Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:06,040
♪ It's not easy being me ♪
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,040
♪ "Wash your face and brush your hair" ♪
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
♪ Nag, nag, nagIt's just not fair ♪
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,880
♪ I'm Horrid Henry ♪
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
♪ So down with schoolI'm gonna rule ♪
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,280
♪ And when I'm king, I'll do my thing ♪
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
♪ Then my life would be so sweet ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ I'm Horrid Henry ♪
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, ney ♪
10
00:00:30,120 --> 00:00:33,400
♪ The Purple Hand Gang rules, OK? ♪
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
♪ It's so easy being me ♪
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,760
♪ I'm Horrid Henry ♪
13
00:00:50,720 --> 00:00:52,520
- New mobile, Ralph?
- Yep.
14
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
Cool! Gross Class Zero app?
15
00:00:55,640 --> 00:00:57,240
- Yep.
- Cool!
16
00:00:57,320 --> 00:00:58,680
- Can I have a go?
- Sure.
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,760
- Cool!
- (tune plays on phone)
18
00:01:04,600 --> 00:01:10,120
So, I said to him, and then he said
to her, and then she said to me,
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,440
"I do like your new phone,"
20
00:01:12,520 --> 00:01:18,040
and I said, "It's the next one up
from the Excellent Excelsius 25000
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,280
Free Five Way with extra dongles,"
22
00:01:20,360 --> 00:01:23,320
so she said to him that she wanted one.
23
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
(both sigh)
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,880
(sobs)
25
00:01:32,120 --> 00:01:34,040
So, when I said,
26
00:01:34,120 --> 00:01:38,040
"You can't have a Excellent
Excelsius 25000 Free Five Way,"
27
00:01:38,120 --> 00:01:41,040
she said, "Why not?" and...
28
00:01:41,120 --> 00:01:44,040
Oi, bogey brain.
29
00:01:44,120 --> 00:01:47,520
(shouts) I said, oi, bogey brain!
30
00:01:47,600 --> 00:01:49,680
- (phone trills)
- You talking to me?
31
00:01:51,400 --> 00:01:55,800
Not many other bogey brains round here,
bogey brain!
32
00:01:55,880 --> 00:01:57,760
Well, maybe one or two.
33
00:02:00,480 --> 00:02:03,720
But you're the bogey brain
I'm talking to.
34
00:02:03,800 --> 00:02:07,400
You'll be wanting to add me
as a contact, then, won't you?
35
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
Henry. Henry!
36
00:02:36,320 --> 00:02:37,520
(groans)
37
00:02:37,600 --> 00:02:40,120
Oh, for heaven's sake! Sit up!
38
00:02:42,200 --> 00:02:45,840
Now, then,
are we all sitting comfortably?
39
00:02:45,920 --> 00:02:48,880
ALL: Yes, Miss Battle-Axe.
40
00:02:48,960 --> 00:02:51,240
Then let's begin.
41
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
(groans)
42
00:02:58,880 --> 00:03:00,960
(chalk squeaks)
43
00:03:01,040 --> 00:03:04,040
(all snore)
44
00:03:07,480 --> 00:03:10,400
And that... is that.
45
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
- (bell rings)
- (all cheer)
46
00:03:15,440 --> 00:03:16,640
Class dismissed.
47
00:03:16,720 --> 00:03:18,720
(tune plays on phone)
48
00:03:25,120 --> 00:03:28,120
He thinks I don't know
what he's up to, but I do.
49
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
He's trying to add me to his contacts.
50
00:03:30,600 --> 00:03:33,080
Did you give him your details, then?
51
00:03:33,160 --> 00:03:35,000
Duh! No!
52
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
But I bet he's still trying to add me.
53
00:03:37,600 --> 00:03:39,640
What a bogey brain!
54
00:03:45,000 --> 00:03:46,640
(scoffs)
55
00:03:46,720 --> 00:03:48,840
Gonna get you, Henry.
