Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,334 --> 00:01:27,861
"Agbar crushes her in a mad embrace.
2
00:01:28,037 --> 00:01:31,473
Then suddenly, Reginald shouts, 'Stop! '
3
00:01:31,641 --> 00:01:36,078
Close-up: Reginald.
Behind him, the foreign legion. "
4
00:01:36,246 --> 00:01:38,305
Thatll have to be a trick shot.
5
00:01:38,481 --> 00:01:40,779
"Agbar turns to Penelope.
6
00:01:40,950 --> 00:01:43,612
Agbar, 'I lose.
7
00:01:43,787 --> 00:01:46,654
But its better this way,
for there's sand in my veins...
8
00:01:46,823 --> 00:01:52,056
...and blood on my hands,
but always your smile in my heart. '
9
00:01:52,228 --> 00:01:54,992
He leaps to his horse
and rides out across the desert.
10
00:01:55,165 --> 00:01:57,725
Close shot: Reginald.
He fires into the air.
11
00:01:57,901 --> 00:02:01,667
Close shot: Penelope.
She stares after Agbar.
12
00:02:01,838 --> 00:02:03,772
Tears well in her eyes...
13
00:02:03,940 --> 00:02:08,934
...and as she raises one limp hand
to wipe away the tear...
14
00:02:09,112 --> 00:02:11,273
...we fade out. "
15
00:02:11,447 --> 00:02:12,880
Oh.
16
00:02:13,049 --> 00:02:15,449
Oh, Charlie, its beautiful.
17
00:02:15,618 --> 00:02:19,384
Why, it reads
like Henry W. Longfellow, the poet.
18
00:02:19,556 --> 00:02:24,152
Irene, this will make you.
I'll bet you that in one year, you'll be a star.
19
00:02:24,327 --> 00:02:26,386
This will open
the gates of Hollywood to us.
20
00:02:26,563 --> 00:02:31,091
All we need is a guy with dough,
a camera, some Arabs...
21
00:02:31,267 --> 00:02:34,634
- And a desert.
- Yes, a desert.
22
00:02:34,804 --> 00:02:37,830
Say, maybe we'll go to the Sahara for that.
I know the exact spot.
23
00:02:38,007 --> 00:02:40,168
I was over there one time
with the 23rd Zouaves.
24
00:02:40,343 --> 00:02:42,709
- Its daylight.
- The riffs were kicking up a fuss.
25
00:02:42,879 --> 00:02:44,574
Irene, Margits taking a shower now.
26
00:02:44,747 --> 00:02:47,511
- In as much as I speak Arabic fluently...
- What? We gotta go.
27
00:02:47,684 --> 00:02:50,517
- Margit will be furious.
- Say, wait a minute. What? What?
28
00:02:50,687 --> 00:02:54,145
Oh, there it goes again.
Margit. Always Margit.
29
00:02:54,324 --> 00:02:57,691
Say, what kind of a woman is this sister
of yours anyway? A witch?
30
00:02:57,861 --> 00:03:01,058
Afraid she'll turn you into mice
if you don't get in before midnight?
31
00:03:01,231 --> 00:03:03,893
I'm surprised Waldo
had a chance to fall in love with you.
32
00:03:04,067 --> 00:03:07,628
- Or was that Margits idea?
- As a matter of fact, it was.
33
00:03:07,804 --> 00:03:11,501
I should have thought of it myself
but Margit explained to me that Irene...
34
00:03:11,674 --> 00:03:14,199
...was the only girl for me
and I should love her.
35
00:03:14,377 --> 00:03:15,844
So I did.
36
00:03:16,012 --> 00:03:19,106
- You see? You don't know Margit.
- Maybe its just as well.
37
00:03:19,282 --> 00:03:21,546
Now, you mustn't talk
about my sister like that.
38
00:03:21,718 --> 00:03:22,878
You don't understand her.
39
00:03:23,052 --> 00:03:26,385
She's different from you and me.
She's a businesswoman. We're Bohemians.
40
00:03:26,556 --> 00:03:30,185
Why do Bohemians
have to stay up all night?
41
00:03:30,360 --> 00:03:32,385
Well, go on. Run along, little mice.
42
00:03:32,562 --> 00:03:33,824
- Well, goodbye.
- Run along.
43
00:03:33,997 --> 00:03:36,329
I'll pick you up tonight.
44
00:03:49,178 --> 00:03:51,271
- Good morning, Margit.
- Good morning, Margit.
45
00:03:51,447 --> 00:03:53,915
Good morning. How did you sleep?
46
00:03:54,083 --> 00:03:55,482
I never slept better.
47
00:03:55,652 --> 00:03:56,949
The sun woke me up.
48
00:03:57,120 --> 00:03:59,816
I just called Judge Blynn
and arranged for your marriage...
49
00:03:59,989 --> 00:04:02,924
...to be held the first week
in May on a Sunday.
50
00:04:03,092 --> 00:04:06,027
Well, isn't this all rather
on the spur of the moment?
51
00:04:06,195 --> 00:04:09,028
After being engaged for four years?
52
00:04:09,198 --> 00:04:11,996
If there's anything unlucky,
its the getting married part.
53
00:04:12,168 --> 00:04:13,965
- Angelo.
- Yes, Miss Agnew?
54
00:04:14,137 --> 00:04:17,766
The paper says cloudy, probably rain.
You won't have to water the garden today.
55
00:04:17,941 --> 00:04:20,136
- How's your bambino?
- Don't water the lawn.
56
00:04:20,310 --> 00:04:22,335
The bambino? Oh, he's fine.
57
00:04:22,512 --> 00:04:25,504
So you can use that time to get rid
of all these weeds.
58
00:04:25,682 --> 00:04:27,411
Be sure he gets his cod liver oil.
59
00:04:27,583 --> 00:04:30,848
Yes, ma'am. Pull the weeds
and oil the bambino. Yes, ma'am.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,248
- Waldo.
- Yes, Margit?
61
00:04:32,422 --> 00:04:34,390
Come down to the office this afternoon.
62
00:04:34,557 --> 00:04:37,219
Mrs. Bly will be there.
I want you to meet her.
63
00:04:37,393 --> 00:04:39,623
We can interest her
in one of your inventions.
64
00:04:39,796 --> 00:04:40,896
Now, Margit, really, I...
65
00:04:41,064 --> 00:04:44,591
She made plenty of money backing me
in the dress shop. She can afford it.
66
00:04:44,767 --> 00:04:48,294
Irene, I want you to come too,
at 3 sharp.
67
00:04:48,471 --> 00:04:49,870
- Yes, Margit.
- Goodbye.
68
00:04:50,039 --> 00:04:52,098
Goodbye, Margit.
Goodbye.
69
00:04:53,776 --> 00:04:56,870
Waldo, you're the strongest man I know.
70
00:04:57,046 --> 00:04:59,071
- Well, thank you, dear.
- When you're alone.
71
00:04:59,248 --> 00:05:02,775
When you're around anyone else,
you're a mouse. You're weak.
72
00:05:02,952 --> 00:05:05,921
I'm not weak, Irene. I'm just agreeable.
73
00:05:06,089 --> 00:05:10,526
Oh, sometimes I wonder whether its me
you're marrying or Margit.
74
00:05:10,693 --> 00:05:11,990
Margit picks you out for me.
75
00:05:12,161 --> 00:05:15,221
Margit makes you fall in love with me.
Margit arranges our wedding.
76
00:05:15,398 --> 00:05:20,062
I suppose if I don't make a good wife
for you, Margit will divorce me.
77
00:05:20,703 --> 00:05:23,137
Waldo, what are you thinking about?
78
00:05:23,306 --> 00:05:27,640
I was thinking we'd better get some sleep
if we're going to be at the shop at 3 sharp.
79
00:05:27,810 --> 00:05:29,801
If we're late, Margit will be furious.
80
00:05:29,979 --> 00:05:31,503
Ooh!
81
00:05:38,021 --> 00:05:40,421
Blow me down, babe,
its a knockout.
82
00:05:40,590 --> 00:05:43,150
- Did you design it yourself?
- Every stitch of it.
83
00:05:43,326 --> 00:05:45,988
I've planned Irene's wedding dress
for years.
84
00:05:46,896 --> 00:05:51,458
- How do you like it, babe?
- Well, its lovely, but is it me?
85
00:05:51,634 --> 00:05:54,262
You see, I had something else in mind.
86
00:05:54,437 --> 00:05:59,374
More along the lines of what Garbo wore
when she fled from her true love.
87
00:05:59,542 --> 00:06:01,874
Are you planning on a quick getaway
from Waldo?
88
00:06:02,045 --> 00:06:03,774
Well, I wouldn't blame her
if she did.
89
00:06:03,946 --> 00:06:06,312
Oh, Mrs. Bly, Mr. Waldo Beaver.
90
00:06:06,783 --> 00:06:08,114
Beaver, huh?
91
00:06:08,284 --> 00:06:12,744
Waldo's a sort of distant relative of ours.
Mother, you know, was a Leslie.
92
00:06:12,922 --> 00:06:18,224
The son of her brother, Edward Leslie,
married one of the Boyer girls, Anne Boyer.
93
00:06:18,394 --> 00:06:20,954
Anne's sister
Hermione married Steve Carroll...
94
00:06:21,130 --> 00:06:23,360
...divorced Steve
and married Elmer Beaver...
95
00:06:23,533 --> 00:06:26,969
...who had three brothers,
Andrew, Paul and Alexander.
96
00:06:27,136 --> 00:06:28,865
Andrew was married twice.
97
00:06:29,038 --> 00:06:30,596
His first wife was a Brewster.
98
00:06:30,773 --> 00:06:35,073
His second wife was the widow
of Martin Thomas, née Caroline Cook.
99
00:06:35,244 --> 00:06:38,577
Andrew and Caroline
were the parents of Waldo.
100
00:06:38,748 --> 00:06:40,215
- Get it?
- Nope.
101
00:06:42,218 --> 00:06:43,845
All that just for Waldo.
102
00:06:44,020 --> 00:06:47,512
Waldo, will get up there?
I wanna see you two together.
103
00:06:50,026 --> 00:06:51,653
Perfect.
104
00:06:51,828 --> 00:06:55,525
Now, aren't you ashamed because you
complained about wearing striped trousers?
105
00:06:56,532 --> 00:06:59,695
Well, I always thought that a man
that wore fancy pants was...
106
00:06:59,869 --> 00:07:03,168
I beg pardon, Miss Agnew.
The reports ready.
107
00:07:03,339 --> 00:07:05,136
Yes. Come along, Mrs. Bly.
108
00:07:05,308 --> 00:07:07,538
Oh, why show me reports?
109
00:07:07,710 --> 00:07:11,578
Why can't we stay around and play
with Waldo and Irene for a little while?
110
00:07:12,415 --> 00:07:15,407
Waldo, I love my sister very much.
111
00:07:15,585 --> 00:07:19,180
Me too, Irene.
And she loves us very much.
112
00:07:19,355 --> 00:07:22,347
You know, she's the finest,
most generous person in the world.
113
00:07:22,525 --> 00:07:24,117
Easily.
114
00:07:24,293 --> 00:07:28,593
- But sometimes I wonder.
- Me too.
115
00:07:28,764 --> 00:07:31,130
I angeled this joint for only one reason...
116
00:07:31,300 --> 00:07:34,167
...to put one over on the income tax,
to lose money.
117
00:07:34,337 --> 00:07:38,034
You make profits.
Do you want to ruin me?
118
00:07:38,207 --> 00:07:40,641
I've got it. We'll double your salary.
119
00:07:40,810 --> 00:07:42,402
- Thank you.
- I wouldn't think of it.
120
00:07:42,578 --> 00:07:44,637
My salary's big enough already.
121
00:07:44,814 --> 00:07:47,510
More than enough for myself
and Irene and Waldo.
122
00:07:47,683 --> 00:07:50,914
Waldo? Do you support Waldo too?
123
00:07:51,087 --> 00:07:56,423
He's been boarding with us for four years,
ever since mother picked him out for Irene.
124
00:07:56,592 --> 00:07:58,719
Why didn't the old lady
pick out a man for you?
125
00:07:58,895 --> 00:08:02,592
A man? I'm afraid I've never
given it much thought.
126
00:08:02,765 --> 00:08:05,859
Men and marriage and all that sort of thing
take up too much time.
127
00:08:06,035 --> 00:08:09,436
Look, babe,
you only have to run a dress shop.
128
00:08:09,605 --> 00:08:12,699
Catherine the Great
had 50 million Russians on her hands...
129
00:08:12,875 --> 00:08:14,740
...and she had plenty of time left over.
130
00:08:15,344 --> 00:08:19,542
Oh, I used to dream of knights in armor
and rumble seats.
131
00:08:19,715 --> 00:08:22,013
I've read Byron and picked wild flowers.
132
00:08:22,185 --> 00:08:25,746
Well, I never read Byron but you can't
tell me anything about rumble seats.
133
00:08:27,123 --> 00:08:31,321
You see, I've had responsibilities.
I had a job to do, raising Irene.
134
00:08:31,494 --> 00:08:34,691
I'm very proud of what I've done.
I've kept her from making mistakes.
135
00:08:34,864 --> 00:08:38,231
Well, its a lot of fun
making mistakes sometimes.
136
00:08:38,401 --> 00:08:41,461
Ever watch the sun rise
with a guy you're nuts about?
137
00:08:42,271 --> 00:08:45,638
I almost always look at it,
alone when I get up.
138
00:08:45,808 --> 00:08:47,537
Oh, not get up, stay up.
139
00:08:48,077 --> 00:08:52,514
I'm just not interested.
Except for Irene and Waldo.
140
00:08:52,682 --> 00:08:54,707
I've arranged a wonderful honeymoon
for them.
141
00:08:54,884 --> 00:08:57,944
They wanted California
but I think Bermuda would be much nicer.
142
00:08:58,120 --> 00:08:59,883
Its Hollywood I'm afraid of.
143
00:09:00,056 --> 00:09:04,516
You see, Irene wants a career in the films,
so I think its best for her not to go.
144
00:09:04,694 --> 00:09:06,924
At least, not until
after the children have come.
145
00:09:07,096 --> 00:09:09,223
Well, how many children
are they going to have?
146
00:09:09,398 --> 00:09:11,457
Well, naturally, thats up to them.
147
00:09:11,634 --> 00:09:14,000
Well, now, thats mighty white of you.
148
00:09:14,670 --> 00:09:15,967
Ire...
149
00:09:17,873 --> 00:09:20,103
I beg your pardon.
150
00:09:20,509 --> 00:09:22,067
Who was that?
151
00:09:22,245 --> 00:09:25,737
Must be one of the paperhangers.
They sometimes get to look like that.
152
00:09:32,088 --> 00:09:35,023
Irene. Waldo.
153
00:09:39,662 --> 00:09:41,289
Ire...
154
00:09:47,403 --> 00:09:49,098
Ire...
155
00:09:49,272 --> 00:09:52,332
Charlie. You shouldn't have come here.
What are you doing here?
156
00:09:52,508 --> 00:09:55,671
- What are you impersonating? A cake?
- These are our wedding clothes.
157
00:09:55,845 --> 00:09:58,405
Margit thought it would be
good for us to get married.
158
00:09:58,581 --> 00:10:01,141
- She's arranged us to be married in May.
- The first Sunday.
159
00:10:01,317 --> 00:10:04,377
First Sun...
I suppose thats her first free day.
160
00:10:04,553 --> 00:10:07,386
Do you wanna be married
when your sister wants or you want?
161
00:10:07,556 --> 00:10:11,117
- Now, look, you don't know Margit.
- No, but I will. Say, where is she?
162
00:10:11,294 --> 00:10:13,194
In her office.
But you don't understand...
163
00:10:13,362 --> 00:10:15,660
- Which is her office?
- She doesn't realize...
164
00:10:15,831 --> 00:10:18,698
Well, she will.
There are things I wanna talk to her about:
165
00:10:18,868 --> 00:10:21,769
- Life, liberty, the pursuit of happiness.
- No, Charlie, please.
166
00:10:21,937 --> 00:10:23,336
She doesn't even know you.
167
00:10:23,506 --> 00:10:26,339
- No, you're kind of a secret.
- We want you to meet her nicely.
168
00:10:26,509 --> 00:10:29,945
- You'll love her.
- There no reason why an older sister...
169
00:10:30,112 --> 00:10:33,138
Charlie, please!
170
00:10:34,150 --> 00:10:36,243
Pretty please?
171
00:10:37,219 --> 00:10:41,519
Well, all right. And get out
of that gingerbread. Spike's waiting.
