Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,800
Come on, Fluffy.
Time to get off the sofa.
14
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
(yawns)
15
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
Oh, look at this mess, Fluffy.
16
00:01:00,440 --> 00:01:04,200
(chuckles)
She's not called Fluffy for nothing!
17
00:01:04,960 --> 00:01:06,320
No, she's not.
18
00:01:06,400 --> 00:01:10,520
I'm sick and tired of having to clean
her hairs off the sofa all the time.
19
00:01:10,600 --> 00:01:15,440
It's not Fluffy Wuffy's fault,
is it, Fluffy Wuffy?
20
00:01:15,520 --> 00:01:18,800
(purrs and meows)
21
00:01:18,880 --> 00:01:20,680
I don't know, Fluffy.
22
00:01:20,760 --> 00:01:23,840
I think you're going
to have to start sleeping outside.
23
00:01:23,920 --> 00:01:26,200
(gasps) You can't do that, Mum.
24
00:01:26,280 --> 00:01:27,920
I don't see why not.
25
00:01:28,000 --> 00:01:31,520
Fluffy is a cat, Peter,
and lots of cats sleep outside.
26
00:01:31,600 --> 00:01:36,360
Not Fluffy.
Fluffy is a very special cat.
27
00:01:36,440 --> 00:01:38,320
Aren't you, Fluffy Wuffy?
28
00:01:38,400 --> 00:01:41,680
Of course
Fluffy Wuffy's special, Peter,
29
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
but that doesn't mean
she can't sleep outside.
30
00:01:44,400 --> 00:01:47,840
Please, Mum.
Don't make her sleep outside.
31
00:01:47,920 --> 00:01:49,520
Don't be a silly boy, Peter.
32
00:01:49,600 --> 00:01:52,800
You would be
a cruel and heartless Mummy Wummy,
33
00:01:52,880 --> 00:01:56,000
if you made Fluffy Wuffy sleep outside.
34
00:01:57,080 --> 00:02:01,200
And you're not a cruel and heartless
Mummy Wummy, are you?
35
00:02:01,280 --> 00:02:04,320
(chuckles) No, Peter. I'm not.
36
00:02:04,400 --> 00:02:06,280
So she doesn't have to sleep outside?
37
00:02:06,360 --> 00:02:11,800
She doesn't have to sleep outside.
But she can't sleep on the sofa.
38
00:02:11,880 --> 00:02:15,920
Alright, then. How about she sleeps
on a cushion on the floor?
39
00:02:16,000 --> 00:02:18,240
Alright, then.
40
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
Come on, Fluffy Wuffy. Bedtime.
41
00:02:21,720 --> 00:02:23,120
(sniffs)
42
00:02:26,720 --> 00:02:30,520
(chuckles) Lucky Fluffy Wuffy.
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
A brand-new bed for you.
44
00:02:33,680 --> 00:02:35,920
Come on, Peter. It's your bedtime, too.
45
00:02:38,040 --> 00:02:40,200
Night-night, Fluffy Wuffy.
46
00:02:43,280 --> 00:02:44,720
(purrs)
47
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
Last one there
has to watch Number Gnomes!
48
00:02:53,640 --> 00:02:55,080
No. Oh, no.
49
00:02:55,160 --> 00:02:58,000
But I want to watch Number Gnomes.
50
00:02:58,080 --> 00:03:01,120
Tell me I'm not seeing
what I think I'm seeing.
51
00:03:01,200 --> 00:03:04,760
PETER: Um, that's Fluffy Wuffy.
Asleep on her new bed.
52
00:03:04,840 --> 00:03:08,600
No. That's not Fluffy Wuffy's new bed.
53
00:03:08,680 --> 00:03:11,880
Yes, it is, isn't it Fluffy Wuffy?
54
00:03:11,960 --> 00:03:16,360
No, it's not. That's my most
favorite cushion in the whole world.
55
00:03:16,440 --> 00:03:18,040
And I want it...
56
00:03:18,360 --> 00:03:20,320
(yells) ...back!
