Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:51,400 --> 00:00:52,960
Waiting for my baby.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
Sounds like a line from a song.
15
00:00:55,480 --> 00:00:58,080
My baby's in here, safe and sound.
16
00:00:58,160 --> 00:01:00,280
At least your mum doesn't have mad ideas
17
00:01:00,360 --> 00:01:03,040
that mean your day at school
is going to be ruined.
18
00:01:03,600 --> 00:01:06,280
Not that my day at school
isn't ruined every day.
19
00:01:07,040 --> 00:01:09,200
- Bogey brain.
- Bogey brain yourself!
20
00:01:09,960 --> 00:01:13,920
Not in front of my baby,
if you don't mind very much.
21
00:01:15,240 --> 00:01:19,040
In case you haven't guessed, it's
Bring Your Baby to School Day today.
22
00:01:19,120 --> 00:01:23,120
We all have to bring something
into school that needs looking after.
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,400
Yeah, like, what's that gonna teach us?
24
00:01:25,480 --> 00:01:27,800
- I dunno.
- I've got my football.
25
00:01:27,880 --> 00:01:31,000
- I've got my carrot.
- And I've got...
26
00:01:31,080 --> 00:01:32,960
Vomiting Vera.
27
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
(chuckles)
28
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
(hiccups)
29
00:01:37,880 --> 00:01:39,400
Good luck, Henry.
30
00:01:39,480 --> 00:01:41,160
(tires screech and horn honks)
31
00:01:42,480 --> 00:01:43,920
(hiccups)
32
00:01:48,600 --> 00:01:50,480
(yells) No!
33
00:01:59,120 --> 00:02:00,680
AL: Can she speak, Henry?
34
00:02:00,760 --> 00:02:02,960
HENRY: Well, yeah, but mostly she...
35
00:02:03,040 --> 00:02:05,040
(hiccups then stomach gurgles)
36
00:02:05,120 --> 00:02:08,040
She does that.
Only sometimes it's worse.
37
00:02:08,120 --> 00:02:10,920
- Cool.
- No, not cool.
38
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
The best babies are plastic ones.
39
00:02:12,880 --> 00:02:19,000
Like my fairy-wairy, walky-talky,
burpy-slurpy, teasy-weasy doll.
40
00:02:19,080 --> 00:02:24,400
(slurps, farts and cries)
41
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
I call her Cutie Pie
42
00:02:28,280 --> 00:02:30,160
Yeah, call her Cutie Pie
43
00:02:30,240 --> 00:02:34,000
That is what I call her, Susan.
I call her Cutie Pie.
44
00:02:34,080 --> 00:02:36,240
Yeah, call her Cutie Pie.
45
00:02:36,320 --> 00:02:38,600
Oh, sometimes, Susan!
46
00:02:38,680 --> 00:02:40,600
Yeah, sometimes, Susan.
47
00:02:40,680 --> 00:02:42,080
(sighs)
48
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
Well, are you coming or what?
49
00:02:46,040 --> 00:02:47,720
Yeah, or what, Margaret?
50
00:02:47,800 --> 00:02:49,480
(hiccups)
51
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
(they laugh)
52
00:02:55,760 --> 00:02:58,280
What? You? How?
53
00:02:58,360 --> 00:03:00,240
Did you see that?
54
00:03:00,320 --> 00:03:03,080
I said, did you see that?!
55
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
Alright, alright!
You don't have to shout my ears off.
56
00:03:06,440 --> 00:03:10,920
I'll shout your ears off
if I want to, bogey brain! See that?
57
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
What are you going to do about it?
58
00:03:12,880 --> 00:03:15,360
HENRY: I don't have to do anything
about it.
59
00:03:15,440 --> 00:03:19,000
MARGARET: You what?
You don't have to do anything about it?
60
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
All done, done.
61
00:03:21,280 --> 00:03:23,520
Oh. Right. Well, then.