56
00:03:48,920 --> 00:03:50,280
How cool is that?
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,760
It's got an electronic matching device,
58
00:03:52,840 --> 00:03:57,800
which means I can see what's on anyone
else's phone, as long as they are...
59
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
Hey!
60
00:04:09,120 --> 00:04:10,720
(both grunt)
61
00:04:11,320 --> 00:04:12,960
Henry! Henry, keep still!
62
00:04:13,040 --> 00:04:14,560
- No!
- Henry!
63
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
Henry, will you keep still?
64
00:04:20,400 --> 00:04:22,360
Don't let him get away, Susan.
65
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Ouch.
66
00:04:25,600 --> 00:04:27,840
What do you have to say, Margaret?
67
00:04:28,720 --> 00:04:30,280
It was Henry's fault, miss.
68
00:04:31,520 --> 00:04:33,880
Of course it was, Margaret.
69
00:04:33,960 --> 00:04:37,120
I want this mess cleared up
straightaway.
70
00:04:37,760 --> 00:04:39,880
Detention, Henry.
71
00:04:40,760 --> 00:04:45,440
Yes! Now we know
what that slugsnot is up to! He's--
72
00:04:45,520 --> 00:04:48,480
Watching episodes of Gross Class Zero.
73
00:04:48,560 --> 00:04:51,920
He's watching episodes
of Gross Class Zero!
74
00:04:52,000 --> 00:04:54,040
Is there an echo in here?
75
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
That means...
76
00:04:55,800 --> 00:04:58,360
He's not adding you to his contacts.
77
00:04:58,440 --> 00:05:02,320
Yeah! He's not adding me
to his contacts and...
78
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
You wanna know why?
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,680
Yeah, I do wanna know why.
80
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
That's easy.
You're not important enough.
81
00:05:08,280 --> 00:05:11,920
- (grunts)
- Thank you, Margaret. I'll take that.
82
00:05:12,000 --> 00:05:13,160
Yes, miss.
83
00:05:13,240 --> 00:05:16,160
- And, Margaret?
- Yes, Miss Battle-Axe?
84
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
Detention, Margaret.
85
00:05:18,120 --> 00:05:20,160
Yes, Miss Battle-Axe.
86
00:05:20,240 --> 00:05:23,280
- (blows a raspberry)
- (giggles)
87
00:05:37,240 --> 00:05:38,600
(sighs)
88
00:05:38,680 --> 00:05:42,280
Not you two again.
What have you done now?
89
00:05:42,360 --> 00:05:44,640
- Please, miss.
- It's not fair, miss.
90
00:05:44,720 --> 00:05:46,080
You'd better come in.
91
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
(both grunt)
92
00:05:52,920 --> 00:05:54,720
- So...
- (Margaret gasps)
93
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Ladies first, I think.
94
00:06:00,040 --> 00:06:03,040
Yes! He won't add me, Miss Oddbod.
95
00:06:03,120 --> 00:06:04,840
He won't what, Margaret?
96
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
Add me to his contacts.
97
00:06:06,760 --> 00:06:08,880
His contacts?
98
00:06:10,520 --> 00:06:14,840
On his phone. He won't add me.
99
00:06:14,920 --> 00:06:17,040
I see. I think.
100
00:06:17,120 --> 00:06:19,080
What do you have to say to that, Henry?
101
00:06:19,160 --> 00:06:22,280
Why would I want
to add a bogey brain like her?
102
00:06:22,360 --> 00:06:25,040
You see? Who does he think he is?
103
00:06:25,120 --> 00:06:28,080
Not a bogey brain like you, obviously.
104
00:06:28,160 --> 00:06:31,040
Who are you calling bogey brain,
bogey brain?
105
00:06:32,320 --> 00:06:34,760
You may go now, Henry.
106
00:06:34,840 --> 00:06:36,800
That's right. Off you go.
