All language subtitles for Horrid.Henry.S04E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ♪ "Wash your face and brush your hair" ♪ 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,880 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,280 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,960 ♪ Then my life would be so sweet ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,400 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪ 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,960 Waiting for my baby. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,400 Sounds like a line from a song. 15 00:00:55,480 --> 00:00:58,080 My baby's in here, safe and sound. 16 00:00:58,160 --> 00:01:00,280 At least your mum doesn't have mad ideas 17 00:01:00,360 --> 00:01:03,040 that mean your day at school is going to be ruined. 18 00:01:03,600 --> 00:01:06,280 Not that my day at school isn't ruined every day. 19 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 - Bogey brain. - Bogey brain yourself! 20 00:01:09,960 --> 00:01:13,920 Not in front of my baby, if you don't mind very much. 21 00:01:15,240 --> 00:01:19,040 In case you haven't guessed, it's Bring Your Baby to School Day today. 22 00:01:19,120 --> 00:01:23,120 We all have to bring something into school that needs looking after. 23 00:01:23,200 --> 00:01:25,400 Yeah, like, what's that gonna teach us? 24 00:01:25,480 --> 00:01:27,800 - I dunno. - I've got my football. 25 00:01:27,880 --> 00:01:31,000 - I've got my carrot. - And I've got... 26 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 Vomiting Vera. 27 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 (chuckles) 28 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 (hiccups) 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,400 Good luck, Henry. 30 00:01:39,480 --> 00:01:41,160 (tires screech and horn honks) 31 00:01:42,480 --> 00:01:43,920 (hiccups) 32 00:01:48,600 --> 00:01:50,480 (yells) No! 33 00:01:59,120 --> 00:02:00,680 AL: Can she speak, Henry? 34 00:02:00,760 --> 00:02:02,960 HENRY: Well, yeah, but mostly she... 35 00:02:03,040 --> 00:02:05,040 (hiccups then stomach gurgles) 36 00:02:05,120 --> 00:02:08,040 She does that. Only sometimes it's worse. 37 00:02:08,120 --> 00:02:10,920 - Cool. - No, not cool. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 The best babies are plastic ones. 39 00:02:12,880 --> 00:02:19,000 Like my fairy-wairy, walky-talky, burpy-slurpy, teasy-weasy doll. 40 00:02:19,080 --> 00:02:24,400 (slurps, farts and cries) 41 00:02:25,400 --> 00:02:28,200 I call her Cutie Pie 42 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 Yeah, call her Cutie Pie 43 00:02:30,240 --> 00:02:34,000 That is what I call her, Susan. I call her Cutie Pie. 44 00:02:34,080 --> 00:02:36,240 Yeah, call her Cutie Pie. 45 00:02:36,320 --> 00:02:38,600 Oh, sometimes, Susan! 46 00:02:38,680 --> 00:02:40,600 Yeah, sometimes, Susan. 47 00:02:40,680 --> 00:02:42,080 (sighs) 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Well, are you coming or what? 49 00:02:46,040 --> 00:02:47,720 Yeah, or what, Margaret? 50 00:02:47,800 --> 00:02:49,480 (hiccups) 51 00:02:52,600 --> 00:02:54,400 (they laugh) 52 00:02:55,760 --> 00:02:58,280 What? You? How? 53 00:02:58,360 --> 00:03:00,240 Did you see that? 54 00:03:00,320 --> 00:03:03,080 I said, did you see that?! 55 00:03:03,160 --> 00:03:06,360 Alright, alright! You don't have to shout my ears off. 56 00:03:06,440 --> 00:03:10,920 I'll shout your ears off if I want to, bogey brain! See that? 57 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 What are you going to do about it? 58 00:03:12,880 --> 00:03:15,360 HENRY: I don't have to do anything about it. 59 00:03:15,440 --> 00:03:19,000 MARGARET: You what? You don't have to do anything about it? 60 00:03:19,080 --> 00:03:20,520 All done, done. