Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:43,040 --> 00:00:47,920
Now, I want you all to sit and listen
very carefully to Mr Soggington.
14
00:00:48,000 --> 00:00:51,280
He is going to deliver
our Friday fun lecture,
15
00:00:51,360 --> 00:00:54,640
which today is all about goldfish.
16
00:00:56,720 --> 00:00:58,000
Uh, yes.
17
00:00:58,080 --> 00:01:01,600
And how they can help
with global warming.
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,520
I'm really not sure
where to begin, Miss Oddbod.
19
00:01:06,600 --> 00:01:08,440
There's so much to say.
20
00:01:09,240 --> 00:01:11,240
Why don't you begin at the beginning?
21
00:01:11,320 --> 00:01:13,200
Oh, uh, yes.
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,240
A very good place to start.
23
00:01:18,800 --> 00:01:20,080
Then go on.
24
00:01:20,160 --> 00:01:22,760
Till you come to the end, and then...
25
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
And then?
26
00:01:25,040 --> 00:01:26,920
Stop, Mr Soggington.
27
00:01:27,000 --> 00:01:30,160
OK. Got it, Miss Oddbod.
28
00:01:30,520 --> 00:01:32,720
Thank you, Miss Oddbod. Thank you.
29
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
(indistinct chatter)
30
00:01:35,800 --> 00:01:39,480
I shall begin at the beginning...
31
00:01:39,560 --> 00:01:42,560
(mutters indistinctly)
32
00:01:42,640 --> 00:01:44,680
(snores)
33
00:01:44,760 --> 00:01:46,000
(continues to mutter)
34
00:01:46,080 --> 00:01:48,440
- Mr Soggington!
- Miss Oddbod?
35
00:01:48,520 --> 00:01:51,680
We're just about at the stop part now.
36
00:01:51,760 --> 00:01:56,480
Of course, Miss Oddbod.
I'll just take a few questions.
37
00:01:57,720 --> 00:01:59,720
(snores)
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,040
(yawns)
39
00:02:12,520 --> 00:02:14,720
(yells) No!
40
00:02:22,280 --> 00:02:23,480
(door slams)
41
00:02:25,160 --> 00:02:27,200
Yep. It's early.
42
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
And yep. It's Saturday.
43
00:02:29,360 --> 00:02:31,840
And yep. I'm on my way to school.
44
00:02:32,320 --> 00:02:36,520
Turns out Soggy Sid wanted
to try out his idea for a new club.
45
00:02:36,600 --> 00:02:40,320
A detention club. On a Saturday!
46
00:02:40,400 --> 00:02:44,000
And all because I fell asleep
during his lecture about goldfish.
47
00:02:45,280 --> 00:02:48,480
Goldfish! I ask you!
48
00:02:51,960 --> 00:02:54,760
- Hello, Henry.
- What are you doing here?
49
00:02:54,840 --> 00:02:56,560
I've joined the detention club.
50
00:02:56,640 --> 00:02:59,640
You do realize
it's a detention club, don't you?
51
00:02:59,720 --> 00:03:03,560
Oh, yes.
I've never had a detention before.
52
00:03:03,640 --> 00:03:05,160
I'm quite excited about it.
53
00:03:06,440 --> 00:03:09,160
Is that weird or is that weird?
54
00:03:09,240 --> 00:03:11,960
I'm going to report back
to the Best Boys.
55
00:03:12,040 --> 00:03:14,080
They're really excited about it, too.
56
00:03:14,160 --> 00:03:15,840
That's weird.
57
00:03:15,920 --> 00:03:19,240
- Hey, Henry!
- Al? What are you doing here?
58
00:03:19,320 --> 00:03:22,960
- Couldn't let you do this on your own.
- That's very decent of you Al.
59
00:03:23,040 --> 00:03:25,360
Yeah, cool. That's what I thought.
60
00:03:26,640 --> 00:03:28,840
Like, uh, wait for me, Henry.
61
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
Linda?
62
00:03:30,640 --> 00:03:33,760
(yawns) Like, that's my name, Henry.
63
00:03:33,840 --> 00:03:35,680
Linda?