107
00:06:37,400 --> 00:06:39,840
I think I'll be keeping this, though.
108
00:06:41,480 --> 00:06:44,600
Margaret, a word, please.
109
00:06:44,680 --> 00:06:48,800
Margaret, why would you want him
to add you to his contacts?
110
00:06:50,080 --> 00:06:52,160
Well, that's obvious, isn't it?
111
00:06:52,240 --> 00:06:54,560
- Is it?
- Well, yes.
112
00:06:54,640 --> 00:06:57,800
I mean, I'm the most important person
in this school,
113
00:06:57,880 --> 00:07:00,440
and that means everyone
should want to add me.
114
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
(phone rings)
115
00:07:03,680 --> 00:07:06,800
Uh, thank you, Margaret. You may go now.
116
00:07:10,600 --> 00:07:14,320
You can add me to your contacts, too,
if you want to, Miss Oddbod.
117
00:07:14,720 --> 00:07:16,000
Hello? Miss Oddbod...
118
00:07:21,160 --> 00:07:23,840
So, Henry, no more mobile phone, eh?
119
00:07:23,920 --> 00:07:26,960
You think you're such
a clever bogey brain.
120
00:07:27,040 --> 00:07:31,120
Well, turns out,
I am a clever bogey brain, bogey brain.
121
00:07:31,200 --> 00:07:33,640
Of course,
you being such a bogey brain,
122
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
won't have a second phone, will you?
123
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
- I said..
- I heard what you said!
124
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Well?
125
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
Well, what?
126
00:07:41,880 --> 00:07:45,320
Well, have you got
a second phone, or not?
127
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
Of course I have.
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
Yeah, sure you have!
129
00:07:50,920 --> 00:07:54,840
Don't forget to bring your second phone
in tomorrow, bogey brain.
130
00:07:57,240 --> 00:08:00,440
Why was she talking
about a second phone, Henry?
131
00:08:00,520 --> 00:08:03,320
- Search me.
- Can I have my phone back, Henry?
132
00:08:04,280 --> 00:08:06,760
Um, can I keep it till tomorrow?
133
00:08:06,840 --> 00:08:08,560
I wanna finish level 42.
134
00:08:08,640 --> 00:08:11,200
OK. I've got another one at home anyway.
135
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
Oh, cool.
136
00:08:19,760 --> 00:08:23,560
Hey, bet you're wondering if
I've come up with some sort of a plan.
137
00:08:23,640 --> 00:08:27,360
Well, yeah, I have. Come up
with some sort of a plan, that is.
138
00:08:27,440 --> 00:08:29,640
We'll just have to see if it works.
139
00:08:32,440 --> 00:08:33,960
Wish me luck.
140
00:08:36,120 --> 00:08:37,880
(all shout)
141
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
(snores)
142
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
MARGARET: Excuse me!
143
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
(chomps)
144
00:08:43,320 --> 00:08:45,040
Whoa!
145
00:08:47,160 --> 00:08:48,480
(sobs)
146
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
- Here, slugsnot. This is for you.
- What is it?
147
00:08:53,440 --> 00:08:56,840
It's all my details.
So now you can add me, toad breath.
148
00:08:56,920 --> 00:09:00,160
On your second phone, snot brain.
149
00:09:00,240 --> 00:09:01,800
Or don't you have one?
150
00:09:01,880 --> 00:09:05,520
What? Oh, yeah, I've got one.
151
00:09:05,600 --> 00:09:08,240
Oi! You forgot something!
152
00:09:08,320 --> 00:09:09,800
Oh. Right.
153
00:09:11,080 --> 00:09:13,800
- Well, aren't you gonna add me, then?
- Yeah, yeah.
154
00:09:13,880 --> 00:09:17,920
- What was all that about?
- Oh, you know, bogey brains.
155
00:09:18,000 --> 00:09:21,040
Yeah, bogey brains. Wanna go?
