All language subtitles for Double Wedding (Romantic Comedy 1937) William Powell, Myrna Loy & Florence Rice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,334 --> 00:01:27,861 "Agbar crushes her in a mad embrace. 2 00:01:28,037 --> 00:01:31,473 Then suddenly, Reginald shouts, 'Stop! ' 3 00:01:31,641 --> 00:01:36,078 Close-up: Reginald. Behind him, the foreign legion. " 4 00:01:36,246 --> 00:01:38,305 Thatll have to be a trick shot. 5 00:01:38,481 --> 00:01:40,779 "Agbar turns to Penelope. 6 00:01:40,950 --> 00:01:43,612 Agbar, 'I lose. 7 00:01:43,787 --> 00:01:46,654 But its better this way, for there's sand in my veins... 8 00:01:46,823 --> 00:01:52,056 ...and blood on my hands, but always your smile in my heart. ' 9 00:01:52,228 --> 00:01:54,992 He leaps to his horse and rides out across the desert. 10 00:01:55,165 --> 00:01:57,725 Close shot: Reginald. He fires into the air. 11 00:01:57,901 --> 00:02:01,667 Close shot: Penelope. She stares after Agbar. 12 00:02:01,838 --> 00:02:03,772 Tears well in her eyes... 13 00:02:03,940 --> 00:02:08,934 ...and as she raises one limp hand to wipe away the tear... 14 00:02:09,112 --> 00:02:11,273 ...we fade out. " 15 00:02:11,447 --> 00:02:12,880 Oh. 16 00:02:13,049 --> 00:02:15,449 Oh, Charlie, its beautiful. 17 00:02:15,618 --> 00:02:19,384 Why, it reads like Henry W. Longfellow, the poet. 18 00:02:19,556 --> 00:02:24,152 Irene, this will make you. I'll bet you that in one year, you'll be a star. 19 00:02:24,327 --> 00:02:26,386 This will open the gates of Hollywood to us. 20 00:02:26,563 --> 00:02:31,091 All we need is a guy with dough, a camera, some Arabs... 21 00:02:31,267 --> 00:02:34,634 - And a desert. - Yes, a desert. 22 00:02:34,804 --> 00:02:37,830 Say, maybe we'll go to the Sahara for that. I know the exact spot. 23 00:02:38,007 --> 00:02:40,168 I was over there one time with the 23rd Zouaves. 24 00:02:40,343 --> 00:02:42,709 - Its daylight. - The riffs were kicking up a fuss. 25 00:02:42,879 --> 00:02:44,574 Irene, Margits taking a shower now. 26 00:02:44,747 --> 00:02:47,511 - In as much as I speak Arabic fluently... - What? We gotta go. 27 00:02:47,684 --> 00:02:50,517 - Margit will be furious. - Say, wait a minute. What? What? 28 00:02:50,687 --> 00:02:54,145 Oh, there it goes again. Margit. Always Margit. 29 00:02:54,324 --> 00:02:57,691 Say, what kind of a woman is this sister of yours anyway? A witch? 30 00:02:57,861 --> 00:03:01,058 Afraid she'll turn you into mice if you don't get in before midnight? 31 00:03:01,231 --> 00:03:03,893 I'm surprised Waldo had a chance to fall in love with you. 32 00:03:04,067 --> 00:03:07,628 - Or was that Margits idea? - As a matter of fact, it was. 33 00:03:07,804 --> 00:03:11,501 I should have thought of it myself but Margit explained to me that Irene... 34 00:03:11,674 --> 00:03:14,199 ...was the only girl for me and I should love her. 35 00:03:14,377 --> 00:03:15,844 So I did. 36 00:03:16,012 --> 00:03:19,106 - You see? You don't know Margit. - Maybe its just as well. 37 00:03:19,282 --> 00:03:21,546 Now, you mustn't talk about my sister like that. 38 00:03:21,718 --> 00:03:22,878 You don't understand her. 39 00:03:23,052 --> 00:03:26,385 She's different from you and me. She's a businesswoman. We're Bohemians. 40 00:03:26,556 --> 00:03:30,185 Why do Bohemians have to stay up all night? 41 00:03:30,360 --> 00:03:32,385 Well, go on. Run along, little mice. 42 00:03:32,562 --> 00:03:33,824 - Well, goodbye. - Run along. 43 00:03:33,997 --> 00:03:36,329 I'll pick you up tonight. 44 00:03:49,178 --> 00:03:51,271 - Good morning, Margit. - Good morning, Margit. 45 00:03:51,447 --> 00:03:53,915 Good morning. How did you sleep? 46 00:03:54,083 --> 00:03:55,482 I never slept better. 47 00:03:55,652 --> 00:03:56,949 The sun woke me up. 48 00:03:57,120 --> 00:03:59,816 I just called Judge Blynn and arranged for your marriage... 49 00:03:59,989 --> 00:04:02,924 ...to be held the first week in May on a Sunday. 50 00:04:03,092 --> 00:04:06,027 Well, isn't this all rather on the spur of the moment? 51 00:04:06,195 --> 00:04:09,028 After being engaged for four years? 52 00:04:09,198 --> 00:04:11,996 If there's anything unlucky, its the getting married part. 53 00:04:12,168 --> 00:04:13,965 - Angelo. - Yes, Miss Agnew? 54 00:04:14,137 --> 00:04:17,766 The paper says cloudy, probably rain. You won't have to water the garden today. 55 00:04:17,941 --> 00:04:20,136 - How's your bambino? - Don't water the lawn. 56 00:04:20,310 --> 00:04:22,335 The bambino? Oh, he's fine. 57 00:04:22,512 --> 00:04:25,504 So you can use that time to get rid of all these weeds. 58 00:04:25,682 --> 00:04:27,411 Be sure he gets his cod liver oil. 59 00:04:27,583 --> 00:04:30,848 Yes, ma'am. Pull the weeds and oil the bambino. Yes, ma'am. 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,248 - Waldo. - Yes, Margit? 61 00:04:32,422 --> 00:04:34,390 Come down to the office this afternoon. 62 00:04:34,557 --> 00:04:37,219 Mrs. Bly will be there. I want you to meet her. 63 00:04:37,393 --> 00:04:39,623 We can interest her in one of your inventions. 64 00:04:39,796 --> 00:04:40,896 Now, Margit, really, I... 65 00:04:41,064 --> 00:04:44,591 She made plenty of money backing me in the dress shop. She can afford it. 66 00:04:44,767 --> 00:04:48,294 Irene, I want you to come too, at 3 sharp. 67 00:04:48,471 --> 00:04:49,870 - Yes, Margit. - Goodbye. 68 00:04:50,039 --> 00:04:52,098 Goodbye, Margit. Goodbye. 69 00:04:53,776 --> 00:04:56,870 Waldo, you're the strongest man I know. 70 00:04:57,046 --> 00:04:59,071 - Well, thank you, dear. - When you're alone. 71 00:04:59,248 --> 00:05:02,775 When you're around anyone else, you're a mouse. You're weak. 72 00:05:02,952 --> 00:05:05,921 I'm not weak, Irene. I'm just agreeable. 73 00:05:06,089 --> 00:05:10,526 Oh, sometimes I wonder whether its me you're marrying or Margit. 74 00:05:10,693 --> 00:05:11,990 Margit picks you out for me. 75 00:05:12,161 --> 00:05:15,221 Margit makes you fall in love with me. Margit arranges our wedding. 76 00:05:15,398 --> 00:05:20,062 I suppose if I don't make a good wife for you, Margit will divorce me. 77 00:05:20,703 --> 00:05:23,137 Waldo, what are you thinking about? 78 00:05:23,306 --> 00:05:27,640 I was thinking we'd better get some sleep if we're going to be at the shop at 3 sharp. 79 00:05:27,810 --> 00:05:29,801 If we're late, Margit will be furious. 80 00:05:29,979 --> 00:05:31,503 Ooh! 81 00:05:38,021 --> 00:05:40,421 Blow me down, babe, its a knockout. 82 00:05:40,590 --> 00:05:43,150 - Did you design it yourself? - Every stitch of it. 83 00:05:43,326 --> 00:05:45,988 I've planned Irene's wedding dress for years. 84 00:05:46,896 --> 00:05:51,458 - How do you like it, babe? - Well, its lovely, but is it me? 85 00:05:51,634 --> 00:05:54,262 You see, I had something else in mind. 86 00:05:54,437 --> 00:05:59,374 More along the lines of what Garbo wore when she fled from her true love. 87 00:05:59,542 --> 00:06:01,874 Are you planning on a quick getaway from Waldo? 88 00:06:02,045 --> 00:06:03,774 Well, I wouldn't blame her if she did. 89 00:06:03,946 --> 00:06:06,312 Oh, Mrs. Bly, Mr. Waldo Beaver. 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,114 Beaver, huh? 91 00:06:08,284 --> 00:06:12,744 Waldo's a sort of distant relative of ours. Mother, you know, was a Leslie. 92 00:06:12,922 --> 00:06:18,224 The son of her brother, Edward Leslie, married one of the Boyer girls, Anne Boyer. 93 00:06:18,394 --> 00:06:20,954 Anne's sister Hermione married Steve Carroll... 94 00:06:21,130 --> 00:06:23,360 ...divorced Steve and married Elmer Beaver... 95 00:06:23,533 --> 00:06:26,969 ...who had three brothers, Andrew, Paul and Alexander. 96 00:06:27,136 --> 00:06:28,865 Andrew was married twice. 97 00:06:29,038 --> 00:06:30,596 His first wife was a Brewster. 98 00:06:30,773 --> 00:06:35,073 His second wife was the widow of Martin Thomas, née Caroline Cook. 99 00:06:35,244 --> 00:06:38,577 Andrew and Caroline were the parents of Waldo. 100 00:06:38,748 --> 00:06:40,215 - Get it? - Nope. 101 00:06:42,218 --> 00:06:43,845 All that just for Waldo. 102 00:06:44,020 --> 00:06:47,512 Waldo, will get up there? I wanna see you two together. 103 00:06:50,026 --> 00:06:51,653 Perfect. 104 00:06:51,828 --> 00:06:55,525 Now, aren't you ashamed because you complained about wearing striped trousers? 105 00:06:56,532 --> 00:06:59,695 Well, I always thought that a man that wore fancy pants was... 106 00:06:59,869 --> 00:07:03,168 I beg pardon, Miss Agnew. The reports ready. 107 00:07:03,339 --> 00:07:05,136 Yes. Come along, Mrs. Bly. 108 00:07:05,308 --> 00:07:07,538 Oh, why show me reports? 109 00:07:07,710 --> 00:07:11,578 Why can't we stay around and play with Waldo and Irene for a little while? 110 00:07:12,415 --> 00:07:15,407 Waldo, I love my sister very much. 111 00:07:15,585 --> 00:07:19,180 Me too, Irene. And she loves us very much. 112 00:07:19,355 --> 00:07:22,347 You know, she's the finest, most generous person in the world. 113 00:07:22,525 --> 00:07:24,117 Easily. 114 00:07:24,293 --> 00:07:28,593 - But sometimes I wonder. - Me too. 115 00:07:28,764 --> 00:07:31,130 I angeled this joint for only one reason... 116 00:07:31,300 --> 00:07:34,167 ...to put one over on the income tax, to lose money. 117 00:07:34,337 --> 00:07:38,034 You make profits. Do you want to ruin me? 118 00:07:38,207 --> 00:07:40,641 I've got it. We'll double your salary. 119 00:07:40,810 --> 00:07:42,402 - Thank you. - I wouldn't think of it. 120 00:07:42,578 --> 00:07:44,637 My salary's big enough already. 121 00:07:44,814 --> 00:07:47,510 More than enough for myself and Irene and Waldo. 122 00:07:47,683 --> 00:07:50,914 Waldo? Do you support Waldo too? 123 00:07:51,087 --> 00:07:56,423 He's been boarding with us for four years, ever since mother picked him out for Irene. 124 00:07:56,592 --> 00:07:58,719 Why didn't the old lady pick out a man for you? 125 00:07:58,895 --> 00:08:02,592 A man? I'm afraid I've never given it much thought. 126 00:08:02,765 --> 00:08:05,859 Men and marriage and all that sort of thing take up too much time. 127 00:08:06,035 --> 00:08:09,436 Look, babe, you only have to run a dress shop. 128 00:08:09,605 --> 00:08:12,699 Catherine the Great had 50 million Russians on her hands... 129 00:08:12,875 --> 00:08:14,740 ...and she had plenty of time left over. 130 00:08:15,344 --> 00:08:19,542 Oh, I used to dream of knights in armor and rumble seats. 131 00:08:19,715 --> 00:08:22,013 I've read Byron and picked wild flowers. 132 00:08:22,185 --> 00:08:25,746 Well, I never read Byron but you can't tell me anything about rumble seats. 133 00:08:27,123 --> 00:08:31,321 You see, I've had responsibilities. I had a job to do, raising Irene. 134 00:08:31,494 --> 00:08:34,691 I'm very proud of what I've done. I've kept her from making mistakes. 135 00:08:34,864 --> 00:08:38,231 Well, its a lot of fun making mistakes sometimes. 136 00:08:38,401 --> 00:08:41,461 Ever watch the sun rise with a guy you're nuts about? 137 00:08:42,271 --> 00:08:45,638 I almost always look at it, alone when I get up. 138 00:08:45,808 --> 00:08:47,537 Oh, not get up, stay up. 139 00:08:48,077 --> 00:08:52,514 I'm just not interested. Except for Irene and Waldo. 140 00:08:52,682 --> 00:08:54,707 I've arranged a wonderful honeymoon for them. 141 00:08:54,884 --> 00:08:57,944 They wanted California but I think Bermuda would be much nicer. 142 00:08:58,120 --> 00:08:59,883 Its Hollywood I'm afraid of. 143 00:09:00,056 --> 00:09:04,516 You see, Irene wants a career in the films, so I think its best for her not to go. 144 00:09:04,694 --> 00:09:06,924 At least, not until after the children have come. 145 00:09:07,096 --> 00:09:09,223 Well, how many children are they going to have? 146 00:09:09,398 --> 00:09:11,457 Well, naturally, thats up to them. 147 00:09:11,634 --> 00:09:14,000 Well, now, thats mighty white of you. 148 00:09:14,670 --> 00:09:15,967 Ire... 149 00:09:17,873 --> 00:09:20,103 I beg your pardon. 150 00:09:20,509 --> 00:09:22,067 Who was that? 151 00:09:22,245 --> 00:09:25,737 Must be one of the paperhangers. They sometimes get to look like that. 152 00:09:32,088 --> 00:09:35,023 Irene. Waldo. 153 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 Ire... 154 00:09:47,403 --> 00:09:49,098 Ire... 155 00:09:49,272 --> 00:09:52,332 Charlie. You shouldn't have come here. What are you doing here? 156 00:09:52,508 --> 00:09:55,671 - What are you impersonating? A cake? - These are our wedding clothes. 157 00:09:55,845 --> 00:09:58,405 Margit thought it would be good for us to get married. 158 00:09:58,581 --> 00:10:01,141 - She's arranged us to be married in May. - The first Sunday. 159 00:10:01,317 --> 00:10:04,377 First Sun... I suppose thats her first free day. 160 00:10:04,553 --> 00:10:07,386 Do you wanna be married when your sister wants or you want? 161 00:10:07,556 --> 00:10:11,117 - Now, look, you don't know Margit. - No, but I will. Say, where is she? 162 00:10:11,294 --> 00:10:13,194 In her office. But you don't understand... 163 00:10:13,362 --> 00:10:15,660 - Which is her office? - She doesn't realize... 164 00:10:15,831 --> 00:10:18,698 Well, she will. There are things I wanna talk to her about: 165 00:10:18,868 --> 00:10:21,769 - Life, liberty, the pursuit of happiness. - No, Charlie, please. 