64
00:03:36,400 --> 00:03:38,680
Linda, what are you doing here?
65
00:03:38,760 --> 00:03:42,800
Like, uh, it's a new club, innit?
66
00:03:42,880 --> 00:03:44,200
Well, yeah, but...
67
00:03:44,280 --> 00:03:49,000
Come on, you 'orrible lot.
No time for chitchat.
68
00:03:55,240 --> 00:03:57,360
Excuse me! Not.
69
00:03:58,800 --> 00:04:03,320
Oi, snotbag, what have you done
with my Crimson Cutlass?
70
00:04:03,960 --> 00:04:07,600
Oh, uh, sorry Mr Soggington, sir.
71
00:04:07,680 --> 00:04:10,720
Didn't realize you were, um, there.
72
00:04:11,720 --> 00:04:15,440
- Detention, Margaret.
- Yes, miss.
73
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Excuse me, sir. There's been a mistake.
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,720
Too right there's been a mistake,
young lady.
75
00:04:25,800 --> 00:04:27,240
That's why we're here.
76
00:04:27,320 --> 00:04:29,080
No, I mean--
77
00:04:29,160 --> 00:04:33,800
And if this horrid boy here had
chosen to pay attention instead of...
78
00:04:36,200 --> 00:04:38,560
Atten-shun!
79
00:04:38,640 --> 00:04:40,680
Miss Battle-Axe is here.
80
00:04:40,760 --> 00:04:42,520
Stand by, boys and girls.
81
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
I said stand by!
82
00:04:47,960 --> 00:04:52,080
(chuckles) You mean stand up,
don't you, Mr Soggington?
83
00:04:52,160 --> 00:04:55,160
I mean what I say, you horrid boy.
84
00:04:55,240 --> 00:04:56,760
Ooh.
85
00:04:57,440 --> 00:05:02,840
You have exactly all day
to think about why you're here.
86
00:05:02,920 --> 00:05:05,960
Ooh! All day, Miss Battle-Axe?
87
00:05:06,040 --> 00:05:08,600
Yes. All day.
88
00:05:08,680 --> 00:05:12,280
The crime committed
was a very serious one.
89
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
Oh!
90
00:05:16,160 --> 00:05:17,840
You may not talk.
91
00:05:20,120 --> 00:05:22,680
You may not sleep.
92
00:05:22,760 --> 00:05:25,520
(snores)
93
00:05:25,600 --> 00:05:29,080
- MISS BATTLE-AXE: Linda!
- (gasps) Oh! Sorry, Miss Battle-Axe.
94
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
(snores)
95
00:05:31,040 --> 00:05:33,840
You may not move from this room.
96
00:05:33,920 --> 00:05:39,840
And while you are here, you will
consider a very important question.
97
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
A question?
98
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
This is all your fault, Henry.
99
00:05:43,440 --> 00:05:46,520
How is it my fault
that you're here, bogey brain?
100
00:05:46,600 --> 00:05:48,520
Shh! Henry!
101
00:05:50,080 --> 00:05:54,200
That question is, who do I think I am?
102
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
Not a goldfish, that's for sure.
103
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
Shall we?
104
00:06:02,480 --> 00:06:05,520
Ooh! We shall, Mr Soggington.
105
00:06:11,040 --> 00:06:12,800
Is it always like this?
106
00:06:12,880 --> 00:06:15,960
- Is what always like this?
- Detention.
107
00:06:16,040 --> 00:06:19,080
Uh, like, this is detention?
108
00:06:19,160 --> 00:06:23,160
Linda, why else do you think
you're here on a Saturday?
109
00:06:23,240 --> 00:06:26,040
Like, uh, it's Saturday?
110
00:06:26,920 --> 00:06:28,840
(Linda snores)
111
00:06:28,920 --> 00:06:31,360
Oh, I've had enough. I'm leaving.
112
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
No! You can't!
113
00:06:34,200 --> 00:06:35,480
What did you say?
114
00:06:35,560 --> 00:06:39,560
I mean, won't we get into
awfully big trouble if you leave now?
115
00:06:39,640 --> 00:06:42,280
Probably. And I care because?