156
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
I'm waiting.
157
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
Alright, alright, keep your hair on.
158
00:09:26,520 --> 00:09:28,120
(tune plays on phone)
159
00:09:29,160 --> 00:09:32,560
Ah! Is that what I think it is?
160
00:09:32,640 --> 00:09:34,160
Let me see that phone!
161
00:09:35,440 --> 00:09:36,640
Be right back!
162
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
(all cheer)
163
00:09:56,360 --> 00:09:57,920
MISS ODDBOD: Enter.
164
00:09:58,000 --> 00:10:00,800
Uh, Miss Oddbod,
I've got something to tell you.
165
00:10:00,880 --> 00:10:03,720
Oh, I suppose
you'd better come in, then.
166
00:10:10,520 --> 00:10:14,240
Gotcha, Henry!
You don't have a second phone, do you?
167
00:10:14,320 --> 00:10:19,080
- No. I haven't even got a first phone.
- You what?
168
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- Here's your phone, Ralph.
- Cheers, Henry.
169
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
Eh? But... What...? How?
170
00:10:23,640 --> 00:10:26,160
I'll give you a clue, snot for brains.
171
00:10:26,240 --> 00:10:29,120
Peter's Number Gnomes phone
has been confiscated.
172
00:10:29,200 --> 00:10:30,680
What? You mean...?
173
00:10:30,760 --> 00:10:34,720
Yep. Peter's Number Gnomes phone
has been confiscated.
174
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
And Ralph's hasn't.
175
00:10:36,280 --> 00:10:40,280
We're gonna have to figure out how to
get Peter's phone back. Sometime soon.
176
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
No!
177
00:10:50,320 --> 00:10:54,800
Tonight we bring you more news of morethings that are wrong with the world.
178
00:10:54,880 --> 00:10:57,400
For goodness' sake,
can't they get it right?
179
00:10:57,480 --> 00:11:00,840
Well, dear, it's not easy you know,
running a country.
180
00:11:00,920 --> 00:11:03,960
Rubbish!
I could do it standing on my head!
181
00:11:04,040 --> 00:11:05,320
Well, dear...
182
00:11:05,400 --> 00:11:09,080
Don't you "well, dear" me.
I could do it, and that's that!
183
00:11:09,160 --> 00:11:11,840
- Yes, dear.
- Don't you "yes, dear" me, either.
184
00:11:11,920 --> 00:11:14,880
So that's why nothing at allcan be done about it.
185
00:11:17,160 --> 00:11:18,440
That's enough of that.
186
00:11:20,000 --> 00:11:21,760
Where are you going, dear?
187
00:11:21,840 --> 00:11:24,360
To get myself elected.
188
00:11:24,440 --> 00:11:26,080
Elected as what?
189
00:11:26,880 --> 00:11:29,760
President of the Free World, of course.
190
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
(yells) No!
191
00:11:42,680 --> 00:11:45,080
Did you know that there has never ever
192
00:11:45,160 --> 00:11:48,200
been a female
President of the Free World?
193
00:11:49,120 --> 00:11:53,480
Depending on when you're watching this
that might not still be true.
194
00:11:53,560 --> 00:11:57,720
Dear Margaret Millicent Maudita Smythe.
195
00:11:57,800 --> 00:12:00,440
Never forget how special you are.
196
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
You can do it.
197
00:12:02,000 --> 00:12:05,440
Signed me. Oh.
198
00:12:08,000 --> 00:12:10,560
Next up, I need a campaign manager.
199
00:12:10,640 --> 00:12:12,200
(phone trills)
200
00:12:12,280 --> 00:12:16,720
Oh! An email from lil' old me.
How nice!
201
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
(sobs)
202
00:12:27,720 --> 00:12:29,600
You won, Henry.
203
00:12:34,600 --> 00:12:37,240
Seats, everyone.
204
00:12:38,360 --> 00:12:39,560
Please, miss.
