All language subtitles for Horrid.Henry.S04E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,040 ♪ It's not easy being me ♪ 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,040 ♪ "Wash your face and brush your hair" ♪ 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 ♪ Nag, nag, nag It's just not fair ♪ 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,880 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 ♪ So down with school I'm gonna rule ♪ 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,280 ♪ And when I'm king I'll do my thing ♪ 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,960 ♪ Then my life would be so sweet ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,040 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪ 10 00:00:30,120 --> 00:00:33,400 ♪ The Purple Hand Gang rules, OK ♪ 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,600 ♪ It's so easy being me ♪ 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,760 ♪ I'm Horrid Henry ♪ 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,320 Wanna dance, Fluffy? 14 00:00:52,200 --> 00:00:53,560 (meows) 15 00:00:54,680 --> 00:00:55,920 Wanna join us? 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,320 (Too Cool For School theme music plays) 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,400 - Oh! - Ooh! 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 Uh-uh! Yeah! 19 00:01:07,560 --> 00:01:08,960 AL: Whoo-hoo! 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,560 (meows) 21 00:01:13,400 --> 00:01:16,280 ♪ Got no time for homework Too busy being me ♪ 22 00:01:16,360 --> 00:01:19,360 ♪ Singing Zero Zombies Eating beans for tea ♪ 23 00:01:20,120 --> 00:01:22,800 ♪ Down with wormy worm That's what I decree ♪ 24 00:01:22,880 --> 00:01:26,400 - ♪ I'm the King around here ♪ - ♪The Lord High Majesty ♪ 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 ♪They say that I am horrid But little do they know ♪ 26 00:01:29,560 --> 00:01:32,760 ♪ I'm really, really horrid And that's the way it goes ♪ 27 00:01:32,840 --> 00:01:36,040 ♪ I'm a hero, I'm a pirate Gungeing girls with goo ♪ 28 00:01:36,120 --> 00:01:40,000 ♪ A Tyrannosaurus Rex Coming straight at you ♪ 29 00:01:40,080 --> 00:01:43,240 ♪ Wanna goo it, goo it, goo it ♪ 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,720 ♪ I just wanna do it I just wanna goo it ♪ 31 00:01:46,800 --> 00:01:48,880 ♪ Too cool, too cool for school ♪ 32 00:01:48,960 --> 00:01:50,160 (chuckles) 33 00:01:50,240 --> 00:01:53,040 ♪ Too cool, too cool for school ♪ 34 00:01:53,120 --> 00:01:55,880 ♪ Too cool for school ♪ 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,440 - Whoo! - Yeah! 36 00:01:58,520 --> 00:01:59,960 Whoo-hoo! 37 00:02:04,880 --> 00:02:08,600 - Ready to watch my movie? - Ready, Mr Film Star. 38 00:02:08,680 --> 00:02:12,360 I've restocked the loo rolls, cleaned out my toothbrush holder, 39 00:02:12,440 --> 00:02:16,120 dusted under the bath, and now I'm going to clean my shoes. 40 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 Oh, that's a good boy, Peter. 41 00:02:18,320 --> 00:02:19,760 What a worm! 42 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 (both laugh) 43 00:02:21,520 --> 00:02:22,840 PETER IN MOVIE: Henry? 44 00:02:22,920 --> 00:02:24,720 BOTH: Go away, worm! 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,600 (both chuckle) 46 00:02:26,680 --> 00:02:28,240 PETER IN MOVIE: Eek! Mum! 47 00:02:29,760 --> 00:02:32,200 - (parp from can) - BOTH: Fart in a can. 48 00:02:32,280 --> 00:02:35,680 - (both laugh) - Better known as Rude Ralph. 49 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 (slurps) 50 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 That's gross, Fluffy. 51 00:02:43,040 --> 00:02:45,240 (chuckles) Yeah, gross, Fluffy! 52 00:02:45,320 --> 00:02:46,840 You're not meant to do that. 53 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 - She's not the only one. - What do you mean? 54 00:02:50,400 --> 00:02:53,680 You're not meant to be holding hands with a girl, Henry. 