116
00:06:43,120 --> 00:06:47,200
Because Miss Battle-Axe
said you may not talk,
117
00:06:47,280 --> 00:06:51,120
you may not sleep,
and you may not leave the room.
118
00:06:51,200 --> 00:06:54,640
And we've got all day to do it.
119
00:06:54,720 --> 00:06:57,280
Those are the rules, Margaret.
120
00:06:57,360 --> 00:07:01,200
Right. So we've already broken
two out of three rules.
121
00:07:01,280 --> 00:07:03,080
- What do you mean?
- We're talking.
122
00:07:03,840 --> 00:07:05,960
- TED: But--
- MARGARET: She's sleeping.
123
00:07:06,040 --> 00:07:09,600
- Well, yes, but--
- So I'm leaving the room!
124
00:07:09,680 --> 00:07:12,640
Wait! Who do you think you are?
125
00:07:12,720 --> 00:07:16,720
I am Margaret Millicent Maudita Smythe.
126
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
And you are?
127
00:07:19,000 --> 00:07:20,200
Just Henry.
128
00:07:20,280 --> 00:07:24,120
No, you're not. You're Horrid Henry.
129
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
Well, yes, I'm Horrid Henry.
130
00:07:28,960 --> 00:07:30,040
TED: And you're?
131
00:07:30,120 --> 00:07:32,520
Aerobic Al. At your service.
132
00:07:32,600 --> 00:07:35,240
- And I'm Ted.
- Tidy Ted.
133
00:07:35,320 --> 00:07:38,680
- Tidy Ted?
- Yep. At least that's what I call you.
134
00:07:38,760 --> 00:07:42,880
Alright, then. I'm Tidy Ted.
I quite like that, actually.
135
00:07:42,960 --> 00:07:45,840
Look, bird brain,
I don't want to interrupt,
136
00:07:45,920 --> 00:07:48,520
but I've got better things to do
than stand here
137
00:07:48,600 --> 00:07:50,440
and discuss who you think you are.
138
00:07:50,520 --> 00:07:52,520
He's got a point, beetle bonce.
139
00:07:52,600 --> 00:07:54,960
And that point is, slugsnot?
140
00:07:55,040 --> 00:07:58,120
- We are who we are.
- Yeah. Genius!
141
00:07:58,200 --> 00:07:59,680
And we've got a right to be.
142
00:07:59,760 --> 00:08:01,360
Cool, Henry.
143
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
No, not cool, Al.
144
00:08:03,600 --> 00:08:06,040
We're not anyone. We're just kids.
145
00:08:06,120 --> 00:08:08,040
Yeah, but we're cool kids.
146
00:08:08,120 --> 00:08:11,080
No, we are not cool kids, Al.
147
00:08:11,160 --> 00:08:14,600
We're the kids who got detention,
because of beetle brain here.
148
00:08:14,680 --> 00:08:18,680
Because he fell asleep
during a lecture on goldfish.
149
00:08:18,760 --> 00:08:21,280
Yeah, well,
they are a bit boring, goldfish.
150
00:08:22,240 --> 00:08:25,280
Alright, you've got a point.
Goldfish are a bit boring.
151
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
(gibbers angrily)
152
00:08:28,720 --> 00:08:32,320
(yawns) Yeah, boring goldfish.
153
00:08:34,040 --> 00:08:38,120
Look, Margaret, I'm not here
because Henry fell asleep.
154
00:08:38,200 --> 00:08:41,080
- I'm here because--
- Oh, get real, Ted.
155
00:08:41,160 --> 00:08:43,800
You're a prisoner here,
just as much as we are.
156
00:08:43,880 --> 00:08:46,280
A prisoner? I'm a prisoner?
157
00:08:46,360 --> 00:08:47,960
Yeah. As good as.
158
00:08:48,040 --> 00:08:50,160
I'm a prisoner!
159
00:08:50,240 --> 00:08:52,600
We are all just prisoners here.
160
00:08:52,680 --> 00:08:54,320
Yeah, of our own device.
161
00:08:54,400 --> 00:08:56,280
Now out of my way, Tiny Ted.
