All language subtitles for Crime.Of.A.Beast.II.2002.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 == srt字幕转制:accape.vicp.net == 2 00:00:52,886 --> 00:00:55,684 经常说没有钱还要去赌 , 你真是的 3 00:00:55,955 --> 00:00:58,822 这不是赌 , 这是娱乐 4 00:01:05,265 --> 00:01:08,894 Judy , 你想念我吗 ? 5 00:01:10,036 --> 00:01:11,901 今晚看电影 ? 今晚不行 6 00:01:12,372 --> 00:01:14,306 是啊 , 稍后再致电你 7 00:01:14,474 --> 00:01:15,600 拜拜 8 00:01:18,211 --> 00:01:20,975 女友这么痴缠特别麻烦 9 00:01:24,317 --> 00:01:32,622 大哥 , 回家喝汤 , 好吧 , 再见 10 00:01:32,792 --> 00:01:35,283 看你多幸福 , 女友这么痴缠 11 00:01:35,662 --> 00:01:38,825 家人又叫你回家喝汤 , 你真幸福 12 00:01:47,240 --> 00:01:47,672 警察 13 00:01:47,841 --> 00:01:48,637 走吧 14 00:01:50,810 --> 00:01:51,640 怎样 ? 15 00:01:51,811 --> 00:01:54,678 快追 好 16 00:01:58,952 --> 00:01:59,850 不要走 17 00:02:07,427 --> 00:02:08,223 还走 18 00:02:10,296 --> 00:02:11,058 原来是你 19 00:02:11,598 --> 00:02:12,565 你好吗 , Ricks哥 ? 20 00:02:14,067 --> 00:02:15,193 我当什么也看不到 21 00:02:21,674 --> 00:02:23,369 找你可不容易 , Ricks哥 22 00:02:23,543 --> 00:02:24,771 哪里是呢 , 强哥 23 00:02:25,011 --> 00:02:26,069 你一找我 , 便马上来 24 00:02:26,446 --> 00:02:29,108 若真是这样 , 便不用四处找你 25 00:02:29,282 --> 00:02:33,275 就是这样 , 我每次找你你也关掉电话 26 00:02:33,553 --> 00:02:36,249 别玩了 , 欠我的钱何时还 ? 27 00:02:36,422 --> 00:02:38,617 那些钱明天… 明天我已是特首 28 00:02:39,159 --> 00:02:40,683 知否刚才那人为何被打 29 00:02:40,860 --> 00:02:42,088 就是因为没有钱还 30 00:02:44,731 --> 00:02:45,663 还钱 31 00:02:48,902 --> 00:02:50,233 不要打 32 00:02:50,403 --> 00:02:51,267 还钱 33 00:02:51,437 --> 00:02:52,768 不要打 34 00:02:55,441 --> 00:02:58,638 我开枪 35 00:02:59,546 --> 00:03:05,610 开枪 ? 好 , 开吧 36 00:03:06,686 --> 00:03:08,347 强哥 , 不要戏弄我 37 00:03:08,721 --> 00:03:12,213 戏弄你 ? 你给我听清楚 38 00:03:12,392 --> 00:03:14,223 你明天一定要还钱 39 00:03:14,527 --> 00:03:17,826 否则我保证你没好日子过 , 哼 40 00:03:28,007 --> 00:03:30,475 你这样没用 , 怎样当警察 41 00:03:33,913 --> 00:03:39,249 喂 , 把枪还给我 , 把枪还给我… 42 00:03:40,787 --> 00:03:41,981 想取回枪 43 00:03:42,755 --> 00:03:45,155 不要 , 不要 44 00:04:47,687 --> 00:04:50,520 什么 , 他真是越来越过份 45 00:04:51,324 --> 00:04:54,088 淋已经淋了 , 抹掉算吧 46 00:04:54,427 --> 00:04:56,987 若他仍这样 , 我快受不了 47 00:04:57,363 --> 00:04:59,456 不要生气 , 小心动了胎气 48 00:05:10,209 --> 00:05:11,608 你还敢回来 49 00:05:11,978 --> 00:05:14,572 你想连累所有街坊才满意吗 ? 50 00:05:15,281 --> 00:05:19,980 前两天就被铁链锁闸 , 现在是喷红油 51 00:05:20,153 --> 00:05:21,916 不知过两天又会怎样 52 00:05:22,755 --> 00:05:25,656 看你的家 , 招惹高利贷回来 53 00:05:25,825 --> 00:05:27,315 弄致家无宁日 54 00:05:27,593 --> 00:05:30,994 你可否为大哥大嫂着想一下 55 00:05:31,164 --> 00:05:33,223 有否为街坊着想一下 56 00:05:33,766 --> 00:05:35,734 对不起 , 真的很对不起 57 00:05:36,302 --> 00:05:39,863 为了帮你 , 我连房子也押给银行 58 00:05:40,039 --> 00:05:42,940 还以为你会改过 , 但你却变本加厉 59 00:05:43,109 --> 00:05:44,974 你要我们怎样帮你 ? 