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,520 Oh. Right. Well, then. 62 00:03:25,320 --> 00:03:28,000 - Are you rolling your eyebrows at me? - No! 63 00:03:30,040 --> 00:03:31,440 (bag squelches) 64 00:03:31,520 --> 00:03:34,720 - Susan, we're off. - Yeah, we're off. 65 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 (they laugh) 66 00:03:43,560 --> 00:03:48,160 So the theme for today is my baby. 67 00:03:48,240 --> 00:03:54,560 As you can see everyone has a different idea of what their baby is. 68 00:03:54,640 --> 00:04:00,280 - My little cat, Tiddles, is my baby. - (meows) 69 00:04:00,360 --> 00:04:04,720 - Mr Soggington... - Eh, coochy-coo. 70 00:04:04,800 --> 00:04:07,800 Ahem, Mr Soggington? 71 00:04:07,880 --> 00:04:10,680 Oh, uh, sorry, Miss Oddbod. 72 00:04:10,760 --> 00:04:13,200 Just making faces at my baby. 73 00:04:13,280 --> 00:04:15,560 (they laugh) 74 00:04:15,640 --> 00:04:22,480 Hmm. So, as I was saying, our babies are all very different, 75 00:04:22,560 --> 00:04:25,120 but they have one thing in common. 76 00:04:26,240 --> 00:04:29,280 We love them very much. 77 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 (bagpipes honk) 78 00:04:34,960 --> 00:04:37,080 Fishy in a dishy! 79 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 Yeah, well, don't get any ideas, Vera. 80 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 (chuckles) Fishy in a dishy! 81 00:04:46,320 --> 00:04:50,520 Why do I get the feeling that today could be complicated? 82 00:04:54,640 --> 00:04:57,520 - How's your baby, Bert? - I dunno. 83 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 Hey, how's your baby? 84 00:04:59,280 --> 00:05:00,480 Wheee! 85 00:05:00,560 --> 00:05:02,920 OK, I think. How's your baby? 86 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 - Uh, good, thank you. - (hiccups) 87 00:05:06,920 --> 00:05:10,560 This is so cool. I get to play football all day. 88 00:05:13,160 --> 00:05:14,960 Wheee! Ah! 89 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 And I get to eat carrots all day. (munches) 90 00:05:20,400 --> 00:05:22,960 If you're gonna be a fairy-wairy, walky-talky, 91 00:05:23,040 --> 00:05:24,960 burpy-slurpy, teasy-weasy doll, 92 00:05:25,040 --> 00:05:30,080 then be fairy-wairy, walky-talky, burpy-slurpy, teasy-weasy doll. 93 00:05:30,160 --> 00:05:32,840 - SUSAN: Yeah, be a-- - MARGARET: Be quiet, Susan. 94 00:05:32,920 --> 00:05:35,680 You rolling your eyebrows at me, Henry? 95 00:05:35,760 --> 00:05:37,560 (they laugh) 96 00:05:39,200 --> 00:05:42,080 - Hear anything? - I dunno. 97 00:05:42,160 --> 00:05:44,800 - Should we be hearing anything? - My baby. 98 00:05:46,000 --> 00:05:47,520 She's gone! 99 00:05:51,880 --> 00:05:54,560 - Not in the kitchens. - Not on the football pitch. 100 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 So where is she? 101 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 (Sid groans) 102 00:05:59,440 --> 00:06:01,960 My baby! She's gone! 103 00:06:05,680 --> 00:06:08,680 MAN: There, there, Mr Soggington. 104 00:06:08,760 --> 00:06:10,720 (Sid sobs) 105 00:06:11,680 --> 00:06:15,520 My baby! She's gone! 106 00:06:17,360 --> 00:06:20,480 Your baby, Mr Soggington? 107 00:06:20,560 --> 00:06:22,160 (sobs) 108 00:06:22,240 --> 00:06:24,880 My baby. She's gone! 109 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 Maybe she's just, uh, taken a tea break. 110 00:06:32,080 --> 00:06:34,600 She's a goldfish. 111 00:06:34,680 --> 00:06:37,880 Oh, right. Maybe not a tea break then. 112 00:06:37,960 --> 00:06:40,880 - VERA: Fishy... - HENRY: Shh. I'm trying to listen. 113 00:06:40,960 --> 00:06:44,040 VERA: Scusey! (hiccups) 114 00:06:45,000 --> 00:06:47,360 Ah! Scusey. 115 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 (hiccups and coughs) 116 00:06:58,320 --> 00:07:00,720 Fishy in a dishy. 