Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:49,360 --> 00:00:52,840
(snores and meows)
14
00:00:52,920 --> 00:00:56,360
(chuckles) You are funny, Fluffy.
15
00:00:57,880 --> 00:01:03,040
- I'm going to call you Funny Fluffy.
- Ha! Fat Fluffy more like.
16
00:01:03,120 --> 00:01:05,120
Don't be horrid, Henry.
17
00:01:05,200 --> 00:01:07,920
Well, she is getting fat. Look at her.
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,080
- She's a real fat cat.
- (blows a raspberry)
19
00:01:11,160 --> 00:01:15,040
All she does is sleep
on the sofa all day.
20
00:01:15,120 --> 00:01:18,400
Lucky cat. Or lazy cat.
21
00:01:18,480 --> 00:01:23,160
She's not lazy. For all you know
she could be fighting off giant...
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,520
Giant Happy Hippos?
23
00:01:25,600 --> 00:01:28,560
Yes. Giant Happy Hippos.
24
00:01:28,640 --> 00:01:31,000
Should be called Huge Hippos, really.
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,680
Well, can't hang around all day
chatting about Huge Hippos.
26
00:01:34,760 --> 00:01:36,920
I've got to see a boy about a snotbag.
27
00:01:37,000 --> 00:01:40,600
See ya later, Perfect Petergator!
And Fat Fluffy.
28
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
(growls) No!
29
00:01:50,600 --> 00:01:53,360
- (Henry laughs)
- (squelching)
30
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
(laughs)
31
00:01:57,240 --> 00:02:00,160
Think we'll ever get fed up
of squeezing snotbags?
32
00:02:00,240 --> 00:02:03,360
Duh. No. Because we're rude.
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
And horrid.
34
00:02:07,120 --> 00:02:08,840
- You hungry?
- Could be.
35
00:02:10,880 --> 00:02:13,400
Empty. I'll go and get reinforcements.
36
00:02:15,080 --> 00:02:18,320
And I'll squeeze my snotbag some more.
37
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
Morning, duck brain.
38
00:02:26,920 --> 00:02:31,400
Bogey brain. It's bogey brain.
Or beetle brain.
39
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
Duck brain doesn't work.
40
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
You what?
41
00:02:34,640 --> 00:02:36,760
You have to use the same letters.
42
00:02:36,840 --> 00:02:38,600
Bogey brain. B-B.
43
00:02:38,680 --> 00:02:41,960
Slug snot. S-S.
Surprised you didn't know that.
44
00:02:42,040 --> 00:02:43,720
Just testing.
45
00:02:43,800 --> 00:02:46,360
Anyway, who says I have to?
46
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
No one.
47
00:02:48,240 --> 00:02:51,840
- You telling me I have to?
- No.
48
00:02:51,920 --> 00:02:55,600
That's the problem with you, Henry.
You're so bossy.
49
00:02:55,680 --> 00:03:00,360
Bossy? I'm bossy?
You're the bossy one around here!
50
00:03:00,440 --> 00:03:02,520
MARGARET: Who you calling bossy?
51
00:03:02,600 --> 00:03:05,920
Nice one, Henry,
but she's moody isn't she?
52
00:03:06,000 --> 00:03:10,800
Oh, yes. Sorry, I forgot.
You're moody. Moody Margaret.
53
00:03:10,880 --> 00:03:13,040
Thanks for that, Rude Ralph.
54
00:03:13,120 --> 00:03:16,320
Or maybe I should call you
Ridiculous Ralph?
55
00:03:16,400 --> 00:03:17,480
Huh!
56
00:03:17,560 --> 00:03:19,200
(chuckles)
57
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
(squelching)
58
00:03:25,280 --> 00:03:26,600
Mission accomplished!
59
00:03:26,680 --> 00:03:31,080
Refreshments, Ralph?
Or should I call you Ridiculous Ralph?
60
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
That's not my name, Henry.
61
00:03:33,080 --> 00:03:36,560
I know it's not.
But it is quite a funny name.
62
00:03:37,560 --> 00:03:41,960
You might think so. I don't.
My name's Rude Ralph, and that's that.