62
00:03:25,320 --> 00:03:28,000
- Are you rolling your eyebrows at me?
- No!
63
00:03:30,040 --> 00:03:31,440
(bag squelches)
64
00:03:31,520 --> 00:03:34,720
- Susan, we're off.
- Yeah, we're off.
65
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
(they laugh)
66
00:03:43,560 --> 00:03:48,160
So the theme for today is my baby.
67
00:03:48,240 --> 00:03:54,560
As you can see everyone has
a different idea of what their baby is.
68
00:03:54,640 --> 00:04:00,280
- My little cat, Tiddles, is my baby.
- (meows)
69
00:04:00,360 --> 00:04:04,720
- Mr Soggington...
- Eh, coochy-coo.
70
00:04:04,800 --> 00:04:07,800
Ahem, Mr Soggington?
71
00:04:07,880 --> 00:04:10,680
Oh, uh, sorry, Miss Oddbod.
72
00:04:10,760 --> 00:04:13,200
Just making faces at my baby.
73
00:04:13,280 --> 00:04:15,560
(they laugh)
74
00:04:15,640 --> 00:04:22,480
Hmm. So, as I was saying,
our babies are all very different,
75
00:04:22,560 --> 00:04:25,120
but they have one thing in common.
76
00:04:26,240 --> 00:04:29,280
We love them very much.
77
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
(bagpipes honk)
78
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
Fishy in a dishy!
79
00:04:37,160 --> 00:04:39,720
Yeah, well, don't get any ideas, Vera.
80
00:04:43,360 --> 00:04:45,400
(chuckles) Fishy in a dishy!
81
00:04:46,320 --> 00:04:50,520
Why do I get the feeling that today
could be complicated?
82
00:04:54,640 --> 00:04:57,520
- How's your baby, Bert?
- I dunno.
83
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
Hey, how's your baby?
84
00:04:59,280 --> 00:05:00,480
Wheee!
85
00:05:00,560 --> 00:05:02,920
OK, I think. How's your baby?
86
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
- Uh, good, thank you.
- (hiccups)
87
00:05:06,920 --> 00:05:10,560
This is so cool.
I get to play football all day.
88
00:05:13,160 --> 00:05:14,960
Wheee! Ah!
89
00:05:17,200 --> 00:05:20,320
And I get to eat carrots all day.
(munches)
90
00:05:20,400 --> 00:05:22,960
If you're gonna be
a fairy-wairy, walky-talky,
91
00:05:23,040 --> 00:05:24,960
burpy-slurpy, teasy-weasy doll,
92
00:05:25,040 --> 00:05:30,080
then be fairy-wairy, walky-talky,
burpy-slurpy, teasy-weasy doll.
93
00:05:30,160 --> 00:05:32,840
- SUSAN: Yeah, be a--
- MARGARET: Be quiet, Susan.
94
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
You rolling your eyebrows at me, Henry?
95
00:05:35,760 --> 00:05:37,560
(they laugh)
96
00:05:39,200 --> 00:05:42,080
- Hear anything?
- I dunno.
97
00:05:42,160 --> 00:05:44,800
- Should we be hearing anything?
- My baby.
98
00:05:46,000 --> 00:05:47,520
She's gone!
99
00:05:51,880 --> 00:05:54,560
- Not in the kitchens.
- Not on the football pitch.
100
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
So where is she?
101
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
(Sid groans)
102
00:05:59,440 --> 00:06:01,960
My baby! She's gone!
103
00:06:05,680 --> 00:06:08,680
MAN: There, there, Mr Soggington.
104
00:06:08,760 --> 00:06:10,720
(Sid sobs)
105
00:06:11,680 --> 00:06:15,520
My baby! She's gone!
106
00:06:17,360 --> 00:06:20,480
Your baby, Mr Soggington?
107
00:06:20,560 --> 00:06:22,160
(sobs)
108
00:06:22,240 --> 00:06:24,880
My baby. She's gone!