117 00:07:00,800 --> 00:07:04,400 Vera, do you know something about Goldilocks going missing? 118 00:07:04,480 --> 00:07:08,400 Fishy! Fishy in a dishy! (pants) 119 00:07:08,480 --> 00:07:12,160 Vera, listen to me. Have you taken Goldilocks somewhere? 120 00:07:12,240 --> 00:07:14,520 (giggles) 121 00:07:14,600 --> 00:07:17,680 Where is she, Vera? Where's Goldilocks? 122 00:07:17,760 --> 00:07:20,480 Fishy go home. 123 00:07:21,360 --> 00:07:23,000 Cool! 124 00:07:23,080 --> 00:07:26,280 Uh, Fishy go home? What does that mean, Henry? 125 00:07:27,040 --> 00:07:29,280 No idea. 126 00:07:29,360 --> 00:07:32,600 Have you taken Goldilocks somewhere, Vera? 127 00:07:32,680 --> 00:07:36,240 VERA: Fishy go home. 128 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 Fishy in a dishy. 129 00:07:38,800 --> 00:07:41,280 Fishy go home! 130 00:07:41,360 --> 00:07:43,080 The aquarium. 131 00:07:43,160 --> 00:07:45,680 You took Goldilocks back to the aquarium? 132 00:07:45,760 --> 00:07:47,720 (chuckles) Yes! 133 00:07:47,800 --> 00:07:50,440 Fishy in a dishy go home. 134 00:07:50,520 --> 00:07:52,320 What are we gonna do now, Henry? 135 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 ALL: I dunno. 136 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 - Do you think this can work, Henry? - It's got to. 137 00:08:08,360 --> 00:08:09,800 We're leaving now. 138 00:08:12,080 --> 00:08:14,960 Oi, bogey brains, where do you think you're going? 139 00:08:15,040 --> 00:08:18,720 This is my baby. (munches) 140 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 Expect me to fall for that one? 141 00:08:21,800 --> 00:08:24,920 I know you've got more carrots in your bag. 142 00:08:27,880 --> 00:08:30,440 Fancy a keepie-uppie competition, Margaret? 143 00:08:30,520 --> 00:08:33,680 - I'm not falling for that one either. - (tires screech) 144 00:08:34,600 --> 00:08:37,120 - Cool! - No, not cool. 145 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 Uh, can I have my ball back? 146 00:08:46,160 --> 00:08:47,440 (tires screech) 147 00:08:47,520 --> 00:08:50,320 - Back in a roly mo. - I'll keep the engine running. 148 00:08:56,240 --> 00:08:58,080 We're looking for a fish. 149 00:08:58,160 --> 00:09:00,560 You've come to the right place, young man. 150 00:09:00,640 --> 00:09:03,880 (pants) Fishy in a dishy. 151 00:09:03,960 --> 00:09:06,920 Hello again, young lady. Back so soon? 152 00:09:07,000 --> 00:09:10,280 Fishy in a dishy go home. 153 00:09:10,360 --> 00:09:14,240 That's right. Fishy in a dishy's home now. 154 00:09:14,320 --> 00:09:19,600 She, uh, she wants to say hello to the fishy in the dishy. 155 00:09:19,680 --> 00:09:21,080 Right this way. 156 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 (Vera pants) 157 00:09:27,120 --> 00:09:31,200 Fishy in a big dishy! 158 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 Fishy in a very big dishy. 159 00:09:39,360 --> 00:09:42,440 But we need to take our fishy home with us now. 160 00:09:42,520 --> 00:09:44,760 That won't be possible, young man. 161 00:09:44,840 --> 00:09:47,400 - But... - I've got an idea Henry. 162 00:09:51,320 --> 00:09:53,000 (whispers) 163 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 This had better work. 164 00:10:03,120 --> 00:10:06,560 Oh, eh, coochy-coo. 165 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 (chuckles) 166 00:10:08,080 --> 00:10:10,760 - Just one question, Ralph. - What's that, Henry? 167 00:10:10,840 --> 00:10:14,600 - What's in your matchbox? - You mean, what was in my matchbox? 168 00:10:14,680 --> 00:10:17,160 I thought you said you had your baby in there. 169 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 I did. Well, one of them. 170 00:10:19,320 --> 00:10:20,960 A sparkle spider. 171 00:10:21,040 --> 00:10:24,720 - Where's the sparkle spider now? - Swapped it for Goldilocks. 