63
00:03:42,040 --> 00:03:45,680
Alright, alright. Keep your hair on.
I know that.
64
00:03:47,320 --> 00:03:49,360
I was born to be rude.
65
00:03:49,440 --> 00:03:52,320
Yeah, yeah, I know that, too.
66
00:03:52,400 --> 00:03:56,560
Think about it, Henry.
What if you were called Hilarious Henry?
67
00:03:56,640 --> 00:03:58,080
Wouldn't be too bad.
68
00:03:58,160 --> 00:04:01,720
I have been known
to be quite funny sometimes.
69
00:04:01,800 --> 00:04:05,600
Yeah, but it's not the same
as being horrid, is it?
70
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
No, I guess not.
71
00:04:07,680 --> 00:04:11,040
Now, are we gonna get on
with squeezing these snotbags or not?
72
00:04:11,120 --> 00:04:15,040
(chuckles) Yeah. 'Cause we're rude!
73
00:04:15,120 --> 00:04:16,920
(chuckles) And horrid!
74
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
(squelching)
75
00:04:24,880 --> 00:04:26,080
(parping from can)
76
00:04:28,080 --> 00:04:30,720
Henry, I've been thinking.
77
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
Hope it didn't hurt too much.
78
00:04:32,800 --> 00:04:34,960
No, I've been really thinking.
79
00:04:35,040 --> 00:04:37,640
- What if our names were different?
- You what?
80
00:04:37,720 --> 00:04:41,920
What if our names were different?
Would that make us different people?
81
00:04:42,000 --> 00:04:44,720
Bit deep for this time
of the morning, Ralph.
82
00:04:44,800 --> 00:04:47,280
Yeah, but it's a thought, isn't it?
83
00:04:50,320 --> 00:04:52,760
HENRY: Hmm. Sunny Sid.
84
00:04:54,720 --> 00:04:57,720
Ah, Henry. You horrid boy.
85
00:04:57,800 --> 00:05:00,080
(chuckles) I don't think so.
86
00:05:05,080 --> 00:05:09,080
- (pants)
- You feeling alright?
87
00:05:09,160 --> 00:05:11,840
Yeah. Never better. Why do you ask?
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,600
Well, you're being very...
89
00:05:14,680 --> 00:05:17,760
- Aerobic?
- Well, yes, since you ask.
90
00:05:17,840 --> 00:05:20,600
Well, I am asking,
since you're asking, Henry.
91
00:05:20,680 --> 00:05:23,840
- Wanna make something of it?
- Um, no, not really.
92
00:05:24,680 --> 00:05:27,800
Good. 'Cause if you did
wanna make something of it...
93
00:05:27,880 --> 00:05:30,360
Are you thinking what I'm thinking?
94
00:05:33,080 --> 00:05:37,240
And when I say who knows
who invented the stally wiggler,
95
00:05:37,320 --> 00:05:38,720
I expect an answer.
96
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
- Brian?
- I dunno.
97
00:05:40,880 --> 00:05:42,760
MISS BATTLE-AXE: Thank you, Brian.
98
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
Bert?
99
00:05:44,400 --> 00:05:47,240
I dunno Miss B,
but I reckon if you was to ask me...
100
00:05:47,320 --> 00:05:49,360
I have asked you, Bert.
101
00:05:49,440 --> 00:05:52,400
Well, then, I dunno,
but I reckon the answer would be,
102
00:05:52,480 --> 00:05:56,280
Frankie "I Know Everything There Is
To Know About Fishing" Know-it-all.
103
00:05:56,360 --> 00:06:01,480
Well, Bert, if we were talking about
the first model of the stally wiggler,
104
00:06:01,560 --> 00:06:04,880
I'd say you were correct.
But we're not.
105
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
I dunno, Miss B.
106
00:06:06,160 --> 00:06:09,120
If you were talking
about the second, third and fourth,
107
00:06:09,200 --> 00:06:10,760
the answer would be the same.
108
00:06:10,840 --> 00:06:14,880
Well, we're not.
We're talking about the fifth.