55 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 - Huh? - (DVD plays) 56 00:02:55,440 --> 00:02:58,480 MARGARET: You can let go of my hand now, Henry. 57 00:02:58,560 --> 00:03:01,480 See, Henry, what I don't understand... 58 00:03:01,560 --> 00:03:05,120 What is it, Al? What is it that you don't understand? 59 00:03:05,200 --> 00:03:07,440 Well, why you were holding hands 60 00:03:07,520 --> 00:03:10,240 with a bogey-brain girl in the first place, Henry? 61 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 (yells) No! 62 00:03:21,720 --> 00:03:23,320 (groans) 63 00:03:23,400 --> 00:03:25,800 You see, me and the gang... 64 00:03:25,880 --> 00:03:27,680 You and the gang? 65 00:03:27,760 --> 00:03:30,760 Yeah, the Purple Hand Gang. Remember us? 66 00:03:30,840 --> 00:03:33,880 - HENRY: Course I remember you! - AL: Yeah, course you do. 67 00:03:33,960 --> 00:03:37,240 You just don't remember how come you were holding hands 68 00:03:37,320 --> 00:03:39,680 with a bogey-brain girl in the movie. 69 00:03:39,760 --> 00:03:44,000 No! I mean, yes! I mean, there was a reason why. 70 00:03:44,080 --> 00:03:47,320 Was there? I didn't see any reason in the movie. 71 00:03:47,400 --> 00:03:51,400 It's not there. It didn't make it into the final version of the movie. 72 00:03:51,480 --> 00:03:54,280 Oh, I get it. You had the movie censored. 73 00:03:54,360 --> 00:03:58,400 You didn't want us to know you'd been holding hands with a bogey-brain girl. 74 00:03:58,480 --> 00:04:00,400 Well, that doesn't work, does it? 75 00:04:00,480 --> 00:04:04,280 If I didn't want you to know about it then I'd have cut it all out, 76 00:04:04,360 --> 00:04:07,280 including the bit where I was holding her hand! 77 00:04:07,360 --> 00:04:11,200 Yeah, I suppose you would, Henry. So, what happened then, Henry? 78 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Look, if I tell you, do you promise never to tell anyone else? 79 00:04:17,240 --> 00:04:19,720 AL: Course! What are friends for? 80 00:04:20,800 --> 00:04:26,040 'Cause only two people know what really happened in our Lady Giddiantus school, 81 00:04:26,120 --> 00:04:27,960 and that's Margaret and me. 82 00:04:28,040 --> 00:04:29,560 I understand, Henry. 83 00:04:29,640 --> 00:04:33,920 What happens in Giddiantus stays in Giddiantus, eh, Henry? 84 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 Yeah, I guess you could say that. 85 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 Picture the scene. 86 00:04:39,040 --> 00:04:42,400 Me and Margaret walk through that big creaky door. 87 00:04:42,480 --> 00:04:44,320 (door slams) 88 00:04:44,400 --> 00:04:47,480 - (whispering) - And we walk into that great big hall. 89 00:04:47,560 --> 00:04:49,360 And all we can hear is whispering. 90 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 And then bogey brain says... 91 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 - Run away! - So we run. 92 00:04:54,880 --> 00:04:58,240 I think I'm going a bit mad, because I think I see Miss Battle-Axe 93 00:04:58,320 --> 00:04:59,920 talking to me out of a picture. 94 00:05:00,000 --> 00:05:03,400 - Henry, you horrid boy. - (gasps) 95 00:05:04,040 --> 00:05:05,320 Oh, that's weird. 96 00:05:05,400 --> 00:05:07,720 Too weird. Anyway, 97 00:05:07,800 --> 00:05:11,000 I get upstairs, and I can't see Margaret anywhere. 98 00:05:11,080 --> 00:05:13,400 Margaret? Margaret? 99 00:05:13,480 --> 00:05:16,360 So I start to walk along the creepy corridor. 100 00:05:16,440 --> 00:05:17,880 (chanting) 101 00:05:17,960 --> 00:05:19,480 And then... 102 00:05:21,240 --> 00:05:24,640 - What happened then, Henry? - And then she grabbed me! 103 00:05:24,720 --> 00:05:27,360 We know that bit. What happened after that? 104 00:05:27,440 --> 00:05:30,360 Turned out we were in the headmistress's study. 