109
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
Maybe she's just, uh, taken a tea break.
110
00:06:32,080 --> 00:06:34,600
She's a goldfish.
111
00:06:34,680 --> 00:06:37,880
Oh, right. Maybe not a tea break then.
112
00:06:37,960 --> 00:06:40,880
- VERA: Fishy...
- HENRY: Shh. I'm trying to listen.
113
00:06:40,960 --> 00:06:44,040
VERA: Scusey! (hiccups)
114
00:06:45,000 --> 00:06:47,360
Ah! Scusey.
115
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
(hiccups and coughs)
116
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
Fishy in a dishy.
117
00:07:00,800 --> 00:07:04,400
Vera, do you know something
about Goldilocks going missing?
118
00:07:04,480 --> 00:07:08,400
Fishy! Fishy in a dishy! (pants)
119
00:07:08,480 --> 00:07:12,160
Vera, listen to me.
Have you taken Goldilocks somewhere?
120
00:07:12,240 --> 00:07:14,520
(giggles)
121
00:07:14,600 --> 00:07:17,680
Where is she, Vera? Where's Goldilocks?
122
00:07:17,760 --> 00:07:20,480
Fishy go home.
123
00:07:21,360 --> 00:07:23,000
Cool!
124
00:07:23,080 --> 00:07:26,280
Uh, Fishy go home?
What does that mean, Henry?
125
00:07:27,040 --> 00:07:29,280
No idea.
126
00:07:29,360 --> 00:07:32,600
Have you taken
Goldilocks somewhere, Vera?
127
00:07:32,680 --> 00:07:36,240
VERA: Fishy go home.
128
00:07:36,320 --> 00:07:38,720
Fishy in a dishy.
129
00:07:38,800 --> 00:07:41,280
Fishy go home!
130
00:07:41,360 --> 00:07:43,080
The aquarium.
131
00:07:43,160 --> 00:07:45,680
You took Goldilocks
back to the aquarium?
132
00:07:45,760 --> 00:07:47,720
(chuckles) Yes!
133
00:07:47,800 --> 00:07:50,440
Fishy in a dishy go home.
134
00:07:50,520 --> 00:07:52,320
What are we gonna do now, Henry?
135
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
ALL: I dunno.
136
00:08:04,280 --> 00:08:07,480
- Do you think this can work, Henry?
- It's got to.
137
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
We're leaving now.
138
00:08:12,080 --> 00:08:14,960
Oi, bogey brains,
where do you think you're going?
139
00:08:15,040 --> 00:08:18,720
This is my baby. (munches)
140
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
Expect me to fall for that one?
141
00:08:21,800 --> 00:08:24,920
I know you've got more carrots
in your bag.
142
00:08:27,880 --> 00:08:30,440
Fancy a keepie-uppie competition,
Margaret?
143
00:08:30,520 --> 00:08:33,680
- I'm not falling for that one either.
- (tires screech)
144
00:08:34,600 --> 00:08:37,120
- Cool!
- No, not cool.
145
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
Uh, can I have my ball back?
146
00:08:46,160 --> 00:08:47,440
(tires screech)
147
00:08:47,520 --> 00:08:50,320
- Back in a roly mo.
- I'll keep the engine running.
148
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
We're looking for a fish.
149
00:08:58,160 --> 00:09:00,560
You've come
to the right place, young man.
150
00:09:00,640 --> 00:09:03,880
(pants) Fishy in a dishy.
151
00:09:03,960 --> 00:09:06,920
Hello again, young lady.
Back so soon?
152
00:09:07,000 --> 00:09:10,280
Fishy in a dishy go home.
153
00:09:10,360 --> 00:09:14,240
That's right.
Fishy in a dishy's home now.
154
00:09:14,320 --> 00:09:19,600
She, uh, she wants to say hello
to the fishy in the dishy.
155
00:09:19,680 --> 00:09:21,080
Right this way.