172
00:10:41,691 --> 00:10:45,627
Now, be a nice Charlie
and don't move from where you are.
173
00:10:54,904 --> 00:10:58,305
- It ain't much good buzzing them.
- Why not?
174
00:10:58,474 --> 00:11:01,875
They ain't in their rooms, thats why.
The beds is all made up, untouched.
175
00:11:02,044 --> 00:11:03,144
But thats impossible.
176
00:11:03,212 --> 00:11:06,079
They were both at home last night
when I went to bed.
177
00:11:06,248 --> 00:11:09,445
- They must have been kidnapped.
- No, ma'am. Evidence is evidence.
178
00:11:09,618 --> 00:11:13,349
You see, they both went out shortly
after you went to bed last night.
179
00:11:13,522 --> 00:11:16,252
- What?
- "Miss Agnew retired at 9:25...
180
00:11:16,425 --> 00:11:18,985
...leaving Miss Irene and Mr. Beaver
in the living room.
181
00:11:19,161 --> 00:11:22,653
At one minute past 10, a gentleman called. "
They were expecting him.
182
00:11:22,832 --> 00:11:26,768
He came in a car,
a yellow 1931 coupe...
183
00:11:26,936 --> 00:11:30,702
...with a rumble seat,
license number BX 4A3567.
184
00:11:30,873 --> 00:11:33,034
It was a small noisy car.
185
00:11:33,209 --> 00:11:35,871
The gentleman wasn't small
but he was noisy too.
186
00:11:36,045 --> 00:11:38,980
But they've been away all night.
This has never happened before.
187
00:11:39,148 --> 00:11:41,116
Oh, yes, it has, Miss Agnew, quite often.
188
00:11:41,283 --> 00:11:44,616
The first time was of a Tuesday night,
March the 11 th.
189
00:11:44,787 --> 00:11:47,779
Second time was four nights later,
March the 15th.
190
00:11:47,957 --> 00:11:51,358
- The third time...
- Keough, how do you know all this?
191
00:11:51,527 --> 00:11:53,893
I, Miss Agnew, was the first G-man.
192
00:11:54,063 --> 00:11:56,361
Long before they even thought of it
in Washington.
193
00:11:56,532 --> 00:11:58,864
- But, Keough, couldn't you be mistaken?
- No, ma'am.
194
00:11:59,034 --> 00:12:01,298
Why, I had Dillinger sewed up four times.
195
00:12:01,470 --> 00:12:04,337
I just couldn't get the commissioner
on the phone, thats all.
196
00:12:04,507 --> 00:12:05,940
But why and where?
197
00:12:06,108 --> 00:12:08,474
- Spike's Place.
- Where could they...? What place?
198
00:12:08,644 --> 00:12:10,236
Spike's Place. They went there.
199
00:12:10,413 --> 00:12:14,713
- Whats that?
- Its a joint, 540 East 56th Street.
200
00:12:14,884 --> 00:12:16,749
- Let me have that.
- Its one flight up.
201
00:12:16,919 --> 00:12:19,717
Don't you think I'd better go along
for a kind of protection?
202
00:12:19,889 --> 00:12:22,756
You know, those places
are sort of tough when you...
203
00:12:22,925 --> 00:12:24,825
You beast.
204
00:12:24,994 --> 00:12:29,431
You're beautiful in your distress.
Your father's heart must bleed for you.
205
00:12:29,598 --> 00:12:33,557
Soon I will have him torn apart
by four camels.
206
00:12:33,736 --> 00:12:37,968
Four camels.
North, south, east and west.
207
00:12:38,874 --> 00:12:43,937
Oh, but, Waldo,
thats supposed to be a derisive laugh.
208
00:12:44,113 --> 00:12:45,410
See? Here.
209
00:12:50,186 --> 00:12:54,589
There is a way to save your father
from being torn four-ways from the middle.
210
00:12:54,757 --> 00:13:00,024
There is no sacrifice too great,
no humiliation too humiliating.
211
00:13:00,196 --> 00:13:03,723
Speak, Agbar, what is it you wish of me?
212
00:13:03,899 --> 00:13:06,959
Well, I didn't get you here to play casino.
213
00:13:07,970 --> 00:13:09,870
Wait a minute. What did you say that for?
214
00:13:10,039 --> 00:13:12,872
- Nothing in the script.
- It would give us something to do.
215
00:13:13,042 --> 00:13:15,033
- It was just a thought.
- Don't think.
216
00:13:15,211 --> 00:13:17,839
You're an actor. Go on.
217
00:13:18,013 --> 00:13:20,743
My little English orchid, to win you...
218
00:13:20,916 --> 00:13:25,410
...I would have to have the heart of a lion
and the strength of 1 O men.
219
00:13:25,588 --> 00:13:27,988
And you will not escape me.
220
00:13:28,157 --> 00:13:31,615
- What are you doing?
- I was locking the tent.
221
00:13:31,794 --> 00:13:35,230
- How are you going to lock a tent?
- Its got a zipper on it.
222
00:13:40,436 --> 00:13:41,536
Go on.
223
00:13:42,671 --> 00:13:45,071
Oh, little desert flower,
come to my arms.
224
00:13:45,241 --> 00:13:48,677
No, no. Once again, more gusto.
225
00:13:48,844 --> 00:13:51,642
Oh, little desert flower,
come to my arms.
226
00:13:51,814 --> 00:13:54,282
No, no, I don't feel it, don't feel it.
227
00:13:54,950 --> 00:13:58,511
Oh, little desert flower, come to my arms.
Did you feel that?
228
00:13:58,687 --> 00:14:01,884
That was perfect. Go on.
229
00:14:02,057 --> 00:14:04,082
Come to my arms.
230
00:14:04,260 --> 00:14:06,990
You quiver,
you tremble at my very touch.
231
00:14:07,162 --> 00:14:11,189
You haven't touched her. How do you know
whether she's quivering and trembling?
232
00:14:11,367 --> 00:14:14,598
You've got to make her tremble
and quiver. Make her.
233
00:14:14,770 --> 00:14:18,900
Oh, little desert flower,
come to my arms.
234
00:14:19,074 --> 00:14:23,238
You quiver,
you tremble at my very touch.
235
00:14:23,746 --> 00:14:27,512
My longing for you
goes beyond pride and nobility.
236
00:14:27,683 --> 00:14:31,016
Um... Uh...
237
00:14:32,454 --> 00:14:33,554
I love you.
238
00:14:34,223 --> 00:14:36,851
Well, thanks, Charlie. I like you too.
239
00:14:37,026 --> 00:14:38,126
Ohhh.
240
00:14:38,694 --> 00:14:42,960
Waldo, thats your line to her:
"I love you. "
241
00:14:43,132 --> 00:14:47,592
Oh, well. I love you.
242
00:14:47,770 --> 00:14:51,262
Blindly, adoringly, madly, passionately.
243
00:14:51,440 --> 00:14:54,170
- How was that?
- Awful. Simply awful.
244
00:14:54,343 --> 00:14:56,743
Well, Charlie, the trouble is
I'm a little sleepy.
245
00:14:56,912 --> 00:14:58,812
Sleepy? You're dead on your feet.
246
00:14:58,981 --> 00:15:03,509
You're supposed to be an Arabian, old man.
A hot-blooded Arabian.
247
00:15:03,686 --> 00:15:06,917
- Yes. How can I resist unless you attack?
- Why, certainly.
248
00:15:07,089 --> 00:15:12,391
I could do it better myself.
The scene ain't got no "yumph" in it.
249
00:15:12,561 --> 00:15:17,362
There's the word, "yumph. "
The scene hasn't any "yumph" in it.
250
00:15:17,533 --> 00:15:19,160
Whats "yumph," Charlie?
251
00:15:19,335 --> 00:15:24,170
Why, "yumph" is... It means...
Here, sit down.
252
00:15:24,340 --> 00:15:28,333
Sit down. Now, let me show you.
Its very simple.
253
00:15:29,311 --> 00:15:31,279
"Träumerei. "
254
00:15:31,447 --> 00:15:33,438
Now, watch carefully, old man.
255
00:15:35,684 --> 00:15:41,486
Oh, little desert flower,
come to my arms.
256
00:15:41,657 --> 00:15:46,526
Why, you tremble,
you quiver at my very touch.
257
00:15:47,096 --> 00:15:52,363
Ah. My longing for you goes
beyond pride and nobility.
258
00:15:52,534 --> 00:15:54,365
I love you.
259
00:15:54,536 --> 00:15:59,941
Madly, adoringly, blindly, passionately.
You getting it?
260
00:16:01,710 --> 00:16:02,810
Uh-huh.
261
00:16:02,878 --> 00:16:05,904
Good. Now, the kiss.
262
00:16:06,081 --> 00:16:10,450
Ah. My little English orchid.
263
00:16:19,995 --> 00:16:21,095
Do you feel it?
264
00:16:22,765 --> 00:16:27,168
See, thats it, Waldo.
"Yumph, yumph. " like this:
265
00:16:27,703 --> 00:16:30,194
There, thats it.
Thats the real kind of "yumph. "
266
00:16:30,372 --> 00:16:32,306
Do you get it?
267
00:16:35,411 --> 00:16:37,208
Irene!
268
00:16:37,980 --> 00:16:39,080
Stop that.
269
00:16:41,684 --> 00:16:44,448
Let go of her.
And you let go of him, you big ape.
270
00:16:44,620 --> 00:16:47,088
I'm not no ape.
271
00:16:47,256 --> 00:16:49,622
- What are you doing down there?
- We're rehearsing.
272
00:16:49,792 --> 00:16:51,157
- What?
- Rehearsing.
273
00:16:51,326 --> 00:16:54,784
Yeah, you see, this is Charlie.
Charlie Lodge. He's a movie director.
274
00:16:54,963 --> 00:16:57,989
I'm not surprised at anything,
because I know I'm going to wake...
275
00:16:58,167 --> 00:17:00,158
...and find that this has all been a dream.
276
00:17:00,335 --> 00:17:01,927
- Come, lets get out of here.
- Yes.
277
00:17:02,104 --> 00:17:04,095
- Waldo, where's your hat?
- Over here.
278
00:17:04,273 --> 00:17:06,400
Why don't you stay
and join our little troupe?
279
00:17:06,575 --> 00:17:09,442
You could be Lady Vere de Vere,
Irene's snooty sister...
280
00:17:09,611 --> 00:17:12,341
...who is secretly a terrific drunk.
281
00:17:12,514 --> 00:17:13,742
No, thank you, Mr. Lodge.
282
00:17:13,916 --> 00:17:17,716
I believe that Waldo and Irene
are thoroughly bored by now. I know I am.
283
00:17:17,886 --> 00:17:21,253
Oh, you consider yourself
above such childish make-believe?
284
00:17:21,423 --> 00:17:22,890
Far above it, Mr. Lodge.
285
00:17:23,058 --> 00:17:25,618
How is it up there? Pretty cool?
286
00:17:26,595 --> 00:17:28,893
I know Irene and Waldo
don't think its so hot.
287
00:17:29,064 --> 00:17:31,498
I suppose you think
they prefer this sort of thing.
288
00:17:31,667 --> 00:17:34,568
- This sort of thing?
- Adolescent bohemianism.
289
00:17:34,737 --> 00:17:36,762
Sleeping all day, drinking all night.
290
00:17:36,939 --> 00:17:39,703
Play-acting in garrets
dressed up in your mother's clothes.
291
00:17:39,875 --> 00:17:43,072
- Its called being an individual, isn't it?
- Yeah, among other things.
292
00:17:43,245 --> 00:17:45,076
Yes, I've known your type before.
293
00:17:45,247 --> 00:17:48,182
You call black "white"
just to flatter your ego.
294
00:17:48,350 --> 00:17:51,444
Order pistachio ice cream
when everyone else is eating vanilla.
295
00:17:51,620 --> 00:17:55,147
- I like peppermint.
- You're trying very hard to be whimsical.
296
00:17:55,324 --> 00:17:59,021
And you're really succeeding in giving
a very good imitation of a halfwit.
297
00:18:00,996 --> 00:18:02,987
Well, I'm very sorry, Miss Agnew.
298
00:18:03,165 --> 00:18:08,262
But you see, I've never had the advantages
that other little boys and girls had.
299
00:18:08,437 --> 00:18:10,371
I never had a house like yours.
300
00:18:10,539 --> 00:18:13,838
I never had anyone to tell me
what to eat and when to eat it...
301
00:18:14,009 --> 00:18:18,469
...what to think and how to think it,
what to wear, whom to marry.
302
00:18:18,647 --> 00:18:23,584
I never had anybody to live my life for me
but I've had a beautiful time.
303
00:18:23,752 --> 00:18:27,688
And if thats being a halfwit,
I think I'll try to get rid of the other half.
304
00:18:27,856 --> 00:18:32,623
Making fun of respectability
is the easiest form of wit, Mr. Lodge.
305
00:18:32,795 --> 00:18:34,285
Come, Waldo. Wait a minute.
306
00:18:34,463 --> 00:18:37,159
You can't go out on the street like that.
Look at your tie.
307
00:18:37,332 --> 00:18:39,459
She's right. I'm for you, lady.
I love my wife.
308
00:18:39,635 --> 00:18:43,571
- You should talk, you ain't seen your wife.
- I'm going home soon as I finish my beer.
309
00:18:43,739 --> 00:18:47,539
- Come, Waldo. Irene.
- Thats it. Run along, little puppies.
310
00:18:47,709 --> 00:18:51,167
- Don't you dare call them puppies.
- Don't you tell me what to call anybody.
311
00:18:51,346 --> 00:18:53,177
- I'm not Waldo.
- Thank heaven.
312
00:18:53,348 --> 00:18:55,077
Puppies.
313
00:18:55,250 --> 00:18:57,684
You're the most revolting,
cheap, four-flushing...
314
00:18:57,853 --> 00:19:00,947
- Ah-ah-ah. Don't hit her.
- He'll answer to me if he does.
315
00:19:01,123 --> 00:19:03,353
- If you were only a man.
- If you weren't a woman.
316
00:19:03,525 --> 00:19:06,221
- Don't call that lady a woman.
- Margit, don't make a scene.
317
00:19:06,395 --> 00:19:09,125
- I'm not making a scene.
- Now, who's acting like the ape?
318
00:19:09,298 --> 00:19:10,993
- Yeah.
- Margit...
319
00:19:11,166 --> 00:19:15,503
I've tried to be a lady, but I'm going to have
to put myself on your level to be understood.
320
00:19:15,504 --> 00:19:18,803
You're the lowest, most contemptible...
You're beneath contempt.
321
00:19:18,974 --> 00:19:24,310
You haven't enough character for that.
You dissolute, conceited...
322
00:19:25,380 --> 00:19:27,644
Vagrant.
323
00:19:28,917 --> 00:19:32,409
Did you hear what she called me?
A vagrant.
324
00:19:34,256 --> 00:19:35,356
"Yumph. "
325
00:19:35,424 --> 00:19:36,755
Margit, isn't he wonderful?
326
00:19:36,925 --> 00:19:38,688
You children must be very tired.
327
00:19:38,861 --> 00:19:42,058
Go home and take a hot tub
and I'll meet you at the office at 1 O:30.
328
00:19:42,231 --> 00:19:44,631
- I'd like a shower.
- Showers make your hair fall out.
329
00:19:44,800 --> 00:19:48,292
Really, Margit, its just a personal matter
with me. I'd like a shower.
330
00:19:48,470 --> 00:19:51,906
No, a tub.
And be sure to wear a bathing cap.
331
00:19:52,908 --> 00:19:54,808
Hello, darling.
332
00:19:56,445 --> 00:19:59,209
- Feeling better?
- No.
333
00:19:59,948 --> 00:20:01,313
Oh, it wasn't your fault.
334
00:20:01,483 --> 00:20:05,647
You were obviously under the influence
of that rundown genius.
335
00:20:06,088 --> 00:20:07,885
You know, I've been thinking.
336
00:20:08,357 --> 00:20:12,453
I believe you two should be married
as soon as possible. Not wait until May.
337
00:20:12,628 --> 00:20:14,493
Margit, the time has come...
338
00:20:16,899 --> 00:20:17,999
Yes?
339
00:20:20,535 --> 00:20:23,333
- Whatever you say, Margit.
- Then I think perhaps next Sunday.
340
00:20:23,505 --> 00:20:25,234
I'm afraid thatll be impossible.
341
00:20:25,407 --> 00:20:28,774
- Impossible?
- Quite. I don't love Waldo anymore.
342
00:20:28,944 --> 00:20:31,879
- But, darling...