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,280 Alright, you can let go of me now. 106 00:05:33,360 --> 00:05:35,400 (whispers) Shh! They'll hear you! 107 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 (phone beeps) 108 00:05:37,840 --> 00:05:39,240 Where are we anyway? 109 00:05:39,320 --> 00:05:41,400 CHANTING: Go, Giddiantus. 110 00:05:41,480 --> 00:05:44,080 Headmistress's study is my guess. 111 00:05:44,160 --> 00:05:47,440 CHANTING: Go, Giddiantus! Go, Giddiantus! 112 00:05:47,520 --> 00:05:50,080 Go, Giddiantus! Go, Giddiantus! 113 00:05:52,320 --> 00:05:55,400 There. My dad'll be here soon to take me home. 114 00:05:55,480 --> 00:05:58,200 - What about me? - What about you? 115 00:05:58,280 --> 00:06:00,040 (gasps) Hear anything? 116 00:06:01,000 --> 00:06:03,280 - No. - That means they're up to something. 117 00:06:03,360 --> 00:06:06,640 - How do you know? - They're girls, aren't they? 118 00:06:08,720 --> 00:06:10,120 Told you! 119 00:06:18,640 --> 00:06:20,000 What are you looking for? 120 00:06:20,080 --> 00:06:21,760 What do you think, bird brain? 121 00:06:24,360 --> 00:06:26,640 - We need ammunition. - Yep. 122 00:06:26,720 --> 00:06:29,640 Otherwise we're never going to get out of here. 123 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 If you can't think of anything useful to say, don't say anything. 124 00:06:35,400 --> 00:06:36,760 We could use this. 125 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 And we could use this as ammunition. 126 00:06:43,600 --> 00:06:46,480 - I said... - I heard what you said. 127 00:06:49,400 --> 00:06:51,080 HENRY: Cool! 128 00:06:51,160 --> 00:06:53,920 Is that their confiscation cupboard? 129 00:06:54,840 --> 00:06:57,880 Shouldn't think so. This is official stuff. 130 00:06:57,960 --> 00:07:01,160 - (squelches) - It's good stuff, too. 131 00:07:07,360 --> 00:07:10,120 - (girl shrieks) - When the going gets tough... 132 00:07:10,200 --> 00:07:12,280 The tough get going! 133 00:07:13,720 --> 00:07:17,080 - You load, I'll fire. - That's not fair. 134 00:07:17,160 --> 00:07:20,960 If you think I'm touching that stuff, you've got another think coming. 135 00:07:28,240 --> 00:07:33,840 Never mind, "Go, Giddiantus," should be, "Go away, Giddiantus!" 136 00:07:33,920 --> 00:07:35,680 (door rattles) 137 00:07:42,000 --> 00:07:43,760 Miss Battle-Axe? 138 00:07:45,120 --> 00:07:46,320 And you are? 139 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Let me guess. Henry. 140 00:07:49,480 --> 00:07:52,880 - Horrid Henry. - Yes. But you're not-- 141 00:07:52,960 --> 00:07:55,360 I'm not your Miss Battle-Axe, no. 142 00:07:55,440 --> 00:07:58,960 But I am Miss Battle-Axe. I am Boudicca's twin sister. 143 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 That's why the picture was there, Henry. 144 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 What do you mean? 145 00:08:03,080 --> 00:08:06,920 The picture, when you thought old Battle-Axe was talking to you. 146 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 It was her twin sister. 147 00:08:08,400 --> 00:08:11,320 Oh, yeah! Still weird, though. 148 00:08:11,400 --> 00:08:13,960 Yeah, still weird, Henry. 149 00:08:14,040 --> 00:08:15,560 Anyway, where was I? 150 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 You were going to tell me 151 00:08:17,120 --> 00:08:20,200 how you ended up holding hands with a bogey-brain girl. 152 00:08:20,880 --> 00:08:22,280 Yeah, so anyhow, 153 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 she said she wasn't going to punish us. 154 00:08:24,280 --> 00:08:26,400 Our own Miss Battle-Axe would do that. 155 00:08:26,480 --> 00:08:29,440 AL: Cool! Well, uh, not cool. 156 00:08:29,520 --> 00:08:33,200 HENRY: No, but anyway, that's not what we were worried about. 157 00:08:33,280 --> 00:08:35,120 We needed to find a way to get out. 158 00:08:37,000 --> 00:08:39,840 And it seemed like the only way we were going to get out 159 00:08:39,920 --> 00:08:43,080 was to... dress like girls. 