109
00:06:14,960 --> 00:06:16,280
Well, I dunno, Miss B,
110
00:06:16,360 --> 00:06:21,040
but I reckon you'll find that the
fifth model hasn't been invented yet.
111
00:06:21,120 --> 00:06:23,640
- (bell rings)
- Class dismissed.
112
00:06:28,200 --> 00:06:31,120
Way to go, Bert. You were magnificent.
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,160
- Well, I dunno Henry.
- Nice try, Brian.
114
00:06:34,240 --> 00:06:36,360
I dunno. I dunno.
115
00:06:36,440 --> 00:06:39,320
Come on! This is getting interesting!
116
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
(indistinct chatter)
117
00:06:46,960 --> 00:06:48,160
Over here!
118
00:06:49,440 --> 00:06:52,080
Mind out, Henry.
I nearly lost my chips.
119
00:06:52,160 --> 00:06:54,480
You weren't looking
where you were going.
120
00:06:54,560 --> 00:06:57,920
Yes, I was.
I always look where I'm going.
121
00:06:58,000 --> 00:07:00,360
(sighs) She's gorgeous.
122
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
- Which one?
- Soraya of course.
123
00:07:02,600 --> 00:07:05,800
Oh, yes, of course. And Gurinder?
124
00:07:05,880 --> 00:07:10,320
Huh! She's always singing. Can't stand
a girl that's always singing.
125
00:07:10,400 --> 00:07:16,080
HENRY: Oh, Lazy Susan and Sour Linda.
126
00:07:16,160 --> 00:07:17,520
(chuckles)
127
00:07:18,480 --> 00:07:21,680
Please, sir. I want some more.
128
00:07:21,760 --> 00:07:23,400
(all gasp)
129
00:07:23,480 --> 00:07:27,480
What. Did. You. Say?
130
00:07:27,560 --> 00:07:31,520
Please, sir. I want some more.
131
00:07:31,600 --> 00:07:34,680
And who are you calling sir?
132
00:07:34,760 --> 00:07:35,920
(all gasp)
133
00:07:36,000 --> 00:07:39,680
Now, now Greta, the poor little mite
only wants some more.
134
00:07:39,760 --> 00:07:43,840
There you go, Andrew.
No sense in you going hungry, is there?
135
00:07:43,920 --> 00:07:45,440
Thank you.
136
00:07:45,520 --> 00:07:47,480
You're welcome, pet.
137
00:07:47,560 --> 00:07:49,560
- What's that?
- Stew.
138
00:07:49,640 --> 00:07:52,480
- Oh. And what's that?
- Stew.
139
00:07:52,560 --> 00:07:53,720
And that?
140
00:07:53,800 --> 00:07:56,760
Stew. It's all stew. You want some?
141
00:07:56,840 --> 00:07:59,120
Well, you see, I don't rightly know.
142
00:07:59,200 --> 00:08:01,680
I'm a bit worried
that it might upset my tummy,
143
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
which is a bit delicate sometimes.
144
00:08:03,840 --> 00:08:05,160
You want some?
145
00:08:05,240 --> 00:08:07,200
Erm, what's in it?
146
00:08:07,280 --> 00:08:08,680
Stew!
147
00:08:11,080 --> 00:08:13,400
(indistinct chatter)
148
00:08:13,480 --> 00:08:16,560
Phew! That was interesting!
149
00:08:17,400 --> 00:08:20,240
So, we've got Brainy Bert
and Beefy Brian.
150
00:08:21,080 --> 00:08:23,800
Singing Gurinder and Gorgeous Soraya.
151
00:08:24,640 --> 00:08:27,480
Greedy Andrew and Anxious Graham.
152
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
Hang on. Where's Aerobic Ralph?
153
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
Doing laps round the football pitch.
154
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Mind out the way can't you, Henry?
155
00:08:35,160 --> 00:08:37,560
Yes, Rude Al.
156
00:08:37,640 --> 00:08:39,440
That's me!
157
00:08:40,760 --> 00:08:42,640
More stew. Now.
158
00:08:42,720 --> 00:08:46,720
So if everyone else is someone else,
who am I?
159
00:08:50,040 --> 00:08:52,240
Out of my way, worms.