166 00:10:21,937 --> 00:10:23,336 She doesn't even know you. 167 00:10:23,506 --> 00:10:26,339 - No, you're kind of a secret. - We want you to meet her nicely. 168 00:10:26,509 --> 00:10:29,945 - You'll love her. - There no reason why an older sister... 169 00:10:30,112 --> 00:10:33,138 Charlie, please! 170 00:10:34,150 --> 00:10:36,243 Pretty please? 171 00:10:37,219 --> 00:10:41,519 Well, all right. And get out of that gingerbread. Spike's waiting. 172 00:10:41,691 --> 00:10:45,627 Now, be a nice Charlie and don't move from where you are. 173 00:10:54,904 --> 00:10:58,305 - It ain't much good buzzing them. - Why not? 174 00:10:58,474 --> 00:11:01,875 They ain't in their rooms, thats why. The beds is all made up, untouched. 175 00:11:02,044 --> 00:11:03,144 But thats impossible. 176 00:11:03,212 --> 00:11:06,079 They were both at home last night when I went to bed. 177 00:11:06,248 --> 00:11:09,445 - They must have been kidnapped. - No, ma'am. Evidence is evidence. 178 00:11:09,618 --> 00:11:13,349 You see, they both went out shortly after you went to bed last night. 179 00:11:13,522 --> 00:11:16,252 - What? - "Miss Agnew retired at 9:25... 180 00:11:16,425 --> 00:11:18,985 ...leaving Miss Irene and Mr. Beaver in the living room. 181 00:11:19,161 --> 00:11:22,653 At one minute past 10, a gentleman called. " They were expecting him. 182 00:11:22,832 --> 00:11:26,768 He came in a car, a yellow 1931 coupe... 183 00:11:26,936 --> 00:11:30,702 ...with a rumble seat, license number BX 4A3567. 184 00:11:30,873 --> 00:11:33,034 It was a small noisy car. 185 00:11:33,209 --> 00:11:35,871 The gentleman wasn't small but he was noisy too. 186 00:11:36,045 --> 00:11:38,980 But they've been away all night. This has never happened before. 187 00:11:39,148 --> 00:11:41,116 Oh, yes, it has, Miss Agnew, quite often. 188 00:11:41,283 --> 00:11:44,616 The first time was of a Tuesday night, March the 11 th. 189 00:11:44,787 --> 00:11:47,779 Second time was four nights later, March the 15th. 190 00:11:47,957 --> 00:11:51,358 - The third time... - Keough, how do you know all this? 191 00:11:51,527 --> 00:11:53,893 I, Miss Agnew, was the first G-man. 192 00:11:54,063 --> 00:11:56,361 Long before they even thought of it in Washington. 193 00:11:56,532 --> 00:11:58,864 - But, Keough, couldn't you be mistaken? - No, ma'am. 194 00:11:59,034 --> 00:12:01,298 Why, I had Dillinger sewed up four times. 195 00:12:01,470 --> 00:12:04,337 I just couldn't get the commissioner on the phone, thats all. 196 00:12:04,507 --> 00:12:05,940 But why and where? 197 00:12:06,108 --> 00:12:08,474 - Spike's Place. - Where could they...? What place? 198 00:12:08,644 --> 00:12:10,236 Spike's Place. They went there. 199 00:12:10,413 --> 00:12:14,713 - Whats that? - Its a joint, 540 East 56th Street. 200 00:12:14,884 --> 00:12:16,749 - Let me have that. - Its one flight up. 201 00:12:16,919 --> 00:12:19,717 Don't you think I'd better go along for a kind of protection? 202 00:12:19,889 --> 00:12:22,756 You know, those places are sort of tough when you... 203 00:12:22,925 --> 00:12:24,825 You beast. 204 00:12:24,994 --> 00:12:29,431 You're beautiful in your distress. Your father's heart must bleed for you. 205 00:12:29,598 --> 00:12:33,557 Soon I will have him torn apart by four camels. 206 00:12:33,736 --> 00:12:37,968 Four camels. North, south, east and west. 207 00:12:38,874 --> 00:12:43,937 Oh, but, Waldo, thats supposed to be a derisive laugh. 208 00:12:44,113 --> 00:12:45,410 See? Here. 209 00:12:50,186 --> 00:12:54,589 There is a way to save your father from being torn four-ways from the middle. 210 00:12:54,757 --> 00:13:00,024 There is no sacrifice too great, no humiliation too humiliating. 211 00:13:00,196 --> 00:13:03,723 Speak, Agbar, what is it you wish of me? 212 00:13:03,899 --> 00:13:06,959 Well, I didn't get you here to play casino. 213 00:13:07,970 --> 00:13:09,870 Wait a minute. What did you say that for? 214 00:13:10,039 --> 00:13:12,872 - Nothing in the script. - It would give us something to do. 215 00:13:13,042 --> 00:13:15,033 - It was just a thought. - Don't think. 216 00:13:15,211 --> 00:13:17,839 You're an actor. Go on. 217 00:13:18,013 --> 00:13:20,743 My little English orchid, to win you... 218 00:13:20,916 --> 00:13:25,410 ...I would have to have the heart of a lion and the strength of 1 O men. 219 00:13:25,588 --> 00:13:27,988 And you will not escape me. 220 00:13:28,157 --> 00:13:31,615 - What are you doing? - I was locking the tent. 221 00:13:31,794 --> 00:13:35,230 - How are you going to lock a tent? - Its got a zipper on it. 222 00:13:40,436 --> 00:13:41,536 Go on. 223 00:13:42,671 --> 00:13:45,071 Oh, little desert flower, come to my arms. 224 00:13:45,241 --> 00:13:48,677 No, no. Once again, more gusto. 225 00:13:48,844 --> 00:13:51,642 Oh, little desert flower, come to my arms. 226 00:13:51,814 --> 00:13:54,282 No, no, I don't feel it, don't feel it. 227 00:13:54,950 --> 00:13:58,511 Oh, little desert flower, come to my arms. Did you feel that? 228 00:13:58,687 --> 00:14:01,884 That was perfect. Go on. 229 00:14:02,057 --> 00:14:04,082 Come to my arms. 230 00:14:04,260 --> 00:14:06,990 You quiver, you tremble at my very touch. 231 00:14:07,162 --> 00:14:11,189 You haven't touched her. How do you know whether she's quivering and trembling? 232 00:14:11,367 --> 00:14:14,598 You've got to make her tremble and quiver. Make her. 233 00:14:14,770 --> 00:14:18,900 Oh, little desert flower, come to my arms. 234 00:14:19,074 --> 00:14:23,238 You quiver, you tremble at my very touch. 235 00:14:23,746 --> 00:14:27,512 My longing for you goes beyond pride and nobility. 236 00:14:27,683 --> 00:14:31,016 Um... Uh... 237 00:14:32,454 --> 00:14:33,554 I love you. 238 00:14:34,223 --> 00:14:36,851 Well, thanks, Charlie. I like you too. 239 00:14:37,026 --> 00:14:38,126 Ohhh. 240 00:14:38,694 --> 00:14:42,960 Waldo, thats your line to her: "I love you. " 241 00:14:43,132 --> 00:14:47,592 Oh, well. I love you. 242 00:14:47,770 --> 00:14:51,262 Blindly, adoringly, madly, passionately. 243 00:14:51,440 --> 00:14:54,170 - How was that? - Awful. Simply awful. 244 00:14:54,343 --> 00:14:56,743 Well, Charlie, the trouble is I'm a little sleepy. 245 00:14:56,912 --> 00:14:58,812 Sleepy? You're dead on your feet. 246 00:14:58,981 --> 00:15:03,509 You're supposed to be an Arabian, old man. A hot-blooded Arabian. 247 00:15:03,686 --> 00:15:06,917 - Yes. How can I resist unless you attack? - Why, certainly. 248 00:15:07,089 --> 00:15:12,391 I could do it better myself. The scene ain't got no "yumph" in it. 249 00:15:12,561 --> 00:15:17,362 There's the word, "yumph. " The scene hasn't any "yumph" in it. 250 00:15:17,533 --> 00:15:19,160 Whats "yumph," Charlie? 251 00:15:19,335 --> 00:15:24,170 Why, "yumph" is... It means... Here, sit down. 252 00:15:24,340 --> 00:15:28,333 Sit down. Now, let me show you. Its very simple. 253 00:15:29,311 --> 00:15:31,279 "Träumerei. " 254 00:15:31,447 --> 00:15:33,438 Now, watch carefully, old man. 255 00:15:35,684 --> 00:15:41,486 Oh, little desert flower, come to my arms. 256 00:15:41,657 --> 00:15:46,526 Why, you tremble, you quiver at my very touch. 257 00:15:47,096 --> 00:15:52,363 Ah. My longing for you goes beyond pride and nobility. 258 00:15:52,534 --> 00:15:54,365 I love you. 259 00:15:54,536 --> 00:15:59,941 Madly, adoringly, blindly, passionately. You getting it? 260 00:16:01,710 --> 00:16:02,810 Uh-huh. 261 00:16:02,878 --> 00:16:05,904 Good. Now, the kiss. 262 00:16:06,081 --> 00:16:10,450 Ah. My little English orchid. 263 00:16:19,995 --> 00:16:21,095 Do you feel it? 264 00:16:22,765 --> 00:16:27,168 See, thats it, Waldo. "Yumph, yumph. " like this: 265 00:16:27,703 --> 00:16:30,194 There, thats it. Thats the real kind of "yumph. " 266 00:16:30,372 --> 00:16:32,306 Do you get it? 267 00:16:35,411 --> 00:16:37,208 Irene! 268 00:16:37,980 --> 00:16:39,080 Stop that. 269 00:16:41,684 --> 00:16:44,448 Let go of her. And you let go of him, you big ape. 270 00:16:44,620 --> 00:16:47,088 I'm not no ape. 271 00:16:47,256 --> 00:16:49,622 - What are you doing down there? - We're rehearsing. 272 00:16:49,792 --> 00:16:51,157 - What? - Rehearsing. 273 00:16:51,326 --> 00:16:54,784 Yeah, you see, this is Charlie. Charlie Lodge. He's a movie director. 274 00:16:54,963 --> 00:16:57,989 I'm not surprised at anything, because I know I'm going to wake... 275 00:16:58,167 --> 00:17:00,158 ...and find that this has all been a dream. 276 00:17:00,335 --> 00:17:01,927 - Come, lets get out of here. - Yes. 277 00:17:02,104 --> 00:17:04,095 - Waldo, where's your hat? - Over here. 278 00:17:04,273 --> 00:17:06,400 Why don't you stay and join our little troupe? 279 00:17:06,575 --> 00:17:09,442 You could be Lady Vere de Vere, Irene's snooty sister... 280 00:17:09,611 --> 00:17:12,341 ...who is secretly a terrific drunk. 281 00:17:12,514 --> 00:17:13,742 No, thank you, Mr. Lodge. 282 00:17:13,916 --> 00:17:17,716 I believe that Waldo and Irene are thoroughly bored by now. I know I am. 283 00:17:17,886 --> 00:17:21,253 Oh, you consider yourself above such childish make-believe? 284 00:17:21,423 --> 00:17:22,890 Far above it, Mr. Lodge. 285 00:17:23,058 --> 00:17:25,618 How is it up there? Pretty cool? 286 00:17:26,595 --> 00:17:28,893 I know Irene and Waldo don't think its so hot. 287 00:17:29,064 --> 00:17:31,498 I suppose you think they prefer this sort of thing. 288 00:17:31,667 --> 00:17:34,568 - This sort of thing? - Adolescent bohemianism. 289 00:17:34,737 --> 00:17:36,762 Sleeping all day, drinking all night. 290 00:17:36,939 --> 00:17:39,703 Play-acting in garrets dressed up in your mother's clothes. 291 00:17:39,875 --> 00:17:43,072 - Its called being an individual, isn't it? - Yeah, among other things. 292 00:17:43,245 --> 00:17:45,076 Yes, I've known your type before. 293 00:17:45,247 --> 00:17:48,182 You call black "white" just to flatter your ego. 294 00:17:48,350 --> 00:17:51,444 Order pistachio ice cream when everyone else is eating vanilla. 295 00:17:51,620 --> 00:17:55,147 - I like peppermint. - You're trying very hard to be whimsical. 296 00:17:55,324 --> 00:17:59,021 And you're really succeeding in giving a very good imitation of a halfwit. 297 00:18:00,996 --> 00:18:02,987 Well, I'm very sorry, Miss Agnew. 298 00:18:03,165 --> 00:18:08,262 But you see, I've never had the advantages that other little boys and girls had. 299 00:18:08,437 --> 00:18:10,371 I never had a house like yours. 300 00:18:10,539 --> 00:18:13,838 I never had anyone to tell me what to eat and when to eat it... 301 00:18:14,009 --> 00:18:18,469 ...what to think and how to think it, what to wear, whom to marry. 302 00:18:18,647 --> 00:18:23,584 I never had anybody to live my life for me but I've had a beautiful time. 303 00:18:23,752 --> 00:18:27,688 And if thats being a halfwit, I think I'll try to get rid of the other half. 304 00:18:27,856 --> 00:18:32,623 Making fun of respectability is the easiest form of wit, Mr. Lodge. 305 00:18:32,795 --> 00:18:34,285 Come, Waldo. Wait a minute. 306 00:18:34,463 --> 00:18:37,159 You can't go out on the street like that. Look at your tie. 307 00:18:37,332 --> 00:18:39,459 She's right. I'm for you, lady. I love my wife. 308 00:18:39,635 --> 00:18:43,571 - You should talk, you ain't seen your wife. - I'm going home soon as I finish my beer. 309 00:18:43,739 --> 00:18:47,539 - Come, Waldo. Irene. - Thats it. Run along, little puppies. 310 00:18:47,709 --> 00:18:51,167 - Don't you dare call them puppies. - Don't you tell me what to call anybody. 311 00:18:51,346 --> 00:18:53,177 - I'm not Waldo. - Thank heaven. 312 00:18:53,348 --> 00:18:55,077 Puppies. 313 00:18:55,250 --> 00:18:57,684 You're the most revolting, cheap, four-flushing... 314 00:18:57,853 --> 00:19:00,947 - Ah-ah-ah. Don't hit her. - He'll answer to me if he does. 315 00:19:01,123 --> 00:19:03,353 - If you were only a man. - If you weren't a woman. 316 00:19:03,525 --> 00:19:06,221 - Don't call that lady a woman. - Margit, don't make a scene. 317 00:19:06,395 --> 00:19:09,125 - I'm not making a scene. - Now, who's acting like the ape? 318 00:19:09,298 --> 00:19:10,993 - Yeah. - Margit... 319 00:19:11,166 --> 00:19:15,503 I've tried to be a lady, but I'm going to have to put myself on your level to be understood. 320 00:19:15,504 --> 00:19:18,803 You're the lowest, most contemptible... You're beneath contempt. 321 00:19:18,974 --> 00:19:24,310 You haven't enough character for that. You dissolute, conceited... 322 00:19:25,380 --> 00:19:27,644 Vagrant. 323 00:19:28,917 --> 00:19:32,409 Did you hear what she called me? A vagrant. 324 00:19:34,256 --> 00:19:35,356 "Yumph. " 325 00:19:35,424 --> 00:19:36,755 Margit, isn't he wonderful? 326 00:19:36,925 --> 00:19:38,688 You children must be very tired. 327 00:19:38,861 --> 00:19:42,058 Go home and take a hot tub and I'll meet you at the office at 1 O:30. 328 00:19:42,231 --> 00:19:44,631 - I'd like a shower. - Showers make your hair fall out. 329 00:19:44,800 --> 00:19:48,292 Really, Margit, its just a personal matter with me. I'd like a shower. 330 00:19:48,470 --> 00:19:51,906 No, a tub. And be sure to wear a bathing cap. 331 00:19:52,908 --> 00:19:54,808 Hello, darling. 332 00:19:56,445 --> 00:19:59,209 - Feeling better? - No. 333 00:19:59,948 --> 00:20:01,313 Oh, it wasn't your fault. 334 00:20:01,483 --> 00:20:05,647 You were obviously under the influence of that rundown genius. 335 00:20:06,088 --> 00:20:07,885 You know, I've been thinking. 