- I have a right to love whom I please.
343
00:20:32,047 --> 00:20:34,481
Then, whom would you love
except Waldo?
344
00:20:34,650 --> 00:20:36,277
I'm in love with someone else.
345
00:20:36,451 --> 00:20:38,646
Irene, who?
346
00:20:39,221 --> 00:20:43,282
- Irene. Not that...
- That Charlie.
347
00:20:43,458 --> 00:20:44,925
I'm insane about him.
348
00:20:45,093 --> 00:20:46,685
Waldo, did you know about this?
349
00:20:46,862 --> 00:20:50,423
No, but I can understand it.
He's got "yumph. "
350
00:20:52,034 --> 00:20:54,093
He's got a monopoly on it.
351
00:20:56,004 --> 00:20:57,835
To know Charlie is to love him.
352
00:20:58,006 --> 00:20:59,974
Then you shouldn't have introduced them.
353
00:21:00,142 --> 00:21:02,906
You knew of her silly dream
of wanting to be an actress.
354
00:21:03,078 --> 00:21:05,740
And you deliberately bring her
in contact with a maniac...
355
00:21:05,914 --> 00:21:09,577
...who calls himself a picture director,
who makes fantastic promises to her.
356
00:21:09,751 --> 00:21:11,548
Irene, darling.
357
00:21:12,187 --> 00:21:14,883
Irene, please be sane for once.
358
00:21:15,057 --> 00:21:18,493
This man is only making a fool of you.
Waldo loves you.
359
00:21:18,660 --> 00:21:22,960
Yes, if Waldo loved me, he wouldn't let me
get infatuated with Charlie.
360
00:21:23,432 --> 00:21:26,833
Waldo, I'm afraid you're going
to have to assume a position.
361
00:21:27,002 --> 00:21:30,665
Well, I can't force Irene to love me.
She'll have to decide that for herself.
362
00:21:30,839 --> 00:21:34,036
Oh, if you only had one breath of...
363
00:21:34,209 --> 00:21:37,770
- "Yumph. "
- Yes, "yumph," you'd tear his eyes out.
364
00:21:37,946 --> 00:21:40,210
Instead of that,
you go with them on their orgies.
365
00:21:40,382 --> 00:21:41,906
As a chaperon, I suppose.
366
00:21:42,084 --> 00:21:46,418
Well, why should I lose Charlie's friendship
just because Irene loves him and not me?
367
00:21:46,588 --> 00:21:49,022
The only thing to do
is to be philosophical about it.
368
00:21:49,191 --> 00:21:53,287
- It is not. Where does this man live?
- In an empty lot right next to Spike's Place.
369
00:21:53,462 --> 00:21:57,228
In a trailer. If you'll excuse me,
I can't keep my eyes open another minute.
370
00:21:57,399 --> 00:22:00,232
Its an auto-trailer.
He doesn't have to pay any rent.
371
00:22:00,402 --> 00:22:02,666
Thinks everybody ought to live
in an auto-trailer.
372
00:22:02,838 --> 00:22:06,035
- Oh, he does?
- He calls it the covered wagon of the future.
373
00:22:06,208 --> 00:22:08,472
He says that if...
374
00:22:33,168 --> 00:22:34,601
That was sweet of you, Waldo.
375
00:22:34,770 --> 00:22:39,332
- Oh, I didn't know you were awake.
- Thats why it was sweet.
376
00:22:39,508 --> 00:22:41,032
Waldo.
377
00:22:41,209 --> 00:22:43,200
Yes, Irene?
378
00:22:44,446 --> 00:22:47,677
Are you sure you don't mind
if I'm infatuated with Charlie?
379
00:22:47,849 --> 00:22:50,841
- Irene?
- Yes, Waldo?
380
00:22:51,553 --> 00:22:54,522
- No.
- No, what?
381
00:22:54,689 --> 00:22:57,658
No, I don't guess I mind.
382
00:22:59,327 --> 00:23:00,794
Oh.
383
00:23:57,419 --> 00:23:59,614
Just a minute.
384
00:24:03,658 --> 00:24:06,627
- Who rang that gong?
- I did.
385
00:24:06,795 --> 00:24:09,195
- But you mustn't. Its for the telephone.
- Telephone?
386
00:24:09,364 --> 00:24:11,992
Well, yes, I get all my calls
over at Spike's Place.
387
00:24:12,167 --> 00:24:16,399
Whenever they want me on the telephone,
they ring my gong. You mustn't.
388
00:24:18,673 --> 00:24:21,005
It must waste quite a bit of time.
389
00:24:21,176 --> 00:24:24,168
Oh, yes, I love to waste time.
Thats why I got the trailer for.
390
00:24:24,346 --> 00:24:27,747
Did you ever live in a trailer?
Its the only way to live.
391
00:24:27,916 --> 00:24:31,249
Now, take you for example.
You live in a house.
392
00:24:31,419 --> 00:24:34,684
Every morning you wake up, look out
the window, everything is the same.
393
00:24:34,856 --> 00:24:38,587
Day in and day out.
Thats the trouble with modern civilization.
394
00:24:38,760 --> 00:24:41,627
Its so static.
What were you going to say?
395
00:24:41,796 --> 00:24:44,321
- Would it make any difference?
- No.
396
00:24:44,499 --> 00:24:47,627
Oh. Almost forgot.
397
00:24:50,539 --> 00:24:54,475
How do you like it? Well, considering
it was done just from memory.
398
00:24:54,643 --> 00:24:59,774
I started it this morning after you busted up
our little party over at Spike's Place.
399
00:25:01,383 --> 00:25:04,750
Yes, you've got a very interesting face.
400
00:25:04,920 --> 00:25:06,615
Its quite beautiful.
401
00:25:06,788 --> 00:25:08,619
Yes, even more so than your sister.
402
00:25:08,790 --> 00:25:12,248
And she's very gorgeous,
but your face has more character.
403
00:25:12,427 --> 00:25:15,624
There's a certain aloofness.
404
00:25:15,797 --> 00:25:19,426
Yes, there's a sense of repression.
405
00:25:19,601 --> 00:25:22,798
You know, if I could just prevail
upon you to pose for me...
406
00:25:22,971 --> 00:25:26,634
I don't want my portrait done, Mr. Lodge.
Least of all by you.
407
00:25:26,808 --> 00:25:29,208
Well, then, what did you wake me up for?
408
00:25:29,377 --> 00:25:31,072
You smoke too much.
409
00:25:31,246 --> 00:25:32,907
Thats my business.
410
00:25:33,081 --> 00:25:37,177
Miss Agnew, I'm afraid your attitude
toward me is a little bit...
411
00:25:37,352 --> 00:25:40,219
...well, pardon the expression, sharp.
412
00:25:40,388 --> 00:25:41,787
Itll be sharper presently.
413
00:25:41,957 --> 00:25:45,723
- What have you done to my sister?
- You mean generally or specifically?
414
00:25:45,894 --> 00:25:49,193
You may think she's in love with you
but she's temporarily infatuated.
415
00:25:49,364 --> 00:25:51,730
I haven't the foggiest
what you're talking about.
416
00:25:51,900 --> 00:25:53,197
You needn't lie, Mr. Lodge.
417
00:25:53,368 --> 00:25:55,962
I've just come from Irene
and she's confessed everything.
418
00:25:56,137 --> 00:25:57,968
She's conf...
419
00:25:58,440 --> 00:25:59,907
Oh.
420
00:26:00,075 --> 00:26:02,043
Oh, I see.
421
00:26:02,210 --> 00:26:04,940
Well, all right,
suppose I am in love with Irene?
422
00:26:05,113 --> 00:26:08,844
- Suppose she's in love with me?
- I'm very sorry but I can't permit it.
423
00:26:09,017 --> 00:26:11,986
Irene's happiness is the most
important thing in the world to me.
424
00:26:12,153 --> 00:26:15,589
You'd make her miserable,
you'd ruin her life. I'll not stand for it.
425
00:26:15,757 --> 00:26:18,954
Now, see here, Miss Margit
of Margit Incorporated...
426
00:26:19,127 --> 00:26:20,685
...you can't dictate to love.
427
00:26:20,862 --> 00:26:23,558
- I'm not interested in love.
- Well, you should be.
428
00:26:23,732 --> 00:26:26,826
A woman as intelligent
and beautiful as you are.
429
00:26:27,002 --> 00:26:30,199
- Let me tell you something about love.
- You needn't bother, Mr. Lodge.
430
00:26:30,372 --> 00:26:34,206
Love is a strange thing.
And it takes one of two courses.
431
00:26:34,376 --> 00:26:36,640
Either the people
like each other enormously...
432
00:26:36,811 --> 00:26:39,939
...or they pretend
to dislike each other enormously.
433
00:26:40,115 --> 00:26:45,348
Now, when I first realized
that I was in love, with Irene of course...
434
00:26:45,520 --> 00:26:47,147
...why, we were sitting right here.
435
00:26:47,322 --> 00:26:49,882
She was sitting there
and I was sitting here.
436
00:26:50,058 --> 00:26:52,492
And then we spoke of love.
437
00:26:52,661 --> 00:26:58,998
It was very strange. We were sitting here
just as you and I are now.
438
00:26:59,167 --> 00:27:03,069
Looking into each other's eyes
just as you and I are now.
439
00:27:03,672 --> 00:27:06,732
Mr. Lodge,
I appeal to you as a gentleman.
440
00:27:06,908 --> 00:27:10,241
Oh, I'm afraid you've got me confused
with somebody else.
441
00:27:10,412 --> 00:27:12,243
I'm a vagrant.
442
00:27:12,414 --> 00:27:16,475
Then, I order you, I forbid you to have any
further communication with my sister.
443
00:27:16,651 --> 00:27:19,279
My dear Miss Agnew,
you can't forbid me anything.
444
00:27:19,454 --> 00:27:23,083
I warn you,
my patience is not inexhaustible.
445
00:27:23,258 --> 00:27:25,658
Well, neither is mine.
446
00:27:25,827 --> 00:27:31,766
After all, a man's home is his castle
even if it is on wheels.
447
00:27:31,933 --> 00:27:33,033
Huh.
448
00:27:33,101 --> 00:27:35,467
You come barging in here
at this unearthly hour.
449
00:27:35,637 --> 00:27:39,835
You wake me up by banging on my gong,
scatter cigarette stubs all over my place...
450
00:27:40,008 --> 00:27:43,910
...and then you order me about
as if I were one of Spike's waiters.
451
00:27:44,079 --> 00:27:47,776
All right,
I'll act like one of Spike's waiters.
452
00:28:15,076 --> 00:28:17,101
The boss says the lawn needs watering.
453
00:28:17,278 --> 00:28:18,870
Thats what I wanna do yesterday...
454
00:28:19,047 --> 00:28:21,607
...but she no let me
on account it was supposed to rain.
455
00:28:21,783 --> 00:28:25,651
She told me to tell you the paper today
says fair and warmer, no rain.
456
00:28:25,820 --> 00:28:29,381
She wants you to water the lawn.
457
00:28:31,626 --> 00:28:33,594
Mr. Keough.
458
00:28:35,530 --> 00:28:39,626
The automatic eggs is ready,
three minutes each.
459
00:28:43,304 --> 00:28:45,829
But I must speak to Mrs. Bly.
460
00:28:46,007 --> 00:28:49,238
I'm sure Mrs. Bly
would want to be called.
461
00:28:49,411 --> 00:28:52,642
I don't care whether she came in
five minutes ago.
462
00:28:53,348 --> 00:28:57,114
Very well, ask her to call me
when she gets up.
463
00:28:58,052 --> 00:28:59,576
Your eggs, Miss Agnew.
464
00:28:59,754 --> 00:29:02,951
- Shall I call Miss Irene and Mr. Beaver?
- No, let them sleep.
465
00:29:03,124 --> 00:29:05,684
- Yes, ma'am.
- Somebody in this house has got to sleep.
466
00:29:05,860 --> 00:29:07,327
Yes, ma'am.
467
00:29:07,495 --> 00:29:09,690
- Keough.
- Yes, Miss Agnew.
468
00:29:10,198 --> 00:29:13,326
- How good a policeman were you?
- Best on the force, Miss Agnew.
469
00:29:13,501 --> 00:29:16,732
- Crooked politics rung me out. You see...
- Some other time.
470
00:29:16,905 --> 00:29:18,304
I think you can help me.
471
00:29:18,473 --> 00:29:21,533
Remember the man with the beret
and the noisy car?
472
00:29:21,709 --> 00:29:24,542
I've every reason to believe
that he's a dangerous criminal.
473
00:29:24,712 --> 00:29:26,942
- His name is Charles Lodge.
- Phony name.
474
00:29:27,115 --> 00:29:31,211
- Now, I wanna find out all about this man.
- I understand, Miss Agnew.
475
00:29:31,386 --> 00:29:33,411
- You understand what?
- Blackmail.
476
00:29:33,588 --> 00:29:35,146
He's somebody you used to know.
477
00:29:35,323 --> 00:29:37,291
You wrote some letters
you wish you hadn't.
478
00:29:37,459 --> 00:29:40,485
I did nothing of the sort.
Kindly don't jump to conclusions.
479
00:29:40,662 --> 00:29:44,826
Don't worry. A detective is like a doctor,
he's not allowed to tell all he knows.
480
00:29:44,999 --> 00:29:48,799
There's nothing to know.
Now, find out all about him.
481
00:29:48,970 --> 00:29:50,597
Shadow him night and day.
482
00:29:50,772 --> 00:29:53,900
Check the lunatic asylums,
he's probably missing from one of them.
483
00:29:54,075 --> 00:29:56,009
I want to know every move he makes.
484
00:29:56,177 --> 00:29:58,338
- Understand?
- You bet I understand.
485
00:29:58,513 --> 00:30:01,607
You couldn't get a better man
for this job.
486
00:30:02,116 --> 00:30:05,381
- You were the best on the force, Keough?
- Yes, Miss Agnew.
487
00:30:05,553 --> 00:30:07,919
My, my.
488
00:30:08,790 --> 00:30:10,951
How we all missed being killed
in our sleep.
489
00:30:35,383 --> 00:30:36,483
Hello?
490
00:30:39,087 --> 00:30:43,490
Hello. I'd like to speak
to Mr. Charles Lodge, please.
491
00:30:43,658 --> 00:30:46,183
Just a moment. I'll call him.
492
00:31:07,382 --> 00:31:09,373
Hold the line. He'll be right over.
493
00:31:36,811 --> 00:31:39,644
Left hand. It goes in the...
494
00:31:39,814 --> 00:31:42,248
- Oh, I'm sorry, Moe.
- Good morning.
495
00:31:42,417 --> 00:31:44,214
How are you, Slim? Morning, Spike.
496
00:31:44,385 --> 00:31:46,182
- Had your breakfast yet?
- No, I haven't.
497
00:31:46,354 --> 00:31:49,619
- How'd you sleep, Charlie?
- Oh, swell, swell.
498
00:31:49,791 --> 00:31:51,816
- Hello?
- Hello, Mr. Lodge?
499
00:31:51,993 --> 00:31:56,089
This is Margit Agnew speaking.
I am calling about my compact.
500
00:31:56,264 --> 00:31:58,732
I must have forgotten it yesterday.
501
00:31:58,900 --> 00:32:01,334
Ha-ha. No, Miss Agnew.
502
00:32:01,502 --> 00:32:04,437
You didn't forget your compact
yesterday or any other day.
503
00:32:04,606 --> 00:32:06,631
Why would I be calling you if hadn't?
504
00:32:06,808 --> 00:32:10,437
Well, you probably wanna see me again.
505
00:32:11,613 --> 00:32:15,242
As a matter of fact, I do want to see you.
What time will it be convenient?
506
00:32:15,416 --> 00:32:19,182
Oh, why don't you slip over
and have a dash of breakfast with me?
507
00:32:19,354 --> 00:32:22,084
I've had my breakfast. Ten shall we say?
508
00:32:22,256 --> 00:32:26,454
Lets make it 1 O: O1. Goodbye.
509
00:32:46,581 --> 00:32:49,914
- Oh, well, good morning, good morning.
- Good morning.
510
00:32:50,084 --> 00:32:52,245
- Come in. Let me take your umbrella.
- Thank you.
511
00:32:52,420 --> 00:32:54,684
- Won't you take off your raincoat?
- Thank you, no.
512
00:32:54,856 --> 00:32:58,451
No? You must have some of this spaghetti.
Its simply unparalleled.
513
00:32:58,626 --> 00:33:01,390
Not for breakfast.
I eat normal digestible food.
