?
-Yeah.
299
00:17:34,720 --> 00:17:36,040
Wow!
300
00:17:36,120 --> 00:17:39,280
Yeah, well, you said
you wanted your own gang.
301
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
Well... Yeah, I suppose I sort of did.
302
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
-But...
-No buts, Ralph.
303
00:17:44,000 --> 00:17:47,200
You've got to be a leader now.
You're in charge.
304
00:17:47,280 --> 00:17:49,800
But who am I in charge of?
305
00:17:49,880 --> 00:17:53,480
Well, yourself, me...sometimes.
306
00:17:53,560 --> 00:17:55,320
Susan...sometimes.
307
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
Yeah, sometimes.
308
00:17:57,280 --> 00:18:00,120
Oh, sorry, Susan, I didn't see you there.
309
00:18:00,200 --> 00:18:02,560
Ha! Story of her life.
310
00:18:02,640 --> 00:18:04,960
See, I'm not really sure--
311
00:18:05,040 --> 00:18:07,000
Yes, you are sure, Ralph.
312
00:18:07,080 --> 00:18:10,160
You've never been so sure
of anything in your life.
313
00:18:10,240 --> 00:18:13,840
Well, I guess.
Remind me what I'm sure of again.
314
00:18:18,000 --> 00:18:20,560
That's a Snotslimer!
315
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Yep.
316
00:18:21,880 --> 00:18:23,800
Where did you get that from?
317
00:18:23,880 --> 00:18:25,360
I made it.
318
00:18:25,440 --> 00:18:28,000
Yeah, I made it.
319
00:18:28,080 --> 00:18:32,800
Anyway, I thought we could have a go
at making a Fartslimer.
320
00:18:32,880 --> 00:18:35,240
A Fartslimer?
321
00:18:35,320 --> 00:18:37,480
Er, is that a good idea?
322
00:18:37,560 --> 00:18:40,520
Yes, it was your idea, Ralph.
323
00:18:40,600 --> 00:18:42,120
Was it?
324
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
Of course it was.
325
00:18:53,000 --> 00:18:58,240
Susan! Hurry up with that Fartslimer!
We're expecting visitors.
326
00:19:02,520 --> 00:19:05,000
What took you so long?
327
00:19:06,040 --> 00:19:09,560
Why don't you use the front door
like everyone else?
328
00:19:09,640 --> 00:19:11,320
Oh, er, right.
329
00:19:17,440 --> 00:19:20,520
Welcome to the Red Roof Gang, Henry.
330
00:19:22,040 --> 00:19:24,920
What's the Red Roof Gang
when it's at home?
331
00:19:25,000 --> 00:19:27,400
Just the coolest new gang ever!
332
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Really?
333
00:19:32,200 --> 00:19:36,600
That's funny, cos the Purple Hand Gang
is the coolest gang ever!
334
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
Ha! Says who?
335
00:19:38,360 --> 00:19:41,200
Me and everyone else.
336
00:19:41,280 --> 00:19:44,560
Not everyone, Henry.
337
00:19:46,520 --> 00:19:47,880
Ralph?!
338
00:19:47,960 --> 00:19:51,760
Meet the leader of the Red Roof Gang.
339
00:19:51,840 --> 00:19:52,960
Hello, Henry.
340
00:19:53,040 --> 00:19:56,840
Mwah-ha-ha-ha-ha!
341
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
Do you want to be here, Ralph?
342
00:20:02,360 --> 00:20:04,160
Then let's get out of here.
343
00:20:04,240 --> 00:20:06,640
Not so fast, slugsnots!
344
00:20:07,640 --> 00:20:09,040
What's that?
345
00:20:09,120 --> 00:20:11,480
It's a Fartslimer.
346
00:20:11,560 --> 00:20:14,120
Yeah, a Fartslimer.
347
00:20:14,200 --> 00:20:17,760
Funny, it looks like a Snotslimer.
348
00:20:17,840 --> 00:20:20,200
It's a Fartslimer.
349
00:20:20,280 --> 00:20:23,280
[sniffing] Phoar! You're not kidding!
350
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
Fang!
351
00:20:24,680 --> 00:20:25,840
Yeah, yeah, yeah!
352
00:20:33,320 --> 00:20:35,480
Yuk! Ugh!
353
00:20:35,560 --> 00:20:37,600
Uuugh!
354
00:20:37,680 --> 00:20:39,880
Ugh, that stinks!
355
00:20:39,960 --> 00:20:41,880
That roof.
356
00:20:41,960 --> 00:20:44,160
It's not red, it's pink.
357
00:20:44,240 --> 00:20:48,400
-Yeah. That's what I thought.
-Why didn't you tell her then?
358
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
I dunno.
359
00:20:50,160 --> 00:20:52,480
It's hard to tell Margaret things
sometimes.
360
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
Yeah, I know it is.
361
00:20:54,760 --> 00:20:58,400
I tried to tell her I wasn't ready
to have my own gang just yet.
362
00:20:58,480 --> 00:21:00,240
But she didn't listen?
363
00:21:00,320 --> 00:21:04,040
No, she didn't and I reckon
it wasn't about me anyway.
364
00:21:04,120 --> 00:21:07,320
-It was all about her.
-Yeah, usually is.
365
00:21:07,400 --> 00:21:09,240
And you.
366
00:21:09,320 --> 00:21:10,720
Isn't!
367
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
-Is!
-Isn't! Isn't! Isn't!
368
00:21:12,680 --> 00:21:14,200
Is! Is! Is!
369
00:21:14,280 --> 00:21:15,720
[laughter]
370
00:21:15,800 --> 00:21:20,200
A Fartslimer?
Now what's that all about?
371
00:21:20,280 --> 00:21:23,680
No idea, though apparently I invented it.
372
00:21:23,760 --> 00:21:25,200
[Henry laughs]
373
00:21:25,280 --> 00:21:27,440
Why are you laughing? I could have done.
374
00:21:27,520 --> 00:21:31,720
Yeah, right! And I'm a member
of the Red Roof Gang!
375
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
[laughter]
27453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.