336 00:20:08,357 --> 00:20:12,453 I believe you two should be married as soon as possible. Not wait until May. 337 00:20:12,628 --> 00:20:14,493 Margit, the time has come... 338 00:20:16,899 --> 00:20:17,999 Yes? 339 00:20:20,535 --> 00:20:23,333 - Whatever you say, Margit. - Then I think perhaps next Sunday. 340 00:20:23,505 --> 00:20:25,234 I'm afraid thatll be impossible. 341 00:20:25,407 --> 00:20:28,774 - Impossible? - Quite. I don't love Waldo anymore. 342 00:20:28,944 --> 00:20:31,879 - But, darling... - I have a right to love whom I please. 343 00:20:32,047 --> 00:20:34,481 Then, whom would you love except Waldo? 344 00:20:34,650 --> 00:20:36,277 I'm in love with someone else. 345 00:20:36,451 --> 00:20:38,646 Irene, who? 346 00:20:39,221 --> 00:20:43,282 - Irene. Not that... - That Charlie. 347 00:20:43,458 --> 00:20:44,925 I'm insane about him. 348 00:20:45,093 --> 00:20:46,685 Waldo, did you know about this? 349 00:20:46,862 --> 00:20:50,423 No, but I can understand it. He's got "yumph. " 350 00:20:52,034 --> 00:20:54,093 He's got a monopoly on it. 351 00:20:56,004 --> 00:20:57,835 To know Charlie is to love him. 352 00:20:58,006 --> 00:20:59,974 Then you shouldn't have introduced them. 353 00:21:00,142 --> 00:21:02,906 You knew of her silly dream of wanting to be an actress. 354 00:21:03,078 --> 00:21:05,740 And you deliberately bring her in contact with a maniac... 355 00:21:05,914 --> 00:21:09,577 ...who calls himself a picture director, who makes fantastic promises to her. 356 00:21:09,751 --> 00:21:11,548 Irene, darling. 357 00:21:12,187 --> 00:21:14,883 Irene, please be sane for once. 358 00:21:15,057 --> 00:21:18,493 This man is only making a fool of you. Waldo loves you. 359 00:21:18,660 --> 00:21:22,960 Yes, if Waldo loved me, he wouldn't let me get infatuated with Charlie. 360 00:21:23,432 --> 00:21:26,833 Waldo, I'm afraid you're going to have to assume a position. 361 00:21:27,002 --> 00:21:30,665 Well, I can't force Irene to love me. She'll have to decide that for herself. 362 00:21:30,839 --> 00:21:34,036 Oh, if you only had one breath of... 363 00:21:34,209 --> 00:21:37,770 - "Yumph. " - Yes, "yumph," you'd tear his eyes out. 364 00:21:37,946 --> 00:21:40,210 Instead of that, you go with them on their orgies. 365 00:21:40,382 --> 00:21:41,906 As a chaperon, I suppose. 366 00:21:42,084 --> 00:21:46,418 Well, why should I lose Charlie's friendship just because Irene loves him and not me? 367 00:21:46,588 --> 00:21:49,022 The only thing to do is to be philosophical about it. 368 00:21:49,191 --> 00:21:53,287 - It is not. Where does this man live? - In an empty lot right next to Spike's Place. 369 00:21:53,462 --> 00:21:57,228 In a trailer. If you'll excuse me, I can't keep my eyes open another minute. 370 00:21:57,399 --> 00:22:00,232 Its an auto-trailer. He doesn't have to pay any rent. 371 00:22:00,402 --> 00:22:02,666 Thinks everybody ought to live in an auto-trailer. 372 00:22:02,838 --> 00:22:06,035 - Oh, he does? - He calls it the covered wagon of the future. 373 00:22:06,208 --> 00:22:08,472 He says that if... 374 00:22:33,168 --> 00:22:34,601 That was sweet of you, Waldo. 375 00:22:34,770 --> 00:22:39,332 - Oh, I didn't know you were awake. - Thats why it was sweet. 376 00:22:39,508 --> 00:22:41,032 Waldo. 377 00:22:41,209 --> 00:22:43,200 Yes, Irene? 378 00:22:44,446 --> 00:22:47,677 Are you sure you don't mind if I'm infatuated with Charlie? 379 00:22:47,849 --> 00:22:50,841 - Irene? - Yes, Waldo? 380 00:22:51,553 --> 00:22:54,522 - No. - No, what? 381 00:22:54,689 --> 00:22:57,658 No, I don't guess I mind. 382 00:22:59,327 --> 00:23:00,794 Oh. 383 00:23:57,419 --> 00:23:59,614 Just a minute. 384 00:24:03,658 --> 00:24:06,627 - Who rang that gong? - I did. 385 00:24:06,795 --> 00:24:09,195 - But you mustn't. Its for the telephone. - Telephone? 386 00:24:09,364 --> 00:24:11,992 Well, yes, I get all my calls over at Spike's Place. 387 00:24:12,167 --> 00:24:16,399 Whenever they want me on the telephone, they ring my gong. You mustn't. 388 00:24:18,673 --> 00:24:21,005 It must waste quite a bit of time. 389 00:24:21,176 --> 00:24:24,168 Oh, yes, I love to waste time. Thats why I got the trailer for. 390 00:24:24,346 --> 00:24:27,747 Did you ever live in a trailer? Its the only way to live. 391 00:24:27,916 --> 00:24:31,249 Now, take you for example. You live in a house. 392 00:24:31,419 --> 00:24:34,684 Every morning you wake up, look out the window, everything is the same. 393 00:24:34,856 --> 00:24:38,587 Day in and day out. Thats the trouble with modern civilization. 394 00:24:38,760 --> 00:24:41,627 Its so static. What were you going to say? 395 00:24:41,796 --> 00:24:44,321 - Would it make any difference? - No. 396 00:24:44,499 --> 00:24:47,627 Oh. Almost forgot. 397 00:24:50,539 --> 00:24:54,475 How do you like it? Well, considering it was done just from memory. 398 00:24:54,643 --> 00:24:59,774 I started it this morning after you busted up our little party over at Spike's Place. 399 00:25:01,383 --> 00:25:04,750 Yes, you've got a very interesting face. 400 00:25:04,920 --> 00:25:06,615 Its quite beautiful. 401 00:25:06,788 --> 00:25:08,619 Yes, even more so than your sister. 402 00:25:08,790 --> 00:25:12,248 And she's very gorgeous, but your face has more character. 403 00:25:12,427 --> 00:25:15,624 There's a certain aloofness. 404 00:25:15,797 --> 00:25:19,426 Yes, there's a sense of repression. 405 00:25:19,601 --> 00:25:22,798 You know, if I could just prevail upon you to pose for me... 406 00:25:22,971 --> 00:25:26,634 I don't want my portrait done, Mr. Lodge. Least of all by you. 407 00:25:26,808 --> 00:25:29,208 Well, then, what did you wake me up for? 408 00:25:29,377 --> 00:25:31,072 You smoke too much. 409 00:25:31,246 --> 00:25:32,907 Thats my business. 410 00:25:33,081 --> 00:25:37,177 Miss Agnew, I'm afraid your attitude toward me is a little bit... 411 00:25:37,352 --> 00:25:40,219 ...well, pardon the expression, sharp. 412 00:25:40,388 --> 00:25:41,787 Itll be sharper presently. 413 00:25:41,957 --> 00:25:45,723 - What have you done to my sister? - You mean generally or specifically? 414 00:25:45,894 --> 00:25:49,193 You may think she's in love with you but she's temporarily infatuated. 415 00:25:49,364 --> 00:25:51,730 I haven't the foggiest what you're talking about. 416 00:25:51,900 --> 00:25:53,197 You needn't lie, Mr. Lodge. 417 00:25:53,368 --> 00:25:55,962 I've just come from Irene and she's confessed everything. 418 00:25:56,137 --> 00:25:57,968 She's conf... 419 00:25:58,440 --> 00:25:59,907 Oh. 420 00:26:00,075 --> 00:26:02,043 Oh, I see. 421 00:26:02,210 --> 00:26:04,940 Well, all right, suppose I am in love with Irene? 422 00:26:05,113 --> 00:26:08,844 - Suppose she's in love with me? - I'm very sorry but I can't permit it. 423 00:26:09,017 --> 00:26:11,986 Irene's happiness is the most important thing in the world to me. 424 00:26:12,153 --> 00:26:15,589 You'd make her miserable, you'd ruin her life. I'll not stand for it. 425 00:26:15,757 --> 00:26:18,954 Now, see here, Miss Margit of Margit Incorporated... 426 00:26:19,127 --> 00:26:20,685 ...you can't dictate to love. 427 00:26:20,862 --> 00:26:23,558 - I'm not interested in love. - Well, you should be. 428 00:26:23,732 --> 00:26:26,826 A woman as intelligent and beautiful as you are. 429 00:26:27,002 --> 00:26:30,199 - Let me tell you something about love. - You needn't bother, Mr. Lodge. 430 00:26:30,372 --> 00:26:34,206 Love is a strange thing. And it takes one of two courses. 431 00:26:34,376 --> 00:26:36,640 Either the people like each other enormously... 432 00:26:36,811 --> 00:26:39,939 ...or they pretend to dislike each other enormously. 433 00:26:40,115 --> 00:26:45,348 Now, when I first realized that I was in love, with Irene of course... 434 00:26:45,520 --> 00:26:47,147 ...why, we were sitting right here. 435 00:26:47,322 --> 00:26:49,882 She was sitting there and I was sitting here. 436 00:26:50,058 --> 00:26:52,492 And then we spoke of love. 437 00:26:52,661 --> 00:26:58,998 It was very strange. We were sitting here just as you and I are now. 438 00:26:59,167 --> 00:27:03,069 Looking into each other's eyes just as you and I are now. 439 00:27:03,672 --> 00:27:06,732 Mr. Lodge, I appeal to you as a gentleman. 440 00:27:06,908 --> 00:27:10,241 Oh, I'm afraid you've got me confused with somebody else. 441 00:27:10,412 --> 00:27:12,243 I'm a vagrant. 442 00:27:12,414 --> 00:27:16,475 Then, I order you, I forbid you to have any further communication with my sister. 443 00:27:16,651 --> 00:27:19,279 My dear Miss Agnew, you can't forbid me anything. 444 00:27:19,454 --> 00:27:23,083 I warn you, my patience is not inexhaustible. 445 00:27:23,258 --> 00:27:25,658 Well, neither is mine. 446 00:27:25,827 --> 00:27:31,766 After all, a man's home is his castle even if it is on wheels. 447 00:27:31,933 --> 00:27:33,033 Huh. 448 00:27:33,101 --> 00:27:35,467 You come barging in here at this unearthly hour. 449 00:27:35,637 --> 00:27:39,835 You wake me up by banging on my gong, scatter cigarette stubs all over my place... 450 00:27:40,008 --> 00:27:43,910 ...and then you order me about as if I were one of Spike's waiters. 451 00:27:44,079 --> 00:27:47,776 All right, I'll act like one of Spike's waiters. 452 00:28:15,076 --> 00:28:17,101 The boss says the lawn needs watering. 453 00:28:17,278 --> 00:28:18,870 Thats what I wanna do yesterday... 454 00:28:19,047 --> 00:28:21,607 ...but she no let me on account it was supposed to rain. 455 00:28:21,783 --> 00:28:25,651 She told me to tell you the paper today says fair and warmer, no rain. 456 00:28:25,820 --> 00:28:29,381 She wants you to water the lawn. 457 00:28:31,626 --> 00:28:33,594 Mr. Keough. 458 00:28:35,530 --> 00:28:39,626 The automatic eggs is ready, three minutes each. 459 00:28:43,304 --> 00:28:45,829 But I must speak to Mrs. Bly. 460 00:28:46,007 --> 00:28:49,238 I'm sure Mrs. Bly would want to be called. 461 00:28:49,411 --> 00:28:52,642 I don't care whether she came in five minutes ago. 462 00:28:53,348 --> 00:28:57,114 Very well, ask her to call me when she gets up. 463 00:28:58,052 --> 00:28:59,576 Your eggs, Miss Agnew. 464 00:28:59,754 --> 00:29:02,951 - Shall I call Miss Irene and Mr. Beaver? - No, let them sleep. 465 00:29:03,124 --> 00:29:05,684 - Yes, ma'am. - Somebody in this house has got to sleep. 466 00:29:05,860 --> 00:29:07,327 Yes, ma'am. 467 00:29:07,495 --> 00:29:09,690 - Keough. - Yes, Miss Agnew. 468 00:29:10,198 --> 00:29:13,326 - How good a policeman were you? - Best on the force, Miss Agnew. 469 00:29:13,501 --> 00:29:16,732 - Crooked politics rung me out. You see... - Some other time. 470 00:29:16,905 --> 00:29:18,304 I think you can help me. 471 00:29:18,473 --> 00:29:21,533 Remember the man with the beret and the noisy car? 472 00:29:21,709 --> 00:29:24,542 I've every reason to believe that he's a dangerous criminal. 473 00:29:24,712 --> 00:29:26,942 - His name is Charles Lodge. - Phony name. 474 00:29:27,115 --> 00:29:31,211 - Now, I wanna find out all about this man. - I understand, Miss Agnew. 475 00:29:31,386 --> 00:29:33,411 - You understand what? - Blackmail. 476 00:29:33,588 --> 00:29:35,146 He's somebody you used to know. 477 00:29:35,323 --> 00:29:37,291 You wrote some letters you wish you hadn't. 478 00:29:37,459 --> 00:29:40,485 I did nothing of the sort. Kindly don't jump to conclusions. 479 00:29:40,662 --> 00:29:44,826 Don't worry. A detective is like a doctor, he's not allowed to tell all he knows. 480 00:29:44,999 --> 00:29:48,799 There's nothing to know. Now, find out all about him. 481 00:29:48,970 --> 00:29:50,597 Shadow him night and day. 482 00:29:50,772 --> 00:29:53,900 Check the lunatic asylums, he's probably missing from one of them. 483 00:29:54,075 --> 00:29:56,009 I want to know every move he makes. 484 00:29:56,177 --> 00:29:58,338 - Understand? - You bet I understand. 485 00:29:58,513 --> 00:30:01,607 You couldn't get a better man for this job. 486 00:30:02,116 --> 00:30:05,381 - You were the best on the force, Keough? - Yes, Miss Agnew. 487 00:30:05,553 --> 00:30:07,919 My, my. 488 00:30:08,790 --> 00:30:10,951 How we all missed being killed in our sleep. 489 00:30:35,383 --> 00:30:36,483 Hello? 490 00:30:39,087 --> 00:30:43,490 Hello. I'd like to speak to Mr. Charles Lodge, please. 491 00:30:43,658 --> 00:30:46,183 Just a moment. I'll call him. 492 00:31:07,382 --> 00:31:09,373 Hold the line. He'll be right over. 493 00:31:36,811 --> 00:31:39,644 Left hand. It goes in the... 494 00:31:39,814 --> 00:31:42,248 - Oh, I'm sorry, Moe. - Good morning. 495 00:31:42,417 --> 00:31:44,214 How are you, Slim? Morning, Spike. 496 00:31:44,385 --> 00:31:46,182 - Had your breakfast yet? - No, I haven't. 497 00:31:46,354 --> 00:31:49,619 - How'd you sleep, Charlie? - Oh, swell, swell. 498 00:31:49,791 --> 00:31:51,816 - Hello? - Hello, Mr. Lodge? 499 00:31:51,993 --> 00:31:56,089 This is Margit Agnew speaking. I am calling about my compact. 500 00:31:56,264 --> 00:31:58,732 I must have forgotten it yesterday. 501 00:31:58,900 --> 00:32:01,334 Ha-ha. No, Miss Agnew. 502 00:32:01,502 --> 00:32:04,437 You didn't forget your compact yesterday or any other day. 503 00:32:04,606 --> 00:32:06,631 Why would I be calling you if hadn't? 504 00:32:06,808 --> 00:32:10,437 Well, you probably wanna see me again. 