160
00:08:54,120 --> 00:08:56,720
No. Oh, no.
161
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
(yells) No!
162
00:09:01,640 --> 00:09:04,560
And what do you think
you're doing, Henry?
163
00:09:04,640 --> 00:09:06,920
You can't run in the corridor.
164
00:09:09,360 --> 00:09:11,720
(sobs)
165
00:09:13,840 --> 00:09:17,400
Now then, lad. There's no need
for that sort of behavior.
166
00:09:17,480 --> 00:09:19,920
I only told you
you can't run in the corridor.
167
00:09:20,000 --> 00:09:22,040
(sobs)
168
00:09:22,120 --> 00:09:26,160
Mr Soggington, whatever is going on?
169
00:09:26,240 --> 00:09:28,920
Well, I... Look, he...
170
00:09:29,000 --> 00:09:32,320
There, there. Better now?
171
00:09:33,160 --> 00:09:34,560
(sobs)
172
00:09:34,640 --> 00:09:38,320
What is it, Henry?
What's upset you so much?
173
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
(gulps and gasps)
174
00:09:40,360 --> 00:09:44,040
I'm not... I'm not upset, Miss Oddbod.
175
00:09:44,120 --> 00:09:47,680
You're not?
Well, you seem quite upset to me.
176
00:09:47,760 --> 00:09:51,320
No! I'm really, really happy.
177
00:09:51,400 --> 00:09:53,200
(sobs)
178
00:10:00,040 --> 00:10:04,920
Look, Fluffy.
That's Sunbeam and this is Buttercup.
179
00:10:06,040 --> 00:10:07,960
- Peter.
- Henry.
180
00:10:08,040 --> 00:10:11,280
- Perfect Peter.
- Uh, yes.
181
00:10:11,360 --> 00:10:12,720
Fat Fluffy.
182
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
Uh, no.
183
00:10:14,680 --> 00:10:18,760
I've thought of a new name for Fluffy,
haven't I, Fluffy?
184
00:10:18,840 --> 00:10:24,160
From now on, I'm going
to call her Fluffy Fluffy Wuffy!
185
00:10:24,240 --> 00:10:25,640
(meows)
186
00:10:25,720 --> 00:10:29,240
- Well, that's original(!)
- Don't be horrid, Henry.
187
00:10:29,320 --> 00:10:33,480
Yes! You can call me Henry.
188
00:10:33,560 --> 00:10:37,280
Horrid Henry! (chuckles)
189
00:10:44,160 --> 00:10:46,160
(classical music on radio)
190
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
Henry?
191
00:11:28,120 --> 00:11:30,160
(yells) No!
192
00:11:37,120 --> 00:11:40,040
HENRY: I always leave
my skateboard there at night.
193
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
So I know where it is in the morning.
194
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
You can just unleave it there
from now on.
195
00:11:44,680 --> 00:11:47,400
Unleave it? Is that even a word?
196
00:11:47,480 --> 00:11:50,280
Don't be horrid, Henry.
You know exactly what I mean.
197
00:11:50,360 --> 00:11:53,160
No, I don't. Do you know what she means?
198
00:11:53,240 --> 00:11:55,960
I know what I mean,
and that's the important thing.
199
00:11:56,040 --> 00:11:58,480
- I guess.
- Come on. You're going to be late.
200
00:12:00,160 --> 00:12:01,360
Whoa!
201
00:12:03,040 --> 00:12:05,400
(screams)
202
00:12:07,200 --> 00:12:08,720
Whoa!
203
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
(chuckles) Way to go, Dad.
204
00:12:11,080 --> 00:12:14,840
Um, thank you, Henry. I think.
Now, where was I?
205
00:12:14,920 --> 00:12:16,200
We're going to be late?
206
00:12:16,280 --> 00:12:18,520
Ah, yes. Look at the time, Henry.
207
00:12:18,600 --> 00:12:20,840
Agh! Look at the time, Henry!
208
00:12:20,920 --> 00:12:22,800
Where? Where is it?
209
00:12:22,880 --> 00:12:25,040
- Where's the time, Dad?