57
00:03:27,080 --> 00:03:29,800
(yells) Back!
58
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
But it's just an old cushion, Henry.
59
00:03:33,320 --> 00:03:37,200
No, it's not. It's my cushion.
It's my favorite cushion.
60
00:03:37,280 --> 00:03:39,520
The one I watch
Too Cool For School behind.
61
00:03:39,600 --> 00:03:42,120
Don't you mean with, or on?
62
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
No, I mean behind.
63
00:03:44,480 --> 00:03:47,320
Too Cool For School
is quite scary sometimes.
64
00:03:47,400 --> 00:03:48,640
And I want it back.
65
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
(yawns)
66
00:03:53,880 --> 00:03:56,400
Here. You can have it back, Henry.
67
00:03:56,480 --> 00:03:59,320
I'll get Fluffy another cushion
to sleep on.
68
00:03:59,400 --> 00:04:02,400
- Changed my mind. I don't want it back.
- Why not?
69
00:04:02,480 --> 00:04:05,880
HENRY: It's covered in cat hairs.
Fluffy's been sleeping on it.
70
00:04:07,120 --> 00:04:11,520
It's only a bit covered in cat hairs,
and Fluffy's not sleeping on it now.
71
00:04:12,400 --> 00:04:15,840
I don't care.
I'm not sharing my cushion with a cat.
72
00:04:17,120 --> 00:04:18,840
Have it your own way, Henry.
73
00:04:18,920 --> 00:04:21,200
I'm going to tell Mum.
74
00:04:21,280 --> 00:04:24,240
Suit yourself, worm.
I'm going to watch Number Gnomes.
75
00:04:26,400 --> 00:04:27,480
Only joking.
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,800
(shouts) Mum!
77
00:04:29,880 --> 00:04:31,040
Worm.
78
00:04:32,520 --> 00:04:35,360
- Too cool for school!
- Don't be horrid, Henry.
79
00:04:35,440 --> 00:04:38,040
Mum says we can buy Fluffy a new bed.
80
00:04:38,120 --> 00:04:39,720
Well, whoop-a-doo.
81
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Don't be horrid, Henry.
82
00:04:42,560 --> 00:04:46,120
Hey, if Fluffy's getting a new bed,
then I want a new cushion.
83
00:04:46,200 --> 00:04:48,600
Oh, don't be horrid, Henry.
84
00:04:48,680 --> 00:04:50,960
HENRY: And I know which cushion I want.
85
00:04:53,080 --> 00:04:55,000
Who put that in there?
86
00:04:55,080 --> 00:04:57,960
You did, when you were
spring-cleaning the kitchen.
87
00:04:59,120 --> 00:05:00,440
Don't be horrid, Henry.
88
00:05:00,520 --> 00:05:03,280
This is the cushion I want!
89
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Look at that!
90
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
Is that not a thing of beauty?!
91
00:05:07,360 --> 00:05:10,720
Ooh, this one is perfect
for Fluffy Wuffy.
92
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
And this one is perfect
for Horrid Henry.
93
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
(doorbell rings)
94
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
BOTH: It's for me!
95
00:05:22,120 --> 00:05:24,600
Delivery for Fluffy Wuffy. That's me!
96
00:05:24,680 --> 00:05:26,320
Oh.
97
00:05:26,400 --> 00:05:31,880
Well, no, that's not really me,
that's my cat, but I'll take that.
98
00:05:32,480 --> 00:05:36,040
Fluffy Wuffy, it's arrived!
99
00:05:42,440 --> 00:05:46,400
PETER: Ooh, Fluffy, that looks so comfy!
100
00:05:46,480 --> 00:05:48,560
I'm really jealous of you.
101
00:05:48,640 --> 00:05:52,600
I wish I could be
all snuggly-wuggly like you.
102
00:05:52,680 --> 00:05:54,480
(chuckles)
103
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
Oh, thank you, Henry.
104
00:05:56,720 --> 00:05:59,480
I'm going to take
your picture, Fluffy Wuffy.