505 00:32:11,613 --> 00:32:15,242 As a matter of fact, I do want to see you. What time will it be convenient? 506 00:32:15,416 --> 00:32:19,182 Oh, why don't you slip over and have a dash of breakfast with me? 507 00:32:19,354 --> 00:32:22,084 I've had my breakfast. Ten shall we say? 508 00:32:22,256 --> 00:32:26,454 Lets make it 1 O: O1. Goodbye. 509 00:32:46,581 --> 00:32:49,914 - Oh, well, good morning, good morning. - Good morning. 510 00:32:50,084 --> 00:32:52,245 - Come in. Let me take your umbrella. - Thank you. 511 00:32:52,420 --> 00:32:54,684 - Won't you take off your raincoat? - Thank you, no. 512 00:32:54,856 --> 00:32:58,451 No? You must have some of this spaghetti. Its simply unparalleled. 513 00:32:58,626 --> 00:33:01,390 Not for breakfast. I eat normal digestible food. 514 00:33:01,562 --> 00:33:04,588 Well, its awfully nice. Spike sent it over. He cooked it himself. 515 00:33:04,766 --> 00:33:08,725 Its lost a little of its curl but thats on account of the rain. 516 00:33:08,903 --> 00:33:11,337 Oh, here, have a chair, won't you? 517 00:33:12,206 --> 00:33:15,107 Will you join me in a cup of coffee just for company? 518 00:33:15,276 --> 00:33:16,504 - No, thank you. - No? 519 00:33:16,678 --> 00:33:20,011 - Well, you don't mind if I go on with mine? - Certainly not. 520 00:33:21,549 --> 00:33:25,280 Mr. Lodge, are you really in love with my sister? 521 00:33:25,453 --> 00:33:29,184 Why, yes, probably. 522 00:33:29,357 --> 00:33:31,757 How do you mean probably? 523 00:33:31,926 --> 00:33:36,192 Miss Agnew, I'll be very frank with you. I suppose I'm what you would call a cad. 524 00:33:36,364 --> 00:33:40,357 You know, I find it awfully difficult to resist a beautiful girl. 525 00:33:40,535 --> 00:33:44,494 - Its a kind of disease with me, you see? - Lets stick to the point, Mr. Lodge. 526 00:33:44,672 --> 00:33:48,802 I want you to stay away from my sister. I think I can make it worth your while. 527 00:33:48,976 --> 00:33:51,467 Oh, you mean you think that I can be bought off? 528 00:33:51,646 --> 00:33:54,114 I imagine that you'd be amenable to a cash settlement. 529 00:33:54,282 --> 00:33:56,216 On the contrary, Miss Agnew. 530 00:33:56,384 --> 00:34:00,684 You may think it very strange, but we blackguards are rather sentimental. 531 00:34:00,855 --> 00:34:04,552 I remember men in our regiment who'd ride out across the sands... 532 00:34:04,726 --> 00:34:07,524 ...against the Arabs to face a certain horrible death... 533 00:34:07,695 --> 00:34:09,890 ...carrying a rose in their teeth. 534 00:34:10,064 --> 00:34:12,862 I seem to see you with spaghetti. 535 00:34:13,034 --> 00:34:15,832 Well, you misjudge me, Miss Agnew. 536 00:34:16,003 --> 00:34:20,372 However, I do have a price. Mmm. 537 00:34:20,541 --> 00:34:23,840 I thought so. What is it? 538 00:34:24,245 --> 00:34:27,339 Well, you see, I've always had an idea... 539 00:34:27,515 --> 00:34:32,475 ...that given the proper subject, I could paint a really fine portrait. 540 00:34:32,653 --> 00:34:35,747 Now, I'm sure that under the inspiration of you and your hate... 541 00:34:35,923 --> 00:34:39,415 ...I could paint as I've never painted before. 542 00:34:39,594 --> 00:34:42,586 Well, I hate you. Whats your proposition? 543 00:34:43,164 --> 00:34:48,568 Just this, I'll never see your sister again if you'll just pose for me. 544 00:34:48,736 --> 00:34:50,897 - Pose for you? - Yes. 545 00:34:51,072 --> 00:34:53,199 You mean, in the... 546 00:34:53,374 --> 00:34:56,901 In the morning or afternoon, doesn't matter. The morning light is better. 547 00:34:57,078 --> 00:35:01,378 - Just a portrait of your head. - But you've already made a picture of me. 548 00:35:01,549 --> 00:35:07,545 That was no good. Your face is too elusive to be painted from memory. 549 00:35:08,723 --> 00:35:12,352 - How long will it take? - Oh, well, how should I know? 550 00:35:12,527 --> 00:35:16,554 Now, take Correggio. Correggio spent 20 years in painting a portrait of his wife. 551 00:35:16,731 --> 00:35:18,961 Had three children by the time it was finished. 552 00:35:19,133 --> 00:35:23,593 - Coreggio was never married. - No, of course not. 553 00:35:23,771 --> 00:35:27,207 The bounder. I was thinking of Whistler. 554 00:35:27,375 --> 00:35:29,866 Whistler never made a portrait of his wife. 555 00:35:30,044 --> 00:35:32,638 No, I meant his mother. 556 00:35:35,116 --> 00:35:39,314 Oh, dear, so sorry. 557 00:35:39,487 --> 00:35:41,648 I'm afraid I can't give up the time. 558 00:35:42,323 --> 00:35:45,781 - Well, I'm giving up your sister. - How can I be sure you'll keep your word? 559 00:35:45,960 --> 00:35:49,555 I give you my personal guarantee that after I work on you for one month... 560 00:35:49,730 --> 00:35:52,221 ...I'll forget Irene completely. 561 00:35:52,400 --> 00:35:54,766 Couldn't spare a month. Two weeks. 562 00:35:54,936 --> 00:35:57,029 I don't think I could forget her in two weeks. 563 00:35:57,205 --> 00:35:59,105 Lets split the difference. Make it three. 564 00:35:59,273 --> 00:36:02,538 - Very well, three weeks. - Good. 565 00:36:02,710 --> 00:36:06,077 - When do we start? - Oh, we've started. 566 00:36:06,981 --> 00:36:09,006 If you please. 567 00:36:11,118 --> 00:36:13,143 Now, if I may. 568 00:36:15,122 --> 00:36:20,025 Yes, you see, it isn't the portrait itself that takes so much time. 569 00:36:20,194 --> 00:36:24,187 Its getting the proper background. 570 00:36:26,734 --> 00:36:31,330 Now, I seem to see you... I seem to see you in a valley. 571 00:36:31,505 --> 00:36:33,200 Uh... 572 00:36:34,075 --> 00:36:36,805 No, no, no, on a hilltop. 573 00:36:36,978 --> 00:36:42,439 Yes, on a hilltop with your hair blowing in the breeze. 574 00:36:42,617 --> 00:36:45,677 On second thought, a beach. Your hair would blow better on a beach. 575 00:36:45,853 --> 00:36:47,684 - What were you going to say? - Nothing. 576 00:36:47,855 --> 00:36:50,346 Oh, don't you wanna talk about something? 577 00:36:50,524 --> 00:36:52,116 Yes. 578 00:36:52,727 --> 00:36:54,285 Do you take dope? 579 00:36:56,430 --> 00:36:59,058 Ooh! Ooh! 580 00:37:19,320 --> 00:37:21,618 Now, you see the advantages of a trailer? 581 00:37:21,789 --> 00:37:24,314 This morning on the sea, this afternoon in the woods... 582 00:37:24,492 --> 00:37:27,120 ...and tonight... How's the scaloppine? 583 00:37:27,295 --> 00:37:30,264 Fine. Maybe its because I'm hungry. 584 00:37:30,431 --> 00:37:33,298 Bet this is the first time you've eaten a sandwich with ants. 585 00:37:33,467 --> 00:37:36,698 Maybe thats what tastes good. I know I don't like scaloppine. 586 00:37:36,871 --> 00:37:39,465 Maybe its the Girl Scout in you. 587 00:37:40,308 --> 00:37:42,902 I used to love the woods when I was little girl. 588 00:37:43,077 --> 00:37:45,477 Bet you were a charming little girl. Uh-oh. 589 00:37:46,013 --> 00:37:47,640 - Are you a freckler? - What? 590 00:37:47,815 --> 00:37:50,283 A freckler. Do you freckle easily? 591 00:37:50,451 --> 00:37:54,945 You know, you'd look cute with freckles. So would Irene. 592 00:37:55,122 --> 00:37:58,250 - I must bring her out here some time. - You can't. 593 00:37:58,426 --> 00:38:02,658 Oh, gosh. Thats right, I forgot. Gee, thats too bad. 594 00:38:02,830 --> 00:38:06,322 What a romantic spot. Brings out the sheik in me. 595 00:38:06,500 --> 00:38:09,697 A loaf of bread, a jug of wine, and thou. Ha. 596 00:38:09,870 --> 00:38:13,601 I'll bet Omar Kháyyam never topped this with his verses underneath the bough. 597 00:38:13,774 --> 00:38:20,179 Look at these boughs, like fine filigree lace in delicate greens and browns. 598 00:38:20,348 --> 00:38:23,010 Oh, dear, dear. 599 00:38:23,184 --> 00:38:27,120 Gee, it seems almost sacrilegious for two people to be out here alone... 600 00:38:27,288 --> 00:38:29,256 ...and not in love with each other, doesn't it? 601 00:38:29,423 --> 00:38:31,015 Uh-huh. 602 00:38:31,359 --> 00:38:33,452 Did you say yes? 603 00:38:33,627 --> 00:38:36,619 Well, I mean, I can understand two people being carried away... 604 00:38:36,797 --> 00:38:41,757 ...by an atmosphere, that is if they have anything in common. 605 00:38:42,737 --> 00:38:44,762 Really, I must be getting back. 606 00:38:44,939 --> 00:38:46,406 Not in my covered wagon. 607 00:38:46,574 --> 00:38:50,135 I'm gonna take a nap after lunch under a tree. Under that one right there. 608 00:38:50,311 --> 00:38:53,246 - Well, how will I get back? - Walk. 609 00:38:53,414 --> 00:38:55,382 In addition to being the most unhealthy... 610 00:38:55,549 --> 00:38:58,211 ...you're easily the most treacherous man I've ever known. 611 00:38:58,386 --> 00:39:02,152 I excel at everything I attempt. Have some more gorgonzola. 612 00:39:02,757 --> 00:39:05,282 I hate gorgonzola. 613 00:39:05,459 --> 00:39:07,427 The pearl of cheeses. 614 00:40:08,189 --> 00:40:10,749 I'll bet you freckle too. 615 00:41:32,439 --> 00:41:34,964 Ha-ha. Cute. 616 00:41:35,376 --> 00:41:37,276 Its very nice to have you around, Keough. 617 00:41:37,444 --> 00:41:40,140 I can save you a lot of wear and tear on your shoe leather. 618 00:41:40,314 --> 00:41:41,414 Yeah? How? 619 00:41:41,482 --> 00:41:43,950 I'll call you up every night at 9:OO at Kew Gardens. 620 00:41:44,118 --> 00:41:46,143 Give you a detailed account of my movements. 621 00:41:46,320 --> 00:41:47,548 Oh, thank you, sir. 622 00:41:47,721 --> 00:41:49,746 Right now I'm going in to see Miss Margit. 623 00:41:49,924 --> 00:41:51,152 Oh, thank you. 624 00:41:51,325 --> 00:41:53,725 - Would you like a cigar? - Yes, sir, thank you. 625 00:41:53,894 --> 00:41:55,953 My pleasure. Well, toodle-loo. 626 00:41:56,130 --> 00:41:57,961 Toodle-loo, sir. 627 00:41:59,333 --> 00:42:01,267 Wise guy. 628 00:42:04,171 --> 00:42:07,800 Well, Miss Margits at the radio station now giving her style broadcast. 629 00:42:07,975 --> 00:42:09,374 Oh. 630 00:42:09,543 --> 00:42:11,841 - She'll be back shortly. - Mm. 631 00:42:12,012 --> 00:42:16,210 - Would you like to wait? - I should be enchanté. 632 00:42:16,784 --> 00:42:18,115 Right over here. 633 00:42:20,654 --> 00:42:23,680 Maybe you'd like to hear her on the radio now. 634 00:42:23,857 --> 00:42:26,451 With the greatest of plaisir. 635 00:42:28,062 --> 00:42:30,656 She ought to be on any minute now. 636 00:42:32,466 --> 00:42:34,093 Auf Wiedersehen. 637 00:42:34,268 --> 00:42:35,895 Mm-hmm. 638 00:42:36,070 --> 00:42:37,970 Don't mention it. 639 00:42:41,141 --> 00:42:43,075 Felice, its off again. 640 00:42:43,244 --> 00:42:44,677 - Whats off again? - The wedding. 641 00:42:44,845 --> 00:42:46,938 I called up Judge Blynn, told him to postpone. 642 00:42:47,114 --> 00:42:48,342 Agnew told me to. 643 00:42:48,515 --> 00:42:51,780 There'll never be a ceremony. There's more likely to be a scandal. 644 00:42:51,952 --> 00:42:53,419 A nice, ripe, juicy mess. 645 00:42:53,587 --> 00:42:55,919 A scandal about Miss Margit? You're crazy. 646 00:42:56,090 --> 00:42:57,955 I've always suspected she and Beaver... 647 00:42:58,125 --> 00:43:00,184 - Are you trying to suggest...? - What else? 648 00:43:00,361 --> 00:43:02,124 Hasn't he been living there for years? 649 00:43:02,296 --> 00:43:04,958 Pretending to be engaged to Irene so no one would suspect. 650 00:43:05,132 --> 00:43:07,430 - Why she arranged to marry him off. - I don't believe it. 651 00:43:07,601 --> 00:43:10,069 And I'm ashamed of you for even trying to suggest such a thing. 652 00:43:10,237 --> 00:43:13,138 Voilø. Pardon? 653 00:43:15,109 --> 00:43:16,599 What...? 654 00:43:19,313 --> 00:43:20,678 Gracias, senorita. 655 00:43:20,848 --> 00:43:23,316 What can I do for you? 656 00:43:23,484 --> 00:43:27,113 Just stand still one moment. 657 00:43:35,729 --> 00:43:39,130 Good morning, friends. Spring is just around the corner... 658 00:43:39,300 --> 00:43:42,394 All skulls are divided into two main classifications: 659 00:43:42,569 --> 00:43:45,697 - Dolichocephalic and Brachycephalic. - Brachyceph...? 660 00:43:45,873 --> 00:43:47,397 Brachycephalic. 661 00:43:47,574 --> 00:43:49,098 Its not generally known... 662 00:43:49,276 --> 00:43:52,803 ...that the human skull is divided into 22 separate bones. 663 00:43:53,480 --> 00:43:57,917 Oh, Waldo. Gentlemen, will you excuse us a moment? 664 00:43:58,085 --> 00:43:59,916 What happened? How did you get in here? 665 00:44:00,087 --> 00:44:02,817 Assault and battery, but fortunately the bail is trifling. 666 00:44:02,990 --> 00:44:05,322 Just a hundred dollars. Now, when you pay it... 667 00:44:05,492 --> 00:44:07,483 What makes you think I'm going to pay it? 668 00:44:07,661 --> 00:44:10,858 After the brutal and treacherous way in which you've been behaving. 669 00:44:11,031 --> 00:44:12,430 What, what? 670 00:44:12,599 --> 00:44:15,727 You can do anything you like to me, but you can't hurt Irene. 671 00:44:15,903 --> 00:44:18,133 Hurt Irene? I haven't even seen her over a week. 672 00:44:18,305 --> 00:44:21,103 Well, thats just it. You can't do that to her. 673 00:44:21,508 --> 00:44:22,736 Well... 674 00:44:22,910 --> 00:44:26,141 Waldo, I have a very important engagement this afternoon at 4. 675 00:44:26,313 --> 00:44:29,578 Its someone whose portrait I'm painting. A stickler for promptness. 676 00:44:29,750 --> 00:44:31,911 As a matter of fact, Irene asked me to come. 677 00:44:32,086 --> 00:44:34,111 She wants to see you. She's waiting for you. 678 00:44:34,288 --> 00:44:36,518 - Where? - At your trailer. 