514
00:33:01,562 --> 00:33:04,588
Well, its awfully nice. Spike sent it over.
He cooked it himself.
515
00:33:04,766 --> 00:33:08,725
Its lost a little of its curl
but thats on account of the rain.
516
00:33:08,903 --> 00:33:11,337
Oh, here, have a chair, won't you?
517
00:33:12,206 --> 00:33:15,107
Will you join me in a cup of coffee
just for company?
518
00:33:15,276 --> 00:33:16,504
- No, thank you.
- No?
519
00:33:16,678 --> 00:33:20,011
- Well, you don't mind if I go on with mine?
- Certainly not.
520
00:33:21,549 --> 00:33:25,280
Mr. Lodge, are you really in love
with my sister?
521
00:33:25,453 --> 00:33:29,184
Why, yes, probably.
522
00:33:29,357 --> 00:33:31,757
How do you mean probably?
523
00:33:31,926 --> 00:33:36,192
Miss Agnew, I'll be very frank with you.
I suppose I'm what you would call a cad.
524
00:33:36,364 --> 00:33:40,357
You know, I find it awfully difficult
to resist a beautiful girl.
525
00:33:40,535 --> 00:33:44,494
- Its a kind of disease with me, you see?
- Lets stick to the point, Mr. Lodge.
526
00:33:44,672 --> 00:33:48,802
I want you to stay away from my sister.
I think I can make it worth your while.
527
00:33:48,976 --> 00:33:51,467
Oh, you mean you think
that I can be bought off?
528
00:33:51,646 --> 00:33:54,114
I imagine that you'd be amenable
to a cash settlement.
529
00:33:54,282 --> 00:33:56,216
On the contrary, Miss Agnew.
530
00:33:56,384 --> 00:34:00,684
You may think it very strange,
but we blackguards are rather sentimental.
531
00:34:00,855 --> 00:34:04,552
I remember men in our regiment
who'd ride out across the sands...
532
00:34:04,726 --> 00:34:07,524
...against the Arabs
to face a certain horrible death...
533
00:34:07,695 --> 00:34:09,890
...carrying a rose in their teeth.
534
00:34:10,064 --> 00:34:12,862
I seem to see you with spaghetti.
535
00:34:13,034 --> 00:34:15,832
Well, you misjudge me, Miss Agnew.
536
00:34:16,003 --> 00:34:20,372
However, I do have a price. Mmm.
537
00:34:20,541 --> 00:34:23,840
I thought so. What is it?
538
00:34:24,245 --> 00:34:27,339
Well, you see, I've always had an idea...
539
00:34:27,515 --> 00:34:32,475
...that given the proper subject,
I could paint a really fine portrait.
540
00:34:32,653 --> 00:34:35,747
Now, I'm sure that under the inspiration
of you and your hate...
541
00:34:35,923 --> 00:34:39,415
...I could paint
as I've never painted before.
542
00:34:39,594 --> 00:34:42,586
Well, I hate you.
Whats your proposition?
543
00:34:43,164 --> 00:34:48,568
Just this, I'll never see your sister again
if you'll just pose for me.
544
00:34:48,736 --> 00:34:50,897
- Pose for you?
- Yes.
545
00:34:51,072 --> 00:34:53,199
You mean, in the...
546
00:34:53,374 --> 00:34:56,901
In the morning or afternoon, doesn't matter.
The morning light is better.
547
00:34:57,078 --> 00:35:01,378
- Just a portrait of your head.
- But you've already made a picture of me.
548
00:35:01,549 --> 00:35:07,545
That was no good. Your face
is too elusive to be painted from memory.
549
00:35:08,723 --> 00:35:12,352
- How long will it take?
- Oh, well, how should I know?
550
00:35:12,527 --> 00:35:16,554
Now, take Correggio. Correggio spent
20 years in painting a portrait of his wife.
551
00:35:16,731 --> 00:35:18,961
Had three children
by the time it was finished.
552
00:35:19,133 --> 00:35:23,593
- Coreggio was never married.
- No, of course not.
553
00:35:23,771 --> 00:35:27,207
The bounder. I was thinking of Whistler.
554
00:35:27,375 --> 00:35:29,866
Whistler never made a portrait
of his wife.
555
00:35:30,044 --> 00:35:32,638
No, I meant his mother.
556
00:35:35,116 --> 00:35:39,314
Oh, dear, so sorry.
557
00:35:39,487 --> 00:35:41,648
I'm afraid I can't give up the time.
558
00:35:42,323 --> 00:35:45,781
- Well, I'm giving up your sister.
- How can I be sure you'll keep your word?
559
00:35:45,960 --> 00:35:49,555
I give you my personal guarantee
that after I work on you for one month...
560
00:35:49,730 --> 00:35:52,221
...I'll forget Irene completely.
561
00:35:52,400 --> 00:35:54,766
Couldn't spare a month. Two weeks.
562
00:35:54,936 --> 00:35:57,029
I don't think I could forget her
in two weeks.
563
00:35:57,205 --> 00:35:59,105
Lets split the difference.
Make it three.
564
00:35:59,273 --> 00:36:02,538
- Very well, three weeks.
- Good.
565
00:36:02,710 --> 00:36:06,077
- When do we start?
- Oh, we've started.
566
00:36:06,981 --> 00:36:09,006
If you please.
567
00:36:11,118 --> 00:36:13,143
Now, if I may.
568
00:36:15,122 --> 00:36:20,025
Yes, you see, it isn't the portrait itself
that takes so much time.
569
00:36:20,194 --> 00:36:24,187
Its getting the proper background.
570
00:36:26,734 --> 00:36:31,330
Now, I seem to see you...
I seem to see you in a valley.
571
00:36:31,505 --> 00:36:33,200
Uh...
572
00:36:34,075 --> 00:36:36,805
No, no, no, on a hilltop.
573
00:36:36,978 --> 00:36:42,439
Yes, on a hilltop
with your hair blowing in the breeze.
574
00:36:42,617 --> 00:36:45,677
On second thought, a beach.
Your hair would blow better on a beach.
575
00:36:45,853 --> 00:36:47,684
- What were you going to say?
- Nothing.
576
00:36:47,855 --> 00:36:50,346
Oh, don't you wanna talk
about something?
577
00:36:50,524 --> 00:36:52,116
Yes.
578
00:36:52,727 --> 00:36:54,285
Do you take dope?
579
00:36:56,430 --> 00:36:59,058
Ooh! Ooh!
580
00:37:19,320 --> 00:37:21,618
Now, you see the advantages of a trailer?
581
00:37:21,789 --> 00:37:24,314
This morning on the sea,
this afternoon in the woods...
582
00:37:24,492 --> 00:37:27,120
...and tonight... How's the scaloppine?
583
00:37:27,295 --> 00:37:30,264
Fine. Maybe its because I'm hungry.
584
00:37:30,431 --> 00:37:33,298
Bet this is the first time
you've eaten a sandwich with ants.
585
00:37:33,467 --> 00:37:36,698
Maybe thats what tastes good.
I know I don't like scaloppine.
586
00:37:36,871 --> 00:37:39,465
Maybe its the Girl Scout in you.
587
00:37:40,308 --> 00:37:42,902
I used to love the woods
when I was little girl.
588
00:37:43,077 --> 00:37:45,477
Bet you were a charming little girl. Uh-oh.
589
00:37:46,013 --> 00:37:47,640
- Are you a freckler?
- What?
590
00:37:47,815 --> 00:37:50,283
A freckler. Do you freckle easily?
591
00:37:50,451 --> 00:37:54,945
You know, you'd look cute with freckles.
So would Irene.
592
00:37:55,122 --> 00:37:58,250
- I must bring her out here some time.
- You can't.
593
00:37:58,426 --> 00:38:02,658
Oh, gosh. Thats right, I forgot.
Gee, thats too bad.
594
00:38:02,830 --> 00:38:06,322
What a romantic spot.
Brings out the sheik in me.
595
00:38:06,500 --> 00:38:09,697
A loaf of bread, a jug
of wine, and thou. Ha.
596
00:38:09,870 --> 00:38:13,601
I'll bet Omar Kháyyam never topped this
with his verses underneath the bough.
597
00:38:13,774 --> 00:38:20,179
Look at these boughs, like fine filigree lace
in delicate greens and browns.
598
00:38:20,348 --> 00:38:23,010
Oh, dear, dear.
599
00:38:23,184 --> 00:38:27,120
Gee, it seems almost sacrilegious
for two people to be out here alone...
600
00:38:27,288 --> 00:38:29,256
...and not in love with each other,
doesn't it?
601
00:38:29,423 --> 00:38:31,015
Uh-huh.
602
00:38:31,359 --> 00:38:33,452
Did you say yes?
603
00:38:33,627 --> 00:38:36,619
Well, I mean, I can understand
two people being carried away...
604
00:38:36,797 --> 00:38:41,757
...by an atmosphere, that is
if they have anything in common.
605
00:38:42,737 --> 00:38:44,762
Really, I must be getting back.
606
00:38:44,939 --> 00:38:46,406
Not in my covered wagon.
607
00:38:46,574 --> 00:38:50,135
I'm gonna take a nap after lunch
under a tree. Under that one right there.
608
00:38:50,311 --> 00:38:53,246
- Well, how will I get back?
- Walk.
609
00:38:53,414 --> 00:38:55,382
In addition to being the most unhealthy...
610
00:38:55,549 --> 00:38:58,211
...you're easily the most treacherous man
I've ever known.
611
00:38:58,386 --> 00:39:02,152
I excel at everything I attempt.
Have some more gorgonzola.
612
00:39:02,757 --> 00:39:05,282
I hate gorgonzola.
613
00:39:05,459 --> 00:39:07,427
The pearl of cheeses.
614
00:40:08,189 --> 00:40:10,749
I'll bet you freckle too.
615
00:41:32,439 --> 00:41:34,964
Ha-ha. Cute.
616
00:41:35,376 --> 00:41:37,276
Its very nice
to have you around, Keough.
617
00:41:37,444 --> 00:41:40,140
I can save you a lot of wear and tear
on your shoe leather.
618
00:41:40,314 --> 00:41:41,414
Yeah? How?
619
00:41:41,482 --> 00:41:43,950
I'll call you up every night at 9:OO
at Kew Gardens.
620
00:41:44,118 --> 00:41:46,143
Give you a detailed account
of my movements.
621
00:41:46,320 --> 00:41:47,548
Oh, thank you, sir.
622
00:41:47,721 --> 00:41:49,746
Right now I'm going in
to see Miss Margit.
623
00:41:49,924 --> 00:41:51,152
Oh, thank you.
624
00:41:51,325 --> 00:41:53,725
- Would you like a cigar?
- Yes, sir, thank you.
625
00:41:53,894 --> 00:41:55,953
My pleasure. Well, toodle-loo.
626
00:41:56,130 --> 00:41:57,961
Toodle-loo, sir.
627
00:41:59,333 --> 00:42:01,267
Wise guy.
628
00:42:04,171 --> 00:42:07,800
Well, Miss Margits at the radio station now
giving her style broadcast.
629
00:42:07,975 --> 00:42:09,374
Oh.
630
00:42:09,543 --> 00:42:11,841
- She'll be back shortly.
- Mm.
631
00:42:12,012 --> 00:42:16,210
- Would you like to wait?
- I should be enchanté.
632
00:42:16,784 --> 00:42:18,115
Right over here.
633
00:42:20,654 --> 00:42:23,680
Maybe you'd like to hear her
on the radio now.
634
00:42:23,857 --> 00:42:26,451
With the greatest of plaisir.
635
00:42:28,062 --> 00:42:30,656
She ought to be on any minute now.
636
00:42:32,466 --> 00:42:34,093
Auf Wiedersehen.
637
00:42:34,268 --> 00:42:35,895
Mm-hmm.
638
00:42:36,070 --> 00:42:37,970
Don't mention it.
639
00:42:41,141 --> 00:42:43,075
Felice, its off again.
640
00:42:43,244 --> 00:42:44,677
- Whats off again?
- The wedding.
641
00:42:44,845 --> 00:42:46,938
I called up Judge Blynn,
told him to postpone.
642
00:42:47,114 --> 00:42:48,342
Agnew told me to.
643
00:42:48,515 --> 00:42:51,780
There'll never be a ceremony.
There's more likely to be a scandal.
644
00:42:51,952 --> 00:42:53,419
A nice, ripe, juicy mess.
645
00:42:53,587 --> 00:42:55,919
A scandal about Miss Margit?
You're crazy.
646
00:42:56,090 --> 00:42:57,955
I've always suspected
she and Beaver...
647
00:42:58,125 --> 00:43:00,184
- Are you trying to suggest...?
- What else?
648
00:43:00,361 --> 00:43:02,124
Hasn't he been living there for years?
649
00:43:02,296 --> 00:43:04,958
Pretending to be engaged to Irene
so no one would suspect.
650
00:43:05,132 --> 00:43:07,430
- Why she arranged to marry him off.
- I don't believe it.
651
00:43:07,601 --> 00:43:10,069
And I'm ashamed of you
for even trying to suggest such a thing.
652
00:43:10,237 --> 00:43:13,138
Voilø. Pardon?
653
00:43:15,109 --> 00:43:16,599
What...?
654
00:43:19,313 --> 00:43:20,678
Gracias, senorita.
655
00:43:20,848 --> 00:43:23,316
What can I do for you?
656
00:43:23,484 --> 00:43:27,113
Just stand still one moment.
657
00:43:35,729 --> 00:43:39,130
Good morning,friends. Spring is just around the corner...
658
00:43:39,300 --> 00:43:42,394
All skulls are divided
into two main classifications:
659
00:43:42,569 --> 00:43:45,697
- Dolichocephalic and Brachycephalic.
- Brachyceph...?
660
00:43:45,873 --> 00:43:47,397
Brachycephalic.
661
00:43:47,574 --> 00:43:49,098
Its not generally known...
662
00:43:49,276 --> 00:43:52,803
...that the human skull
is divided into 22 separate bones.
663
00:43:53,480 --> 00:43:57,917
Oh, Waldo.
Gentlemen, will you excuse us a moment?
664
00:43:58,085 --> 00:43:59,916
What happened?
How did you get in here?
665
00:44:00,087 --> 00:44:02,817
Assault and battery,
but fortunately the bail is trifling.
666
00:44:02,990 --> 00:44:05,322
Just a hundred dollars.
Now, when you pay it...
667
00:44:05,492 --> 00:44:07,483
What makes you think
I'm going to pay it?
668
00:44:07,661 --> 00:44:10,858
After the brutal and treacherous way
in which you've been behaving.
669
00:44:11,031 --> 00:44:12,430
What, what?
670
00:44:12,599 --> 00:44:15,727
You can do anything you like to me,
but you can't hurt Irene.
671
00:44:15,903 --> 00:44:18,133
Hurt Irene?
I haven't even seen her over a week.
672
00:44:18,305 --> 00:44:21,103
Well, thats just it.
You can't do that to her.
673
00:44:21,508 --> 00:44:22,736
Well...
674
00:44:22,910 --> 00:44:26,141
Waldo, I have a very important engagement
this afternoon at 4.
675
00:44:26,313 --> 00:44:29,578
Its someone whose portrait I'm painting.
A stickler for promptness.
676
00:44:29,750 --> 00:44:31,911
As a matter of fact,
Irene asked me to come.
677
00:44:32,086 --> 00:44:34,111
She wants to see you.
She's waiting for you.
678
00:44:34,288 --> 00:44:36,518
- Where?
- At your trailer.
679
00:44:36,690 --> 00:44:38,419
- She can't.
- She is.
680
00:44:38,592 --> 00:44:41,322
- Waldo, get me out of here quick.
- Then you will see her?
681
00:44:41,495 --> 00:44:43,122
Yes, if we get there before 4.
682
00:44:48,402 --> 00:44:50,233
- Hello, Charlie.
- Hello, Irene.
683
00:44:50,404 --> 00:44:53,464
- How are you? I'm glad to see you.
- Waldo's waiting in the car.
684
00:44:53,640 --> 00:44:54,800
Whats he doing there?
685
00:44:54,975 --> 00:44:57,637
- You better not keep him waiting.
- When we gonna rehearse?
686
00:44:57,811 --> 00:44:58,911
Oh, soon, very soon.
687
00:44:58,979 --> 00:45:00,640
You promised to go over
those scenes.
688
00:45:00,814 --> 00:45:03,908
Yes, I know. But I'm acting
in the best interests of everybody.
689
00:45:04,084 --> 00:45:06,052
- Now its...
- But, Charlie, you promised.
690
00:45:06,220 --> 00:45:08,381
I'll call you and explain everything.