105
00:06:01,520 --> 00:06:03,080
Mum told me to plug it in.
106
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
Well, I'll plug it in.
107
00:06:05,280 --> 00:06:09,440
After I've taken Fluffy Wuffy's picture.
Won't I, Fluffy Wuffy?
108
00:06:10,560 --> 00:06:14,360
Well, you'd better. Otherwise
I'll be the one who gets into trouble.
109
00:06:14,440 --> 00:06:16,800
Say cheese, Fluffy Wuffy.
110
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
(camera clicks)
111
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
(Fang snores)
112
00:06:31,520 --> 00:06:33,480
- MUM: Henry!
- (gasps)
113
00:06:35,320 --> 00:06:37,880
- Is it here?
- Is what here?
114
00:06:37,960 --> 00:06:41,040
My cushion.
It's been ages since I ordered it.
115
00:06:41,120 --> 00:06:43,200
It's been two days, Henry.
116
00:06:43,280 --> 00:06:47,160
Henry, what did I say about
plugging the computer thingy in?
117
00:06:47,240 --> 00:06:50,000
But I... It's not my fault.
118
00:06:50,080 --> 00:06:52,720
Oh, don't be horrid, Henry.
119
00:06:55,120 --> 00:06:57,200
Justice must be done.
120
00:06:59,480 --> 00:07:01,400
I said it's not my fault, Mum.
121
00:07:01,480 --> 00:07:03,040
I heard what you said, Henry.
122
00:07:03,120 --> 00:07:06,960
- HENRY: So why won't you believe me?
- Why should I believe you, Henry?
123
00:07:07,040 --> 00:07:08,440
(doorbell rings)
124
00:07:08,520 --> 00:07:12,200
- Because I'm telling the truth!
- I don't believe you, Henry.
125
00:07:12,280 --> 00:07:16,120
- But that's not fair.
- Life's not fair, Henry.
126
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
The doorbell's ringing.
127
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
HENRY: Huh! Typical!
128
00:07:24,240 --> 00:07:28,600
Even bogey brain's getting a parcel
delivered, and mine's still not here.
129
00:07:36,200 --> 00:07:38,920
"We tried to deliver
to your house today."
130
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
My cushion!
131
00:07:41,520 --> 00:07:44,960
- Why didn't you answer the door, worm?
- Don't be horrid, Henry.
132
00:07:45,040 --> 00:07:47,480
Because I didn't need to.
133
00:07:47,560 --> 00:07:49,760
What do you mean you didn't need to?
134
00:07:49,840 --> 00:07:53,840
We've had our delivery today,
haven't we, Fluffy Wuffy?
135
00:07:53,920 --> 00:07:56,840
Say soya yoghurt, Fluffy Wuffy.
136
00:07:59,360 --> 00:08:02,160
Come on! I haven't got all day
to hang around here.
137
00:08:02,240 --> 00:08:03,800
Horrid boy.
138
00:08:04,960 --> 00:08:06,160
HENRY: No, you don't.
139
00:08:12,720 --> 00:08:13,920
Great.
140
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
ALL: Horrid boy.
141
00:08:20,400 --> 00:08:21,960
(snores)
142
00:08:22,040 --> 00:08:24,160
- Hey!
- ADULTS: Horrid boy.
143
00:08:24,240 --> 00:08:26,640
- Oi, Linda!
- Huh?
144
00:08:26,720 --> 00:08:30,000
- Oh, like, Henry.
- What are you doing here?
145
00:08:30,080 --> 00:08:33,360
(groans) Like, I work here.
146
00:08:33,440 --> 00:08:34,680
You work here?
147
00:08:34,760 --> 00:08:36,280
With my dad.
148
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
Saturday job.
149
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
(snores)
150
00:08:43,560 --> 00:08:45,200
Linda, wake up!
151
00:08:45,280 --> 00:08:49,600
Oh, um, like, sorry, Henry.
What was it you wanted?
152
00:08:50,440 --> 00:08:51,640
I want my cushion.