172 00:10:25,320 --> 00:10:28,640 Turned out the aquarium keeper collected sparkle spiders. 173 00:10:29,240 --> 00:10:30,920 But it was your baby, Ralph. 174 00:10:31,000 --> 00:10:33,440 Oh, I got loads of them. Too many if you ask me. 175 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 My mum's always on at me to get rid of some. 176 00:10:35,840 --> 00:10:39,320 Only brought it into school 'cause I thought it might come in useful. 177 00:10:39,400 --> 00:10:42,760 And it did! Just goes to show... 178 00:10:42,840 --> 00:10:44,880 BOTH: You never know! 179 00:10:56,840 --> 00:10:58,160 (tires screech) 180 00:11:18,880 --> 00:11:20,480 (doorbell rings) 181 00:11:23,720 --> 00:11:26,960 (doorbell rings) 182 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 (doorbell rings) 183 00:11:31,080 --> 00:11:32,480 (groans) 184 00:11:33,360 --> 00:11:39,000 PETER: ♪ La, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la ♪ 185 00:11:39,080 --> 00:11:41,640 - Doorbell's ringing. - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 186 00:11:41,720 --> 00:11:43,600 (doorbell rings) 187 00:11:43,680 --> 00:11:45,360 Doorbell's still ringing! 188 00:11:45,440 --> 00:11:47,360 - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ - (groans) 189 00:11:47,440 --> 00:11:49,800 Don't tell me there's going to be singing. 190 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Yes, there will be singing. 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,840 (groans) Does there have to be singing? 192 00:11:55,920 --> 00:11:59,120 It's my party, and I'll sing if I want to. 193 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 - Great. - (doorbell rings) 194 00:12:02,160 --> 00:12:04,680 Oh, by the way, the doorbell's still ringing. 195 00:12:04,760 --> 00:12:07,160 I know. My public can wait. 196 00:12:07,240 --> 00:12:11,040 Your public? What's that supposed to mean when it's at home? 197 00:12:11,120 --> 00:12:12,400 My public. 198 00:12:13,720 --> 00:12:14,920 My audience. 199 00:12:15,000 --> 00:12:17,480 My raison d'être! 200 00:12:17,560 --> 00:12:19,360 Where does he get this stuff? 201 00:12:24,640 --> 00:12:28,640 Come on, Henry. I know you want to ask me what it means. 202 00:12:28,720 --> 00:12:33,520 No, I don't. I couldn't care less about your raison whatever it is. 203 00:12:34,800 --> 00:12:36,520 Do you know what it means? 204 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 I'm ready for my close-up now, 205 00:12:38,960 --> 00:12:42,760 Mr I'm So Horrid I Don't Know What Raison d'Être Means. 206 00:12:44,200 --> 00:12:45,800 (sighs) 207 00:12:45,880 --> 00:12:48,240 Alright, then. What does it mean? 208 00:12:48,320 --> 00:12:53,080 No idea. And even if I did know, I wouldn't tell you. 209 00:12:55,720 --> 00:12:57,680 (yells) No! 210 00:13:07,160 --> 00:13:09,120 Can you believe the worm? 211 00:13:09,200 --> 00:13:12,760 Anyone would think I wasn't his older and better brother. 212 00:13:12,840 --> 00:13:14,640 (doorbell rings) 213 00:13:14,720 --> 00:13:18,080 - MUM: Henry! - Here goes. 214 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 Well, come on, then. I'm not doing this on my own. 215 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 FANG: Yeah, yeah, yeah. 216 00:13:26,880 --> 00:13:30,880 - Ah, Henrietta. - Hello, Great Aunt Greta. 217 00:13:30,960 --> 00:13:34,320 Happy unbirthday, Henrietta. 218 00:13:34,400 --> 00:13:36,880 Oh. Thank you, Great Aunt Greta. 219 00:13:36,960 --> 00:13:39,400 They're toffee Tongue Twisters. 220 00:13:39,480 --> 00:13:41,000 Toffee Tongue Twisters? 221 00:13:41,080 --> 00:13:44,160 Cool! My favorite! Thanks, Great Aunt Greta. 222 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 You're welcome, Henrietta. 223 00:13:46,480 --> 00:13:50,880 It's not easy being the little sister of a teenager. 