- (giggles)
210
00:12:25,120 --> 00:12:26,960
I'm late. I'm late!
211
00:12:27,040 --> 00:12:28,760
- For a very important--
- Date?
212
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
No, meeting.
213
00:12:30,840 --> 00:12:32,800
My tie. Where did I put my tie?
214
00:12:32,880 --> 00:12:35,840
(chuckles) You're wearing it, Dad!
215
00:12:36,680 --> 00:12:38,360
Have a good day.
216
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
Morning.
217
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
Horrid family.
218
00:12:43,640 --> 00:12:47,040
Well, that was a good start
to the morning.
219
00:12:48,520 --> 00:12:50,360
And that makes it even better.
220
00:12:50,440 --> 00:12:54,160
I'll be lucky if I see
my skateboard again this week.
221
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
Too right, Henry.
222
00:12:55,880 --> 00:12:59,280
Mum's really, really cross with you.
223
00:13:00,560 --> 00:13:03,640
- (roars)
- (squeals)
224
00:13:08,880 --> 00:13:10,760
MUM: Don't be horrid, Henry!
225
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Welcome to my morning.
226
00:13:24,000 --> 00:13:26,360
Mornings can be good or bad.
227
00:13:27,280 --> 00:13:29,840
Sometimes
you can't always tell straightaway
228
00:13:29,920 --> 00:13:31,840
what kind of morning it's gonna be.
229
00:13:31,920 --> 00:13:33,960
Like at the weekends when Mum decides
230
00:13:34,040 --> 00:13:36,840
that I have to get up early,
and do my chores.
231
00:13:36,920 --> 00:13:39,600
But sometimes she forgets to come,
and yell at me.
232
00:13:39,680 --> 00:13:42,160
And I get to lie in till lunchtime.
233
00:13:42,240 --> 00:13:44,480
So that's a good morning!
234
00:13:44,560 --> 00:13:48,000
Until Mum remembers,
and comes and yells at me again.
235
00:13:48,920 --> 00:13:52,240
Usually to pick my clothes up
off the floor.
236
00:13:52,320 --> 00:13:56,360
I try telling her it's a floor-drobe,
but she doesn't believe me.
237
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
So then what was a good morning
becomes a bad morning.
238
00:14:04,960 --> 00:14:06,600
(dog pants)
239
00:14:06,680 --> 00:14:10,080
Morning! Don't know yet
whether it's a good one or a bad one.
240
00:14:11,280 --> 00:14:13,000
It's a horrid one.
241
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
Good morning, flowers!
242
00:14:19,360 --> 00:14:21,200
Good morning, sky!
243
00:14:21,280 --> 00:14:23,680
Good morning, tree!
244
00:14:24,840 --> 00:14:28,400
The worm always seems
to have a good morning.
245
00:14:30,280 --> 00:14:32,120
Good morning, Paul!
246
00:14:32,200 --> 00:14:33,600
Morning, Peter.
247
00:14:33,680 --> 00:14:35,960
- Morning, Henry.
- Morning, Paul.
248
00:14:36,040 --> 00:14:39,360
Now then, Henry,
is it a good one, or a bad one?
249
00:14:39,440 --> 00:14:40,840
Can't tell yet.
250
00:14:40,920 --> 00:14:44,960
Mum confiscated my skateboard,
so you could say it's a bad one.
251
00:14:45,040 --> 00:14:48,800
But today's Friday,
so only one more day at school?
252
00:14:48,880 --> 00:14:52,720
Yep. Wait.
Does that make it a good morning?
253
00:14:52,800 --> 00:14:54,160
Does in my book.
254
00:14:54,240 --> 00:14:57,120
Well, can't stay here
chatting to you all morning.
255
00:14:57,200 --> 00:15:00,320
Got my last delivery to make,
then I'm off for the day.
256
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
- (tires screech)
- PAUL: Whoo-hoo! Giddyup, Trigger!
257
00:15:13,560 --> 00:15:15,160
(Henry chuckles)
258
00:15:17,080 --> 00:15:19,840
- MARGARET: When I say I want one...
- Uh-oh.
259
00:15:19,920 --> 00:15:22,720
That means I want one!