162
00:08:56,360 --> 00:08:59,920
It's not Tiny Ted, it's Tidy Ted.
163
00:09:00,000 --> 00:09:01,960
And I'm standing up for my rights.
164
00:09:02,040 --> 00:09:05,800
Well, if you could just stand up
for your rights over here,
165
00:09:05,880 --> 00:09:09,280
I can get on with my life over here.
166
00:09:10,200 --> 00:09:13,600
Wait! We can do this together.
167
00:09:13,680 --> 00:09:15,880
Do what together?
168
00:09:15,960 --> 00:09:20,920
The not talking.
The not sleeping. The not leaving.
169
00:09:21,000 --> 00:09:23,840
- How?
- I'm going to tell you a story.
170
00:09:23,920 --> 00:09:27,400
One story, Margaret, then you can leave.
171
00:09:27,480 --> 00:09:28,760
Deal?
172
00:09:30,200 --> 00:09:33,560
Deal. One story, then I'm out of here.
173
00:09:34,600 --> 00:09:38,120
This is the story of Goldilocks.
174
00:09:41,280 --> 00:09:47,080
And the three bears
who didn't know who they were until...
175
00:09:51,800 --> 00:09:55,480
And they all lived happily ever after.
176
00:09:55,560 --> 00:09:57,360
(sighs)
177
00:09:58,880 --> 00:10:03,320
I'll say one thing, Ted. You're the best
storyteller I ever heard.
178
00:10:03,400 --> 00:10:06,360
Yeah. Got any more where that came from?
179
00:10:07,600 --> 00:10:11,800
Well, I hope you've had enough time
to think about who you are.
180
00:10:11,880 --> 00:10:14,520
Oh, yes, Miss Battle-Axe.
181
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
I am Tidy Ted.
182
00:10:17,600 --> 00:10:21,400
And I am Aerobic Al. Cool.
183
00:10:21,480 --> 00:10:24,560
Like, uh, I'm Lazy Linda.
184
00:10:26,480 --> 00:10:28,480
I'm Moody Margaret.
185
00:10:28,560 --> 00:10:31,360
And I'm Horrid Henry!
186
00:10:40,880 --> 00:10:44,400
Same time next week, Miss Battle-Axe?
(chuckles)
187
00:10:46,480 --> 00:10:47,800
MISS BATTLE-AXE: Ouch!
188
00:10:56,440 --> 00:10:59,800
(Gross Class Zero theme music plays)
189
00:11:07,560 --> 00:11:08,800
Oh, it's you.
190
00:11:08,880 --> 00:11:10,640
Yep, it's me.
191
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
Is this the one
where Smelly Socks Smiffy
192
00:11:14,280 --> 00:11:16,560
stops SICK taking over the universe?
193
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
(chuckles) Yep.
194
00:11:19,800 --> 00:11:21,760
Nice early warning system, Henry.
195
00:11:21,840 --> 00:11:24,800
Yeah. Let's hope it works next time.
196
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
(switches channel)
197
00:11:28,920 --> 00:11:31,320
Henry... Oh, hello, Ralph.
198
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Hello, Henry's mum.
199
00:11:32,680 --> 00:11:35,240
It's a lovely day outside.
200
00:11:35,320 --> 00:11:38,840
Shouldn't you be out there playing,
instead of in here watching TV?
201
00:11:38,920 --> 00:11:41,840
Can we just watch
to the end of our program?
202
00:11:41,920 --> 00:11:43,160
What are you watching?
203
00:11:43,240 --> 00:11:46,040
It's a program about gardening I think.
204
00:11:46,120 --> 00:11:48,880
Alright, then. Five more minutes.
205
00:11:50,200 --> 00:11:51,400
(channel switches)
206
00:11:54,160 --> 00:11:56,720
Mum says you're watching
a gardening program.
207
00:11:56,800 --> 00:11:58,920
- Can I watch with you?
- No.
208
00:11:59,600 --> 00:12:01,440
(screaming on TV)
209
00:12:02,120 --> 00:12:05,480
That's not a program about gardening.