Now scram.
691
00:45:08,555 --> 00:45:11,888
- Say, are you trying to get rid of me?
- Irene, how could you think that?
692
00:45:12,059 --> 00:45:13,549
Goodbye.
693
00:45:22,636 --> 00:45:24,228
Ha.
694
00:45:49,530 --> 00:45:51,998
Oh, dear, I beg your pardon.
695
00:45:52,166 --> 00:45:54,930
Well, here you are. Right on the dot.
696
00:45:55,102 --> 00:46:00,972
Miss Agnew, I have every reason to believe
that this is going to be my masterpiece.
697
00:46:01,141 --> 00:46:02,574
Hmph.
698
00:46:04,711 --> 00:46:07,407
Thats what I think of your masterpiece.
699
00:46:10,017 --> 00:46:11,416
Hey.
700
00:46:15,289 --> 00:46:16,813
Hey.
701
00:46:20,427 --> 00:46:23,362
- Get off my car.
- Why did you break my painting?
702
00:46:23,530 --> 00:46:25,589
- Because you broke your word.
- I did not.
703
00:46:25,766 --> 00:46:28,394
- I saw Irene coming out of your trailer.
- I can explain.
704
00:46:28,569 --> 00:46:32,130
- I can explain everything.
- Will you, or will you not get off my car?
705
00:46:32,306 --> 00:46:33,406
I will not.
706
00:46:36,176 --> 00:46:38,406
Officer. This man is drunk.
707
00:46:39,379 --> 00:46:42,542
- Officer, I can explain everything.
- Oh, a red, eh?
708
00:46:42,716 --> 00:46:45,412
- Come on.
- Hey, wait a minute.
709
00:46:47,421 --> 00:46:49,048
Its a frame-up,
thats what it is.
710
00:46:55,396 --> 00:46:59,196
Miss Agnew's residence. Who?
711
00:47:00,134 --> 00:47:02,659
Keough ain't in just now.
This is Mrs. Keough.
712
00:47:02,837 --> 00:47:05,670
Say, will you please tell him
that I had tea this afternoon...
713
00:47:05,840 --> 00:47:07,569
...with Miss Irene at the Normandy.
714
00:47:07,742 --> 00:47:12,338
And you might also tell him
that Mr. Beaver refused to join us.
715
00:47:13,181 --> 00:47:15,206
Well, thats all.
716
00:47:16,017 --> 00:47:17,245
Thank you.
717
00:47:24,726 --> 00:47:28,184
Well, hello.
Decided to join us after all, huh?
718
00:47:28,363 --> 00:47:31,764
No, I'm not here socially.
Margit asked me to look you up.
719
00:47:31,933 --> 00:47:34,333
I thought she gave orders
that I was to be avoided.
720
00:47:34,502 --> 00:47:37,198
This is business.
She wants to see you at the dress shop.
721
00:47:37,372 --> 00:47:41,741
- Mrs. Bly will be there too.
- Mrs. Bly, that name sounds familiar.
722
00:47:41,910 --> 00:47:44,572
- Whats she gonna be there for?
- A witness.
723
00:47:44,746 --> 00:47:46,304
When Margit unmasks you.
724
00:47:46,681 --> 00:47:49,206
Oh, I see. An unveiling, huh?
725
00:47:49,684 --> 00:47:51,743
- Waldo.
- What?
726
00:47:51,920 --> 00:47:53,387
Sit down.
727
00:47:53,721 --> 00:47:57,122
- I'm gonna tell you something.
- Well, Irene's waiting in there for you.
728
00:47:57,292 --> 00:48:00,227
Let her wait. Its a good thing
to keep a woman waiting.
729
00:48:00,395 --> 00:48:01,760
But not too long.
730
00:48:01,930 --> 00:48:04,831
Now, you've kept Irene
waiting for four years.
731
00:48:04,999 --> 00:48:07,433
First, you let her mother
pick you out for her.
732
00:48:07,602 --> 00:48:10,969
Then you let Margit
supervise your whole courtship.
733
00:48:11,139 --> 00:48:14,905
And then, up pops a rival.
And what do you do?
734
00:48:15,076 --> 00:48:18,204
Like a noble, unmitigated ass,
you lay down.
735
00:48:18,379 --> 00:48:19,641
I lie down.
736
00:48:19,814 --> 00:48:22,146
You lay down, instead of fighting.
737
00:48:22,317 --> 00:48:25,582
Women don't like
noble, self-sacrificing men.
738
00:48:25,753 --> 00:48:28,381
Women are not civilized like we are.
739
00:48:28,556 --> 00:48:32,151
They like bloodshed.
They like forceful men like me.
740
00:48:32,327 --> 00:48:35,592
Well, we're just different types, Charlie.
741
00:48:35,763 --> 00:48:37,856
Oh, that doesn't make any difference.
742
00:48:38,032 --> 00:48:40,500
Its the way you talk,
its the way you stand.
743
00:48:40,668 --> 00:48:42,829
The way you sit, the way you look.
744
00:48:43,004 --> 00:48:45,472
Now, you look at a woman
as if she had an overcoat on.
745
00:48:45,640 --> 00:48:47,972
Well, sometimes they do.
746
00:48:48,343 --> 00:48:52,712
Well, forget the overcoat.
Now look, watch me.
747
00:49:00,321 --> 00:49:04,690
When you enter a room, take possession.
like this:
748
00:49:20,274 --> 00:49:23,243
Yes, but why do you step aside?
Make me move.
749
00:49:23,411 --> 00:49:25,072
Well, that wouldn't be very polite.
750
00:49:25,246 --> 00:49:28,044
Oh, forget that. Now, come on, try it.
751
00:49:29,183 --> 00:49:32,619
Now, enter. Get it?
752
00:49:40,094 --> 00:49:42,460
Yeah. Yes, but look, Waldo.
753
00:49:42,864 --> 00:49:44,798
Put your heels down like heels, not eggs.
754
00:49:44,966 --> 00:49:48,026
Your carriage should have a certain
joie de vivre.
755
00:49:48,202 --> 00:49:49,829
- Yeah.
- You see?
756
00:49:50,004 --> 00:49:53,804
Now, give it some verve,
give it some dash.
757
00:49:54,709 --> 00:49:55,937
Wait a minute. Smile.
758
00:49:56,444 --> 00:49:58,469
Well, I am smiling.
759
00:50:00,448 --> 00:50:04,009
Thats not a smile. This is a smile:
760
00:50:05,353 --> 00:50:06,650
See?
761
00:50:07,288 --> 00:50:08,516
No, no, no, man.
762
00:50:08,689 --> 00:50:11,317
You don't have to use
your whole mouth to look happy.
763
00:50:11,492 --> 00:50:14,825
- Well, I don't feel happy.
- Well, come now, buck up. Now.
764
00:50:20,401 --> 00:50:23,928
I beg your pardon, sir.
And there you have it.
765
00:50:25,139 --> 00:50:28,939
Oh, Charlie, its too late now.
I've lost Irene.
766
00:50:29,110 --> 00:50:31,704
You fool. You haven't lost her.
767
00:50:31,879 --> 00:50:33,710
Will you do exactly what I tell you?
768
00:50:33,881 --> 00:50:35,815
Well, what do you want me to do?
769
00:50:37,051 --> 00:50:38,518
I'll go back in there to her.
770
00:50:38,686 --> 00:50:40,415
- Presently, you come in.
- Yeah.
771
00:50:40,588 --> 00:50:42,021
Walk straight up to our table.
772
00:50:42,190 --> 00:50:44,454
If she greets you,
don't pay any attention to her.
773
00:50:44,625 --> 00:50:46,889
- You come right over to me and say...
- Yeah?
774
00:50:47,061 --> 00:50:52,693
- Say, "Look here, Lodge. Get to your feet. "
- Yeah.
775
00:50:52,867 --> 00:50:56,928
- I'll get up and say, "Well?"
- Yeah.
776
00:50:57,105 --> 00:50:59,733
Thats all the dialogue there is.
Then you sock me.
777
00:50:59,907 --> 00:51:03,399
A good, stiff poke in the chin,
but not too hard.
778
00:51:03,578 --> 00:51:06,741
- But make it look good.
- And then what?
779
00:51:06,914 --> 00:51:08,313
Then you grab Irene.
780
00:51:08,483 --> 00:51:12,249
Take her if you've got to carry her out.
If she fights, so much the better.
781
00:51:12,420 --> 00:51:13,978
Now, you got it?
782
00:51:14,922 --> 00:51:17,584
All right, lets try it.
Come on now, here you come.
783
00:51:19,193 --> 00:51:21,718
Look here, Lodge, get to your feet.
784
00:51:21,896 --> 00:51:25,059
But, Waldo, you've got to put
something into it. You got to give.
785
00:51:26,701 --> 00:51:29,363
Look here, Lodge, get to your feet.
786
00:51:29,537 --> 00:51:31,869
Thats it, now you've got it.
Thats it exactly.
787
00:51:32,039 --> 00:51:34,769
You're a primitive man,
yowling for his mate.
788
00:51:34,942 --> 00:51:36,042
Say, its in the bag.
789
00:51:36,210 --> 00:51:40,340
Now, in about two minutes.
790
00:51:44,919 --> 00:51:47,752
Look here, Lodge, get to your feet.
791
00:51:47,922 --> 00:51:49,549
Get to your feet.
792
00:51:49,724 --> 00:51:51,954
- Get to your feet.
- Who me?
793
00:51:52,126 --> 00:51:54,287
Oh, no, sir.
794
00:52:06,607 --> 00:52:09,007
Do you really think
I'm in love with Waldo?
795
00:52:09,177 --> 00:52:10,804
Aren't you?
796
00:52:11,379 --> 00:52:14,041
If Waldo were you, I would be.
797
00:52:15,116 --> 00:52:18,916
You know, deep down inside,
he's very much like me.
798
00:52:19,420 --> 00:52:21,980
Oh, he's changed a lot lately.
799
00:52:22,890 --> 00:52:24,482
You know, I have a funny idea.
800
00:52:24,659 --> 00:52:26,058
I don't know why...
801
00:52:26,227 --> 00:52:29,594
...but somehow I have a feeling
that he's on his way here, right now.
802
00:52:29,764 --> 00:52:31,891
Maybe he's coming here to kill you.
803
00:52:32,066 --> 00:52:33,624
Maybe we should creep out.
804
00:52:34,502 --> 00:52:36,402
- There he is.
- What?
805
00:52:36,571 --> 00:52:38,163
And I think you're right.
806
00:52:46,147 --> 00:52:47,842
Hello, Waldo. Are your ears burning?
807
00:52:48,015 --> 00:52:49,676
No, its cold outside.
808
00:52:49,850 --> 00:52:51,613
Hello, Waldo.
809
00:52:52,119 --> 00:52:55,987
Look here, Lodge. Get to your feet.
810
00:53:00,027 --> 00:53:01,551
Well?
811
00:53:04,265 --> 00:53:06,233
I said, "Well?"
812
00:53:07,902 --> 00:53:12,032
I forgot to tell you.
813
00:53:12,206 --> 00:53:16,199
Your appointment with Margit
at the dress shop is for 7:OO.
814
00:53:26,320 --> 00:53:29,881
Mr. Flint, where's that report?
Mrs. Bly is here now.
815
00:53:30,057 --> 00:53:34,357
I didn't come here to look at a report.
I came here to look at a man.
816
00:53:34,528 --> 00:53:38,362
Where is this combination of Casanova,
Julius Caesar and Bluebeard?
817
00:53:38,532 --> 00:53:41,023
Wherever he is,
he shoulïve been here 20 minutes ago.
818
00:53:45,506 --> 00:53:48,031
Oh, pardon me just one moment.
819
00:53:49,610 --> 00:53:51,009
Ooh.
820
00:53:54,015 --> 00:53:55,539
Come in.
821
00:53:57,618 --> 00:53:59,984
- Good evening.
- Good evening.
822
00:54:00,154 --> 00:54:03,248
- Mrs. Bly, permit me to introduce...
- Stonewall.
823
00:54:03,424 --> 00:54:04,652
Charlie.
824
00:54:07,161 --> 00:54:09,152
Why didn't you tell me
it was Charlie Horse?
825
00:54:09,330 --> 00:54:11,924
- Charlie Horse?
- Certainly.
826
00:54:12,099 --> 00:54:14,932
- Then he's an Indian.
- Well, I'll say.
827
00:54:15,102 --> 00:54:17,627
- He told me his name was Lodge.
- Well, it is Lodge.
828
00:54:17,805 --> 00:54:21,206
I told you that my name was Lodge,
but you insisted upon calling me Horse.
829
00:54:21,375 --> 00:54:26,677
Well, you said I could call you Horse,
if I'd let you call me Stonewall Jackson.
830
00:54:27,014 --> 00:54:30,347
For the sake of my sanity,
you two have met before?
831
00:54:30,818 --> 00:54:34,310
Paris, April,
the happiest month of my life.
832
00:54:34,488 --> 00:54:36,319
- What about...
- Tell her about it, Charlie.
833
00:54:36,490 --> 00:54:37,752
What... Excuse me.
834
00:54:37,925 --> 00:54:41,122
You see, I was a professional guide
in Paris at the time.
835
00:54:41,295 --> 00:54:43,388
I used to show people
through the sewers.
836
00:54:43,864 --> 00:54:46,128
I can think of no one better qualified.
837
00:54:47,368 --> 00:54:50,132
- Well, how have you been?
- I've been fine, Charlie, and you?
838
00:54:50,304 --> 00:54:54,502
Oh, well, need you ask it?
You look like the very breath of spring.
839
00:54:54,675 --> 00:54:57,542
I'll try to make this as brief as possible.
840
00:54:57,812 --> 00:55:00,246
Margit, you smoke too much.
841
00:55:01,615 --> 00:55:03,947
You swore to me
you'd never see Irene again.
842
00:55:04,118 --> 00:55:07,383
In spite of that, you had dinner with her
Wednesday at the Lafayette.
843
00:55:07,555 --> 00:55:09,989
You had tea with her this afternoon
at the Normandy.
844
00:55:10,157 --> 00:55:13,149
You've been leading her astray
with false promises.
845
00:55:13,327 --> 00:55:15,124
You promised to get her a film career.
846
00:55:15,296 --> 00:55:17,890
You promised her
a Japanese butler and a Negro chauffeur.
847
00:55:18,065 --> 00:55:21,762
You promised her a home in Beverly Hills
somewhere on a hilltop.
848
00:55:21,936 --> 00:55:24,632
Can you give her these things?
No, you haven't a penny.
849
00:55:24,839 --> 00:55:26,739
Have you gotten her a film contract? No.
850
00:55:26,907 --> 00:55:29,467
You ought to be ashamed of yourself.
851
00:55:32,146 --> 00:55:34,637
Margit, you smoke too much.
852
00:55:35,015 --> 00:55:36,880
Mr. Flint says the reports ready.
853
00:55:37,051 --> 00:55:39,679
- Tell him to come in at once.
- Yes, ma'am.
854
00:55:41,055 --> 00:55:43,523
Too much smoking will ruin your heart.
855
00:55:43,691 --> 00:55:46,524
Its my heart. I'll ruin it if I wish.
856
00:55:46,694 --> 00:55:48,491
But if you're to be my sister-in-law...
857
00:55:48,662 --> 00:55:49,993
Mr. Lodge...
858
00:55:50,164 --> 00:55:54,396
...in January, 1931, you were in Paris.
From there, you went to Monte Carlo.
859
00:55:54,568 --> 00:55:57,298
And on February 2nd of that year,
you were in Berlin.
860
00:55:57,471 --> 00:55:58,699
Was that a crime?
861
00:55:58,873 --> 00:56:01,569
While you were in Monte Carlo,
you gambled night and day.
862
00:56:01,742 --> 00:56:03,539
- Do you deny that?
- No.
863
00:56:03,711 --> 00:56:05,838
- Why did you do it?
- I wanted to win.
864
00:56:06,013 --> 00:56:07,113
Ah-ha.
865
00:56:07,248 --> 00:56:10,513
- Why did you leave for Berlin in a hurry?
- Because I won.
866
00:56:11,018 --> 00:56:12,315
Oh.
867
00:56:14,255 --> 00:56:16,621
That won't do any good. I have a copy.
868
00:56:16,791 --> 00:56:21,023
Oh. Oh, so have I. And its more complete.
869
00:56:21,195 --> 00:56:24,221
If you really want the story of my life,
I'd be glad to oblige.
870
00:56:24,398 --> 00:56:26,525
With the details,
and they're very interesting.