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 Too right it's not. 225 00:13:52,520 --> 00:13:54,880 Mwah, mwah. 226 00:13:54,960 --> 00:13:59,320 OK, yah. Where's the darling birthday boy, then? 227 00:13:59,400 --> 00:14:02,600 He's, uh, he's waiting for you in the living room, Ruby. 228 00:14:04,880 --> 00:14:07,000 I say, OK, yah, Henry? 229 00:14:07,080 --> 00:14:10,320 Yep. I say, OK, yah, too, Steve. 230 00:14:10,400 --> 00:14:13,280 I say, my fave, OK, yah, Henry? 231 00:14:13,360 --> 00:14:16,040 Yeah, well, my fave, too. OK, yah? 232 00:14:16,120 --> 00:14:19,920 OK, yah, Henry. I say, going to give a chap one, Henry? 233 00:14:20,000 --> 00:14:23,880 No way. Get your own Tongue Twisters. These are mine. 234 00:14:23,960 --> 00:14:25,520 (blows a raspberry) 235 00:14:26,840 --> 00:14:28,240 Stuck-Up Steve. 236 00:14:28,320 --> 00:14:31,560 Oh, uh, just put them over there. 237 00:14:34,560 --> 00:14:37,840 Oh, uh, you can go now. Thank you. 238 00:14:40,040 --> 00:14:43,400 Come on, Henry. Time for some party fun. 239 00:14:46,680 --> 00:14:50,320 Fancy a bit of pre-party snacking before the party fun? 240 00:14:54,040 --> 00:14:57,000 - (meows) - (sighs) Fluffy! 241 00:15:01,800 --> 00:15:05,040 - Are you thinking what I'm thinking? - (doorbell rings) 242 00:15:06,080 --> 00:15:08,480 (doorbell rings) 243 00:15:08,560 --> 00:15:11,480 Oh, Henry, answer the door, will you? 244 00:15:15,320 --> 00:15:16,840 (sighs) 245 00:15:21,920 --> 00:15:24,560 - Hello, Henry. - Hello, Miss Lovely. 246 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Lovely day, isn't it, Henry? 247 00:15:26,520 --> 00:15:28,560 Yes, lovely, Miss Lovely. 248 00:15:28,640 --> 00:15:31,560 I came to wish lovely Peter a lovely birthday. 249 00:15:31,640 --> 00:15:35,360 - Oh. Right. Lovely present. - Lovely Peter. 250 00:15:35,440 --> 00:15:38,080 Yeah. Right. Lovely Peter. 251 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 Lovely if I could come in, Henry. 252 00:15:41,400 --> 00:15:46,200 - Oh, uh, yes. Come in, Miss Lovely. - Lovely Henry. 253 00:15:46,280 --> 00:15:49,000 - They're all in there. - Oh. Lovely. 254 00:15:57,840 --> 00:16:01,960 This is good. This is very good. 255 00:16:02,040 --> 00:16:05,120 Now, shall I start with a super-size sausage, 256 00:16:05,200 --> 00:16:07,640 or a Happy Hippo hamburger? 257 00:16:07,720 --> 00:16:09,160 One of each? 258 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 Excellent idea. 259 00:16:14,480 --> 00:16:17,800 - Henry. - Whoop-a-doo. 260 00:16:17,880 --> 00:16:20,720 Are you ready to be a tip-top tiddlywinker, Henry? 261 00:16:20,800 --> 00:16:21,880 Nope. 262 00:16:22,920 --> 00:16:26,520 - (purrs) - Oh, hello, Fluffy Wuffy. 263 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 (purrs and meows) 264 00:16:28,080 --> 00:16:32,240 Come on, Henry, you've got to come and be a tip-top tiddlywinker. 265 00:16:32,320 --> 00:16:35,920 - Otherwise my party won't be perfect. - (gasps) 266 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 Um, how about you start without me? 267 00:16:41,040 --> 00:16:42,960 We couldn't do that, Henry. 268 00:16:43,040 --> 00:16:46,120 - I'll be along in a roly mo. - (Fluffy burps) 269 00:16:46,200 --> 00:16:50,760 You're not thinking about eating a Happy Hippo hamburger, are you Henry? 270 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 No! 271 00:16:52,920 --> 00:16:54,760 (chomps) 272 00:16:54,840 --> 00:16:56,520 Why would I do that? 273 00:16:56,600 --> 00:16:58,440 Because you're horrid, Henry. 274 00:16:58,520 --> 00:17:02,320 Come on, boys. Everyone's waiting. Henry, you're not... 275 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 No! Uh, I mean, no, I'm not. 276 00:17:07,280 --> 00:17:09,640 Show me your hands, Henry. 277 00:17:10,240 --> 00:17:13,000 Hmm. Come on, then. Everyone's waiting. 278 00:17:13,080 --> 00:17:14,720 After you, Henry. 