205
00:12:39,640 --> 00:12:41,320
Yes, Margaret?
206
00:12:42,080 --> 00:12:43,800
I'm going to get myself elected
207
00:12:43,880 --> 00:12:46,640
as President of the Free World,
Miss Battle-Axe.
208
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Are you now, Margaret?
209
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
I suppose you think it's a bad idea,
Miss Battle-Axe.
210
00:12:52,880 --> 00:12:56,240
On the contrary.
I think it's a very good idea.
211
00:12:57,320 --> 00:13:01,000
Uh, you're not an American citizen
but we'll pass over that.
212
00:13:01,080 --> 00:13:04,720
I can speak American, miss. Y'all.
213
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
MISS BATTLE-AXE: Thank you.
That won't be necessary, Margaret.
214
00:13:08,520 --> 00:13:09,920
Yes, miss.
215
00:13:10,000 --> 00:13:13,120
So, I am going to nominate you.
216
00:13:13,200 --> 00:13:14,880
Ooh, thank you, miss!
217
00:13:24,080 --> 00:13:27,480
MISS BATTLE-AXE: You're going
to need a good campaign manager.
218
00:13:28,240 --> 00:13:30,080
Any volunteers?
219
00:13:31,680 --> 00:13:35,280
Come on!
This is your chance to make history.
220
00:13:36,840 --> 00:13:38,040
Henry?
221
00:13:38,120 --> 00:13:40,720
Yes, miss. I'll be Moody...
222
00:13:40,800 --> 00:13:43,560
Uh, I mean, Margaret's campaign manager.
223
00:13:43,640 --> 00:13:49,600
Well, I can truly say this moment
will go down in history!
224
00:13:50,920 --> 00:13:54,160
Well, then... let's get started.
225
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
Repeat after me.
226
00:13:57,280 --> 00:13:59,240
Margaret for President.
227
00:13:59,320 --> 00:14:01,960
ALL: Margaret for President!
228
00:14:02,040 --> 00:14:04,440
Margaret for President!
229
00:14:04,520 --> 00:14:06,880
Margaret for President!
230
00:14:07,440 --> 00:14:12,240
Margaret for President!
Margaret for President!
231
00:14:12,320 --> 00:14:17,160
Margaret for President!
Margaret for President!
232
00:14:19,360 --> 00:14:20,960
(knock on door)
233
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
- Henry.
- Peter.
234
00:14:23,680 --> 00:14:26,880
Is it true you're going to be
Margaret's campaign manager?
235
00:14:26,960 --> 00:14:29,640
- Yes.
- But why, Henry?
236
00:14:29,720 --> 00:14:31,400
Think about it, worm.
237
00:14:31,480 --> 00:14:34,080
She gets elected
as President of the Free World,
238
00:14:34,160 --> 00:14:35,840
she's out of my life forever.
239
00:14:35,920 --> 00:14:38,640
- Yep, that makes sense.
- Good.
240
00:14:38,720 --> 00:14:42,160
- Can I make the campaign video, Henry?
- Don't see why not, worm.
241
00:14:43,360 --> 00:14:44,520
Yes!
242
00:14:44,600 --> 00:14:47,160
- Night, Henry.
- Night, worm.
243
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
(tablet beeps)
244
00:14:55,560 --> 00:14:57,240
(clicks)
245
00:15:00,480 --> 00:15:01,680
(beeps)
246
00:15:07,360 --> 00:15:09,360
- (indistinct chatter)
- (yawns)
247
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
(indistinct chatter)
248
00:15:18,240 --> 00:15:19,960
Time to get to work.
249
00:15:22,240 --> 00:15:24,240
(indistinct chatter)
250
00:15:29,880 --> 00:15:32,080
About time, beetle bonce!
251
00:15:32,160 --> 00:15:34,120
What are they all doing here?
252
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Working for me.
253
00:15:35,720 --> 00:15:37,920
But what are they all doing exactly?