871
00:56:26,700 --> 00:56:29,931
- Mr. Flint refuses to come in here.
- He what?
872
00:56:30,104 --> 00:56:32,971
He says he can't come in
as long as this gentleman is present.
873
00:56:33,140 --> 00:56:35,165
Is he out of his mind?
874
00:56:35,342 --> 00:56:37,435
Oh, so, you know my bookkeeper too.
875
00:56:37,611 --> 00:56:40,079
I suppose you call him
Martha Washington.
876
00:56:40,247 --> 00:56:41,839
No, but we've met.
877
00:56:42,016 --> 00:56:45,975
This gentleman conked... I mean, punched.
- Mr. Flint for saying things about you.
878
00:56:46,153 --> 00:56:48,781
- Things, what things?
- Oh, awful things.
879
00:56:48,956 --> 00:56:52,221
Flint said that Mr. Beaver
was more than just a boarder at your house.
880
00:56:52,393 --> 00:56:54,759
He insinuated
that you and Mr. Beaver were...
881
00:56:54,929 --> 00:56:57,625
- Well, you know.
- Mr. Flint said that?
882
00:56:57,798 --> 00:56:59,129
Oh, yes, he did, Miss Agnew.
883
00:56:59,300 --> 00:57:01,165
And then this gentleman
knocked him down.
884
00:57:01,335 --> 00:57:04,202
Flint called the police,
and they arrested this gentleman.
885
00:57:05,606 --> 00:57:07,096
Well...
886
00:57:08,209 --> 00:57:11,736
Well, it was nice of you
to come to my defense like that.
887
00:57:11,912 --> 00:57:14,142
Oh, shucks. It weren't nothing.
888
00:57:14,315 --> 00:57:17,307
Anyone in my place
would have did the same.
889
00:57:19,253 --> 00:57:22,848
Well, I can't understand why Mr. Flint
would say things like that about me.
890
00:57:23,023 --> 00:57:25,048
Well, maybe he's in love with you.
891
00:57:26,026 --> 00:57:28,620
You know, people in love
often go out of the way to hurt.
892
00:57:29,029 --> 00:57:32,192
Even people of your type.
Have you somebody you love?
893
00:57:32,800 --> 00:57:35,667
- Thats my business.
- Ah-ha. You have somebody.
894
00:57:35,836 --> 00:57:37,133
I didn't say I had anybody.
895
00:57:37,304 --> 00:57:39,636
"Thats my business"
means you have somebody.
896
00:57:39,807 --> 00:57:43,174
Mr. Lodge, we're not here
to discuss my affairs.
897
00:57:43,344 --> 00:57:46,780
- What have you got to say for yourself?
- Who, me?
898
00:57:46,947 --> 00:57:52,408
Well, simply that I'm going to marry Irene
and take her to Hollywood.
899
00:57:52,586 --> 00:57:54,315
I may not be all that I should be...
900
00:57:54,488 --> 00:57:56,888
...but when a man loves like I do...
901
00:57:57,057 --> 00:57:59,548
...he can be made completely over
by a good wife.
902
00:57:59,727 --> 00:58:03,219
Its Irene who needs a good husband.
She could never make you into one.
903
00:58:03,397 --> 00:58:05,331
Margit, why don't you
marry him yourself?
904
00:58:06,000 --> 00:58:08,628
He's in love with Irene, not me.
905
00:58:08,869 --> 00:58:12,305
Mrs. Bly. You must be out of your mind.
906
00:58:12,473 --> 00:58:15,135
People say what they mean
when they're out of their minds.
907
00:58:15,309 --> 00:58:17,641
Oh, there you are, eh? Don't you move.
908
00:58:17,811 --> 00:58:19,472
Miss Agnew, I've found her.
909
00:58:19,647 --> 00:58:21,080
- Found who?
- His wife.
910
00:58:22,216 --> 00:58:25,276
You did? Why, Keough, you're not bad.
911
00:58:28,088 --> 00:58:30,181
There, you see?
912
00:58:30,791 --> 00:58:33,658
Look at him, standing there.
Just as if nothing had happened.
913
00:58:33,827 --> 00:58:39,026
- Well, nothing has happened.
- Oh, you big bigamist.
914
00:58:39,199 --> 00:58:42,430
You talk about marrying my sister
when you have a wife already.
915
00:58:42,603 --> 00:58:44,298
But we've been divorced.
916
00:58:44,471 --> 00:58:46,666
Why, I didn't even know
that Claire was in town.
917
00:58:46,840 --> 00:58:49,673
- Say, where is she staying?
- Waldorf Terrace, Mr. Lodge.
918
00:58:49,843 --> 00:58:52,971
- Could you get her on the phone for me?
- Yeah.
919
00:58:53,147 --> 00:58:55,980
She's a fine woman, Margit.
I want you to meet her.
920
00:58:56,150 --> 00:58:57,845
Suite 311, please.
921
00:58:58,018 --> 00:58:59,781
Well, I wonder if she's had dinner?
922
00:58:59,954 --> 00:59:02,855
- Mrs. Lodge? Just a minute.
- Oh, thanks, Keough.
923
00:59:03,023 --> 00:59:05,924
Hello, Claire. How are you, darling?
924
00:59:06,093 --> 00:59:07,958
This is Charlie.
925
00:59:08,128 --> 00:59:12,861
Charlie. Charlie Lodge.
I used to be your husband, remember?
926
00:59:13,033 --> 00:59:14,432
Well, how are you, dear?
927
00:59:14,602 --> 00:59:18,368
Say, you know the funniest thing.
I was thinking about you just this morning.
928
00:59:18,539 --> 00:59:21,599
I was looking at a picture of a tiger
in some magazine.
929
00:59:21,775 --> 00:59:24,300
It made me think of the time
we were hunting in Africa.
930
00:59:24,478 --> 00:59:28,414
We got lost and had to spend the night in
a tree because you were afraid of snakes.
931
00:59:28,582 --> 00:59:30,516
And you insisted upon coming down.
932
00:59:30,684 --> 00:59:34,017
You said you'd feel safer
with the snakes, remember?
933
00:59:34,188 --> 00:59:38,488
Well, where you having dinner, dear?
934
00:59:38,659 --> 00:59:42,652
Oh, no, no, no, you be my guest.
935
00:59:43,230 --> 00:59:47,030
All right, all right, darling.
I'll be right over and get you.
936
00:59:47,201 --> 00:59:49,032
All right, sweet. Goodbye.
937
00:59:50,204 --> 00:59:51,899
Well...
938
00:59:52,439 --> 00:59:56,341
Oh, magnificent woman.
I met her in Bangkok.
939
00:59:56,510 --> 00:59:58,603
It was the rainy season.
940
00:59:59,079 --> 01:00:02,571
Oh, well, I guess I gotta be going.
I'll look you up, Stonewall.
941
01:00:02,750 --> 01:00:04,115
- Goodbye, darling.
- Goodbye.
942
01:00:04,284 --> 01:00:08,220
Oh, excuse me. Well, toodle-loo.
943
01:00:10,057 --> 01:00:14,323
- Shall I have Mr. Flint come in now?
- No, tell him I'll see him tomorrow.
944
01:00:14,495 --> 01:00:15,723
You may go, Felice.
945
01:00:15,896 --> 01:00:19,662
- Leave some aspirin on your desk for me.
- Yes, Miss Agnew.
946
01:00:19,833 --> 01:00:22,802
The way I come to find out about his wife
was very funny.
947
01:00:22,970 --> 01:00:26,599
A friend of mine works in a lawyer's office
and he was telling me tha...
948
01:00:26,774 --> 01:00:29,174
You may report tomorrow, Keough.
949
01:00:29,343 --> 01:00:31,743
Tell Mrs. Keough to leave some aspirin
by my bed.
950
01:00:31,912 --> 01:00:34,346
Aspirin, yes, ma'am.
951
01:00:37,851 --> 01:00:41,810
I'm sort of confused, Mrs. Bly.
Something's happened to me.
952
01:00:41,989 --> 01:00:43,718
Oh, thats all right, baby.
953
01:00:43,891 --> 01:00:46,155
Don't let it get you down.
It happens to everyone.
954
01:00:46,326 --> 01:00:47,987
- What?
- It.
955
01:00:48,162 --> 01:00:52,531
- We're not talking about the same thing.
- Oh, yes, we are.
956
01:00:52,700 --> 01:00:55,669
I never dreamed I could hate anyone
the way I hated him.
957
01:00:55,836 --> 01:00:58,703
When I was rude to him,
I enjoyed every minute of it.
958
01:00:58,872 --> 01:01:00,430
That was in the beginning.
959
01:01:00,607 --> 01:01:03,974
But the ruder I got,
the more considerate he got.
960
01:01:04,144 --> 01:01:08,046
- He's a terrible man, an awful man.
- Horrible.
961
01:01:08,215 --> 01:01:12,174
If I had a daughter and she fell in love
with him, I'd wring her neck.
962
01:01:12,352 --> 01:01:16,254
But I'd envy her. A liar and a horse thief.
963
01:01:16,423 --> 01:01:21,122
And you've fallen in love with him.
Say, you smoke too much.
964
01:01:29,103 --> 01:01:31,867
My good man, you may wait.
965
01:01:32,840 --> 01:01:34,432
Yes, sir.
966
01:01:38,912 --> 01:01:40,012
Stonewall.
967
01:01:40,080 --> 01:01:41,741
Ahhh.
968
01:01:41,915 --> 01:01:44,110
Stonewall, hey.
969
01:01:44,284 --> 01:01:46,616
Stonewall, come on.
970
01:01:46,787 --> 01:01:49,517
- Up you get.
- Oh, get out of here.
971
01:01:49,690 --> 01:01:52,250
Come on now, upsy-daisy. Come on.
972
01:01:52,426 --> 01:01:53,654
Hey.
973
01:01:53,827 --> 01:01:56,853
- Oochy, koochy, koochy...
- Hey, whats the idea?
974
01:01:57,231 --> 01:02:00,428
- Charlie Horse.
- Stonewall.
975
01:02:00,601 --> 01:02:02,762
- Get me water, quick.
- Do I burn?
976
01:02:02,936 --> 01:02:05,871
Oh, and how.
Say, I'm glad you're here.
977
01:02:06,039 --> 01:02:08,200
I have something I wanna tell you,
young man.
978
01:02:08,375 --> 01:02:10,275
- Me too.
- Okay, shoot.
979
01:02:10,444 --> 01:02:13,436
- No, you first.
- No, you.
980
01:02:13,614 --> 01:02:15,411
- No, you.
- Charlie.
981
01:02:15,582 --> 01:02:17,846
- Stonewall.
- I don't know whether you're worth it.
982
01:02:18,018 --> 01:02:21,385
Ten to one, you're not,
But I'm gonna tell you anyway.
983
01:02:21,555 --> 01:02:26,151
Come on over here.
I can't see so far away in the morning.
984
01:02:26,326 --> 01:02:27,884
Come on over here.
985
01:02:29,263 --> 01:02:33,063
Say, you're acting like an awful sap.
Do you know it?
986
01:02:33,233 --> 01:02:35,633
- Think so?
- Yes, I do.
987
01:02:35,803 --> 01:02:37,430
Well, maybe you're right.
988
01:02:37,604 --> 01:02:40,903
- You kind of like her, don't you?
- I'm nuts about her.
989
01:02:41,074 --> 01:02:43,941
Sure. You wouldn't be
my Charlie Horse, if you weren't.
990
01:02:44,111 --> 01:02:46,375
- She's nuts about you too.
- Oh, I know that.
991
01:02:46,547 --> 01:02:49,812
- What are you gonna do about it?
- Thats what I stopped in to tell you.
992
01:02:49,983 --> 01:02:53,919
I wanted to invite you to my wedding.
I'm marrying Margit at 3 this afternoon.
993
01:02:55,789 --> 01:02:56,889
Yes, sir.
994
01:02:57,057 --> 01:03:00,049
I'm marrying Irene at 3:OO this afternoon.
995
01:03:00,227 --> 01:03:02,889
You're marrying Irene
at 3:OO this afternoon?
996
01:03:03,063 --> 01:03:06,294
- Thats right, 3:OO.
- This afternoon?
997
01:03:06,466 --> 01:03:08,991
Yes, this afternoon.
998
01:03:09,169 --> 01:03:13,833
- Haven't you something to say to that?
- Look here, Lodge.
999
01:03:14,341 --> 01:03:15,968
I congratulate you.
1000
01:03:16,443 --> 01:03:20,971
- Oh, yes, thanks, Waldo.
- You're a very lucky man.
1001
01:03:21,148 --> 01:03:23,912
Yes, yes.
Irene is certainly a marvelous girl.
1002
01:03:24,084 --> 01:03:26,314
Only you're not in love with her.
1003
01:03:26,486 --> 01:03:28,886
Well, well...
1004
01:03:29,056 --> 01:03:33,891
Well, of course, it just happens
that she's in love with me.
1005
01:03:34,061 --> 01:03:35,551
Yes, but... I mean...
1006
01:03:35,729 --> 01:03:38,425
- You will come to the wedding?
- Well, of course, I'll come.
1007
01:03:38,966 --> 01:03:41,196
I guess. If I'm invited.
1008
01:03:41,368 --> 01:03:43,233
Oh, you're invited.
1009
01:03:43,403 --> 01:03:46,372
- How would you like to be best man?
- Well, thanks, Charlie.
1010
01:03:46,540 --> 01:03:49,202
- Thats mighty generous of you.
- Not at all, Waldo.
1011
01:03:49,376 --> 01:03:51,207
The ceremony is at 3:OO.
1012
01:03:51,378 --> 01:03:53,642
- Three o'clock.
- Yes, 3:OO sharp.
1013
01:03:53,814 --> 01:03:57,716
- Sharp.
- And, Waldo, don't be late.
1014
01:03:57,885 --> 01:03:59,682
Don't be late.
1015
01:04:02,055 --> 01:04:05,991
Oh, and, Waldo.
Don't take anything to drink, will you?
1016
01:04:06,159 --> 01:04:10,687
Waldo, you know, you're a very
different person when you drink.
1017
01:04:10,864 --> 01:04:13,697
And Irene and I don't want a scene.
1018
01:04:31,418 --> 01:04:34,910
- Hello, Irene.
- Hello, Waldo.
1019
01:04:36,089 --> 01:04:38,023
I'm glad you haven't left yet.
1020
01:04:38,191 --> 01:04:41,126
I was just waiting for the taxi.
1021
01:04:41,295 --> 01:04:44,731
- I wanted to see you before you left.
- What did you want to see me about?
1022
01:04:45,565 --> 01:04:48,693
Why, I guess
I just wanted to say goodbye.
1023
01:04:48,869 --> 01:04:50,234
Oh.
1024
01:04:50,404 --> 01:04:55,740
- Well, goodbye, Waldo.
- Goodbye, Irene.
1025
01:04:56,143 --> 01:04:58,373
- Is that all, Waldo?
- Irene.
1026
01:04:58,545 --> 01:05:00,308
Yes, Waldo?
1027
01:05:01,048 --> 01:05:04,643
Would you kiss me goodbye?
1028
01:05:07,454 --> 01:05:11,754
Taxi is waiting, Miss Irene.
1029
01:05:22,002 --> 01:05:27,736
My, it hardly took the taxi
any time at all to get here.
1030
01:05:27,908 --> 01:05:32,538
Well, you see, its only two
and seven-tenths miles to the taxi stand.
1031
01:05:35,248 --> 01:05:37,773
Well, see you.
1032
01:05:38,986 --> 01:05:40,954
See you in church.
1033
01:05:47,928 --> 01:05:50,158
Look here, Keough. Get to...
1034
01:05:50,330 --> 01:05:53,265
- Have we any whisky in the house?
- Only for medicinal purposes.
1035
01:05:53,433 --> 01:05:55,025
Well, I'm sick.
1036
01:05:59,973 --> 01:06:04,433
Mrs. Lodge, would you mind telling me
the grounds for your divorce?
1037
01:06:04,611 --> 01:06:06,442
Desertion, Miss Agnew.
1038
01:06:06,613 --> 01:06:08,478
- What do you mean by that?
- By what?
1039
01:06:08,648 --> 01:06:11,515
- Ah.
- Its as I expected.
1040
01:06:11,685 --> 01:06:14,518
That Charlie was a vile monster,
cruel and sadistic.
1041
01:06:14,688 --> 01:06:18,055
Who tormented his wife until
he grew tired of her and then left her flat.
1042
01:06:18,225 --> 01:06:20,159
- Is that it?
- Roughly.
1043
01:06:20,560 --> 01:06:23,927
No, Miss Agnew.