679 00:44:36,690 --> 00:44:38,419 - She can't. - She is. 680 00:44:38,592 --> 00:44:41,322 - Waldo, get me out of here quick. - Then you will see her? 681 00:44:41,495 --> 00:44:43,122 Yes, if we get there before 4. 682 00:44:48,402 --> 00:44:50,233 - Hello, Charlie. - Hello, Irene. 683 00:44:50,404 --> 00:44:53,464 - How are you? I'm glad to see you. - Waldo's waiting in the car. 684 00:44:53,640 --> 00:44:54,800 Whats he doing there? 685 00:44:54,975 --> 00:44:57,637 - You better not keep him waiting. - When we gonna rehearse? 686 00:44:57,811 --> 00:44:58,911 Oh, soon, very soon. 687 00:44:58,979 --> 00:45:00,640 You promised to go over those scenes. 688 00:45:00,814 --> 00:45:03,908 Yes, I know. But I'm acting in the best interests of everybody. 689 00:45:04,084 --> 00:45:06,052 - Now its... - But, Charlie, you promised. 690 00:45:06,220 --> 00:45:08,381 I'll call you and explain everything. Now scram. 691 00:45:08,555 --> 00:45:11,888 - Say, are you trying to get rid of me? - Irene, how could you think that? 692 00:45:12,059 --> 00:45:13,549 Goodbye. 693 00:45:22,636 --> 00:45:24,228 Ha. 694 00:45:49,530 --> 00:45:51,998 Oh, dear, I beg your pardon. 695 00:45:52,166 --> 00:45:54,930 Well, here you are. Right on the dot. 696 00:45:55,102 --> 00:46:00,972 Miss Agnew, I have every reason to believe that this is going to be my masterpiece. 697 00:46:01,141 --> 00:46:02,574 Hmph. 698 00:46:04,711 --> 00:46:07,407 Thats what I think of your masterpiece. 699 00:46:10,017 --> 00:46:11,416 Hey. 700 00:46:15,289 --> 00:46:16,813 Hey. 701 00:46:20,427 --> 00:46:23,362 - Get off my car. - Why did you break my painting? 702 00:46:23,530 --> 00:46:25,589 - Because you broke your word. - I did not. 703 00:46:25,766 --> 00:46:28,394 - I saw Irene coming out of your trailer. - I can explain. 704 00:46:28,569 --> 00:46:32,130 - I can explain everything. - Will you, or will you not get off my car? 705 00:46:32,306 --> 00:46:33,406 I will not. 706 00:46:36,176 --> 00:46:38,406 Officer. This man is drunk. 707 00:46:39,379 --> 00:46:42,542 - Officer, I can explain everything. - Oh, a red, eh? 708 00:46:42,716 --> 00:46:45,412 - Come on. - Hey, wait a minute. 709 00:46:47,421 --> 00:46:49,048 Its a frame-up, thats what it is. 710 00:46:55,396 --> 00:46:59,196 Miss Agnew's residence. Who? 711 00:47:00,134 --> 00:47:02,659 Keough ain't in just now. This is Mrs. Keough. 712 00:47:02,837 --> 00:47:05,670 Say, will you please tell him that I had tea this afternoon... 713 00:47:05,840 --> 00:47:07,569 ...with Miss Irene at the Normandy. 714 00:47:07,742 --> 00:47:12,338 And you might also tell him that Mr. Beaver refused to join us. 715 00:47:13,181 --> 00:47:15,206 Well, thats all. 716 00:47:16,017 --> 00:47:17,245 Thank you. 717 00:47:24,726 --> 00:47:28,184 Well, hello. Decided to join us after all, huh? 718 00:47:28,363 --> 00:47:31,764 No, I'm not here socially. Margit asked me to look you up. 719 00:47:31,933 --> 00:47:34,333 I thought she gave orders that I was to be avoided. 720 00:47:34,502 --> 00:47:37,198 This is business. She wants to see you at the dress shop. 721 00:47:37,372 --> 00:47:41,741 - Mrs. Bly will be there too. - Mrs. Bly, that name sounds familiar. 722 00:47:41,910 --> 00:47:44,572 - Whats she gonna be there for? - A witness. 723 00:47:44,746 --> 00:47:46,304 When Margit unmasks you. 724 00:47:46,681 --> 00:47:49,206 Oh, I see. An unveiling, huh? 725 00:47:49,684 --> 00:47:51,743 - Waldo. - What? 726 00:47:51,920 --> 00:47:53,387 Sit down. 727 00:47:53,721 --> 00:47:57,122 - I'm gonna tell you something. - Well, Irene's waiting in there for you. 728 00:47:57,292 --> 00:48:00,227 Let her wait. Its a good thing to keep a woman waiting. 729 00:48:00,395 --> 00:48:01,760 But not too long. 730 00:48:01,930 --> 00:48:04,831 Now, you've kept Irene waiting for four years. 731 00:48:04,999 --> 00:48:07,433 First, you let her mother pick you out for her. 732 00:48:07,602 --> 00:48:10,969 Then you let Margit supervise your whole courtship. 733 00:48:11,139 --> 00:48:14,905 And then, up pops a rival. And what do you do? 734 00:48:15,076 --> 00:48:18,204 Like a noble, unmitigated ass, you lay down. 735 00:48:18,379 --> 00:48:19,641 I lie down. 736 00:48:19,814 --> 00:48:22,146 You lay down, instead of fighting. 737 00:48:22,317 --> 00:48:25,582 Women don't like noble, self-sacrificing men. 738 00:48:25,753 --> 00:48:28,381 Women are not civilized like we are. 739 00:48:28,556 --> 00:48:32,151 They like bloodshed. They like forceful men like me. 740 00:48:32,327 --> 00:48:35,592 Well, we're just different types, Charlie. 741 00:48:35,763 --> 00:48:37,856 Oh, that doesn't make any difference. 742 00:48:38,032 --> 00:48:40,500 Its the way you talk, its the way you stand. 743 00:48:40,668 --> 00:48:42,829 The way you sit, the way you look. 744 00:48:43,004 --> 00:48:45,472 Now, you look at a woman as if she had an overcoat on. 745 00:48:45,640 --> 00:48:47,972 Well, sometimes they do. 746 00:48:48,343 --> 00:48:52,712 Well, forget the overcoat. Now look, watch me. 747 00:49:00,321 --> 00:49:04,690 When you enter a room, take possession. like this: 748 00:49:20,274 --> 00:49:23,243 Yes, but why do you step aside? Make me move. 749 00:49:23,411 --> 00:49:25,072 Well, that wouldn't be very polite. 750 00:49:25,246 --> 00:49:28,044 Oh, forget that. Now, come on, try it. 751 00:49:29,183 --> 00:49:32,619 Now, enter. Get it? 752 00:49:40,094 --> 00:49:42,460 Yeah. Yes, but look, Waldo. 753 00:49:42,864 --> 00:49:44,798 Put your heels down like heels, not eggs. 754 00:49:44,966 --> 00:49:48,026 Your carriage should have a certain joie de vivre. 755 00:49:48,202 --> 00:49:49,829 - Yeah. - You see? 756 00:49:50,004 --> 00:49:53,804 Now, give it some verve, give it some dash. 757 00:49:54,709 --> 00:49:55,937 Wait a minute. Smile. 758 00:49:56,444 --> 00:49:58,469 Well, I am smiling. 759 00:50:00,448 --> 00:50:04,009 Thats not a smile. This is a smile: 760 00:50:05,353 --> 00:50:06,650 See? 761 00:50:07,288 --> 00:50:08,516 No, no, no, man. 762 00:50:08,689 --> 00:50:11,317 You don't have to use your whole mouth to look happy. 763 00:50:11,492 --> 00:50:14,825 - Well, I don't feel happy. - Well, come now, buck up. Now. 764 00:50:20,401 --> 00:50:23,928 I beg your pardon, sir. And there you have it. 765 00:50:25,139 --> 00:50:28,939 Oh, Charlie, its too late now. I've lost Irene. 766 00:50:29,110 --> 00:50:31,704 You fool. You haven't lost her. 767 00:50:31,879 --> 00:50:33,710 Will you do exactly what I tell you? 768 00:50:33,881 --> 00:50:35,815 Well, what do you want me to do? 769 00:50:37,051 --> 00:50:38,518 I'll go back in there to her. 770 00:50:38,686 --> 00:50:40,415 - Presently, you come in. - Yeah. 771 00:50:40,588 --> 00:50:42,021 Walk straight up to our table. 772 00:50:42,190 --> 00:50:44,454 If she greets you, don't pay any attention to her. 773 00:50:44,625 --> 00:50:46,889 - You come right over to me and say... - Yeah? 774 00:50:47,061 --> 00:50:52,693 - Say, "Look here, Lodge. Get to your feet. " - Yeah. 775 00:50:52,867 --> 00:50:56,928 - I'll get up and say, "Well?" - Yeah. 776 00:50:57,105 --> 00:50:59,733 Thats all the dialogue there is. Then you sock me. 777 00:50:59,907 --> 00:51:03,399 A good, stiff poke in the chin, but not too hard. 778 00:51:03,578 --> 00:51:06,741 - But make it look good. - And then what? 779 00:51:06,914 --> 00:51:08,313 Then you grab Irene. 780 00:51:08,483 --> 00:51:12,249 Take her if you've got to carry her out. If she fights, so much the better. 781 00:51:12,420 --> 00:51:13,978 Now, you got it? 782 00:51:14,922 --> 00:51:17,584 All right, lets try it. Come on now, here you come. 783 00:51:19,193 --> 00:51:21,718 Look here, Lodge, get to your feet. 784 00:51:21,896 --> 00:51:25,059 But, Waldo, you've got to put something into it. You got to give. 785 00:51:26,701 --> 00:51:29,363 Look here, Lodge, get to your feet. 786 00:51:29,537 --> 00:51:31,869 Thats it, now you've got it. Thats it exactly. 787 00:51:32,039 --> 00:51:34,769 You're a primitive man, yowling for his mate. 788 00:51:34,942 --> 00:51:36,042 Say, its in the bag. 789 00:51:36,210 --> 00:51:40,340 Now, in about two minutes. 790 00:51:44,919 --> 00:51:47,752 Look here, Lodge, get to your feet. 791 00:51:47,922 --> 00:51:49,549 Get to your feet. 792 00:51:49,724 --> 00:51:51,954 - Get to your feet. - Who me? 793 00:51:52,126 --> 00:51:54,287 Oh, no, sir. 794 00:52:06,607 --> 00:52:09,007 Do you really think I'm in love with Waldo? 795 00:52:09,177 --> 00:52:10,804 Aren't you? 796 00:52:11,379 --> 00:52:14,041 If Waldo were you, I would be. 797 00:52:15,116 --> 00:52:18,916 You know, deep down inside, he's very much like me. 798 00:52:19,420 --> 00:52:21,980 Oh, he's changed a lot lately. 799 00:52:22,890 --> 00:52:24,482 You know, I have a funny idea. 800 00:52:24,659 --> 00:52:26,058 I don't know why... 801 00:52:26,227 --> 00:52:29,594 ...but somehow I have a feeling that he's on his way here, right now. 802 00:52:29,764 --> 00:52:31,891 Maybe he's coming here to kill you. 803 00:52:32,066 --> 00:52:33,624 Maybe we should creep out. 804 00:52:34,502 --> 00:52:36,402 - There he is. - What? 805 00:52:36,571 --> 00:52:38,163 And I think you're right. 806 00:52:46,147 --> 00:52:47,842 Hello, Waldo. Are your ears burning? 807 00:52:48,015 --> 00:52:49,676 No, its cold outside. 808 00:52:49,850 --> 00:52:51,613 Hello, Waldo. 809 00:52:52,119 --> 00:52:55,987 Look here, Lodge. Get to your feet. 810 00:53:00,027 --> 00:53:01,551 Well? 811 00:53:04,265 --> 00:53:06,233 I said, "Well?" 812 00:53:07,902 --> 00:53:12,032 I forgot to tell you. 813 00:53:12,206 --> 00:53:16,199 Your appointment with Margit at the dress shop is for 7:OO. 814 00:53:26,320 --> 00:53:29,881 Mr. Flint, where's that report? Mrs. Bly is here now. 815 00:53:30,057 --> 00:53:34,357 I didn't come here to look at a report. I came here to look at a man. 816 00:53:34,528 --> 00:53:38,362 Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard? 817 00:53:38,532 --> 00:53:41,023 Wherever he is, he shoulïve been here 20 minutes ago. 818 00:53:45,506 --> 00:53:48,031 Oh, pardon me just one moment. 819 00:53:49,610 --> 00:53:51,009 Ooh. 820 00:53:54,015 --> 00:53:55,539 Come in. 821 00:53:57,618 --> 00:53:59,984 - Good evening. - Good evening. 822 00:54:00,154 --> 00:54:03,248 - Mrs. Bly, permit me to introduce... - Stonewall. 823 00:54:03,424 --> 00:54:04,652 Charlie. 824 00:54:07,161 --> 00:54:09,152 Why didn't you tell me it was Charlie Horse? 825 00:54:09,330 --> 00:54:11,924 - Charlie Horse? - Certainly. 826 00:54:12,099 --> 00:54:14,932 - Then he's an Indian. - Well, I'll say. 827 00:54:15,102 --> 00:54:17,627 - He told me his name was Lodge. - Well, it is Lodge. 828 00:54:17,805 --> 00:54:21,206 I told you that my name was Lodge, but you insisted upon calling me Horse. 829 00:54:21,375 --> 00:54:26,677 Well, you said I could call you Horse, if I'd let you call me Stonewall Jackson. 830 00:54:27,014 --> 00:54:30,347 For the sake of my sanity, you two have met before? 831 00:54:30,818 --> 00:54:34,310 Paris, April, the happiest month of my life. 832 00:54:34,488 --> 00:54:36,319 - What about... - Tell her about it, Charlie. 833 00:54:36,490 --> 00:54:37,752 What... Excuse me. 834 00:54:37,925 --> 00:54:41,122 You see, I was a professional guide in Paris at the time. 835 00:54:41,295 --> 00:54:43,388 I used to show people through the sewers. 836 00:54:43,864 --> 00:54:46,128 I can think of no one better qualified. 837 00:54:47,368 --> 00:54:50,132 - Well, how have you been? - I've been fine, Charlie, and you? 838 00:54:50,304 --> 00:54:54,502 Oh, well, need you ask it? You look like the very breath of spring. 839 00:54:54,675 --> 00:54:57,542 I'll try to make this as brief as possible. 840 00:54:57,812 --> 00:55:00,246 Margit, you smoke too much. 841 00:55:01,615 --> 00:55:03,947 You swore to me you'd never see Irene again. 842 00:55:04,118 --> 00:55:07,383 In spite of that, you had dinner with her Wednesday at the Lafayette. 843 00:55:07,555 --> 00:55:09,989 You had tea with her this afternoon at the Normandy. 844 00:55:10,157 --> 00:55:13,149 You've been leading her astray with false promises. 845 00:55:13,327 --> 00:55:15,124 You promised to get her a film career. 846 00:55:15,296 --> 00:55:17,890 You promised her a Japanese butler and a Negro chauffeur. 847 00:55:18,065 --> 00:55:21,762 You promised her a home in Beverly Hills somewhere on a hilltop. 848 00:55:21,936 --> 00:55:24,632 Can you give her these things? No, you haven't a penny. 849 00:55:24,839 --> 00:55:26,739 Have you gotten her a film contract? No. 850 00:55:26,907 --> 00:55:29,467 You ought to be ashamed of yourself. 851 00:55:32,146 --> 00:55:34,637 Margit, you smoke too much. 852 00:55:35,015 --> 00:55:36,880 Mr. Flint says the reports ready. 853 00:55:37,051 --> 00:55:39,679 - Tell him to come in at once. - Yes, ma'am. 854 00:55:41,055 --> 00:55:43,523 Too much smoking will ruin your heart. 855 00:55:43,691 --> 00:55:46,524 Its my heart. I'll ruin it if I wish. 856 00:55:46,694 --> 00:55:48,491 But if you're to be my sister-in-law... 857 00:55:48,662 --> 00:55:49,993 Mr. Lodge... 858 00:55:50,164 --> 00:55:54,396 ...in January, 1931, you were in Paris. From there, you went to Monte Carlo. 859 00:55:54,568 --> 00:55:57,298 And on February 2nd of that year, you were in Berlin. 860 00:55:57,471 --> 00:55:58,699 Was that a crime? 