254
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
How should I know?
255
00:15:41,720 --> 00:15:44,880
- Greetings, Lord High Majesty.
- Hey, Brian.
256
00:15:44,960 --> 00:15:47,560
I've done some research
on what getting elected
257
00:15:47,640 --> 00:15:49,600
as President of the Free World means.
258
00:15:49,680 --> 00:15:50,880
Shoot.
259
00:15:50,960 --> 00:15:54,560
- It requires personal sacrifices.
- Like what?
260
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
- Being nice to people.
- Check.
261
00:15:57,240 --> 00:15:59,560
- Making speeches.
- Check.
262
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
- Kissing babies.
- Ugh, check.
263
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
Then there's the campaign funds.
264
00:16:04,760 --> 00:16:05,960
What's one of them?
265
00:16:06,040 --> 00:16:07,640
Uh, money. You need lots of it.
266
00:16:08,720 --> 00:16:11,240
MARGARET: My dad. He'll take care of it.
267
00:16:11,320 --> 00:16:14,400
We'll need endorsements
from powerful people.
268
00:16:14,480 --> 00:16:17,160
- More powerful than me?
- AL: I'll take care of it.
269
00:16:25,120 --> 00:16:28,880
- Who you gonna ask, Al?
- I was gonna ask you that, Henry.
270
00:16:28,960 --> 00:16:31,560
You could try Miss Battle-Axe,
I suppose.
271
00:16:31,640 --> 00:16:33,720
Cool! I'll do that, Henry.
272
00:16:34,960 --> 00:16:37,680
I'm ready for my close-up now.
273
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
One last question, Margaret.
274
00:16:43,840 --> 00:16:47,600
- What's that?
- Do you have a special talent?
275
00:16:47,680 --> 00:16:50,760
- A special talent?
- Yes. Like...
276
00:16:50,840 --> 00:16:54,720
Like shouting, or being a beetle bonce.
Or playing air guitar.
277
00:16:54,800 --> 00:16:57,680
You're not taking this seriously,
are you, Henry?
278
00:16:57,760 --> 00:17:00,720
I have to say I am, for once,
in agreement with Margaret
279
00:17:00,800 --> 00:17:02,160
on this matter, Henry.
280
00:17:03,800 --> 00:17:05,920
'Course I'm taking this seriously.
281
00:17:06,000 --> 00:17:08,320
More seriously than you'll ever know.
282
00:17:08,400 --> 00:17:10,720
What's that meant to mean?
283
00:17:10,800 --> 00:17:14,400
Um, it means that you're ready
for your close up now, milady.
284
00:17:14,480 --> 00:17:18,840
Buck up your ideas, Mr Campaign
Manager, otherwise you're out!
285
00:17:18,920 --> 00:17:21,400
We still need a winning slogan.
286
00:17:21,480 --> 00:17:23,680
Why don't you try
to think of one, Henry?
287
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
OK. I will.
288
00:17:31,480 --> 00:17:32,680
Henry!
289
00:17:32,760 --> 00:17:33,840
Coming!
290
00:17:37,280 --> 00:17:39,160
- Well?
- Well, what?
291
00:17:39,240 --> 00:17:41,640
What's my slogan, dingbat?
292
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
It's not about what you have...
293
00:17:46,520 --> 00:17:49,760
Can we take that again, Margaret?
We weren't rolling.
294
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
(sighs)
295
00:17:52,960 --> 00:17:57,720
It's not about what you have,
it's about what you need.
296
00:17:57,800 --> 00:18:00,520
And you need me!
297
00:18:00,600 --> 00:18:01,920
No, it's not!
298
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
No, it's not what?!
299
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
It's not your slogan!
300
00:18:05,120 --> 00:18:08,600
Well, what is my slogan,
Mr Smarty-pants Campaign Manager,
301
00:18:08,680 --> 00:18:10,560
who's just about to lose his job?