I'm afraid the fault was mostly mine.
1044
01:06:24,097 --> 01:06:26,725
You see, Charlie hadn't a penny
when I married him.
1045
01:06:26,900 --> 01:06:29,960
- And I had scads of money.
- He married you for your money.
1046
01:06:30,137 --> 01:06:32,264
Oh, not at all. He left me for my money.
1047
01:06:32,439 --> 01:06:34,168
That is, on account of my money.
1048
01:06:34,341 --> 01:06:37,742
He insisted upon my living in the style
to which he was accustomed.
1049
01:06:38,178 --> 01:06:40,976
And all Charlie had in the world
was an auto-trailer.
1050
01:06:41,148 --> 01:06:44,584
And he wanted me to live in it
and follow the birds.
1051
01:06:44,751 --> 01:06:46,184
Well, I couldn't see that.
1052
01:06:46,353 --> 01:06:48,446
Of course,
I offered to compromise on a yacht.
1053
01:06:48,622 --> 01:06:50,214
But he couldn't see that.
1054
01:06:50,390 --> 01:06:54,793
In fact, he wanted me to give away all
my money so we could start from scratch.
1055
01:06:54,961 --> 01:07:00,627
Well, I refused to give all my money away,
so we parted company.
1056
01:07:00,934 --> 01:07:03,994
But there are some things
money can't buy.
1057
01:07:04,604 --> 01:07:07,129
Thats a bit of gypsy philosophy
he taught you.
1058
01:07:07,307 --> 01:07:11,004
You see, Miss Agnew,
I wanted to make Charlie over to suit me.
1059
01:07:11,178 --> 01:07:15,672
I wanted a well-ordered life,
with breakfast at 8, and cold showers.
1060
01:07:15,849 --> 01:07:19,182
Everything loathsome to a man like Charlie.
1061
01:07:19,352 --> 01:07:22,549
If you wanna keep Charlie in love
with you, don't try to change him.
1062
01:07:22,722 --> 01:07:24,781
Just make up your mind
you're in an asylum.
1063
01:07:24,958 --> 01:07:26,823
And married to the head lunatic.
1064
01:07:26,993 --> 01:07:29,154
Laugh with him, cry with him.
1065
01:07:29,329 --> 01:07:32,560
But don't try to destroy
the thing about him that you love him for.
1066
01:07:32,732 --> 01:07:36,998
There's nothing I love him for.
Not one solitary thing.
1067
01:07:37,971 --> 01:07:40,769
- Why, aren't you in love with him?
- Certainly not.
1068
01:07:40,941 --> 01:07:44,502
- Then you aren't going to marry him?
- Oh, don't be absurd.
1069
01:07:44,678 --> 01:07:47,841
Well, thats very funny...
1070
01:07:48,014 --> 01:07:50,505
...because he asked me
to come to his wedding this afternoon.
1071
01:07:50,684 --> 01:07:51,784
Oh?
1072
01:07:51,852 --> 01:07:53,717
At 3:OO.
1073
01:07:53,887 --> 01:07:56,788
- Oh.
- At his trailer.
1074
01:07:58,258 --> 01:08:00,123
Oh!
1075
01:08:12,272 --> 01:08:15,298
- Yes, who is it?
- Open the door at once.
1076
01:08:16,510 --> 01:08:17,875
Oh.
1077
01:08:18,712 --> 01:08:20,646
Hello. Come in.
1078
01:08:20,814 --> 01:08:23,977
For once your door wasn't wide open.
Is it a guilty conscience?
1079
01:08:24,151 --> 01:08:26,813
No, no, I was busy.
I just didn't wanna be disturbed.
1080
01:08:26,987 --> 01:08:29,615
Well, you're going to be disturbed,
plenty.
1081
01:08:29,789 --> 01:08:32,917
Oh, Irene is with you.
1082
01:08:33,093 --> 01:08:35,789
If you're hiding her,
why didn't you hide her luggage too?
1083
01:08:35,962 --> 01:08:37,896
I'm not hiding her. She's gone shopping.
1084
01:08:38,064 --> 01:08:40,589
Now, now, please don't get excited,
Miss Agnew.
1085
01:08:40,767 --> 01:08:43,634
Irene's presence here is no secret.
I sent for her.
1086
01:08:43,803 --> 01:08:46,067
I've even invited Waldo to be best man.
1087
01:08:46,239 --> 01:08:50,471
Now, lets sit down and talk things over,
like rational human beings.
1088
01:08:50,644 --> 01:08:54,740
- Sit down, please.
- Irene left the house without a word to me.
1089
01:08:54,915 --> 01:08:57,713
- Not even goodbye.
- Well, she's afraid of you.
1090
01:08:57,884 --> 01:09:01,217
You've got her buffaloed. But not me.
1091
01:09:01,388 --> 01:09:05,449
I've acted honorably in every respect.
You haven't.
1092
01:09:05,625 --> 01:09:10,028
Why the very minute that my back was
turned you rushed down to my ex-wife.
1093
01:09:10,197 --> 01:09:11,630
- Who told you?
- Keough.
1094
01:09:11,798 --> 01:09:12,898
- Keough?
- Yes, Keough.
1095
01:09:13,033 --> 01:09:16,161
I've got an agreement with him.
I give him a report of my movements.
1096
01:09:16,336 --> 01:09:19,066
And in exchange,
he gives me a report on your movements.
1097
01:09:19,239 --> 01:09:20,900
Sit down, please.
1098
01:09:21,074 --> 01:09:23,736
Besides, Claire phoned me
the instant that you left her.
1099
01:09:23,910 --> 01:09:27,209
Now, there's a real woman.
And she's very fond of me.
1100
01:09:27,380 --> 01:09:28,677
Then why did you leave her?
1101
01:09:28,848 --> 01:09:30,975
No responsible man
would ever do such a thing.
1102
01:09:31,151 --> 01:09:33,585
Only responsible men do do such things.
1103
01:09:33,753 --> 01:09:36,881
Claire and I didn't get along,
we separated. Whats wrong with that?
1104
01:09:37,057 --> 01:09:40,151
- What should I have done? Killed her?
- You shouldn't have married.
1105
01:09:40,327 --> 01:09:41,760
How can I know that in advance?
1106
01:09:41,928 --> 01:09:44,522
One should know everything
in advance, plan accordingly.
1107
01:09:44,698 --> 01:09:47,189
One should know nothing in advance,
plan accordingly.
1108
01:09:47,367 --> 01:09:48,959
You see, Miss Agnew, we differ.
1109
01:09:49,135 --> 01:09:51,296
And I'm very sorry,
from the bottom of my heart.
1110
01:09:51,471 --> 01:09:53,701
I'm not interested
in the bottom of your heart.
1111
01:09:53,873 --> 01:09:55,670
And don't be polite.
1112
01:09:55,842 --> 01:10:01,280
Miss Agnew.
Abuse me if you will, but do sit down.
1113
01:10:02,315 --> 01:10:03,976
I won't.
1114
01:10:09,789 --> 01:10:15,728
Oh, Miss Agnew, Miss Agnew.
Please don't cry.
1115
01:10:15,895 --> 01:10:17,385
I'm not crying.
1116
01:10:17,564 --> 01:10:22,900
But I don't want you to cry, Margit.
1117
01:10:23,069 --> 01:10:25,833
Its not you, its Irene.
1118
01:10:26,006 --> 01:10:31,842
I wanted so for her to be happy and safe.
Thats all I've worked and planned for.
1119
01:10:32,012 --> 01:10:34,981
And you, what are you going to do?
1120
01:10:35,148 --> 01:10:37,013
That woman said
you didn't have a penny.
1121
01:10:37,784 --> 01:10:39,615
Where will you go?
1122
01:10:39,786 --> 01:10:41,549
Well, I figure on Hollywood.
1123
01:10:42,055 --> 01:10:43,920
Where will you get money for traveling?
1124
01:10:44,090 --> 01:10:48,049
- Oh, I don't need any, I've got the trailer.
- But how will you live?
1125
01:10:48,228 --> 01:10:50,458
Don't worry about that.
I've got plenty of money.
1126
01:10:50,630 --> 01:10:53,656
I've hocked things and sold things.
1127
01:10:53,833 --> 01:10:55,562
You see, I had a fur coat.
1128
01:10:55,735 --> 01:10:57,862
Oh, a beautiful fur coat,
lined with opossum.
1129
01:10:58,038 --> 01:11:00,472
I bought it in London.
Oh, it was a showpiece.
1130
01:11:00,640 --> 01:11:03,734
It opened all doors to me.
I paid 50 pounds for it.
1131
01:11:03,910 --> 01:11:06,879
- What did you get for it?
- Twenty dollars.
1132
01:11:07,047 --> 01:11:08,878
Twenty dollars?
1133
01:11:09,049 --> 01:11:11,415
Why, whats the matter?
Could you have gotten more?
1134
01:11:12,252 --> 01:11:14,243
Of course.
1135
01:11:14,654 --> 01:11:17,851
Well, I guess the next time
I better go to you first, huh?
1136
01:11:18,325 --> 01:11:20,259
What else did you sell?
1137
01:11:20,427 --> 01:11:23,294
Well, once upon a time...
1138
01:11:23,463 --> 01:11:28,162
...there was a beautiful dress suit
with six, stunning white waistcoats.
1139
01:11:28,335 --> 01:11:29,734
I hocked all those.
1140
01:11:29,903 --> 01:11:35,808
Oh, yes, and also once upon a time
there was a gold watch with a double case.
1141
01:11:35,975 --> 01:11:39,968
A genuine Swiss watch, made by Copek,
Stopek, and Stopek, Geneva.
1142
01:11:40,146 --> 01:11:42,273
Oh, it was a beautiful watch.
1143
01:11:42,449 --> 01:11:47,614
It struck the hours so softly,
so gently, so appealingly.
1144
01:11:47,787 --> 01:11:50,813
like a dainty little silver bell.
1145
01:11:50,990 --> 01:11:53,550
Ding-ding-ding, ding-ding-dingDing-ding-ding
1146
01:11:54,461 --> 01:11:58,192
Oh, it was a lovely watch. But I sold it.
1147
01:11:58,365 --> 01:12:02,028
In spite of Copek, Stopek,
and Stopek, Geneva.
1148
01:12:03,803 --> 01:12:07,000
What are you going to do
when you haven't anything left to pawn?
1149
01:12:07,173 --> 01:12:10,836
Well, then, I suppose
I'll have to sell one of my paintings.
1150
01:12:12,245 --> 01:12:15,146
You mean,
you can sell one of your paintings?
1151
01:12:16,049 --> 01:12:20,247
Oh, sure, I sell them very easily.
But I hate to.
1152
01:12:20,420 --> 01:12:22,820
You know, every time I sell one of them,
I regret it.
1153
01:12:23,323 --> 01:12:25,814
Someday, I'm gonna
buy them all back again.
1154
01:12:25,992 --> 01:12:29,758
You see, nobody loves my paintings
as much as I do.
1155
01:12:29,929 --> 01:12:33,092
Each one has been a little part of my life.
1156
01:12:33,266 --> 01:12:36,793
And I like to keep all my life with me
all the time.
1157
01:12:37,637 --> 01:12:38,865
I bet you think I'm a fool.
1158
01:12:39,839 --> 01:12:45,300
No, you're not a fool. I guess.
1159
01:12:48,748 --> 01:12:50,113
Margit...
1160
01:12:52,485 --> 01:12:54,453
Oh, dear.
1161
01:12:55,288 --> 01:12:58,849
Oh, Irene, come in, darling.
1162
01:12:59,025 --> 01:13:00,652
- Well...
- Oh, Margit.
1163
01:13:00,827 --> 01:13:04,285
Oh, Margit, I didn't...
I meant to send you a telegram, really.
1164
01:13:04,464 --> 01:13:06,227
I told you that she was afraid of you.
1165
01:13:06,399 --> 01:13:08,560
Here, let me take your flowers, dear.
1166
01:13:08,735 --> 01:13:11,761
- Oh, Margit.
- There's no need for you to be afraid of me.
1167
01:13:11,938 --> 01:13:16,136
I've no authority over you whatsoever.
I've come to ask you to come home.
1168
01:13:16,309 --> 01:13:17,537
One minute, Margit.
1169
01:13:17,710 --> 01:13:20,577
- The time has come...
- Please, I'm handling this.
1170
01:13:20,747 --> 01:13:24,148
Its my duty to you and Waldo
to make this final attempt.
1171
01:13:24,317 --> 01:13:26,217
Waldo and I will forget what you've done.
1172
01:13:26,386 --> 01:13:28,411
- Now, come home.
- No, Margit, I can't.
1173
01:13:28,588 --> 01:13:30,522
Its too late now for that.
1174
01:13:30,690 --> 01:13:35,024
Its too late now for anything.
Oh, everything's all mussed up.
1175
01:13:35,195 --> 01:13:37,595
Darling, I guarantee you
that Waldo will forgive you.
1176
01:13:37,764 --> 01:13:40,324
- Well, I'm not willing to forgive him.
- Forgive him?
1177
01:13:40,500 --> 01:13:42,468
- Waldo's done nothing.
- Thats just it.
1178
01:13:42,635 --> 01:13:46,162
He's perfectly willing to see me
go off with another man.
1179
01:13:46,339 --> 01:13:48,830
Maybe he's even glad.
1180
01:13:50,477 --> 01:13:52,877
May I make a suggestion?
1181
01:13:53,046 --> 01:13:55,844
If its going to hurt so terribly
for us to go so far away...
1182
01:13:56,015 --> 01:13:59,109
...we could stay here and be close to you.
- Yes, Margit, please.
1183
01:13:59,285 --> 01:14:02,083
I don't want your pity.
There's something fishy about it.
1184
01:14:02,255 --> 01:14:03,552
Oh, now thats unjust.
1185
01:14:03,723 --> 01:14:06,419
If we stayed here,
you could look after your little sister.
1186
01:14:06,593 --> 01:14:09,721
Come on now, come and live with us
and share our happiness.
1187
01:14:09,896 --> 01:14:12,490
I'd just love to have you live with me.
With us.
1188
01:14:12,665 --> 01:14:13,893
Oh, thats absurd.
1189
01:14:14,067 --> 01:14:16,467
But you wanted to live
with Waldo and me, didn't you?
1190
01:14:16,636 --> 01:14:19,196
- Yes, but...
- But you object to sharing a roof with me...
1191
01:14:19,372 --> 01:14:20,862
...even the roof of a trailer.
1192
01:14:21,040 --> 01:14:22,905
- I do.
- Why?
1193
01:14:23,076 --> 01:14:25,704
Well, because.
1194
01:14:26,212 --> 01:14:28,043
- Irene.
- Yes?
1195
01:14:28,214 --> 01:14:32,742
- Did you pack your winter underwear?
- No, I won't need it in Hollywood.
1196
01:14:32,919 --> 01:14:36,912
Your tweed suit and your hot-water bottle
and mother's picture?
1197
01:14:37,090 --> 01:14:38,887
Yes.
1198
01:14:39,392 --> 01:14:42,589
Well, Irene, I give up.
1199
01:14:42,762 --> 01:14:43,990
I withdraw my objection.
1200
01:14:45,465 --> 01:14:46,989
Oh.
1201
01:14:47,166 --> 01:14:51,967
- Well, thats fine, isn't it?
- Yes, isn't it?
1202
01:14:53,273 --> 01:14:57,107
But what about me being a grasshopper?
1203
01:14:57,677 --> 01:15:01,010
- I'm resigned to that.
- Oh, what about your duty?
1204
01:15:01,180 --> 01:15:02,943
I've done my duty.
1205
01:15:03,116 --> 01:15:07,246
Irene has made her decision.
I can't interfere.
1206
01:15:07,420 --> 01:15:10,617
The only thing to do
is be philosophical about it.
1207
01:15:14,360 --> 01:15:15,657
Hello, everybody.
1208
01:15:15,828 --> 01:15:17,261
- Hi, Charlie Horse.
- Oh, hello.
1209
01:15:17,430 --> 01:15:21,491
- Hello, there, Margit. Hello, Irene.
- Oh, dear, dear, what lovely roses.
1210
01:15:21,668 --> 01:15:24,000
- Don't tell me I'm too late.
- No, you're too early.
1211
01:15:24,170 --> 01:15:26,638
Just set them right down there if you...
1212
01:15:26,806 --> 01:15:29,400
Congratulations.
Say, you're very a lucky guy.
1213
01:15:29,576 --> 01:15:30,804
Very lucky.
1214
01:15:30,977 --> 01:15:33,912
Oh, don't be so cocky, babe.