156
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
(Vera pants)
157
00:09:27,120 --> 00:09:31,200
Fishy in a big dishy!
158
00:09:36,000 --> 00:09:38,160
Fishy in a very big dishy.
159
00:09:39,360 --> 00:09:42,440
But we need to take our fishy
home with us now.
160
00:09:42,520 --> 00:09:44,760
That won't be possible, young man.
161
00:09:44,840 --> 00:09:47,400
- But...
- I've got an idea Henry.
162
00:09:51,320 --> 00:09:53,000
(whispers)
163
00:09:55,040 --> 00:09:57,240
This had better work.
164
00:10:03,120 --> 00:10:06,560
Oh, eh, coochy-coo.
165
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
(chuckles)
166
00:10:08,080 --> 00:10:10,760
- Just one question, Ralph.
- What's that, Henry?
167
00:10:10,840 --> 00:10:14,600
- What's in your matchbox?
- You mean, what was in my matchbox?
168
00:10:14,680 --> 00:10:17,160
I thought you said
you had your baby in there.
169
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
I did. Well, one of them.
170
00:10:19,320 --> 00:10:20,960
A sparkle spider.
171
00:10:21,040 --> 00:10:24,720
- Where's the sparkle spider now?
- Swapped it for Goldilocks.
172
00:10:25,320 --> 00:10:28,640
Turned out the aquarium keepercollected sparkle spiders.
173
00:10:29,240 --> 00:10:30,920
But it was your baby, Ralph.
174
00:10:31,000 --> 00:10:33,440
Oh, I got loads of them.
Too many if you ask me.
175
00:10:33,520 --> 00:10:35,760
My mum's always on at me
to get rid of some.
176
00:10:35,840 --> 00:10:39,320
Only brought it into school 'cause
I thought it might come in useful.
177
00:10:39,400 --> 00:10:42,760
And it did! Just goes to show...
178
00:10:42,840 --> 00:10:44,880
BOTH: You never know!
179
00:10:56,840 --> 00:10:58,160
(tires screech)
180
00:11:18,880 --> 00:11:20,480
(doorbell rings)
181
00:11:23,720 --> 00:11:26,960
(doorbell rings)
182
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
(doorbell rings)
183
00:11:31,080 --> 00:11:32,480
(groans)
184
00:11:33,360 --> 00:11:39,000
PETER: ♪ La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la ♪
185
00:11:39,080 --> 00:11:41,640
- Doorbell's ringing.
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
186
00:11:41,720 --> 00:11:43,600
(doorbell rings)
187
00:11:43,680 --> 00:11:45,360
Doorbell's still ringing!
188
00:11:45,440 --> 00:11:47,360
- ♪ La, la, la, la, la, la ♪
- (groans)
189
00:11:47,440 --> 00:11:49,800
Don't tell me
there's going to be singing.
190
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Yes, there will be singing.
191
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
(groans) Does there have to be singing?
192
00:11:55,920 --> 00:11:59,120
It's my party,
and I'll sing if I want to.
193
00:11:59,200 --> 00:12:01,480
- Great.
- (doorbell rings)
194
00:12:02,160 --> 00:12:04,680
Oh, by the way,
the doorbell's still ringing.
195
00:12:04,760 --> 00:12:07,160
I know. My public can wait.
196
00:12:07,240 --> 00:12:11,040
Your public? What's that supposed
to mean when it's at home?
197
00:12:11,120 --> 00:12:12,400
My public.
198
00:12:13,720 --> 00:12:14,920
My audience.
199
00:12:15,000 --> 00:12:17,480
My raison d'être!
200
00:12:17,560 --> 00:12:19,360
Where does he get this stuff?
201
00:12:24,640 --> 00:12:28,640
Come on, Henry.
I know you want to ask me what it means.
202
00:12:28,720 --> 00:12:33,520
No, I don't. I couldn't care less
about your raison whatever it is.