861 00:55:58,873 --> 00:56:01,569 While you were in Monte Carlo, you gambled night and day. 862 00:56:01,742 --> 00:56:03,539 - Do you deny that? - No. 863 00:56:03,711 --> 00:56:05,838 - Why did you do it? - I wanted to win. 864 00:56:06,013 --> 00:56:07,113 Ah-ha. 865 00:56:07,248 --> 00:56:10,513 - Why did you leave for Berlin in a hurry? - Because I won. 866 00:56:11,018 --> 00:56:12,315 Oh. 867 00:56:14,255 --> 00:56:16,621 That won't do any good. I have a copy. 868 00:56:16,791 --> 00:56:21,023 Oh. Oh, so have I. And its more complete. 869 00:56:21,195 --> 00:56:24,221 If you really want the story of my life, I'd be glad to oblige. 870 00:56:24,398 --> 00:56:26,525 With the details, and they're very interesting. 871 00:56:26,700 --> 00:56:29,931 - Mr. Flint refuses to come in here. - He what? 872 00:56:30,104 --> 00:56:32,971 He says he can't come in as long as this gentleman is present. 873 00:56:33,140 --> 00:56:35,165 Is he out of his mind? 874 00:56:35,342 --> 00:56:37,435 Oh, so, you know my bookkeeper too. 875 00:56:37,611 --> 00:56:40,079 I suppose you call him Martha Washington. 876 00:56:40,247 --> 00:56:41,839 No, but we've met. 877 00:56:42,016 --> 00:56:45,975 This gentleman conked... I mean, punched. - Mr. Flint for saying things about you. 878 00:56:46,153 --> 00:56:48,781 - Things, what things? - Oh, awful things. 879 00:56:48,956 --> 00:56:52,221 Flint said that Mr. Beaver was more than just a boarder at your house. 880 00:56:52,393 --> 00:56:54,759 He insinuated that you and Mr. Beaver were... 881 00:56:54,929 --> 00:56:57,625 - Well, you know. - Mr. Flint said that? 882 00:56:57,798 --> 00:56:59,129 Oh, yes, he did, Miss Agnew. 883 00:56:59,300 --> 00:57:01,165 And then this gentleman knocked him down. 884 00:57:01,335 --> 00:57:04,202 Flint called the police, and they arrested this gentleman. 885 00:57:05,606 --> 00:57:07,096 Well... 886 00:57:08,209 --> 00:57:11,736 Well, it was nice of you to come to my defense like that. 887 00:57:11,912 --> 00:57:14,142 Oh, shucks. It weren't nothing. 888 00:57:14,315 --> 00:57:17,307 Anyone in my place would have did the same. 889 00:57:19,253 --> 00:57:22,848 Well, I can't understand why Mr. Flint would say things like that about me. 890 00:57:23,023 --> 00:57:25,048 Well, maybe he's in love with you. 891 00:57:26,026 --> 00:57:28,620 You know, people in love often go out of the way to hurt. 892 00:57:29,029 --> 00:57:32,192 Even people of your type. Have you somebody you love? 893 00:57:32,800 --> 00:57:35,667 - Thats my business. - Ah-ha. You have somebody. 894 00:57:35,836 --> 00:57:37,133 I didn't say I had anybody. 895 00:57:37,304 --> 00:57:39,636 "Thats my business" means you have somebody. 896 00:57:39,807 --> 00:57:43,174 Mr. Lodge, we're not here to discuss my affairs. 897 00:57:43,344 --> 00:57:46,780 - What have you got to say for yourself? - Who, me? 898 00:57:46,947 --> 00:57:52,408 Well, simply that I'm going to marry Irene and take her to Hollywood. 899 00:57:52,586 --> 00:57:54,315 I may not be all that I should be... 900 00:57:54,488 --> 00:57:56,888 ...but when a man loves like I do... 901 00:57:57,057 --> 00:57:59,548 ...he can be made completely over by a good wife. 902 00:57:59,727 --> 00:58:03,219 Its Irene who needs a good husband. She could never make you into one. 903 00:58:03,397 --> 00:58:05,331 Margit, why don't you marry him yourself? 904 00:58:06,000 --> 00:58:08,628 He's in love with Irene, not me. 905 00:58:08,869 --> 00:58:12,305 Mrs. Bly. You must be out of your mind. 906 00:58:12,473 --> 00:58:15,135 People say what they mean when they're out of their minds. 907 00:58:15,309 --> 00:58:17,641 Oh, there you are, eh? Don't you move. 908 00:58:17,811 --> 00:58:19,472 Miss Agnew, I've found her. 909 00:58:19,647 --> 00:58:21,080 - Found who? - His wife. 910 00:58:22,216 --> 00:58:25,276 You did? Why, Keough, you're not bad. 911 00:58:28,088 --> 00:58:30,181 There, you see? 912 00:58:30,791 --> 00:58:33,658 Look at him, standing there. Just as if nothing had happened. 913 00:58:33,827 --> 00:58:39,026 - Well, nothing has happened. - Oh, you big bigamist. 914 00:58:39,199 --> 00:58:42,430 You talk about marrying my sister when you have a wife already. 915 00:58:42,603 --> 00:58:44,298 But we've been divorced. 916 00:58:44,471 --> 00:58:46,666 Why, I didn't even know that Claire was in town. 917 00:58:46,840 --> 00:58:49,673 - Say, where is she staying? - Waldorf Terrace, Mr. Lodge. 918 00:58:49,843 --> 00:58:52,971 - Could you get her on the phone for me? - Yeah. 919 00:58:53,147 --> 00:58:55,980 She's a fine woman, Margit. I want you to meet her. 920 00:58:56,150 --> 00:58:57,845 Suite 311, please. 921 00:58:58,018 --> 00:58:59,781 Well, I wonder if she's had dinner? 922 00:58:59,954 --> 00:59:02,855 - Mrs. Lodge? Just a minute. - Oh, thanks, Keough. 923 00:59:03,023 --> 00:59:05,924 Hello, Claire. How are you, darling? 924 00:59:06,093 --> 00:59:07,958 This is Charlie. 925 00:59:08,128 --> 00:59:12,861 Charlie. Charlie Lodge. I used to be your husband, remember? 926 00:59:13,033 --> 00:59:14,432 Well, how are you, dear? 927 00:59:14,602 --> 00:59:18,368 Say, you know the funniest thing. I was thinking about you just this morning. 928 00:59:18,539 --> 00:59:21,599 I was looking at a picture of a tiger in some magazine. 929 00:59:21,775 --> 00:59:24,300 It made me think of the time we were hunting in Africa. 930 00:59:24,478 --> 00:59:28,414 We got lost and had to spend the night in a tree because you were afraid of snakes. 931 00:59:28,582 --> 00:59:30,516 And you insisted upon coming down. 932 00:59:30,684 --> 00:59:34,017 You said you'd feel safer with the snakes, remember? 933 00:59:34,188 --> 00:59:38,488 Well, where you having dinner, dear? 934 00:59:38,659 --> 00:59:42,652 Oh, no, no, no, you be my guest. 935 00:59:43,230 --> 00:59:47,030 All right, all right, darling. I'll be right over and get you. 936 00:59:47,201 --> 00:59:49,032 All right, sweet. Goodbye. 937 00:59:50,204 --> 00:59:51,899 Well... 938 00:59:52,439 --> 00:59:56,341 Oh, magnificent woman. I met her in Bangkok. 939 00:59:56,510 --> 00:59:58,603 It was the rainy season. 940 00:59:59,079 --> 01:00:02,571 Oh, well, I guess I gotta be going. I'll look you up, Stonewall. 941 01:00:02,750 --> 01:00:04,115 - Goodbye, darling. - Goodbye. 942 01:00:04,284 --> 01:00:08,220 Oh, excuse me. Well, toodle-loo. 943 01:00:10,057 --> 01:00:14,323 - Shall I have Mr. Flint come in now? - No, tell him I'll see him tomorrow. 944 01:00:14,495 --> 01:00:15,723 You may go, Felice. 945 01:00:15,896 --> 01:00:19,662 - Leave some aspirin on your desk for me. - Yes, Miss Agnew. 946 01:00:19,833 --> 01:00:22,802 The way I come to find out about his wife was very funny. 947 01:00:22,970 --> 01:00:26,599 A friend of mine works in a lawyer's office and he was telling me tha... 948 01:00:26,774 --> 01:00:29,174 You may report tomorrow, Keough. 949 01:00:29,343 --> 01:00:31,743 Tell Mrs. Keough to leave some aspirin by my bed. 950 01:00:31,912 --> 01:00:34,346 Aspirin, yes, ma'am. 951 01:00:37,851 --> 01:00:41,810 I'm sort of confused, Mrs. Bly. Something's happened to me. 952 01:00:41,989 --> 01:00:43,718 Oh, thats all right, baby. 953 01:00:43,891 --> 01:00:46,155 Don't let it get you down. It happens to everyone. 954 01:00:46,326 --> 01:00:47,987 - What? - It. 955 01:00:48,162 --> 01:00:52,531 - We're not talking about the same thing. - Oh, yes, we are. 956 01:00:52,700 --> 01:00:55,669 I never dreamed I could hate anyone the way I hated him. 957 01:00:55,836 --> 01:00:58,703 When I was rude to him, I enjoyed every minute of it. 958 01:00:58,872 --> 01:01:00,430 That was in the beginning. 959 01:01:00,607 --> 01:01:03,974 But the ruder I got, the more considerate he got. 960 01:01:04,144 --> 01:01:08,046 - He's a terrible man, an awful man. - Horrible. 961 01:01:08,215 --> 01:01:12,174 If I had a daughter and she fell in love with him, I'd wring her neck. 962 01:01:12,352 --> 01:01:16,254 But I'd envy her. A liar and a horse thief. 963 01:01:16,423 --> 01:01:21,122 And you've fallen in love with him. Say, you smoke too much. 964 01:01:29,103 --> 01:01:31,867 My good man, you may wait. 965 01:01:32,840 --> 01:01:34,432 Yes, sir. 966 01:01:38,912 --> 01:01:40,012 Stonewall. 967 01:01:40,080 --> 01:01:41,741 Ahhh. 968 01:01:41,915 --> 01:01:44,110 Stonewall, hey. 969 01:01:44,284 --> 01:01:46,616 Stonewall, come on. 970 01:01:46,787 --> 01:01:49,517 - Up you get. - Oh, get out of here. 971 01:01:49,690 --> 01:01:52,250 Come on now, upsy-daisy. Come on. 972 01:01:52,426 --> 01:01:53,654 Hey. 973 01:01:53,827 --> 01:01:56,853 - Oochy, koochy, koochy... - Hey, whats the idea? 974 01:01:57,231 --> 01:02:00,428 - Charlie Horse. - Stonewall. 975 01:02:00,601 --> 01:02:02,762 - Get me water, quick. - Do I burn? 976 01:02:02,936 --> 01:02:05,871 Oh, and how. Say, I'm glad you're here. 977 01:02:06,039 --> 01:02:08,200 I have something I wanna tell you, young man. 978 01:02:08,375 --> 01:02:10,275 - Me too. - Okay, shoot. 979 01:02:10,444 --> 01:02:13,436 - No, you first. - No, you. 980 01:02:13,614 --> 01:02:15,411 - No, you. - Charlie. 981 01:02:15,582 --> 01:02:17,846 - Stonewall. - I don't know whether you're worth it. 982 01:02:18,018 --> 01:02:21,385 Ten to one, you're not, But I'm gonna tell you anyway. 983 01:02:21,555 --> 01:02:26,151 Come on over here. I can't see so far away in the morning. 984 01:02:26,326 --> 01:02:27,884 Come on over here. 985 01:02:29,263 --> 01:02:33,063 Say, you're acting like an awful sap. Do you know it? 986 01:02:33,233 --> 01:02:35,633 - Think so? - Yes, I do. 987 01:02:35,803 --> 01:02:37,430 Well, maybe you're right. 988 01:02:37,604 --> 01:02:40,903 - You kind of like her, don't you? - I'm nuts about her. 989 01:02:41,074 --> 01:02:43,941 Sure. You wouldn't be my Charlie Horse, if you weren't. 990 01:02:44,111 --> 01:02:46,375 - She's nuts about you too. - Oh, I know that. 991 01:02:46,547 --> 01:02:49,812 - What are you gonna do about it? - Thats what I stopped in to tell you. 992 01:02:49,983 --> 01:02:53,919 I wanted to invite you to my wedding. I'm marrying Margit at 3 this afternoon. 993 01:02:55,789 --> 01:02:56,889 Yes, sir. 994 01:02:57,057 --> 01:03:00,049 I'm marrying Irene at 3:OO this afternoon. 995 01:03:00,227 --> 01:03:02,889 You're marrying Irene at 3:OO this afternoon? 996 01:03:03,063 --> 01:03:06,294 - Thats right, 3:OO. - This afternoon? 997 01:03:06,466 --> 01:03:08,991 Yes, this afternoon. 998 01:03:09,169 --> 01:03:13,833 - Haven't you something to say to that? - Look here, Lodge. 999 01:03:14,341 --> 01:03:15,968 I congratulate you. 1000 01:03:16,443 --> 01:03:20,971 - Oh, yes, thanks, Waldo. - You're a very lucky man. 1001 01:03:21,148 --> 01:03:23,912 Yes, yes. Irene is certainly a marvelous girl. 1002 01:03:24,084 --> 01:03:26,314 Only you're not in love with her. 1003 01:03:26,486 --> 01:03:28,886 Well, well... 1004 01:03:29,056 --> 01:03:33,891 Well, of course, it just happens that she's in love with me. 1005 01:03:34,061 --> 01:03:35,551 Yes, but... I mean... 1006 01:03:35,729 --> 01:03:38,425 - You will come to the wedding? - Well, of course, I'll come. 1007 01:03:38,966 --> 01:03:41,196 I guess. If I'm invited. 1008 01:03:41,368 --> 01:03:43,233 Oh, you're invited. 1009 01:03:43,403 --> 01:03:46,372 - How would you like to be best man? - Well, thanks, Charlie. 1010 01:03:46,540 --> 01:03:49,202 - Thats mighty generous of you. - Not at all, Waldo. 1011 01:03:49,376 --> 01:03:51,207 The ceremony is at 3:OO. 1012 01:03:51,378 --> 01:03:53,642 - Three o'clock. - Yes, 3:OO sharp. 1013 01:03:53,814 --> 01:03:57,716 - Sharp. - And, Waldo, don't be late. 1014 01:03:57,885 --> 01:03:59,682 Don't be late. 1015 01:04:02,055 --> 01:04:05,991 Oh, and, Waldo. Don't take anything to drink, will you? 1016 01:04:06,159 --> 01:04:10,687 Waldo, you know, you're a very different person when you drink. 1017 01:04:10,864 --> 01:04:13,697 And Irene and I don't want a scene. 1018 01:04:31,418 --> 01:04:34,910 - Hello, Irene. - Hello, Waldo. 1019 01:04:36,089 --> 01:04:38,023 I'm glad you haven't left yet. 1020 01:04:38,191 --> 01:04:41,126 I was just waiting for the taxi. 1021 01:04:41,295 --> 01:04:44,731 - I wanted to see you before you left. - What did you want to see me about? 1022 01:04:45,565 --> 01:04:48,693 Why, I guess I just wanted to say goodbye. 1023 01:04:48,869 --> 01:04:50,234 Oh. 1024 01:04:50,404 --> 01:04:55,740 - Well, goodbye, Waldo. - Goodbye, Irene. 1025 01:04:56,143 --> 01:04:58,373 - Is that all, Waldo? - Irene. 1026 01:04:58,545 --> 01:05:00,308 Yes, Waldo? 1027 01:05:01,048 --> 01:05:04,643 Would you kiss me goodbye? 1028 01:05:07,454 --> 01:05:11,754 Taxi is waiting, Miss Irene. 1029 01:05:22,002 --> 01:05:27,736 My, it hardly took the taxi any time at all to get here. 1030 01:05:27,908 --> 01:05:32,538 Well, you see, its only two and seven-tenths miles to the taxi stand. 1031 01:05:35,248 --> 01:05:37,773 Well, see you. 1032 01:05:38,986 --> 01:05:40,954 See you in church. 1033 01:05:47,928 --> 01:05:50,158 Look here, Keough. Get to... 1034 01:05:50,330 --> 01:05:53,265 - Have we any whisky in the house? - Only for medicinal purposes. 1035 01:05:53,433 --> 01:05:55,025 Well, I'm sick. 1036 01:05:59,973 --> 01:06:04,433 Mrs. Lodge, would you mind telling me the grounds for your divorce? 1037 01:06:04,611 --> 01:06:06,442 Desertion, Miss Agnew. 