153
00:08:51,720 --> 00:08:54,800
- Like, um, your cushion?
- (snores)
154
00:08:54,880 --> 00:08:57,440
Yes, you see,
it's a very long story, but..
155
00:08:57,520 --> 00:09:00,880
So it hasn't come yet, and
I thought you might know where it is.
156
00:09:00,960 --> 00:09:02,800
Huh?
157
00:09:02,880 --> 00:09:05,960
Hmm, yeah, well, like,
we haven't got it.
158
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
You what? You haven't got it?
159
00:09:07,920 --> 00:09:09,160
Nah, like.
160
00:09:09,240 --> 00:09:10,880
Then who has got it?
161
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
Hmm, looks like...
162
00:09:14,360 --> 00:09:17,520
Looks like... (yawns)
163
00:09:19,280 --> 00:09:22,800
Looks like...
it was delivered to Margaret.
164
00:09:22,880 --> 00:09:25,000
- (snores)
- Margaret?!
165
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
Margaret?
166
00:09:29,880 --> 00:09:31,400
Margaret!
167
00:09:32,040 --> 00:09:33,800
Margaret, are you in there?
168
00:09:33,880 --> 00:09:36,080
MARGARET: Might be.
169
00:09:37,880 --> 00:09:40,560
- You've got my cushion!
- Have I?
170
00:09:40,640 --> 00:09:43,840
Yes. And I want it back. Now.
171
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
Finders keepers, Henry.
172
00:09:47,120 --> 00:09:48,480
Oh!
173
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
Sometimes a boy's gotta do
what a boy's gotta do.
174
00:09:55,760 --> 00:09:58,480
Specially
when there's a cushion involved.
175
00:10:00,240 --> 00:10:02,000
Ready for bed, Peter?
176
00:10:02,080 --> 00:10:07,720
Yes Mum, and Fluffy Wuffy's ready
for bed too, aren't you, Fluffy Wuffy?
177
00:10:07,800 --> 00:10:12,760
Good. Don't forget to plug in the
computer thingy, will you, sweetie pie?
178
00:10:12,840 --> 00:10:14,120
I won't, Mum.
179
00:10:19,000 --> 00:10:20,040
(chuckles)
180
00:10:20,120 --> 00:10:24,200
It's funny how we tried all those
different beds for you, Fluffy Wuffy,
181
00:10:24,280 --> 00:10:28,600
and in the end you just wanted
a simple cushion, didn't you?
182
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
(meows)
183
00:10:29,760 --> 00:10:33,480
Say, "I love my new bed," Fluffy Wuffy.
184
00:10:33,560 --> 00:10:35,160
- (meows)
- (camera clicks)
185
00:10:35,360 --> 00:10:37,280
HENRY: No!
186
00:11:00,440 --> 00:11:02,160
Psst! Shh!
187
00:11:03,320 --> 00:11:04,920
(chuckles)
188
00:11:05,520 --> 00:11:08,280
Today is a very special day.
189
00:11:09,520 --> 00:11:12,200
For a very special boy.
190
00:11:16,080 --> 00:11:19,080
Let's go and find
that very special boy, shall we?
191
00:11:25,280 --> 00:11:27,800
Wait here. I'll be one second.
192
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
Ready.
193
00:11:37,080 --> 00:11:39,080
(both snore)
194
00:11:41,160 --> 00:11:44,840
Ta-da! Time to wakey-wakey,
very special boy.
195
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
(blows kazoo)
196
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
(groans) Enemy attack!
197
00:11:53,960 --> 00:11:55,720
(blows kazoo and chuckles)
198
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Peter?
199
00:11:57,560 --> 00:11:59,360
Happy birthday, Henry!
200
00:11:59,440 --> 00:12:02,720
Happy, happy birthday!
201
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
(yells) No!
202
00:12:12,920 --> 00:12:17,000
I only wanted to give him
a really special surprise.
203
00:12:17,080 --> 00:12:19,000
I know you did, honey bundle.