203
00:12:34,800 --> 00:12:36,520
Do you know what it means?
204
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
I'm ready for my close-up now,
205
00:12:38,960 --> 00:12:42,760
Mr I'm So Horrid I Don't Know
What Raison d'Être Means.
206
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
(sighs)
207
00:12:45,880 --> 00:12:48,240
Alright, then. What does it mean?
208
00:12:48,320 --> 00:12:53,080
No idea. And even if I did know,
I wouldn't tell you.
209
00:12:55,720 --> 00:12:57,680
(yells) No!
210
00:13:07,160 --> 00:13:09,120
Can you believe the worm?
211
00:13:09,200 --> 00:13:12,760
Anyone would think
I wasn't his older and better brother.
212
00:13:12,840 --> 00:13:14,640
(doorbell rings)
213
00:13:14,720 --> 00:13:18,080
- MUM: Henry!
- Here goes.
214
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
Well, come on, then.
I'm not doing this on my own.
215
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
FANG: Yeah, yeah, yeah.
216
00:13:26,880 --> 00:13:30,880
- Ah, Henrietta.
- Hello, Great Aunt Greta.
217
00:13:30,960 --> 00:13:34,320
Happy unbirthday, Henrietta.
218
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
Oh. Thank you, Great Aunt Greta.
219
00:13:36,960 --> 00:13:39,400
They're toffee Tongue Twisters.
220
00:13:39,480 --> 00:13:41,000
Toffee Tongue Twisters?
221
00:13:41,080 --> 00:13:44,160
Cool! My favorite!
Thanks, Great Aunt Greta.
222
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
You're welcome, Henrietta.
223
00:13:46,480 --> 00:13:50,880
It's not easy
being the little sister of a teenager.
224
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
Too right it's not.
225
00:13:52,520 --> 00:13:54,880
Mwah, mwah.
226
00:13:54,960 --> 00:13:59,320
OK, yah.
Where's the darling birthday boy, then?
227
00:13:59,400 --> 00:14:02,600
He's, uh, he's waiting for you
in the living room, Ruby.
228
00:14:04,880 --> 00:14:07,000
I say, OK, yah, Henry?
229
00:14:07,080 --> 00:14:10,320
Yep. I say, OK, yah, too, Steve.
230
00:14:10,400 --> 00:14:13,280
I say, my fave, OK, yah, Henry?
231
00:14:13,360 --> 00:14:16,040
Yeah, well, my fave, too. OK, yah?
232
00:14:16,120 --> 00:14:19,920
OK, yah, Henry.
I say, going to give a chap one, Henry?
233
00:14:20,000 --> 00:14:23,880
No way. Get your own Tongue Twisters.
These are mine.
234
00:14:23,960 --> 00:14:25,520
(blows a raspberry)
235
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
Stuck-Up Steve.
236
00:14:28,320 --> 00:14:31,560
Oh, uh, just put them over there.
237
00:14:34,560 --> 00:14:37,840
Oh, uh, you can go now. Thank you.
238
00:14:40,040 --> 00:14:43,400
Come on, Henry.
Time for some party fun.
239
00:14:46,680 --> 00:14:50,320
Fancy a bit of pre-party snacking
before the party fun?
240
00:14:54,040 --> 00:14:57,000
- (meows)
- (sighs) Fluffy!
241
00:15:01,800 --> 00:15:05,040
- Are you thinking what I'm thinking?
- (doorbell rings)
242
00:15:06,080 --> 00:15:08,480
(doorbell rings)
243
00:15:08,560 --> 00:15:11,480
Oh, Henry, answer the door, will you?
244
00:15:15,320 --> 00:15:16,840
(sighs)
245
00:15:21,920 --> 00:15:24,560
- Hello, Henry.
- Hello, Miss Lovely.
246
00:15:24,640 --> 00:15:26,440
Lovely day, isn't it, Henry?
247
00:15:26,520 --> 00:15:28,560
Yes, lovely, Miss Lovely.