210
00:12:05,560 --> 00:12:08,240
You're watching Gross Class Zero.
211
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
- HENRY: No, we're not.
- Yes, you are.
212
00:12:11,040 --> 00:12:13,440
And I'm going to tell Mum.
213
00:12:17,200 --> 00:12:19,720
(yells) No!
214
00:12:34,920 --> 00:12:37,440
All quiet on the bogey-brain front.
215
00:12:38,320 --> 00:12:43,040
Yeah. It's been quiet for a while now.
Too quiet.
216
00:12:43,120 --> 00:12:47,600
You know, we haven't done a really big
raid on the Secret Club for a long time.
217
00:12:47,680 --> 00:12:48,880
(chuckles)
218
00:12:48,960 --> 00:12:52,200
Do you remember the last time, though?
How mad she got?
219
00:12:52,280 --> 00:12:56,520
Yeah. She couldn't believe you got
both of them at the same time.
220
00:12:56,600 --> 00:12:58,640
Got any other plans for today, Henry?
221
00:12:58,720 --> 00:13:01,560
I don't believe we have, Ralph.
222
00:13:01,640 --> 00:13:06,120
Then let's get planning
the raid of the century.
223
00:13:07,920 --> 00:13:10,440
Now, have I got everything?
224
00:13:11,840 --> 00:13:14,000
Clipboard. Check.
225
00:13:14,080 --> 00:13:15,840
Certificates. Check.
226
00:13:15,920 --> 00:13:20,120
And three different colors of pens.
Check.
227
00:13:24,400 --> 00:13:29,880
You know, you really are a good Chief
Secretary of the Purple Hand Gang.
228
00:13:30,640 --> 00:13:34,880
In fact, you would be
a really good First Deputy Leader
229
00:13:34,960 --> 00:13:36,360
of the Purple Hand Gang.
230
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
(clears throat) Good evening.
231
00:13:38,920 --> 00:13:42,920
I am the First Deputy Leader
of the Purple Hand Gang.
232
00:13:44,200 --> 00:13:47,760
Ooh, that sounds good.
Do another one, Peter.
233
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
(clears throat) Good evening.
234
00:13:50,880 --> 00:13:55,960
I am the First Deputy Leader
of the Purple Hand Gang.
235
00:13:57,360 --> 00:13:58,880
That's nice, Peter.
236
00:13:58,960 --> 00:14:00,600
Oh, uh, I didn't mean...
237
00:14:00,680 --> 00:14:03,800
It's so nice to see you
playing so well with your brother.
238
00:14:03,880 --> 00:14:05,440
I know it's not easy.
239
00:14:05,520 --> 00:14:07,320
But you're such a good boy, Peter,
240
00:14:07,400 --> 00:14:10,720
and I'm glad Henry's finally realized
just how good you are.
241
00:14:10,800 --> 00:14:13,720
Yes. Yes, I am good.
242
00:14:15,200 --> 00:14:18,800
You know what you need, First Deputy
Leader of the Purple Hand Gang?
243
00:14:18,880 --> 00:14:20,280
You need a hat.
244
00:14:20,360 --> 00:14:23,440
- A hat?
- A Purple Hand Gang hat.
245
00:14:23,520 --> 00:14:24,880
Ooh.
246
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
This has got to be a big one.
247
00:14:32,880 --> 00:14:35,600
- Yep.
- The biggest ever.
248
00:14:35,680 --> 00:14:38,680
- Yep.
- (parping from snotbags)
249
00:14:38,760 --> 00:14:42,080
The raid of the century,
Lord High Majesty.
250
00:14:43,360 --> 00:14:45,880
PETER: Ahem. Knock, knock.
251
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
HENRY: What is it now, worm?
252
00:14:48,880 --> 00:14:51,080
Ahem. Lord High Majesty...
253
00:14:51,920 --> 00:14:55,280
Could you sign these certificates
please, Lord High Majesty?
254
00:14:55,360 --> 00:14:58,880
- (chuckles)
- (sighs) What are these?
255
00:14:58,960 --> 00:15:02,200
- Certificates.
- Certificates for what?
256
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
Honorary members
of the Purple Hand Gang.