1038 01:06:06,613 --> 01:06:08,478 - What do you mean by that? - By what? 1039 01:06:08,648 --> 01:06:11,515 - Ah. - Its as I expected. 1040 01:06:11,685 --> 01:06:14,518 That Charlie was a vile monster, cruel and sadistic. 1041 01:06:14,688 --> 01:06:18,055 Who tormented his wife until he grew tired of her and then left her flat. 1042 01:06:18,225 --> 01:06:20,159 - Is that it? - Roughly. 1043 01:06:20,560 --> 01:06:23,927 No, Miss Agnew. I'm afraid the fault was mostly mine. 1044 01:06:24,097 --> 01:06:26,725 You see, Charlie hadn't a penny when I married him. 1045 01:06:26,900 --> 01:06:29,960 - And I had scads of money. - He married you for your money. 1046 01:06:30,137 --> 01:06:32,264 Oh, not at all. He left me for my money. 1047 01:06:32,439 --> 01:06:34,168 That is, on account of my money. 1048 01:06:34,341 --> 01:06:37,742 He insisted upon my living in the style to which he was accustomed. 1049 01:06:38,178 --> 01:06:40,976 And all Charlie had in the world was an auto-trailer. 1050 01:06:41,148 --> 01:06:44,584 And he wanted me to live in it and follow the birds. 1051 01:06:44,751 --> 01:06:46,184 Well, I couldn't see that. 1052 01:06:46,353 --> 01:06:48,446 Of course, I offered to compromise on a yacht. 1053 01:06:48,622 --> 01:06:50,214 But he couldn't see that. 1054 01:06:50,390 --> 01:06:54,793 In fact, he wanted me to give away all my money so we could start from scratch. 1055 01:06:54,961 --> 01:07:00,627 Well, I refused to give all my money away, so we parted company. 1056 01:07:00,934 --> 01:07:03,994 But there are some things money can't buy. 1057 01:07:04,604 --> 01:07:07,129 Thats a bit of gypsy philosophy he taught you. 1058 01:07:07,307 --> 01:07:11,004 You see, Miss Agnew, I wanted to make Charlie over to suit me. 1059 01:07:11,178 --> 01:07:15,672 I wanted a well-ordered life, with breakfast at 8, and cold showers. 1060 01:07:15,849 --> 01:07:19,182 Everything loathsome to a man like Charlie. 1061 01:07:19,352 --> 01:07:22,549 If you wanna keep Charlie in love with you, don't try to change him. 1062 01:07:22,722 --> 01:07:24,781 Just make up your mind you're in an asylum. 1063 01:07:24,958 --> 01:07:26,823 And married to the head lunatic. 1064 01:07:26,993 --> 01:07:29,154 Laugh with him, cry with him. 1065 01:07:29,329 --> 01:07:32,560 But don't try to destroy the thing about him that you love him for. 1066 01:07:32,732 --> 01:07:36,998 There's nothing I love him for. Not one solitary thing. 1067 01:07:37,971 --> 01:07:40,769 - Why, aren't you in love with him? - Certainly not. 1068 01:07:40,941 --> 01:07:44,502 - Then you aren't going to marry him? - Oh, don't be absurd. 1069 01:07:44,678 --> 01:07:47,841 Well, thats very funny... 1070 01:07:48,014 --> 01:07:50,505 ...because he asked me to come to his wedding this afternoon. 1071 01:07:50,684 --> 01:07:51,784 Oh? 1072 01:07:51,852 --> 01:07:53,717 At 3:OO. 1073 01:07:53,887 --> 01:07:56,788 - Oh. - At his trailer. 1074 01:07:58,258 --> 01:08:00,123 Oh! 1075 01:08:12,272 --> 01:08:15,298 - Yes, who is it? - Open the door at once. 1076 01:08:16,510 --> 01:08:17,875 Oh. 1077 01:08:18,712 --> 01:08:20,646 Hello. Come in. 1078 01:08:20,814 --> 01:08:23,977 For once your door wasn't wide open. Is it a guilty conscience? 1079 01:08:24,151 --> 01:08:26,813 No, no, I was busy. I just didn't wanna be disturbed. 1080 01:08:26,987 --> 01:08:29,615 Well, you're going to be disturbed, plenty. 1081 01:08:29,789 --> 01:08:32,917 Oh, Irene is with you. 1082 01:08:33,093 --> 01:08:35,789 If you're hiding her, why didn't you hide her luggage too? 1083 01:08:35,962 --> 01:08:37,896 I'm not hiding her. She's gone shopping. 1084 01:08:38,064 --> 01:08:40,589 Now, now, please don't get excited, Miss Agnew. 1085 01:08:40,767 --> 01:08:43,634 Irene's presence here is no secret. I sent for her. 1086 01:08:43,803 --> 01:08:46,067 I've even invited Waldo to be best man. 1087 01:08:46,239 --> 01:08:50,471 Now, lets sit down and talk things over, like rational human beings. 1088 01:08:50,644 --> 01:08:54,740 - Sit down, please. - Irene left the house without a word to me. 1089 01:08:54,915 --> 01:08:57,713 - Not even goodbye. - Well, she's afraid of you. 1090 01:08:57,884 --> 01:09:01,217 You've got her buffaloed. But not me. 1091 01:09:01,388 --> 01:09:05,449 I've acted honorably in every respect. You haven't. 1092 01:09:05,625 --> 01:09:10,028 Why the very minute that my back was turned you rushed down to my ex-wife. 1093 01:09:10,197 --> 01:09:11,630 - Who told you? - Keough. 1094 01:09:11,798 --> 01:09:12,898 - Keough? - Yes, Keough. 1095 01:09:13,033 --> 01:09:16,161 I've got an agreement with him. I give him a report of my movements. 1096 01:09:16,336 --> 01:09:19,066 And in exchange, he gives me a report on your movements. 1097 01:09:19,239 --> 01:09:20,900 Sit down, please. 1098 01:09:21,074 --> 01:09:23,736 Besides, Claire phoned me the instant that you left her. 1099 01:09:23,910 --> 01:09:27,209 Now, there's a real woman. And she's very fond of me. 1100 01:09:27,380 --> 01:09:28,677 Then why did you leave her? 1101 01:09:28,848 --> 01:09:30,975 No responsible man would ever do such a thing. 1102 01:09:31,151 --> 01:09:33,585 Only responsible men do do such things. 1103 01:09:33,753 --> 01:09:36,881 Claire and I didn't get along, we separated. Whats wrong with that? 1104 01:09:37,057 --> 01:09:40,151 - What should I have done? Killed her? - You shouldn't have married. 1105 01:09:40,327 --> 01:09:41,760 How can I know that in advance? 1106 01:09:41,928 --> 01:09:44,522 One should know everything in advance, plan accordingly. 1107 01:09:44,698 --> 01:09:47,189 One should know nothing in advance, plan accordingly. 1108 01:09:47,367 --> 01:09:48,959 You see, Miss Agnew, we differ. 1109 01:09:49,135 --> 01:09:51,296 And I'm very sorry, from the bottom of my heart. 1110 01:09:51,471 --> 01:09:53,701 I'm not interested in the bottom of your heart. 1111 01:09:53,873 --> 01:09:55,670 And don't be polite. 1112 01:09:55,842 --> 01:10:01,280 Miss Agnew. Abuse me if you will, but do sit down. 1113 01:10:02,315 --> 01:10:03,976 I won't. 1114 01:10:09,789 --> 01:10:15,728 Oh, Miss Agnew, Miss Agnew. Please don't cry. 1115 01:10:15,895 --> 01:10:17,385 I'm not crying. 1116 01:10:17,564 --> 01:10:22,900 But I don't want you to cry, Margit. 1117 01:10:23,069 --> 01:10:25,833 Its not you, its Irene. 1118 01:10:26,006 --> 01:10:31,842 I wanted so for her to be happy and safe. Thats all I've worked and planned for. 1119 01:10:32,012 --> 01:10:34,981 And you, what are you going to do? 1120 01:10:35,148 --> 01:10:37,013 That woman said you didn't have a penny. 1121 01:10:37,784 --> 01:10:39,615 Where will you go? 1122 01:10:39,786 --> 01:10:41,549 Well, I figure on Hollywood. 1123 01:10:42,055 --> 01:10:43,920 Where will you get money for traveling? 1124 01:10:44,090 --> 01:10:48,049 - Oh, I don't need any, I've got the trailer. - But how will you live? 1125 01:10:48,228 --> 01:10:50,458 Don't worry about that. I've got plenty of money. 1126 01:10:50,630 --> 01:10:53,656 I've hocked things and sold things. 1127 01:10:53,833 --> 01:10:55,562 You see, I had a fur coat. 1128 01:10:55,735 --> 01:10:57,862 Oh, a beautiful fur coat, lined with opossum. 1129 01:10:58,038 --> 01:11:00,472 I bought it in London. Oh, it was a showpiece. 1130 01:11:00,640 --> 01:11:03,734 It opened all doors to me. I paid 50 pounds for it. 1131 01:11:03,910 --> 01:11:06,879 - What did you get for it? - Twenty dollars. 1132 01:11:07,047 --> 01:11:08,878 Twenty dollars? 1133 01:11:09,049 --> 01:11:11,415 Why, whats the matter? Could you have gotten more? 1134 01:11:12,252 --> 01:11:14,243 Of course. 1135 01:11:14,654 --> 01:11:17,851 Well, I guess the next time I better go to you first, huh? 1136 01:11:18,325 --> 01:11:20,259 What else did you sell? 1137 01:11:20,427 --> 01:11:23,294 Well, once upon a time... 1138 01:11:23,463 --> 01:11:28,162 ...there was a beautiful dress suit with six, stunning white waistcoats. 1139 01:11:28,335 --> 01:11:29,734 I hocked all those. 1140 01:11:29,903 --> 01:11:35,808 Oh, yes, and also once upon a time there was a gold watch with a double case. 1141 01:11:35,975 --> 01:11:39,968 A genuine Swiss watch, made by Copek, Stopek, and Stopek, Geneva. 1142 01:11:40,146 --> 01:11:42,273 Oh, it was a beautiful watch. 1143 01:11:42,449 --> 01:11:47,614 It struck the hours so softly, so gently, so appealingly. 1144 01:11:47,787 --> 01:11:50,813 like a dainty little silver bell. 1145 01:11:50,990 --> 01:11:53,550 Ding-ding-ding, ding-ding-ding Ding-ding-ding 1146 01:11:54,461 --> 01:11:58,192 Oh, it was a lovely watch. But I sold it. 1147 01:11:58,365 --> 01:12:02,028 In spite of Copek, Stopek, and Stopek, Geneva. 1148 01:12:03,803 --> 01:12:07,000 What are you going to do when you haven't anything left to pawn? 1149 01:12:07,173 --> 01:12:10,836 Well, then, I suppose I'll have to sell one of my paintings. 1150 01:12:12,245 --> 01:12:15,146 You mean, you can sell one of your paintings? 1151 01:12:16,049 --> 01:12:20,247 Oh, sure, I sell them very easily. But I hate to. 1152 01:12:20,420 --> 01:12:22,820 You know, every time I sell one of them, I regret it. 1153 01:12:23,323 --> 01:12:25,814 Someday, I'm gonna buy them all back again. 1154 01:12:25,992 --> 01:12:29,758 You see, nobody loves my paintings as much as I do. 1155 01:12:29,929 --> 01:12:33,092 Each one has been a little part of my life. 1156 01:12:33,266 --> 01:12:36,793 And I like to keep all my life with me all the time. 1157 01:12:37,637 --> 01:12:38,865 I bet you think I'm a fool. 1158 01:12:39,839 --> 01:12:45,300 No, you're not a fool. I guess. 1159 01:12:48,748 --> 01:12:50,113 Margit... 1160 01:12:52,485 --> 01:12:54,453 Oh, dear. 1161 01:12:55,288 --> 01:12:58,849 Oh, Irene, come in, darling. 1162 01:12:59,025 --> 01:13:00,652 - Well... - Oh, Margit. 1163 01:13:00,827 --> 01:13:04,285 Oh, Margit, I didn't... I meant to send you a telegram, really. 1164 01:13:04,464 --> 01:13:06,227 I told you that she was afraid of you. 1165 01:13:06,399 --> 01:13:08,560 Here, let me take your flowers, dear. 1166 01:13:08,735 --> 01:13:11,761 - Oh, Margit. - There's no need for you to be afraid of me. 1167 01:13:11,938 --> 01:13:16,136 I've no authority over you whatsoever. I've come to ask you to come home. 1168 01:13:16,309 --> 01:13:17,537 One minute, Margit. 1169 01:13:17,710 --> 01:13:20,577 - The time has come... - Please, I'm handling this. 1170 01:13:20,747 --> 01:13:24,148 Its my duty to you and Waldo to make this final attempt. 1171 01:13:24,317 --> 01:13:26,217 Waldo and I will forget what you've done. 1172 01:13:26,386 --> 01:13:28,411 - Now, come home. - No, Margit, I can't. 1173 01:13:28,588 --> 01:13:30,522 Its too late now for that. 1174 01:13:30,690 --> 01:13:35,024 Its too late now for anything. Oh, everything's all mussed up. 1175 01:13:35,195 --> 01:13:37,595 Darling, I guarantee you that Waldo will forgive you. 1176 01:13:37,764 --> 01:13:40,324 - Well, I'm not willing to forgive him. - Forgive him? 1177 01:13:40,500 --> 01:13:42,468 - Waldo's done nothing. - Thats just it. 1178 01:13:42,635 --> 01:13:46,162 He's perfectly willing to see me go off with another man. 1179 01:13:46,339 --> 01:13:48,830 Maybe he's even glad. 1180 01:13:50,477 --> 01:13:52,877 May I make a suggestion? 1181 01:13:53,046 --> 01:13:55,844 If its going to hurt so terribly for us to go so far away... 1182 01:13:56,015 --> 01:13:59,109 ...we could stay here and be close to you. - Yes, Margit, please. 1183 01:13:59,285 --> 01:14:02,083 I don't want your pity. There's something fishy about it. 1184 01:14:02,255 --> 01:14:03,552 Oh, now thats unjust. 1185 01:14:03,723 --> 01:14:06,419 If we stayed here, you could look after your little sister. 1186 01:14:06,593 --> 01:14:09,721 Come on now, come and live with us and share our happiness. 1187 01:14:09,896 --> 01:14:12,490 I'd just love to have you live with me. With us. 1188 01:14:12,665 --> 01:14:13,893 Oh, thats absurd. 1189 01:14:14,067 --> 01:14:16,467 But you wanted to live with Waldo and me, didn't you? 1190 01:14:16,636 --> 01:14:19,196 - Yes, but... - But you object to sharing a roof with me... 1191 01:14:19,372 --> 01:14:20,862 ...even the roof of a trailer. 1192 01:14:21,040 --> 01:14:22,905 - I do. - Why? 1193 01:14:23,076 --> 01:14:25,704 Well, because. 1194 01:14:26,212 --> 01:14:28,043 - Irene. - Yes? 1195 01:14:28,214 --> 01:14:32,742 - Did you pack your winter underwear? - No, I won't need it in Hollywood. 1196 01:14:32,919 --> 01:14:36,912 Your tweed suit and your hot-water bottle and mother's picture? 1197 01:14:37,090 --> 01:14:38,887 Yes. 1198 01:14:39,392 --> 01:14:42,589 Well, Irene, I give up. 1199 01:14:42,762 --> 01:14:43,990 I withdraw my objection. 1200 01:14:45,465 --> 01:14:46,989 Oh. 1201 01:14:47,166 --> 01:14:51,967 - Well, thats fine, isn't it? - Yes, isn't it? 1202 01:14:53,273 --> 01:14:57,107 But what about me being a grasshopper? 1203 01:14:57,677 --> 01:15:01,010 - I'm resigned to that. - Oh, what about your duty? 1204 01:15:01,180 --> 01:15:02,943 I've done my duty. 1205 01:15:03,116 --> 01:15:07,246 Irene has made her decision. I can't interfere. 1206 01:15:07,420 --> 01:15:10,617 The only thing to do is be philosophical about it. 1207 01:15:14,360 --> 01:15:15,657 Hello, everybody. 1208 01:15:15,828 --> 01:15:17,261 - Hi, Charlie Horse. - Oh, hello. 1209 01:15:17,430 --> 01:15:21,491 - Hello, there, Margit. Hello, Irene. - Oh, dear, dear, what lovely roses. 