248
00:15:28,640 --> 00:15:31,560
I came to wish lovely Peter
a lovely birthday.
249
00:15:31,640 --> 00:15:35,360
- Oh. Right. Lovely present.
- Lovely Peter.
250
00:15:35,440 --> 00:15:38,080
Yeah. Right. Lovely Peter.
251
00:15:39,400 --> 00:15:41,320
Lovely if I could come in, Henry.
252
00:15:41,400 --> 00:15:46,200
- Oh, uh, yes. Come in, Miss Lovely.
- Lovely Henry.
253
00:15:46,280 --> 00:15:49,000
- They're all in there.
- Oh. Lovely.
254
00:15:57,840 --> 00:16:01,960
This is good. This is very good.
255
00:16:02,040 --> 00:16:05,120
Now, shall I start
with a super-size sausage,
256
00:16:05,200 --> 00:16:07,640
or a Happy Hippo hamburger?
257
00:16:07,720 --> 00:16:09,160
One of each?
258
00:16:09,960 --> 00:16:11,800
Excellent idea.
259
00:16:14,480 --> 00:16:17,800
- Henry.
- Whoop-a-doo.
260
00:16:17,880 --> 00:16:20,720
Are you ready to be
a tip-top tiddlywinker, Henry?
261
00:16:20,800 --> 00:16:21,880
Nope.
262
00:16:22,920 --> 00:16:26,520
- (purrs)
- Oh, hello, Fluffy Wuffy.
263
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
(purrs and meows)
264
00:16:28,080 --> 00:16:32,240
Come on, Henry, you've got
to come and be a tip-top tiddlywinker.
265
00:16:32,320 --> 00:16:35,920
- Otherwise my party won't be perfect.
- (gasps)
266
00:16:38,000 --> 00:16:40,960
Um, how about you start without me?
267
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
We couldn't do that, Henry.
268
00:16:43,040 --> 00:16:46,120
- I'll be along in a roly mo.
- (Fluffy burps)
269
00:16:46,200 --> 00:16:50,760
You're not thinking about eating
a Happy Hippo hamburger, are you Henry?
270
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
No!
271
00:16:52,920 --> 00:16:54,760
(chomps)
272
00:16:54,840 --> 00:16:56,520
Why would I do that?
273
00:16:56,600 --> 00:16:58,440
Because you're horrid, Henry.
274
00:16:58,520 --> 00:17:02,320
Come on, boys. Everyone's waiting.
Henry, you're not...
275
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
No! Uh, I mean, no, I'm not.
276
00:17:07,280 --> 00:17:09,640
Show me your hands, Henry.
277
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
Hmm. Come on, then. Everyone's waiting.
278
00:17:13,080 --> 00:17:14,720
After you, Henry.
279
00:17:14,800 --> 00:17:16,960
Thanks, birthday worm.
280
00:17:19,560 --> 00:17:21,160
Henry?
281
00:17:22,720 --> 00:17:24,200
(chomps)
282
00:17:25,080 --> 00:17:26,400
(purrs)
283
00:17:26,480 --> 00:17:29,600
- Say it, Henry.
- No way.
284
00:17:29,680 --> 00:17:34,200
Come on, Henry,
otherwise it won't be a perfect party.
285
00:17:34,280 --> 00:17:37,400
(sighs) Oh, alright, then.
286
00:17:37,480 --> 00:17:40,000
I'm a tip-top tiddlywinker.
287
00:17:40,080 --> 00:17:43,600
Come on, Henry.
You can do better than that.
288
00:17:44,680 --> 00:17:47,040
I'm a tip-top tiddlywinker.
289
00:17:48,280 --> 00:17:50,840
I can't hear you, Henry!
290
00:17:50,920 --> 00:17:53,160
(shouts) I'm a tip-top tiddlywinker!