204
00:12:19,080 --> 00:12:21,560
And it was a really special surprise.
205
00:12:21,640 --> 00:12:24,840
I think you just took him
by, well, surprise.
206
00:12:24,920 --> 00:12:26,240
(chuckles)
207
00:12:26,320 --> 00:12:28,840
He did have a funny look on his face.
208
00:12:28,920 --> 00:12:30,360
What sort of a look?
209
00:12:30,440 --> 00:12:33,880
Oh, a surprised sort of a look.
210
00:12:33,960 --> 00:12:37,920
Right. Well, hopefully
he'll come down for breakfast soon.
211
00:12:38,680 --> 00:12:40,040
What are you looking for?
212
00:12:40,800 --> 00:12:42,320
A present for Henry.
213
00:12:42,400 --> 00:12:43,960
- But that's...
- Yes.
214
00:12:44,040 --> 00:12:45,840
It's a cleaning item.
215
00:12:45,920 --> 00:12:50,480
I think it's about time Henry started
to do the washing-up, don't you?
216
00:12:50,560 --> 00:12:52,640
Well, uh, yes, but...
217
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
Back in a roly mo!
218
00:12:54,640 --> 00:12:56,920
Uh, Henry?
219
00:12:57,000 --> 00:12:58,760
Doing the washing-up?
220
00:13:01,960 --> 00:13:04,160
I know you're going to be asking
221
00:13:04,240 --> 00:13:07,160
why I'm not pleased
about having another birthday.
222
00:13:07,240 --> 00:13:10,480
And the thing is, I am pleased, really.
223
00:13:10,560 --> 00:13:13,200
'Cause I know Mum and Dad
have got me a present.
224
00:13:13,280 --> 00:13:15,040
It's hidden in their wardrobe.
225
00:13:17,000 --> 00:13:19,720
And I'm guessing
that the worm's got me something.
226
00:13:19,800 --> 00:13:23,040
- Something I probably don't want.
- Yeah, yeah, yeah.
227
00:13:24,320 --> 00:13:27,160
And Great Aunt Greta'll give me
something girly.
228
00:13:27,920 --> 00:13:30,080
And I do like the fuss, really,
229
00:13:30,160 --> 00:13:33,320
even if it's only the worm
throwing bits of paper at me.
230
00:13:33,400 --> 00:13:36,280
I know that's all part
of the birthday fun.
231
00:13:36,360 --> 00:13:39,720
(sighs)
But I also know that I'm getting older.
232
00:13:39,800 --> 00:13:42,280
One year older, to be precise.
233
00:13:42,360 --> 00:13:45,480
And that means one year closer
to having to go to work.
234
00:13:45,560 --> 00:13:47,560
(camera shutter clicks)
235
00:13:48,120 --> 00:13:49,680
Getting married.
236
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
(chuckles)
237
00:13:52,080 --> 00:13:53,520
(sighs)
238
00:13:53,600 --> 00:13:55,200
Why does that always happen?
239
00:13:57,720 --> 00:14:02,440
And generally realizing life doesn't
always get better as you get bigger.
240
00:14:02,520 --> 00:14:03,920
(camera shutter clicks)
241
00:14:08,360 --> 00:14:10,640
Ready
for some more birthday fun, Henry?
242
00:14:10,720 --> 00:14:14,640
Are we ready
for some more birthday fun? Hmm?
243
00:14:21,600 --> 00:14:24,160
PETER: Awe! Look at that, Henry.
244
00:14:24,240 --> 00:14:28,200
You were
such a cutey-wutey little baby waby.
245
00:14:28,280 --> 00:14:29,640
Yeah, yeah, yeah.
246
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
Alright, alright, so I was cute. Once.
247
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
PETER: More than once, Henry.
248
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
I was cute, too.
249
00:14:43,440 --> 00:14:45,040
A cute worm, yeah.
250
00:14:49,520 --> 00:14:52,120
(sighs) We were so young, Henry.
251
00:14:53,000 --> 00:14:54,920
Huh! Speak for yourself, worm.