257
00:15:04,720 --> 00:15:08,880
Oh, right.
How many honorary members have we got?
258
00:15:08,960 --> 00:15:10,360
Lots, Lord High Majesty.
259
00:15:10,440 --> 00:15:11,560
Cool!
260
00:15:13,040 --> 00:15:16,520
- Oh. Your signature.
- What's wrong with my signature?
261
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
It's just a cross.
262
00:15:18,280 --> 00:15:20,720
Yeah, well? It's quicker that way.
263
00:15:20,800 --> 00:15:24,760
All these bits of paper you're getting
me to sign could take me all day.
264
00:15:24,840 --> 00:15:27,360
He's right, Henry.
Anyone can do a cross.
265
00:15:28,120 --> 00:15:30,120
Anyone can see that's my cross.
266
00:15:30,200 --> 00:15:33,840
See, that bit's a bit longer, and
then I did a bit of a squiggle there.
267
00:15:35,560 --> 00:15:37,440
What's that you're wearing?
268
00:15:37,520 --> 00:15:40,200
It's my Purple Hand Gang hat.
269
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
Your what?
270
00:15:41,720 --> 00:15:45,680
I was wondering if it might be time
for a promotion, Lord High Majesty.
271
00:15:45,760 --> 00:15:48,760
- A promotion?
- Yes. I thought that--
272
00:15:48,840 --> 00:15:51,440
I don't pay you to think, worm.
273
00:15:52,720 --> 00:15:54,040
You don't pay me at all.
274
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
Well, no, that's true.
275
00:15:56,040 --> 00:15:58,640
But if I did pay you,
I'd pay you not to think.
276
00:15:58,720 --> 00:16:01,120
Uh, don't think
that's quite right, Henry.
277
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
Whatever. Dismissed.
278
00:16:04,080 --> 00:16:05,760
Dismissed?
279
00:16:06,360 --> 00:16:08,040
He means you can go now, Peter.
280
00:16:08,120 --> 00:16:10,520
Oh. Yes, of course.
281
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
(sighs) Thank you.
282
00:16:12,680 --> 00:16:15,600
This is gonna need a lot of snotbags.
283
00:16:16,320 --> 00:16:17,560
Worth it, though.
284
00:16:17,640 --> 00:16:20,560
(chuckles) Yep, it's worth it.
285
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
It's just not fair!
286
00:16:26,520 --> 00:16:28,480
He never listens to me.
287
00:16:28,560 --> 00:16:31,960
I do all the work
and he gets all the glory!
288
00:16:32,720 --> 00:16:34,840
Yes, I do all the work, and...
289
00:16:39,520 --> 00:16:42,440
(giggles) Oh, Peter!
290
00:16:42,520 --> 00:16:44,560
That's a really naughty thought.
291
00:16:48,480 --> 00:16:52,760
This certificate certifies
that Perfect Peter
292
00:16:52,840 --> 00:16:57,560
is the First Deputy Leader
of the Purple Hand Gang.
293
00:16:57,640 --> 00:17:00,200
You must admit
it has a certain ring to it.
294
00:17:02,800 --> 00:17:06,640
Eyes in front of you, not behind you.
295
00:17:16,680 --> 00:17:17,960
(parping from ball)
296
00:17:18,680 --> 00:17:20,960
The last slime balls of the slime balls.
297
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
- How many snotbags?
- Five.
298
00:17:23,280 --> 00:17:24,880
We need six.
299
00:17:25,640 --> 00:17:27,080
I've only got one left.
300
00:17:27,160 --> 00:17:29,480
Up to you, but it won't work with five.
301
00:17:30,200 --> 00:17:31,320
Alright.
302
00:17:32,600 --> 00:17:34,720
Run me through it one more time.
303
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Henry.
304
00:17:41,200 --> 00:17:42,280
Henry?
305
00:17:42,360 --> 00:17:45,120
HENRY ECHOES: What is it, worm?
306
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
Oh... Where are you, Henry?
307
00:17:49,480 --> 00:17:51,760
- Here.
- Where?
308
00:17:51,840 --> 00:17:57,640
Here! Off the sofa of doom, worm.