291
00:17:53,240 --> 00:17:55,520
(laughing)
292
00:18:03,320 --> 00:18:05,920
Wa-hey! I'm a tip-top tiddlywinker!
293
00:18:06,000 --> 00:18:09,400
(shouts) I'm a tip-top tiddlywinker!
294
00:18:13,680 --> 00:18:17,640
Ah! Now there's just time
to hear me sing before tea.
295
00:18:17,720 --> 00:18:19,000
Lovely, Peter.
296
00:18:19,080 --> 00:18:22,560
- Lovely, Peter.
- Don't be horrid, Henry!
297
00:18:22,640 --> 00:18:25,280
This song's for you, Miss Lovely.
298
00:18:25,360 --> 00:18:27,040
Oh, lovely Peter.
299
00:18:27,120 --> 00:18:31,160
♪ Buttercups and daisiesare flowers I like ♪
300
00:18:31,240 --> 00:18:34,320
Time for a toffee Tongue Twister
I reckon.
301
00:18:42,520 --> 00:18:43,960
Fluffy!
302
00:18:44,400 --> 00:18:45,440
(burps)
303
00:18:46,160 --> 00:18:47,600
(box makes no sound)
304
00:18:47,680 --> 00:18:51,360
My Tongue Twisters! You ate them, too.
305
00:18:52,280 --> 00:18:53,520
(burps)
306
00:18:53,600 --> 00:18:57,400
(sighs) I can't believe you ate
all my Tongue Twisters, Fluffy.
307
00:18:57,480 --> 00:18:59,040
(burps)
308
00:18:59,760 --> 00:19:01,920
Or did you?
309
00:19:02,720 --> 00:19:06,720
"Peter Perfect
picked a pack of perfect peppers."
310
00:19:07,480 --> 00:19:09,320
(snores)
311
00:19:17,720 --> 00:19:19,720
(munching)
312
00:19:20,200 --> 00:19:22,480
Steve? Are you in there?
313
00:19:22,560 --> 00:19:26,160
(chewing) OK, yah. Be right out.
314
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
Are you eating my Tongue Twisters?
315
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
(mouth full) No.
316
00:19:35,120 --> 00:19:39,280
"Stuck-Up Steve
silently stuffs stolen sweets!"
317
00:19:39,360 --> 00:19:41,400
Try saying that with your mouth full.
318
00:19:41,480 --> 00:19:44,160
OK, yah. What's going on here?
319
00:19:44,240 --> 00:19:47,000
Stuck-Up Steve
stole my Tongue Twisters.
320
00:19:47,080 --> 00:19:48,600
Don't be horrid, Henry.
321
00:19:48,680 --> 00:19:52,080
I very much doubt it,
OK, yah, you horrid boy!
322
00:19:55,120 --> 00:19:57,360
STEVE: OK, OK, yah.
323
00:20:02,560 --> 00:20:05,960
OK, yah, time for us to go.
324
00:20:06,040 --> 00:20:08,880
Oh, uh, bye, Ruby. Bye, Steve.
325
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
I'm sorry about
your Tongue Twisters, Henry.
326
00:20:13,520 --> 00:20:16,080
Oh, lovely Tongue Twisters.
327
00:20:16,160 --> 00:20:18,920
Yes, lovely Tongue Twisters.
328
00:20:19,760 --> 00:20:23,560
Have these, Henry.
I know lovely Peter won't mind.
329
00:20:23,640 --> 00:20:25,720
He's so lovely, aren't you, Peter?
330
00:20:25,800 --> 00:20:29,400
Will you be a tip-top tiddlywinker
with me, Miss Lovely?
331
00:20:29,480 --> 00:20:31,400
Of course I will, Peter.
332
00:20:39,640 --> 00:20:40,880
Henry!
333
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
Uh-oh.
334
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
(slurps) Mmm, mmm.
335
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
Lovely Tongue Twisters!
336
00:20:50,440 --> 00:20:52,040
(chuckles)
24088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.