252
00:14:55,000 --> 00:14:58,720
- I'm feeling pretty old, actually.
- Old enough to do the washing-up?
253
00:14:58,800 --> 00:15:00,680
Washing-up? Are you joking?
254
00:15:00,760 --> 00:15:02,480
Thought not.
255
00:15:04,080 --> 00:15:08,920
HENRY: Pancakes! We always
used to have pancakes on our birthdays.
256
00:15:10,320 --> 00:15:15,880
You did, Henry. I preferred briocheau chocolat with saucisson à la mode.
257
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Yeah, you did.
But it's my birthday today.
258
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
So tell me Mum's making me pancakes.
259
00:15:21,400 --> 00:15:22,920
How should I know?
260
00:15:23,000 --> 00:15:26,880
You haven't put in a special request
for that fancy French stuff, have you?
261
00:15:28,760 --> 00:15:31,560
You'll have to come downstairs
to find out.
262
00:15:32,280 --> 00:15:34,160
Oh, it's not fair.
263
00:15:34,240 --> 00:15:38,280
All I want is pancakes on my birthday,
and I can't even get that.
264
00:15:39,560 --> 00:15:43,080
My life is so bad, it's, um, bad.
265
00:15:43,160 --> 00:15:45,600
Henry, can I say something?
266
00:15:45,680 --> 00:15:49,000
I guess. As long as it's,
"Yes, there will be pancakes."
267
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
The bad news is that time flies.
268
00:15:52,440 --> 00:15:54,560
Oh, yeah?
269
00:15:54,640 --> 00:15:58,640
The good news is that you are the pilot!
270
00:15:58,720 --> 00:16:01,080
Where do you get this stuff?
271
00:16:01,160 --> 00:16:02,400
Which means?
272
00:16:02,480 --> 00:16:03,560
You're a worm?
273
00:16:03,640 --> 00:16:05,320
Which means, Henry?
274
00:16:05,400 --> 00:16:08,080
You've bought me a plane
for my birthday?
275
00:16:08,160 --> 00:16:12,920
No, Henry. It means that you are master
of your own destiny.
276
00:16:13,000 --> 00:16:17,400
It means that you can do anything,
go anywhere,
277
00:16:17,480 --> 00:16:19,600
be anyone you want to be.
278
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
Bit deep for this time
of the morning Peter?
279
00:16:22,360 --> 00:16:25,120
It's deep
for any time of the day, Henry.
280
00:16:25,200 --> 00:16:28,160
Now get up and be a man.
281
00:16:28,240 --> 00:16:32,200
Today is the first day
of the rest of your life!
282
00:16:34,600 --> 00:16:36,720
Well, I guess that bit's true.
283
00:16:36,800 --> 00:16:40,320
But isn't every day the first day
of the rest of your life?
284
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Yeah, yeah, yeah.
285
00:16:43,080 --> 00:16:45,200
(both sniff the air)
286
00:16:45,280 --> 00:16:47,000
Do you smell what I smell, Fang?
287
00:16:47,080 --> 00:16:49,200
- Yeah, yeah, yeah.
- Pancakes!
288
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
Come on! What are you waiting for?
289
00:16:59,640 --> 00:17:01,440
(burps)
290
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
That's how good they were.
291
00:17:06,440 --> 00:17:08,880
You make the best pancakes
in the world, Mum.
292
00:17:08,960 --> 00:17:11,880
And you don't make me
wash up on my birthday.
293
00:17:12,520 --> 00:17:15,520
That's right, Henry, because...
294
00:17:17,360 --> 00:17:20,200
♪ It's your birthday today ♪
295
00:17:20,280 --> 00:17:22,920
♪ Hip, hip, hip, hip hooray(!) ♪
296
00:17:23,000 --> 00:17:24,440
Oh, but, Henry...
297
00:17:24,520 --> 00:17:27,720
Yeah, I know, it's my birthday today.