309
00:17:57,720 --> 00:17:59,680
Ooh! Can you see me, Henry?
310
00:17:59,760 --> 00:18:04,720
Of course I can see you, worm.
I can see everything.
311
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
Everything?
312
00:18:06,160 --> 00:18:08,320
Yes, everything,
313
00:18:08,400 --> 00:18:13,520
because I am the Lord High Majesty
of the Purple Hand Gang, and--
314
00:18:13,600 --> 00:18:15,440
Henry, I think we still need--
315
00:18:15,520 --> 00:18:16,840
Shh.
316
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
Ooh, don't be horrid, Henry!
317
00:18:21,280 --> 00:18:23,680
- What's the problem?
- Lord High Majesty...
318
00:18:23,760 --> 00:18:25,200
Speak, worm.
319
00:18:25,280 --> 00:18:28,880
Permission to ask you to sign
this paperwork, Lord High Majesty?
320
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
Permission granted.
321
00:18:30,520 --> 00:18:34,680
Um, permission to ask you again
to sign this paperwork, Lord High--
322
00:18:34,760 --> 00:18:36,160
Didn't you ask me that?
323
00:18:36,240 --> 00:18:41,000
Well, uh, yes, Lord High Majesty.
Only the second time I said--
324
00:18:41,080 --> 00:18:43,920
Alright, alright.
What is it you want me to sign?
325
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
This paperwork, Lord High--
326
00:18:45,640 --> 00:18:48,120
A sticky spider. That ought to do it.
327
00:18:48,200 --> 00:18:49,680
You're right, Ralph.
328
00:18:49,760 --> 00:18:52,160
I'll go and get one.
You start setting up.
329
00:18:53,920 --> 00:18:56,400
Better bring a couple. Just in case.
330
00:18:57,040 --> 00:19:00,280
I'll just deal with it myself, then,
shall I?
331
00:19:01,200 --> 00:19:04,040
Yes, Peter. Why don't you do that?
332
00:19:04,120 --> 00:19:07,040
And by the way,
thank you for all the work you do
333
00:19:07,120 --> 00:19:08,960
on behalf of the Purple Hand Gang.
334
00:19:09,040 --> 00:19:11,680
- What did you say, Peter?
- Nothing, Ralph.
335
00:19:11,760 --> 00:19:13,600
Nothing important.
336
00:19:18,400 --> 00:19:19,880
Hey, worm.
337
00:19:19,960 --> 00:19:23,040
Greetings, Lord High...
Oh, what's the point?
338
00:19:23,880 --> 00:19:26,240
- You coming, worm?
- Oh.
339
00:19:26,320 --> 00:19:28,000
OK. Where?
340
00:19:28,080 --> 00:19:32,000
(chuckles) Fortune favors the brave.
341
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
What did you say, Henry?
342
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
I said fortune favors the brave.
343
00:19:37,080 --> 00:19:39,640
That's what you always say, isn't it?
344
00:19:39,720 --> 00:19:42,840
Yes. That is what I always say.
345
00:19:48,760 --> 00:19:51,160
I am Peter,
346
00:19:51,240 --> 00:19:55,080
First Deputy Leader
of the Purple Hand Gang.
347
00:20:05,240 --> 00:20:07,960
- All set.
- (giggles)
348
00:20:08,040 --> 00:20:11,760
Can't wait to see old bogey brain's
face when that lot goes up.
349
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
Whatcha doing?
350
00:20:13,120 --> 00:20:15,360
Raid of the century.
351
00:20:20,160 --> 00:20:22,840
- Raid of the century? But...
- But what?
352
00:20:22,920 --> 00:20:26,040
But Margaret's on holiday.
I thought you knew that.
353
00:20:27,760 --> 00:20:29,080
On holiday?
354
00:20:29,160 --> 00:20:31,400
- But?
- My snotbags!
355
00:20:31,480 --> 00:20:33,720
My slime balls.
356
00:20:35,440 --> 00:20:37,200
(rings)
357
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
(squelching)
358
00:20:47,800 --> 00:20:50,080
BOTH: No!
25970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.