You're doing all right yourself.
1215
01:15:34,080 --> 01:15:36,048
I finally accepted the inevitable.
1216
01:15:37,550 --> 01:15:41,247
- Oh, there's the telephone.
- No, I rang it.
1217
01:15:41,421 --> 01:15:44,857
- But you mustn't.
- Somebody might congratulate me.
1218
01:15:45,024 --> 01:15:47,151
What are you looking so glum about?
1219
01:15:47,327 --> 01:15:53,288
Mrs. Bly, it wasn't too easy for me
to consent to Irene's marrying Mr. Lodge.
1220
01:15:53,466 --> 01:15:54,956
Wait a minute.
1221
01:15:56,069 --> 01:15:59,505
Charlie Horse. You're marrying...?
1222
01:15:59,672 --> 01:16:01,401
Irene.
1223
01:16:01,574 --> 01:16:05,670
- Oh. Well, whats holding things up?
- We're waiting for Waldo.
1224
01:16:06,479 --> 01:16:10,006
- Waldo, the worm.
- Look here, Lodge.
1225
01:16:10,183 --> 01:16:11,980
Get to your feet.
1226
01:16:12,885 --> 01:16:14,512
I think you've had enough, sonny.
1227
01:16:14,687 --> 01:16:17,383
Hello, everybody. Hello, Mr. Lodge.
1228
01:16:17,557 --> 01:16:20,082
How are you?
You haven't met Mrs. Keough, have you?
1229
01:16:20,259 --> 01:16:21,658
We talked over the telephone.
1230
01:16:21,828 --> 01:16:23,591
Keough, what are you doing here?
1231
01:16:23,763 --> 01:16:26,027
Well, Mr. Lodge
invited us to the wedding.
1232
01:16:26,199 --> 01:16:29,293
- I ain't had a day off in four weeks.
- Five weeks.
1233
01:16:29,469 --> 01:16:30,766
Quiet.
1234
01:16:30,937 --> 01:16:34,100
Dear, what lovely flowers.
Somebody get me a vase.
1235
01:16:34,273 --> 01:16:35,865
- Here, I'll get one.
- Several vases.
1236
01:16:36,042 --> 01:16:38,010
A bathtub would come in handy.
1237
01:16:38,177 --> 01:16:41,806
- It begins to look more like a hothouse.
- Or a nuthouse.
1238
01:16:41,981 --> 01:16:44,279
Hello, everybody.
1239
01:16:45,785 --> 01:16:47,514
- Congratulations.
- Oh, thanks.
1240
01:16:47,687 --> 01:16:49,416
The winner.
1241
01:16:50,857 --> 01:16:54,691
Boys, that certainly is mighty nice of you.
How do I look?
1242
01:16:54,861 --> 01:16:57,887
- Like a horse.
- Charlie Horse.
1243
01:16:58,464 --> 01:17:00,432
Charlie Horse.
1244
01:17:03,169 --> 01:17:05,637
Well, here goes.
1245
01:17:12,011 --> 01:17:14,946
Hey, whats the matter?
Ain't I supposed to kiss the bride?
1246
01:17:15,114 --> 01:17:19,847
- I'm not the bride, you ape.
- There you go again, calling me an ape.
1247
01:17:20,019 --> 01:17:22,010
I ain't no ape!
1248
01:17:22,488 --> 01:17:24,683
- Who is the bride?
- Well, I'm not.
1249
01:17:24,857 --> 01:17:26,154
- Hello.
- Look who's here.
1250
01:17:26,325 --> 01:17:28,316
- Well, hello, everybody.
- Are you the bride?
1251
01:17:28,494 --> 01:17:30,223
Not this time. Who are you?
1252
01:17:30,396 --> 01:17:32,557
Oh, getting tough, eh? Who are you?
1253
01:17:32,732 --> 01:17:35,963
Oh, just a moment. Excuse me.
1254
01:17:36,135 --> 01:17:38,695
Hello, Claire.
I'm glad you're here, darling.
1255
01:17:38,871 --> 01:17:43,240
Oh, well, its about time that everybody
gets introduced to everybody.
1256
01:17:43,409 --> 01:17:45,707
This is Claire Lodge, my ex-wife.
1257
01:17:45,878 --> 01:17:48,938
And the finest ex-wife
any fellow ever had.
1258
01:17:51,718 --> 01:17:55,347
Up to this moment
you've been feeding drinks to a mouse.
1259
01:17:55,521 --> 01:17:58,718
A noble, unmitigated mouse.
1260
01:17:58,891 --> 01:18:02,554
But from now on, I'm a lion.
1261
01:18:04,030 --> 01:18:07,022
Look here, lion. Get to your feet.
1262
01:18:08,634 --> 01:18:11,694
Primitive man, yowling for his mate.
1263
01:18:13,439 --> 01:18:15,373
Hey, come on, fellas, the judge is here.
1264
01:18:15,541 --> 01:18:19,136
Come on, get going. Hurry up, get going.
1265
01:18:19,312 --> 01:18:23,510
For he's a jolly good fellow
1266
01:18:23,683 --> 01:18:25,844
- Say, what is this, a raid?
- No, its a wedding.
1267
01:18:26,018 --> 01:18:27,986
Come on, you're all invited.
1268
01:18:41,200 --> 01:18:42,462
One, two.
1269
01:18:54,747 --> 01:18:57,910
You've even arranged for the music.
How nice.
1270
01:18:58,084 --> 01:19:00,518
You know, my dear,
its been postponed so much...
1271
01:19:00,686 --> 01:19:03,484
...I was beginning to think
I wouldn't have the pleasure.
1272
01:19:03,656 --> 01:19:08,889
But where is Mr. Beaver?
1273
01:19:09,061 --> 01:19:12,428
He doesn't seem to be here.
I don't think he's coming.
1274
01:19:12,598 --> 01:19:13,826
Not coming?
1275
01:19:14,000 --> 01:19:16,833
You mean the wedding
is to be postponed again?
1276
01:19:17,003 --> 01:19:19,494
My sister's getting married to Mr. Lodge.
1277
01:19:19,672 --> 01:19:21,697
- Oh, dear.
- Well, whats the matter with him?
1278
01:19:21,874 --> 01:19:24,206
Well, I have always been given
to understand...
1279
01:19:24,377 --> 01:19:26,140
...that Mr. Beaver was to marry Irene.
1280
01:19:26,312 --> 01:19:29,008
Judge Blynn, will you get on
with the wedding, please?
1281
01:19:29,182 --> 01:19:32,379
- Whose wedding is this, anyway?
- There's no reason for waiting longer.
1282
01:19:32,552 --> 01:19:33,678
Lets get it over with.
1283
01:19:39,358 --> 01:19:42,225
Right this way, folks. Get your hot dogs.
1284
01:19:42,395 --> 01:19:46,889
Will the bride and gloom... Groom.
- Please join hands?
1285
01:19:49,235 --> 01:19:51,533
- Charlie.
- Yes, dear?
1286
01:19:51,704 --> 01:19:53,035
Wrong hand.
1287
01:19:53,206 --> 01:19:54,306
Oh, oh.
1288
01:19:55,141 --> 01:19:59,339
- Yes, dear.
- Now this is a very serious step.
1289
01:19:59,512 --> 01:20:03,778
Oh, just a minute, my hands are dirty.
I can't get married with dirty hands.
1290
01:20:03,950 --> 01:20:05,781
No, I better wash them.
1291
01:20:05,952 --> 01:20:08,750
Irene fell in love with them dirty,
she can marry them dirty.
1292
01:20:08,921 --> 01:20:11,082
Now, there you are,
still trying to run people.
1293
01:20:11,257 --> 01:20:14,715
- I'm getting impatient, Mr. Lodge.
- You've always been impatient.
1294
01:20:14,894 --> 01:20:17,021
Are you trying to make a fool
out of my sister?
1295
01:20:17,196 --> 01:20:19,687
This is my wedding.
You weren't even invited.
1296
01:20:19,866 --> 01:20:21,891
Judge Blynn, go on with the ceremony.
1297
01:20:22,068 --> 01:20:24,935
Now, if you're quite sure...
If you're quite sure.
1298
01:20:25,104 --> 01:20:28,471
Oh, Charlie, I haven't any flowers.
I can't get married without flowers.
1299
01:20:28,641 --> 01:20:32,099
Of course you can't. Will somebody
run out and pick some flowers?
1300
01:20:32,912 --> 01:20:35,972
- Here.
- We can't be married with bachelor buttons.
1301
01:20:36,148 --> 01:20:38,139
No. You'd have two bridegrooms
and no bride.
1302
01:20:38,317 --> 01:20:41,650
- I always used lilies.
- Why not pansies?
1303
01:20:41,821 --> 01:20:44,813
Yes, pansies. We'll send out for some.
1304
01:20:44,991 --> 01:20:47,653
- Boy.
- This is a fine time to think of etiquette.
1305
01:20:47,827 --> 01:20:50,455
Oh, well. Just cancel those pansies.
1306
01:20:50,630 --> 01:20:54,191
Now, if you're quite sure that... I'm sorry.
1307
01:20:54,367 --> 01:20:57,803
If you're quite sure
there's nothing else, we'll start.
1308
01:20:57,970 --> 01:21:01,269
Stop. I'm not going to be married
without a best man.
1309
01:21:01,440 --> 01:21:03,101
- No.
- Its too lonely.
1310
01:21:03,276 --> 01:21:08,976
We'll get you a best man.
That ape should suit you fine.
1311
01:21:09,315 --> 01:21:10,805
I'm warning you.
1312
01:21:11,884 --> 01:21:14,648
Maybe we better choose a best man.
Who wants to be best man?
1313
01:21:14,820 --> 01:21:17,288
I do.
1314
01:21:17,456 --> 01:21:19,947
Oh, dear, well
this is very embarrassing.
1315
01:21:20,126 --> 01:21:24,324
I don't know which of you to choose.
Oh, I know, I've got it, I've got it.
1316
01:21:24,497 --> 01:21:26,294
Eenie, meenie, minie, mo.
1317
01:21:26,465 --> 01:21:30,595
- Hello.
- Hello.
1318
01:21:30,937 --> 01:21:32,336
- Mr. Lodge.
- Catch a...
1319
01:21:32,505 --> 01:21:37,636
This is not at all necessary.
Judge Blynn, proceed.
1320
01:21:38,144 --> 01:21:43,548
Marriage is an holy estate, and each of...
1321
01:21:43,950 --> 01:21:45,247
Oh, thank you.
1322
01:21:46,752 --> 01:21:48,379
Wait here.
1323
01:21:51,190 --> 01:21:55,786
Now, do you take this man
for your lawful wedded husband?
1324
01:21:58,030 --> 01:21:59,258
Yes.
1325
01:21:59,432 --> 01:22:03,596
- It is customary for the bride...
- Judge Blynn, go ahead.
1326
01:22:04,503 --> 01:22:08,462
Do you take this woman
for your lawful wedded wife?
1327
01:22:09,675 --> 01:22:11,165
- No.
- Yes.
1328
01:22:11,344 --> 01:22:12,444
- No.
- Yes.
1329
01:22:12,611 --> 01:22:14,545
- No.
- When you make up your minds...
1330
01:22:14,714 --> 01:22:17,080
...as to who is to marry whom...
1331
01:22:17,249 --> 01:22:19,843
Why should the simple process
of marrying two people...
1332
01:22:20,019 --> 01:22:24,149
...take more time than drawing up
the Constitution of the United States?
1333
01:22:24,323 --> 01:22:26,883
You've made my life miserable
the moment you entered it.
1334
01:22:27,059 --> 01:22:29,027
You spoiled everything I ever planned.
1335
01:22:29,195 --> 01:22:31,629
You made me disbelieve
everything I believed in.
1336
01:22:31,797 --> 01:22:34,357
You said you wanted to marry my sister.
1337
01:22:34,533 --> 01:22:38,162
Well, for Pete's sake,
marry her and go to Hollywood.
1338
01:22:38,337 --> 01:22:41,431
- But I don't love Irene.
- What?
1339
01:22:41,607 --> 01:22:43,871
I don't love Irene.
1340
01:22:44,110 --> 01:22:48,012
Mr. Lodge. Do you mean to tell me
that you don't love my sister?
1341
01:22:48,180 --> 01:22:50,171
Miss Agnew,
I mean to tell you exactly that.
1342
01:22:50,349 --> 01:22:53,580
And I'm not in love with him.
I love Waldo.
1343
01:22:53,753 --> 01:22:55,084
And I love you.
1344
01:22:56,622 --> 01:22:59,147
- I beg your pardon?
- I love you.
1345
01:23:00,126 --> 01:23:02,993
- I beg your pardon?
- Margit, I love you.
1346
01:23:05,131 --> 01:23:09,500
Well, why didn't you say so,
you big grasshopper?
1347
01:23:10,536 --> 01:23:12,060
I love you too.
1348
01:23:14,840 --> 01:23:18,503
- Look here, Lodge, get to your feet.
- Oh, I am on my feet.
1349
01:23:18,677 --> 01:23:21,407
- Here, hold this.
- Well.
1350
01:23:22,915 --> 01:23:26,043
For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1351
01:23:27,019 --> 01:23:29,044
Are you hurt?
1352
01:23:29,722 --> 01:23:32,987
Oh, he's unconscious.
Somebody get some water.
1353
01:23:33,159 --> 01:23:35,491
- Yes, get some water.
- Get some water.
1354
01:23:36,662 --> 01:23:40,154
Quiet!
- Oh, dear.
1355
01:23:40,332 --> 01:23:43,495
- Look here, Irene, get to your feet.
- Waldo, don't hit me.
1356
01:23:43,669 --> 01:23:45,660
I mean, you're coming with me,
do you hear?
1357
01:23:45,838 --> 01:23:49,774
- And if you fight back, so much the better.
- Waldo, whats happened to you?
1358
01:23:49,942 --> 01:23:52,376
- Gangway, I got "yumph. "
- Just a minute.
1359
01:23:52,545 --> 01:23:54,172
See here, see here, see here.
1360
01:23:54,346 --> 01:23:57,008
You can't treat that woman like that
when I'm around here.
1361
01:23:57,183 --> 01:23:59,913
You're interfering with two young people
who are in love.
1362
01:24:04,390 --> 01:24:07,052
Yeah, I knew it.
All that trouble over a dame.
1363
01:24:07,226 --> 01:24:08,955
Well, what about it?
1364
01:24:09,128 --> 01:24:11,323
Dames are at the bottom
of all the trouble.
1365
01:24:11,497 --> 01:24:15,092
- Oh, you think so, huh?
- Yes, I do.
1366
01:24:15,267 --> 01:24:17,235
- Hey, what do you mean?
- You can't start...
1367
01:24:17,403 --> 01:24:19,963
- Hey, get going.
- Quit punching me.
1368
01:24:24,410 --> 01:24:28,278
Get your hot dogs, nice juicy... Hey, you.
1369
01:24:28,447 --> 01:24:31,439
Put that hamburger... Put that...
1370
01:24:31,684 --> 01:24:33,311
Help! Police!
1371
01:24:40,926 --> 01:24:44,020
Quit slugging my pal.
Or I'll let you have one, you understand?
1372
01:24:44,196 --> 01:24:47,324
- Why, you great big ape.
- Don't you do that to him.
1373
01:24:47,500 --> 01:24:48,831
There's the telephone.
1374
01:24:49,001 --> 01:24:50,491
You have no right to interfere.
1375
01:24:50,669 --> 01:24:52,261
- My friend...
- This is not your...
1376
01:24:52,438 --> 01:24:53,871
Your friend or not your friend.
1377
01:25:01,080 --> 01:25:03,742
For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1378
01:25:03,916 --> 01:25:06,817
He's a jolly good fellow
1379
01:25:06,986 --> 01:25:09,716
Which nobody can deny
1380
01:25:09,889 --> 01:25:12,255
If you want to fight, I'll fight you.
Charlie!
1381
01:25:18,230 --> 01:25:20,221
Charlie!
1382
01:25:20,766 --> 01:25:22,927
If you want to fight, I'll fight you.
1383
01:25:26,505 --> 01:25:27,605
Oh!
1384
01:25:32,545 --> 01:25:36,379
For he's a jolly good fellowHe's a jolly good fellow
1385
01:25:36,549 --> 01:25:38,278
He's a jolly good fellow
1386
01:25:38,450 --> 01:25:40,816
Charlie!
1387
01:26:07,146 --> 01:26:10,809
He's a jolly good fellow
1388
01:26:10,983 --> 01:26:14,009
Which nobody can deny
108645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.