160 00:08:43,160 --> 00:08:46,280 (Al sniggers) 161 00:08:46,360 --> 00:08:49,160 - HENRY: It's not funny. - Yeah, it is. 162 00:08:51,280 --> 00:08:55,000 And watch out for those girls. They bite. 163 00:08:55,080 --> 00:08:57,520 - (quivers) Thanks. - I'll go first. 164 00:08:58,480 --> 00:08:59,920 MISS BATTLE-AXE: Good luck. 165 00:09:00,000 --> 00:09:03,040 So, not holding hands yet then, Henry? 166 00:09:03,120 --> 00:09:05,800 No. You know what happened next. 167 00:09:07,600 --> 00:09:11,400 CHANTING: Go, Giddiantus! Go, Giddiantus! 168 00:09:11,480 --> 00:09:14,160 Go, Giddiantus! Go, Giddiantus! 169 00:09:15,040 --> 00:09:18,720 - (Henry farts) - AL: Can't believe you did that, Henry. 170 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 HENRY: Margaret wanted to go back for her fluffy fairy, but it was dangerous. 171 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 (girls shout) 172 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 (doors creak) 173 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 Looks like that's our only way out. 174 00:09:36,280 --> 00:09:38,640 If we're quick, we might just make it. 175 00:09:38,720 --> 00:09:40,160 Wait. 176 00:09:45,360 --> 00:09:47,960 (whispers) If we give up now, we're dead, Henry. 177 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 What happened next, Henry? 178 00:09:51,040 --> 00:09:53,680 That's when bogey brain turned to me and said... 179 00:09:53,760 --> 00:09:55,360 Ready, beetle breath? 180 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 HENRY: And I said... 181 00:09:56,840 --> 00:09:59,040 Ready as I'll ever be, bogey brain! 182 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 BOTH: Now! 183 00:10:13,880 --> 00:10:17,800 Oh, that's really romantical, Henry. 184 00:10:17,880 --> 00:10:18,960 No, it's not. 185 00:10:19,040 --> 00:10:21,520 - How did it feel, Henry? - How did what feel? 186 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 Holding hands with a bogey-brain girl? 187 00:10:24,560 --> 00:10:28,680 Well, like holding hands with a bogey-brain girl, I guess. 188 00:10:28,760 --> 00:10:32,000 Anyway, now you know what happened. 189 00:10:32,080 --> 00:10:34,600 Yep, now we know what happened. 190 00:10:34,680 --> 00:10:35,880 What do you mean "we?" 191 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 You mean you and me, right? 192 00:10:38,120 --> 00:10:42,160 Well, you and me, and everyone out there. 193 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 (yells) No! 194 00:10:48,560 --> 00:10:53,560 TV: And Number Gnome Number Six said, "If you are Number Two..." 195 00:10:53,640 --> 00:10:56,880 "Then who is Number One?" 196 00:10:56,960 --> 00:10:59,160 Oooh, this is so exciting. 197 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 (tablet beeps) 198 00:11:02,400 --> 00:11:06,160 Look, Fluffy. It's a message from the Number Gnomes. 199 00:11:06,240 --> 00:11:07,600 (beeps) 200 00:11:07,680 --> 00:11:12,720 It says, "Hashtag Number Gnome Number One," Fluffy. 201 00:11:12,800 --> 00:11:16,360 Oooh, I wonder if that's code for something. 202 00:11:16,440 --> 00:11:17,600 MUM: Peter? 203 00:11:17,680 --> 00:11:20,640 - Yes, Mum. - (turns TV off) 204 00:11:21,720 --> 00:11:25,440 Nighty-night, Fluffy Wuffy. See you in the morning. 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 (beeps and camera clicks) 206 00:11:35,120 --> 00:11:39,160 So then we got a secret message from Number Gnome Number One. 207 00:11:39,240 --> 00:11:41,320 What did it say, sweetie bundle? 208 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 Well, it said... 209 00:11:43,320 --> 00:11:47,120 We know what it said, worm. You've told us a thousand times! 210 00:11:47,200 --> 00:11:50,920 I thought you couldn't hear me when you put your fingers in your ear. 211 00:11:51,000 --> 00:11:53,320 Unfortunately, I can, worm. 212 00:11:53,400 --> 00:11:56,640 So why do you put your fingers in your ears then, Henry? 