1210 01:15:21,668 --> 01:15:24,000 - Don't tell me I'm too late. - No, you're too early. 1211 01:15:24,170 --> 01:15:26,638 Just set them right down there if you... 1212 01:15:26,806 --> 01:15:29,400 Congratulations. Say, you're very a lucky guy. 1213 01:15:29,576 --> 01:15:30,804 Very lucky. 1214 01:15:30,977 --> 01:15:33,912 Oh, don't be so cocky, babe. You're doing all right yourself. 1215 01:15:34,080 --> 01:15:36,048 I finally accepted the inevitable. 1216 01:15:37,550 --> 01:15:41,247 - Oh, there's the telephone. - No, I rang it. 1217 01:15:41,421 --> 01:15:44,857 - But you mustn't. - Somebody might congratulate me. 1218 01:15:45,024 --> 01:15:47,151 What are you looking so glum about? 1219 01:15:47,327 --> 01:15:53,288 Mrs. Bly, it wasn't too easy for me to consent to Irene's marrying Mr. Lodge. 1220 01:15:53,466 --> 01:15:54,956 Wait a minute. 1221 01:15:56,069 --> 01:15:59,505 Charlie Horse. You're marrying...? 1222 01:15:59,672 --> 01:16:01,401 Irene. 1223 01:16:01,574 --> 01:16:05,670 - Oh. Well, whats holding things up? - We're waiting for Waldo. 1224 01:16:06,479 --> 01:16:10,006 - Waldo, the worm. - Look here, Lodge. 1225 01:16:10,183 --> 01:16:11,980 Get to your feet. 1226 01:16:12,885 --> 01:16:14,512 I think you've had enough, sonny. 1227 01:16:14,687 --> 01:16:17,383 Hello, everybody. Hello, Mr. Lodge. 1228 01:16:17,557 --> 01:16:20,082 How are you? You haven't met Mrs. Keough, have you? 1229 01:16:20,259 --> 01:16:21,658 We talked over the telephone. 1230 01:16:21,828 --> 01:16:23,591 Keough, what are you doing here? 1231 01:16:23,763 --> 01:16:26,027 Well, Mr. Lodge invited us to the wedding. 1232 01:16:26,199 --> 01:16:29,293 - I ain't had a day off in four weeks. - Five weeks. 1233 01:16:29,469 --> 01:16:30,766 Quiet. 1234 01:16:30,937 --> 01:16:34,100 Dear, what lovely flowers. Somebody get me a vase. 1235 01:16:34,273 --> 01:16:35,865 - Here, I'll get one. - Several vases. 1236 01:16:36,042 --> 01:16:38,010 A bathtub would come in handy. 1237 01:16:38,177 --> 01:16:41,806 - It begins to look more like a hothouse. - Or a nuthouse. 1238 01:16:41,981 --> 01:16:44,279 Hello, everybody. 1239 01:16:45,785 --> 01:16:47,514 - Congratulations. - Oh, thanks. 1240 01:16:47,687 --> 01:16:49,416 The winner. 1241 01:16:50,857 --> 01:16:54,691 Boys, that certainly is mighty nice of you. How do I look? 1242 01:16:54,861 --> 01:16:57,887 - Like a horse. - Charlie Horse. 1243 01:16:58,464 --> 01:17:00,432 Charlie Horse. 1244 01:17:03,169 --> 01:17:05,637 Well, here goes. 1245 01:17:12,011 --> 01:17:14,946 Hey, whats the matter? Ain't I supposed to kiss the bride? 1246 01:17:15,114 --> 01:17:19,847 - I'm not the bride, you ape. - There you go again, calling me an ape. 1247 01:17:20,019 --> 01:17:22,010 I ain't no ape! 1248 01:17:22,488 --> 01:17:24,683 - Who is the bride? - Well, I'm not. 1249 01:17:24,857 --> 01:17:26,154 - Hello. - Look who's here. 1250 01:17:26,325 --> 01:17:28,316 - Well, hello, everybody. - Are you the bride? 1251 01:17:28,494 --> 01:17:30,223 Not this time. Who are you? 1252 01:17:30,396 --> 01:17:32,557 Oh, getting tough, eh? Who are you? 1253 01:17:32,732 --> 01:17:35,963 Oh, just a moment. Excuse me. 1254 01:17:36,135 --> 01:17:38,695 Hello, Claire. I'm glad you're here, darling. 1255 01:17:38,871 --> 01:17:43,240 Oh, well, its about time that everybody gets introduced to everybody. 1256 01:17:43,409 --> 01:17:45,707 This is Claire Lodge, my ex-wife. 1257 01:17:45,878 --> 01:17:48,938 And the finest ex-wife any fellow ever had. 1258 01:17:51,718 --> 01:17:55,347 Up to this moment you've been feeding drinks to a mouse. 1259 01:17:55,521 --> 01:17:58,718 A noble, unmitigated mouse. 1260 01:17:58,891 --> 01:18:02,554 But from now on, I'm a lion. 1261 01:18:04,030 --> 01:18:07,022 Look here, lion. Get to your feet. 1262 01:18:08,634 --> 01:18:11,694 Primitive man, yowling for his mate. 1263 01:18:13,439 --> 01:18:15,373 Hey, come on, fellas, the judge is here. 1264 01:18:15,541 --> 01:18:19,136 Come on, get going. Hurry up, get going. 1265 01:18:19,312 --> 01:18:23,510 For he's a jolly good fellow 1266 01:18:23,683 --> 01:18:25,844 - Say, what is this, a raid? - No, its a wedding. 1267 01:18:26,018 --> 01:18:27,986 Come on, you're all invited. 1268 01:18:41,200 --> 01:18:42,462 One, two. 1269 01:18:54,747 --> 01:18:57,910 You've even arranged for the music. How nice. 1270 01:18:58,084 --> 01:19:00,518 You know, my dear, its been postponed so much... 1271 01:19:00,686 --> 01:19:03,484 ...I was beginning to think I wouldn't have the pleasure. 1272 01:19:03,656 --> 01:19:08,889 But where is Mr. Beaver? 1273 01:19:09,061 --> 01:19:12,428 He doesn't seem to be here. I don't think he's coming. 1274 01:19:12,598 --> 01:19:13,826 Not coming? 1275 01:19:14,000 --> 01:19:16,833 You mean the wedding is to be postponed again? 1276 01:19:17,003 --> 01:19:19,494 My sister's getting married to Mr. Lodge. 1277 01:19:19,672 --> 01:19:21,697 - Oh, dear. - Well, whats the matter with him? 1278 01:19:21,874 --> 01:19:24,206 Well, I have always been given to understand... 1279 01:19:24,377 --> 01:19:26,140 ...that Mr. Beaver was to marry Irene. 1280 01:19:26,312 --> 01:19:29,008 Judge Blynn, will you get on with the wedding, please? 1281 01:19:29,182 --> 01:19:32,379 - Whose wedding is this, anyway? - There's no reason for waiting longer. 1282 01:19:32,552 --> 01:19:33,678 Lets get it over with. 1283 01:19:39,358 --> 01:19:42,225 Right this way, folks. Get your hot dogs. 1284 01:19:42,395 --> 01:19:46,889 Will the bride and gloom... Groom. - Please join hands? 1285 01:19:49,235 --> 01:19:51,533 - Charlie. - Yes, dear? 1286 01:19:51,704 --> 01:19:53,035 Wrong hand. 1287 01:19:53,206 --> 01:19:54,306 Oh, oh. 1288 01:19:55,141 --> 01:19:59,339 - Yes, dear. - Now this is a very serious step. 1289 01:19:59,512 --> 01:20:03,778 Oh, just a minute, my hands are dirty. I can't get married with dirty hands. 1290 01:20:03,950 --> 01:20:05,781 No, I better wash them. 1291 01:20:05,952 --> 01:20:08,750 Irene fell in love with them dirty, she can marry them dirty. 1292 01:20:08,921 --> 01:20:11,082 Now, there you are, still trying to run people. 1293 01:20:11,257 --> 01:20:14,715 - I'm getting impatient, Mr. Lodge. - You've always been impatient. 1294 01:20:14,894 --> 01:20:17,021 Are you trying to make a fool out of my sister? 1295 01:20:17,196 --> 01:20:19,687 This is my wedding. You weren't even invited. 1296 01:20:19,866 --> 01:20:21,891 Judge Blynn, go on with the ceremony. 1297 01:20:22,068 --> 01:20:24,935 Now, if you're quite sure... If you're quite sure. 1298 01:20:25,104 --> 01:20:28,471 Oh, Charlie, I haven't any flowers. I can't get married without flowers. 1299 01:20:28,641 --> 01:20:32,099 Of course you can't. Will somebody run out and pick some flowers? 1300 01:20:32,912 --> 01:20:35,972 - Here. - We can't be married with bachelor buttons. 1301 01:20:36,148 --> 01:20:38,139 No. You'd have two bridegrooms and no bride. 1302 01:20:38,317 --> 01:20:41,650 - I always used lilies. - Why not pansies? 1303 01:20:41,821 --> 01:20:44,813 Yes, pansies. We'll send out for some. 1304 01:20:44,991 --> 01:20:47,653 - Boy. - This is a fine time to think of etiquette. 1305 01:20:47,827 --> 01:20:50,455 Oh, well. Just cancel those pansies. 1306 01:20:50,630 --> 01:20:54,191 Now, if you're quite sure that... I'm sorry. 1307 01:20:54,367 --> 01:20:57,803 If you're quite sure there's nothing else, we'll start. 1308 01:20:57,970 --> 01:21:01,269 Stop. I'm not going to be married without a best man. 1309 01:21:01,440 --> 01:21:03,101 - No. - Its too lonely. 1310 01:21:03,276 --> 01:21:08,976 We'll get you a best man. That ape should suit you fine. 1311 01:21:09,315 --> 01:21:10,805 I'm warning you. 1312 01:21:11,884 --> 01:21:14,648 Maybe we better choose a best man. Who wants to be best man? 1313 01:21:14,820 --> 01:21:17,288 I do. 1314 01:21:17,456 --> 01:21:19,947 Oh, dear, well this is very embarrassing. 1315 01:21:20,126 --> 01:21:24,324 I don't know which of you to choose. Oh, I know, I've got it, I've got it. 1316 01:21:24,497 --> 01:21:26,294 Eenie, meenie, minie, mo. 1317 01:21:26,465 --> 01:21:30,595 - Hello. - Hello. 1318 01:21:30,937 --> 01:21:32,336 - Mr. Lodge. - Catch a... 1319 01:21:32,505 --> 01:21:37,636 This is not at all necessary. Judge Blynn, proceed. 1320 01:21:38,144 --> 01:21:43,548 Marriage is an holy estate, and each of... 1321 01:21:43,950 --> 01:21:45,247 Oh, thank you. 1322 01:21:46,752 --> 01:21:48,379 Wait here. 1323 01:21:51,190 --> 01:21:55,786 Now, do you take this man for your lawful wedded husband? 1324 01:21:58,030 --> 01:21:59,258 Yes. 1325 01:21:59,432 --> 01:22:03,596 - It is customary for the bride... - Judge Blynn, go ahead. 1326 01:22:04,503 --> 01:22:08,462 Do you take this woman for your lawful wedded wife? 1327 01:22:09,675 --> 01:22:11,165 - No. - Yes. 1328 01:22:11,344 --> 01:22:12,444 - No. - Yes. 1329 01:22:12,611 --> 01:22:14,545 - No. - When you make up your minds... 1330 01:22:14,714 --> 01:22:17,080 ...as to who is to marry whom... 1331 01:22:17,249 --> 01:22:19,843 Why should the simple process of marrying two people... 1332 01:22:20,019 --> 01:22:24,149 ...take more time than drawing up the Constitution of the United States? 1333 01:22:24,323 --> 01:22:26,883 You've made my life miserable the moment you entered it. 1334 01:22:27,059 --> 01:22:29,027 You spoiled everything I ever planned. 1335 01:22:29,195 --> 01:22:31,629 You made me disbelieve everything I believed in. 1336 01:22:31,797 --> 01:22:34,357 You said you wanted to marry my sister. 1337 01:22:34,533 --> 01:22:38,162 Well, for Pete's sake, marry her and go to Hollywood. 1338 01:22:38,337 --> 01:22:41,431 - But I don't love Irene. - What? 1339 01:22:41,607 --> 01:22:43,871 I don't love Irene. 1340 01:22:44,110 --> 01:22:48,012 Mr. Lodge. Do you mean to tell me that you don't love my sister? 1341 01:22:48,180 --> 01:22:50,171 Miss Agnew, I mean to tell you exactly that. 1342 01:22:50,349 --> 01:22:53,580 And I'm not in love with him. I love Waldo. 1343 01:22:53,753 --> 01:22:55,084 And I love you. 1344 01:22:56,622 --> 01:22:59,147 - I beg your pardon? - I love you. 1345 01:23:00,126 --> 01:23:02,993 - I beg your pardon? - Margit, I love you. 1346 01:23:05,131 --> 01:23:09,500 Well, why didn't you say so, you big grasshopper? 1347 01:23:10,536 --> 01:23:12,060 I love you too. 1348 01:23:14,840 --> 01:23:18,503 - Look here, Lodge, get to your feet. - Oh, I am on my feet. 1349 01:23:18,677 --> 01:23:21,407 - Here, hold this. - Well. 1350 01:23:22,915 --> 01:23:26,043 For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1351 01:23:27,019 --> 01:23:29,044 Are you hurt? 1352 01:23:29,722 --> 01:23:32,987 Oh, he's unconscious. Somebody get some water. 1353 01:23:33,159 --> 01:23:35,491 - Yes, get some water. - Get some water. 1354 01:23:36,662 --> 01:23:40,154 Quiet! - Oh, dear. 1355 01:23:40,332 --> 01:23:43,495 - Look here, Irene, get to your feet. - Waldo, don't hit me. 1356 01:23:43,669 --> 01:23:45,660 I mean, you're coming with me, do you hear? 1357 01:23:45,838 --> 01:23:49,774 - And if you fight back, so much the better. - Waldo, whats happened to you? 1358 01:23:49,942 --> 01:23:52,376 - Gangway, I got "yumph. " - Just a minute. 1359 01:23:52,545 --> 01:23:54,172 See here, see here, see here. 1360 01:23:54,346 --> 01:23:57,008 You can't treat that woman like that when I'm around here. 1361 01:23:57,183 --> 01:23:59,913 You're interfering with two young people who are in love. 1362 01:24:04,390 --> 01:24:07,052 Yeah, I knew it. All that trouble over a dame. 1363 01:24:07,226 --> 01:24:08,955 Well, what about it? 1364 01:24:09,128 --> 01:24:11,323 Dames are at the bottom of all the trouble. 1365 01:24:11,497 --> 01:24:15,092 - Oh, you think so, huh? - Yes, I do. 1366 01:24:15,267 --> 01:24:17,235 - Hey, what do you mean? - You can't start... 1367 01:24:17,403 --> 01:24:19,963 - Hey, get going. - Quit punching me. 1368 01:24:24,410 --> 01:24:28,278 Get your hot dogs, nice juicy... Hey, you. 1369 01:24:28,447 --> 01:24:31,439 Put that hamburger... Put that... 1370 01:24:31,684 --> 01:24:33,311 Help! Police! 1371 01:24:40,926 --> 01:24:44,020 Quit slugging my pal. Or I'll let you have one, you understand? 1372 01:24:44,196 --> 01:24:47,324 - Why, you great big ape. - Don't you do that to him. 1373 01:24:47,500 --> 01:24:48,831 There's the telephone. 1374 01:24:49,001 --> 01:24:50,491 You have no right to interfere. 1375 01:24:50,669 --> 01:24:52,261 - My friend... - This is not your... 1376 01:24:52,438 --> 01:24:53,871 Your friend or not your friend. 1377 01:25:01,080 --> 01:25:03,742 For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1378 01:25:03,916 --> 01:25:06,817 He's a jolly good fellow 1379 01:25:06,986 --> 01:25:09,716 Which nobody can deny 1380 01:25:09,889 --> 01:25:12,255 If you want to fight, I'll fight you. Charlie! 1381 01:25:18,230 --> 01:25:20,221 Charlie! 1382 01:25:20,766 --> 01:25:22,927 If you want to fight, I'll fight you. 1383 01:25:26,505 --> 01:25:27,605 Oh! 1384 01:25:32,545 --> 01:25:36,379 For he's a jolly good fellow He's a jolly good fellow 1385 01:25:36,549 --> 01:25:38,278 He's a jolly good fellow 1386 01:25:38,450 --> 01:25:40,816 Charlie! 1387 01:26:07,146 --> 01:26:10,809 He's a jolly good fellow 1388 01:26:10,983 --> 01:26:14,009 Which nobody can deny 108645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.