260
00:15:23,920 --> 00:15:27,800
What do you have to do round here
to get a Boodle Poodle?
261
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
Morning, Margaret!
262
00:15:29,280 --> 00:15:32,760
Huh! Nothing good
about this morning, snotslime.
263
00:15:32,840 --> 00:15:34,520
Do you see what happened there?
264
00:15:34,600 --> 00:15:36,680
I didn't even say good morning to her.
265
00:15:36,760 --> 00:15:40,560
I just said morning, but she assumed
I was saying good morning.
266
00:15:40,640 --> 00:15:42,480
What a bogey brain.
267
00:15:42,560 --> 00:15:44,440
Henry! Morning, Henry.
268
00:15:44,520 --> 00:15:47,040
- Morning, Ralph.
- Good one or bad one, Henry?
269
00:15:47,120 --> 00:15:49,880
- Dunno yet.
- Me neither. It started good.
270
00:15:49,960 --> 00:15:52,800
- Let me guess. Breakfast in bed?
- Yep.
271
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
(clears throat)
272
00:15:55,880 --> 00:15:57,920
(yawns)
273
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
But then disaster struck.
274
00:16:08,840 --> 00:16:10,600
My red shirt was in the wash.
275
00:16:10,680 --> 00:16:13,720
- Haven't you got another one?
- They were all in the wash.
276
00:16:13,800 --> 00:16:16,920
- Hmm, so bad morning, then.
- Well...
277
00:16:17,000 --> 00:16:19,520
Hang on. What am I talking about?
278
00:16:19,600 --> 00:16:22,280
You have someone
who brings you breakfast in bed,
279
00:16:22,360 --> 00:16:25,400
and picks up your clothes,
and gives you the clean ones,
280
00:16:25,480 --> 00:16:27,440
even if they aren't the right color?
281
00:16:27,520 --> 00:16:31,400
- Well, yeah.
- That'd be a mega good morning for me.
282
00:16:31,480 --> 00:16:34,320
- Well, yeah.
- Guess it's all relative.
283
00:16:34,400 --> 00:16:37,960
Maybe you should be Rich Ralph,
instead of Rude Ralph.
284
00:16:38,040 --> 00:16:42,480
Nah. I'm rude.
Always have been, always will be.
285
00:16:42,560 --> 00:16:44,920
I was born to be rude!
286
00:16:45,000 --> 00:16:46,480
(blows raspberry)
287
00:16:46,560 --> 00:16:47,640
♪ Rude Ralph ♪
288
00:16:47,720 --> 00:16:49,560
♪ Ruder than a bee that's buzzin' ♪
289
00:16:49,640 --> 00:16:50,840
♪ Rude Ralph ♪
290
00:16:50,920 --> 00:16:52,760
♪ Ruder than your auntie's cousin ♪
291
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
♪ Rude Ralph ♪
292
00:16:53,920 --> 00:16:55,560
♪ Ruder than a mountain goat ♪
293
00:16:55,640 --> 00:16:56,720
♪ Rude Ralph ♪
294
00:16:56,800 --> 00:16:59,160
♪ Ruder than a Henry thank-you note ♪
295
00:17:00,240 --> 00:17:03,280
♪ So I'm walking down the streetNo guesses who I meet ♪
296
00:17:03,360 --> 00:17:06,200
♪ Our old mate called AlHe's a really good pal ♪
297
00:17:06,280 --> 00:17:09,240
♪ So I do no moreI start to snore ♪
298
00:17:09,320 --> 00:17:12,360
♪ 'Cause that's how I amI'm rude ♪
299
00:17:12,440 --> 00:17:14,200
- ♪ He's rude ♪- ♪ Oh, I'm rude ♪
300
00:17:14,280 --> 00:17:16,240
♪ He's really, really rude ♪
- ♪ Rude Ralph ♪
301
00:17:16,320 --> 00:17:18,320
♪ Ruder than a bee that's buzzin' ♪
302
00:17:18,400 --> 00:17:19,520
♪ Rude Ralph ♪
303
00:17:19,600 --> 00:17:21,360
♪ Ruder than your auntie's cousin ♪
304
00:17:21,440 --> 00:17:22,520
♪ Rude Ralph ♪
305
00:17:22,600 --> 00:17:24,400
♪ Ruder than a mountain goat ♪
306
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
♪ Rude Ralph ♪
307
00:17:25,560 --> 00:17:28,560
♪ Ruder than a Henry thank-you note ♪
308
00:17:38,320 --> 00:17:40,040
Greetings, Lord High Majesty.