213 00:11:56,720 --> 00:11:59,360 Because I am making a statement. 214 00:11:59,440 --> 00:12:03,200 - A statement about what, Henry? - About how boring you are! 215 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Don't be horrid, Henry! 216 00:12:07,440 --> 00:12:11,840 So then we got a secret message from Number Gnome Number One. 217 00:12:11,920 --> 00:12:14,160 Can you believe this? 218 00:12:15,600 --> 00:12:18,360 How do you know it was a secret message, Peter? 219 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 What do you mean? 220 00:12:19,520 --> 00:12:22,720 I mean, are you sure it was secret, Peter? 221 00:12:22,800 --> 00:12:26,080 Well, yes, it said it was secret. 222 00:12:26,160 --> 00:12:28,360 Because maybe it's not secret. 223 00:12:28,440 --> 00:12:30,920 Maybe everyone else knows about it, too. 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,400 It was a secret message! It said... 225 00:12:33,480 --> 00:12:35,200 Here we go again. 226 00:12:35,960 --> 00:12:37,800 (yells) No! 227 00:12:43,800 --> 00:12:46,240 (yells) No! 228 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 I said, it said... 229 00:12:49,800 --> 00:12:52,000 What does "hashtag" even mean, anyway? 230 00:12:52,080 --> 00:12:56,120 Who knows, Henry? That's the mystery of the message. 231 00:12:57,320 --> 00:13:00,160 Well, it's been nice chatting with you. Gotta go now. 232 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 - Not so fast, Henry. - Huh? 233 00:13:03,720 --> 00:13:07,600 I think it would be nice if you spent some time with Peter today. 234 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Oh, sure. Come on, Peter. Let's go and play goo the worm! 235 00:13:11,360 --> 00:13:13,440 Not that kind of time, Henry. 236 00:13:13,520 --> 00:13:14,840 Quality time. 237 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Quality time? 238 00:13:16,520 --> 00:13:19,240 - Yes. Like... - HENRY: Like... 239 00:13:19,320 --> 00:13:22,560 Like solving the mystery of the message. 240 00:13:22,640 --> 00:13:26,480 No. Oh, no. No more mysteries, please. 241 00:13:26,560 --> 00:13:28,840 What a lovely idea, Peter. 242 00:13:29,840 --> 00:13:31,240 Off you two go, then. 243 00:13:31,320 --> 00:13:34,120 What are you doing today, Mum? Maybe I can help you. 244 00:13:34,200 --> 00:13:36,880 Today I'm spring-cleaning the kitchen. 245 00:13:36,960 --> 00:13:40,920 Spring-cleaning the kitchen? Of course! 246 00:13:41,000 --> 00:13:44,240 It couldn't be a light spot of dusting or emptying the bins! 247 00:13:44,320 --> 00:13:47,000 It has to be spring-cleaning the kitchen! 248 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 Nope, just can't do it. 249 00:13:50,360 --> 00:13:53,280 I ask you, is life fair? 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Come on then, worm. 251 00:13:57,920 --> 00:14:00,960 The answer is no, by the way. 252 00:14:01,040 --> 00:14:04,600 Wait for me! I'll just get my magnifying glass. 253 00:14:05,320 --> 00:14:07,520 - Morning, Dad. - Morning, Peter. 254 00:14:09,520 --> 00:14:12,800 MUM: Henry just offered to help me spring-clean the kitchen. 255 00:14:12,880 --> 00:14:14,800 Is he feeling OK? 256 00:14:17,480 --> 00:14:20,240 PETER: Ooh, this tin is really dirty, Henry. 257 00:14:20,320 --> 00:14:22,680 You ought to have a spring clean in here. 258 00:14:22,760 --> 00:14:23,880 HENRY: Be my guest. 259 00:14:23,960 --> 00:14:26,840 PETER: You should take pride in your surroundings. 260 00:14:28,440 --> 00:14:30,960 I do take pride in my surroundings. 261 00:14:31,040 --> 00:14:35,640 I'm very proud of my fort, just the way it is. 262 00:14:36,720 --> 00:14:39,720 When are we going to start solving the mystery, Henry? 263 00:14:40,600 --> 00:14:43,080 Whoa! That's scary! 264 00:14:43,160 --> 00:14:47,800 Not as scary as Mum's going to be if you don't help me solve the mystery. 