279 00:17:14,800 --> 00:17:16,960 Thanks, birthday worm. 280 00:17:19,560 --> 00:17:21,160 Henry? 281 00:17:22,720 --> 00:17:24,200 (chomps) 282 00:17:25,080 --> 00:17:26,400 (purrs) 283 00:17:26,480 --> 00:17:29,600 - Say it, Henry. - No way. 284 00:17:29,680 --> 00:17:34,200 Come on, Henry, otherwise it won't be a perfect party. 285 00:17:34,280 --> 00:17:37,400 (sighs) Oh, alright, then. 286 00:17:37,480 --> 00:17:40,000 I'm a tip-top tiddlywinker. 287 00:17:40,080 --> 00:17:43,600 Come on, Henry. You can do better than that. 288 00:17:44,680 --> 00:17:47,040 I'm a tip-top tiddlywinker. 289 00:17:48,280 --> 00:17:50,840 I can't hear you, Henry! 290 00:17:50,920 --> 00:17:53,160 (shouts) I'm a tip-top tiddlywinker! 291 00:17:53,240 --> 00:17:55,520 (laughing) 292 00:18:03,320 --> 00:18:05,920 Wa-hey! I'm a tip-top tiddlywinker! 293 00:18:06,000 --> 00:18:09,400 (shouts) I'm a tip-top tiddlywinker! 294 00:18:13,680 --> 00:18:17,640 Ah! Now there's just time to hear me sing before tea. 295 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 Lovely, Peter. 296 00:18:19,080 --> 00:18:22,560 - Lovely, Peter. - Don't be horrid, Henry! 297 00:18:22,640 --> 00:18:25,280 This song's for you, Miss Lovely. 298 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 Oh, lovely Peter. 299 00:18:27,120 --> 00:18:31,160 ♪ Buttercups and daisies are flowers I like ♪ 300 00:18:31,240 --> 00:18:34,320 Time for a toffee Tongue Twister I reckon. 301 00:18:42,520 --> 00:18:43,960 Fluffy! 302 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 (burps) 303 00:18:46,160 --> 00:18:47,600 (box makes no sound) 304 00:18:47,680 --> 00:18:51,360 My Tongue Twisters! You ate them, too. 305 00:18:52,280 --> 00:18:53,520 (burps) 306 00:18:53,600 --> 00:18:57,400 (sighs) I can't believe you ate all my Tongue Twisters, Fluffy. 307 00:18:57,480 --> 00:18:59,040 (burps) 308 00:18:59,760 --> 00:19:01,920 Or did you? 309 00:19:02,720 --> 00:19:06,720 "Peter Perfect picked a pack of perfect peppers." 310 00:19:07,480 --> 00:19:09,320 (snores) 311 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 (munching) 312 00:19:20,200 --> 00:19:22,480 Steve? Are you in there? 313 00:19:22,560 --> 00:19:26,160 (chewing) OK, yah. Be right out. 314 00:19:26,240 --> 00:19:28,360 Are you eating my Tongue Twisters? 315 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 (mouth full) No. 316 00:19:35,120 --> 00:19:39,280 "Stuck-Up Steve silently stuffs stolen sweets!" 317 00:19:39,360 --> 00:19:41,400 Try saying that with your mouth full. 318 00:19:41,480 --> 00:19:44,160 OK, yah. What's going on here? 319 00:19:44,240 --> 00:19:47,000 Stuck-Up Steve stole my Tongue Twisters. 320 00:19:47,080 --> 00:19:48,600 Don't be horrid, Henry. 321 00:19:48,680 --> 00:19:52,080 I very much doubt it, OK, yah, you horrid boy! 322 00:19:55,120 --> 00:19:57,360 STEVE: OK, OK, yah. 323 00:20:02,560 --> 00:20:05,960 OK, yah, time for us to go. 324 00:20:06,040 --> 00:20:08,880 Oh, uh, bye, Ruby. Bye, Steve. 325 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 I'm sorry about your Tongue Twisters, Henry. 326 00:20:13,520 --> 00:20:16,080 Oh, lovely Tongue Twisters. 327 00:20:16,160 --> 00:20:18,920 Yes, lovely Tongue Twisters. 328 00:20:19,760 --> 00:20:23,560 Have these, Henry. I know lovely Peter won't mind. 329 00:20:23,640 --> 00:20:25,720 He's so lovely, aren't you, Peter? 330 00:20:25,800 --> 00:20:29,400 Will you be a tip-top tiddlywinker with me, Miss Lovely? 331 00:20:29,480 --> 00:20:31,400 Of course I will, Peter. 332 00:20:39,640 --> 00:20:40,880 Henry! 333 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Uh-oh. 334 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 (slurps) Mmm, mmm. 335 00:20:48,080 --> 00:20:50,360 Lovely Tongue Twisters! 336 00:20:50,440 --> 00:20:52,040 (chuckles) 24088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.