309
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
Greetings, Al.
How's your morning so far?
310
00:17:43,000 --> 00:17:44,560
Good so far, actually.
311
00:17:44,640 --> 00:17:49,280
I've done three laps of the park.
Got time for one more before school.
312
00:17:49,360 --> 00:17:51,680
Well, that's, uh, cool.
313
00:17:51,760 --> 00:17:53,480
See yous all later!
314
00:17:54,600 --> 00:17:56,960
Like I say, it's all relative.
315
00:17:57,040 --> 00:17:58,960
Talking of relatives, Henry.
316
00:18:04,400 --> 00:18:06,520
(posh accent) OK, yah. Morning, Henry.
317
00:18:06,600 --> 00:18:07,840
What do you want?
318
00:18:07,920 --> 00:18:10,680
- Just being friendly. OK, yah.
- Why?
319
00:18:10,760 --> 00:18:13,480
Got any of those sticky spiders left.
OK, yah.
320
00:18:13,560 --> 00:18:14,880
Why do you wanna know?
321
00:18:14,960 --> 00:18:17,160
They're all the rage at school. OK, yah.
322
00:18:17,240 --> 00:18:19,880
And I said I had loads at home.
OK, yah. And...
323
00:18:19,960 --> 00:18:22,240
And Rich Aunt Ruby won't buy you any?
324
00:18:22,320 --> 00:18:27,040
Well, no, I mean... OK, yah. I mean...
325
00:18:27,120 --> 00:18:30,880
Come over at the weekend,
and I'll see what I can do. OK, yah?
326
00:18:30,960 --> 00:18:34,080
OK, yah. I mean, OK, yah.
327
00:18:34,160 --> 00:18:35,920
Uh, thanks, Henry.
328
00:18:43,120 --> 00:18:46,760
- What you do that for?
- Dunno. Feeling generous, I guess.
329
00:18:46,840 --> 00:18:50,360
Plus, you never know when a favor
like that will come in handy.
330
00:18:50,440 --> 00:18:52,800
I guess. We're gonna be late.
331
00:18:52,880 --> 00:18:57,800
- So? Feeling good about this morning.
- We'll get detention.
332
00:18:57,880 --> 00:18:59,920
Do you mind getting detention, Ralph?
333
00:19:00,000 --> 00:19:02,200
Well, no, not really.
334
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
It would be cool
to toot-scoot this afternoon,
335
00:19:05,000 --> 00:19:08,240
instead of watching Soggy Sid
pick his nose for an hour.
336
00:19:08,320 --> 00:19:09,480
Agreed.
337
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
So I told him.
338
00:19:37,600 --> 00:19:42,200
I said, "If I don't get a Boodle Poodle,
then it's me or the dog."
339
00:19:43,640 --> 00:19:46,760
Like, how does that work, Margaret?
340
00:19:46,840 --> 00:19:49,480
Trust me, Linda. It'll work.
341
00:19:53,440 --> 00:19:57,640
ALL: Best boys! Best boys! Best boys!
342
00:19:57,720 --> 00:20:00,080
(indistinct chatter)
343
00:20:01,320 --> 00:20:02,880
(blows kiss)
344
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
(sighs)
345
00:20:08,520 --> 00:20:11,880
It's a jungle in there. Ready?
346
00:20:12,560 --> 00:20:16,760
ALL: Purple Hand!
Purple Hand! Purple Hand!
347
00:20:16,840 --> 00:20:20,080
- Cool.
- Yeah, double cool.
348
00:20:20,160 --> 00:20:22,480
- We going in?
- I dunno.
349
00:20:22,560 --> 00:20:24,280
We're going in.
25842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.