265 00:14:47,880 --> 00:14:51,040 (sighs) Tell me again what the message said. 266 00:14:51,120 --> 00:14:52,320 It said... 267 00:14:52,400 --> 00:14:54,800 MARGARET: Hashtag Number Gnome Number One. 268 00:14:54,880 --> 00:14:58,200 Oh, joy. My Saturday morning is complete. 269 00:14:58,960 --> 00:15:01,920 PETER: Margaret! You saw it, too! 270 00:15:03,160 --> 00:15:04,800 Shall we? 271 00:15:06,520 --> 00:15:10,240 - PETER: You watch Number Gnomes, too? - MARGARET: Never heard of 'em. 272 00:15:10,320 --> 00:15:14,760 But I do, as you know, own two mobile phones. 273 00:15:16,040 --> 00:15:17,760 What a bogey brain. 274 00:15:17,840 --> 00:15:19,880 So what do you...? 275 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 What do you...? 276 00:15:21,800 --> 00:15:24,520 - (chuckles) - Would you like to come in, Margaret? 277 00:15:24,600 --> 00:15:28,200 Oh, thank you, Peter. Don't mind if I do. 278 00:15:28,280 --> 00:15:30,200 What are you doing, worm? 279 00:15:30,280 --> 00:15:32,840 You don't just invite a bogey brain over! 280 00:15:32,920 --> 00:15:35,520 She can help us solve the mystery. 281 00:15:35,600 --> 00:15:39,880 But how do you know it wasn't her that sent the message in the first place? 282 00:15:39,960 --> 00:15:43,400 - It wasn't. - Yeah, we're supposed to believe you. 283 00:15:43,480 --> 00:15:48,320 Sometimes, Henry, I do tell the truth. Just not always to you. 284 00:15:48,400 --> 00:15:50,240 Right, what have we got, then? 285 00:15:50,320 --> 00:15:53,920 Well, nothing really, except the message. 286 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 Remind me again what it said. 287 00:15:55,840 --> 00:15:59,320 It said, "Hashtag Number Gnome Number One." 288 00:15:59,400 --> 00:16:04,160 Hmm. Hashtag Number Gnome Number One. 289 00:16:05,280 --> 00:16:09,280 You're sure that was all it said? Hashtag Number Gnome Number One? 290 00:16:09,360 --> 00:16:12,200 - Why do you keep doing that, Henry? - I dunno. 291 00:16:12,280 --> 00:16:16,320 It's like it's some weird habit I've got, and I can't stop doing it. 292 00:16:17,240 --> 00:16:18,840 So this hashtag... 293 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 What does "hashtag" even mean, anyway? 294 00:16:21,320 --> 00:16:26,280 (sighs) You really do ask the most bird-brained questions of all time. 295 00:16:26,360 --> 00:16:28,320 - All of the time! - Oh, yeah? 296 00:16:30,880 --> 00:16:32,480 Can't you see I'm busy? 297 00:16:32,560 --> 00:16:34,720 He's not worth it, Margaret. 298 00:16:34,800 --> 00:16:37,160 Come on. Let's solve the mystery. 299 00:16:37,680 --> 00:16:41,600 Hashtag Number Gnome Number One. Here we come! 300 00:16:44,600 --> 00:16:47,760 Hey, did you see that? I didn't do it that time. 301 00:16:47,840 --> 00:16:50,120 Peter said, "Hashtag..." 302 00:16:50,200 --> 00:16:52,560 And I put my fingers in my ears. 303 00:16:53,240 --> 00:16:55,520 Hey, do you hear that? 304 00:16:55,600 --> 00:16:58,520 That is the sound of silence, my friend. 305 00:16:58,600 --> 00:17:02,680 And that means we can go, and hang out and watch re-runs of Gross Class Zero! 306 00:17:02,760 --> 00:17:04,080 (chuckles) 307 00:17:04,160 --> 00:17:06,400 What are you waiting for? Come on! 308 00:17:10,400 --> 00:17:12,840 (whispers) Forgot about the spring cleaning. 309 00:17:16,200 --> 00:17:18,920 We'll have to find another way in. Try the front. 310 00:17:26,040 --> 00:17:29,800 Peter, for the 365th time, 311 00:17:29,880 --> 00:17:33,440 we are not going to find the answer on my garden wall. 312 00:17:34,680 --> 00:17:38,800 The answer to the mystery can be in the smallest things, Margaret. 