302
00:18:10,640 --> 00:18:13,840
It's love what you do,
and do what you love.
303
00:18:13,920 --> 00:18:15,800
- No, it's not.
- Yes, it is.
304
00:18:15,880 --> 00:18:17,920
No, it's not.
305
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
- HENRY: Is!
- Isn't!
306
00:18:19,600 --> 00:18:21,200
- Is.
- Isn't.
307
00:18:21,280 --> 00:18:24,080
- Is, is, is!
- Isn't, isn't, isn't!
308
00:18:26,000 --> 00:18:30,760
Welcome to the Best Boys News,
and a world exclusive.
309
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
We bring you Ashton Primary's
310
00:18:32,760 --> 00:18:37,680
one and only presidential candidate,
Margaret!
311
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
(crowd cheers)
312
00:18:41,560 --> 00:18:45,280
So, Margaret,
why should we vote for you?
313
00:18:45,360 --> 00:18:47,640
Because I'm a girl.
314
00:18:47,720 --> 00:18:50,080
You're not the only girl around here.
315
00:18:50,160 --> 00:18:52,680
Tell us about your policies, Margaret.
316
00:18:52,760 --> 00:18:54,240
Oh, I've got loads.
317
00:18:54,320 --> 00:18:58,320
Equal time on the climbing frame,
reform of the detention rules,
318
00:18:58,400 --> 00:19:00,760
girls first in the canteen.
319
00:19:00,840 --> 00:19:03,880
(clears throat)
What about the Free World?
320
00:19:03,960 --> 00:19:05,080
Oh, they can wait.
321
00:19:05,160 --> 00:19:07,440
Do you think you can win, Margaret?
322
00:19:07,520 --> 00:19:09,320
The people love me, Peter.
323
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
(crowd cheers)
324
00:19:13,400 --> 00:19:16,800
Government should listen
to the voice of the people!
325
00:19:18,520 --> 00:19:21,200
I am the voice of the people!
326
00:19:22,920 --> 00:19:24,040
You wish!
327
00:19:24,120 --> 00:19:28,440
CROWD: Margaret, Margaret, Margaret!
In, in, in!
328
00:19:28,520 --> 00:19:32,800
Margaret, Margaret, Margaret!
In, in, in!
329
00:19:32,880 --> 00:19:35,320
This lady's not for turning.
330
00:19:35,400 --> 00:19:37,760
In, in, in!
Margaret, Margaret, Margaret!
331
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
And cut!
332
00:19:47,120 --> 00:19:49,000
(indistinct chatter)
333
00:19:50,640 --> 00:19:53,600
Whoa! The exit polls are looking good!
334
00:19:53,680 --> 00:19:56,360
The people want her to win.
335
00:19:56,440 --> 00:19:59,360
And soon
she'll be out of my life forever!
336
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
We have a result.
337
00:20:04,080 --> 00:20:08,880
I want to thank everyone
who participated in this election.
338
00:20:08,960 --> 00:20:13,680
You made your voice heard,
and you made a difference.
339
00:20:14,880 --> 00:20:19,400
And as President
of the Boodle Poodle fan club...
340
00:20:19,480 --> 00:20:21,000
(crowd gasps)
341
00:20:21,080 --> 00:20:24,880
The Boodle Poodle fan club?
342
00:20:24,960 --> 00:20:29,480
MARGARET: ...I shall serve the cause
faithfully and truthfully.
343
00:20:29,560 --> 00:20:32,760
But what about
the Free World, Margaret?
344
00:20:32,840 --> 00:20:36,320
There's plenty of time to save
the Free World when I'm a grown-up.
345
00:20:36,400 --> 00:20:39,880
My people need me here,
346
00:20:39,960 --> 00:20:43,200
so here is where I am staying.
347
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
(crowd cheers)
348
00:20:45,840 --> 00:20:48,360
No!
25022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.