298
00:17:27,800 --> 00:17:30,840
♪ Hip, hip, hip, hip hooray ♪
299
00:17:30,920 --> 00:17:33,120
Why are we doing this, Peter?
300
00:17:33,200 --> 00:17:35,680
Remember when we were young?
301
00:17:35,760 --> 00:17:39,160
We had joy. We had fun. We had--
302
00:17:39,240 --> 00:17:40,280
And your point is?
303
00:17:40,360 --> 00:17:42,320
The Birthday Song.
304
00:17:42,400 --> 00:17:45,240
We always used
to sing it to each other.
305
00:17:45,320 --> 00:17:48,320
- When we were young.
- You were never young.
306
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
Don't be horrid, Henry.
307
00:17:53,480 --> 00:17:56,120
♪ It's your birthday today ♪
308
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
- (grunts)
- Come on, Henry.
309
00:17:57,840 --> 00:17:59,600
Don't be horrid, Henry.
310
00:17:59,680 --> 00:18:02,800
♪ Hip, hip, hip, hip hooray(!) ♪
311
00:18:02,880 --> 00:18:06,600
♪ It's your birthday today ♪
312
00:18:06,680 --> 00:18:09,440
♪ Hip, hip, hip, hip hooray(!) ♪
313
00:18:09,520 --> 00:18:12,920
♪ It's your birthday today ♪
314
00:18:13,000 --> 00:18:16,640
♪ And we just came to say ♪
315
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
I dunno!
316
00:18:17,800 --> 00:18:22,440
♪ Happy birthday to you today ♪
317
00:18:28,360 --> 00:18:31,080
♪ It's your birthday today ♪
318
00:18:31,160 --> 00:18:34,000
♪ Hip, hip, hip, hip hooray ♪
319
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
♪ It's your birthday today ♪
320
00:18:37,160 --> 00:18:40,040
♪ Hip, hip, hip, hip hooray ♪
321
00:18:40,120 --> 00:18:43,240
♪ It's your birthday today ♪
322
00:18:43,320 --> 00:18:47,040
♪ And we just came to say ♪
323
00:18:47,120 --> 00:18:53,200
♪ Happy Birthday to you today ♪
324
00:18:54,040 --> 00:18:56,240
(doorbell rings)
325
00:18:58,240 --> 00:19:00,240
It couldn't be!
326
00:19:02,280 --> 00:19:03,480
Could it?
327
00:19:06,120 --> 00:19:08,040
- Yugo!
- Migo!
328
00:19:08,120 --> 00:19:09,480
We go.
329
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
BOTH: Amigo!
330
00:19:14,320 --> 00:19:17,480
I suppose you'd better come in.
Everyone else has.
331
00:19:21,560 --> 00:19:23,000
RALPH: Come on, Henry!
332
00:19:23,840 --> 00:19:25,160
You only live once!
333
00:19:25,240 --> 00:19:28,160
Well, if you can't beat 'em, join 'em.
334
00:19:36,560 --> 00:19:39,280
♪ It's my birthday today ♪
335
00:19:39,360 --> 00:19:42,200
ALL: ♪ Hip, hip, hip, hip hooray ♪
336
00:19:42,280 --> 00:19:45,200
♪ It's my birthday today ♪
337
00:19:45,280 --> 00:19:48,280
ALL: ♪ Hip, hip, hip, hip hooray ♪
338
00:19:48,360 --> 00:19:51,240
♪ It's my birthday today ♪
339
00:19:51,320 --> 00:19:55,600
♪ And we just came to say ♪
340
00:19:55,680 --> 00:20:01,720
♪ Happy birthday to you today ♪
341
00:20:01,800 --> 00:20:07,600
♪ Happy birthday to me today ♪
342
00:20:07,680 --> 00:20:10,880
- ♪ Happy birthday to me... ♪- ♪ Happy Birthday to you... ♪
343
00:20:12,160 --> 00:20:14,800
ALL: ♪ Today ♪
344
00:20:20,680 --> 00:20:25,480
Oh, please! Another birthday?
25201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.