313 00:17:38,880 --> 00:17:41,480 And anyway, Dad says this is our wall. 314 00:17:41,560 --> 00:17:44,760 At least he says it is until something needs doing to it. 315 00:17:44,840 --> 00:17:48,200 Funny. That's just what my dad says, too. 316 00:17:49,080 --> 00:17:50,600 Here, take this. 317 00:17:51,240 --> 00:17:54,040 Alright then, Margaret. We'll try it your way. 318 00:17:54,120 --> 00:17:58,480 My way works. Now, you look up Number Gnomes Number One. 319 00:17:59,920 --> 00:18:02,400 Well, what are you waiting for? Get on with it! 320 00:18:02,480 --> 00:18:06,360 Alright, alright. What are you going to look up, then? 321 00:18:06,440 --> 00:18:08,040 Hashtag, of course! 322 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Reckon we can make it? 323 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 Hashtag... (mutters) 324 00:18:14,800 --> 00:18:18,640 Whose idea was this, anyway? Why is it always up to me? 325 00:18:19,400 --> 00:18:21,480 Worth a try! 326 00:18:22,400 --> 00:18:24,520 (Margaret and Peter argue) 327 00:18:24,600 --> 00:18:26,120 (doorbell rings) 328 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 (both argue) 329 00:18:38,400 --> 00:18:40,160 Oh, it's you! 330 00:18:40,240 --> 00:18:42,280 Mission nearly accomplished. 331 00:18:54,880 --> 00:18:56,520 We did it! 332 00:18:58,920 --> 00:19:02,640 - (tablet beeps) - "Hashtag. Are you a Number Gnome?" 333 00:19:03,120 --> 00:19:05,800 I am so not a Number Gnome! 334 00:19:05,880 --> 00:19:07,160 (beeps) 335 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 "Hashtag..." Hey, did you see that? 336 00:19:09,760 --> 00:19:12,120 I didn't have to put my fingers in my ears! 337 00:19:12,200 --> 00:19:14,880 "Are you sure you're not a Number Gnome?" 338 00:19:14,960 --> 00:19:17,080 Pah! Yes, I am sure. 339 00:19:17,160 --> 00:19:18,360 (beeps) 340 00:19:18,440 --> 00:19:21,200 "Number Gnome is as Number Gnome does." 341 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 - What does that mean? - (beeps) 342 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 "It means you are a Number Gnome." 343 00:19:26,480 --> 00:19:29,200 PETER: It's coming from inside the fort. 344 00:19:32,800 --> 00:19:34,880 Hey. What's happening? 345 00:19:34,960 --> 00:19:37,120 What's happening? What's happening?! 346 00:19:37,200 --> 00:19:40,280 Hashtag here's what's happening. Hashtag hopeless. 347 00:19:40,360 --> 00:19:43,760 Hashtag mystery solved? Duh! No! Hashtag magnifying glass. 348 00:19:43,840 --> 00:19:46,880 Think that makes you Sherlock? Hashtag what do you think? 349 00:19:46,960 --> 00:19:50,280 Hashtag do you think? Answer, hashtag no! 350 00:19:50,360 --> 00:19:52,080 (tablet beeps) 351 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 It's another mystery message. 352 00:19:56,880 --> 00:19:59,040 (sighs) Let me see. 353 00:19:59,760 --> 00:20:01,400 It's from the Number Gnomes. 354 00:20:01,480 --> 00:20:03,760 (groans) What a surprise. 355 00:20:03,840 --> 00:20:07,600 "Hashtag Number Gnomes. How much gnome?" 356 00:20:07,680 --> 00:20:10,760 How much gnome? How much gnome?! 357 00:20:10,840 --> 00:20:12,280 Oh, who cares? 358 00:20:12,360 --> 00:20:16,280 I'm off to do something more interesting, like watching paint dry. 359 00:20:20,920 --> 00:20:22,120 It's me. 360 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 What do you mean it's you? 361 00:20:24,240 --> 00:20:27,640 - I'm Number Gnome Number One. - Huh? 362 00:20:27,720 --> 00:20:30,560 Because I know the Number Gnomes Number One rhyme. 363 00:20:30,640 --> 00:20:31,720 You do? 364 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 How much gnome would a gnome gnome gnome 365 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 if a gnome gnome could gnome gnome? 366 00:20:36,720 --> 00:20:38,320 Means nothing to me. 367 00:20:38,400 --> 00:20:43,720 Mum, we've solved the mystery of the Number Gnomes! 368 00:20:43,800 --> 00:20:46,640 - What was that all about? - (beeps) 369 00:20:46,720 --> 00:20:51,000 "Hashtag. Number Gnomes. Who is Number Gnome Number Two?" 370 00:20:52,440 --> 00:20:54,720 (yells) No! 28442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.