60 00:05:45,945 --> 00:05:47,503 大嫂 , 对不起 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,513 你叫我做大嫂 , 就请你长进点 62 00:05:50,683 --> 00:05:53,151 解决外面那些烂摊子 63 00:05:55,988 --> 00:05:59,116 你大嫂对我说 , 每次收到恐吓电话 64 00:05:59,292 --> 00:06:01,283 都吓得她魂飞魄散 65 00:06:01,961 --> 00:06:05,863 恐怕再过两天会有人来纵火 66 00:06:06,833 --> 00:06:10,792 你是警察 , 人家也当警察 67 00:06:10,970 --> 00:06:12,801 为什么你会这样沦落 68 00:06:14,107 --> 00:06:16,905 说完了没有 , 说完就回家煮饭 69 00:06:17,076 --> 00:06:18,475 我们有说错吗 ? 70 00:06:19,212 --> 00:06:22,648 若我是你 , 便有多远走多远 71 00:06:22,815 --> 00:06:25,613 不要累人累己累街坊 72 00:06:26,152 --> 00:06:27,141 我们走吧 73 00:06:31,324 --> 00:06:34,623 大哥 , 你回去看大嫂吧 , 我先走 74 00:06:34,994 --> 00:06:37,758 弟弟 , 你在这里恐怕有危险 75 00:06:38,398 --> 00:06:41,333 这样吧 , 你拿这些钱去避一避吧 76 00:06:48,007 --> 00:06:48,735 你没事吧 ? 77 00:06:48,908 --> 00:06:51,877 若他仍是这样 , 我便搬回娘家 78 00:06:52,044 --> 00:06:53,341 免得一尸两命 79 00:06:53,846 --> 00:06:56,576 怎样说也是我的弟弟 , 小声点 80 00:06:56,749 --> 00:06:58,774 事实就是这样 , 我没有错怪他 81 00:07:35,922 --> 00:07:36,786 Judy 82 00:07:37,490 --> 00:07:40,721 为什么又来烦我 ? 不是已说清楚吗 83 00:07:40,893 --> 00:07:42,952 大家说笑罢了 , 犯不着那么认真 84 00:07:43,296 --> 00:07:45,992 谁跟你说笑 , 大家不拖不欠 85 00:07:46,165 --> 00:07:47,564 免得高利贷上门找我 86 00:07:48,301 --> 00:07:49,563 你也有欠钱 87 00:07:49,735 --> 00:07:51,635 那十多万元的卡数是你欠下的 88 00:07:52,104 --> 00:07:53,731 不是吧 ? 我跟你一起那么久 89 00:07:53,906 --> 00:07:55,066 你要我还那十多万元 ? 90 00:07:55,241 --> 00:07:56,708 我不是这个意思 91 00:07:56,876 --> 00:08:00,437 Judy , 我现在失业 , 又欠下巨债 92 00:08:00,613 --> 00:08:02,877 倒不如返国内租一间便宜的房间 93 00:08:03,049 --> 00:08:03,811 生活也不错 94 00:08:03,983 --> 00:08:04,813 神经病 95 00:08:04,984 --> 00:08:06,281 国内消费低嘛 96 00:08:06,452 --> 00:08:07,942 你跟我返国内 , 有何不好 ? 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,678 你那么喜欢 , 便自己去吧 98 00:08:09,856 --> 00:08:12,950 最好在国内结织一个女友就更加便宜 99 00:08:13,125 --> 00:08:15,685 Judy , 我现在什么也没有 , 就只有你 100 00:08:15,862 --> 00:08:17,295 你说过愿意跟我长相厮守 101 00:08:17,463 --> 00:08:19,158 以前是以前 , 现在各不相干 102 00:08:19,332 --> 00:08:21,095 大家不拖不欠 103 00:08:21,267 --> 00:08:22,791 大家已一起这么久 104 00:08:23,102 --> 00:08:24,694 Judy , 我真的喜欢你 105 00:08:24,871 --> 00:08:26,304 喜欢我有啥用 106 00:08:26,472 --> 00:08:28,235 你没有工作 , 没有钱 , 什么也没有 107 00:08:28,407 --> 00:08:29,897 跟你一起有什么幸福可言 ? 108 00:08:36,482 --> 00:08:38,109 我已有新男友了 109 00:08:38,351 --> 00:08:40,114 你以后不要再烦我 110 00:08:46,125 --> 00:08:47,057 Judy 111 00:08:49,629 --> 00:08:51,597 他不是你的老板吗 ? 他已有老婆了 112 00:08:51,764 --> 00:08:52,731 那又如何 ? 113 00:08:53,599 --> 00:08:54,725 那样你是做人家的二奶 114 00:08:55,001 --> 00:08:56,468 做人家二奶总好过跟你一起 115 00:08:59,305 --> 00:09:00,272 你的前任男友 ? 116 00:09:03,276 --> 00:09:04,174 阿强 117 00:09:04,810 --> 00:09:05,708 老板给你的 118 00:09:17,323 --> 00:09:20,656 做二奶总好过跟我一起 119 00:09:34,407 --> 00:09:38,275 宁愿被人包 , 宁愿做人家二奶 120 00:09:40,346 --> 00:09:41,836 所有女人都是贱货 121 00:09:42,315 --> 00:09:43,942 全世界都没有一个好女人 122 00:09:45,084 --> 00:09:47,348 你开心啦 , 我跟你有仇吗 ? 123 00:09:47,653 --> 00:09:48,585 为什么要这样戏弄我 ? 124 00:09:48,754 --> 00:09:49,880 你当我是乞丐吗 ? 125 00:09:50,590 --> 00:09:54,822 年轻人 , 可否给我一根香烟 ? 126 00:09:55,895 --> 00:09:57,123 不是这么巧嘛 127 00:09:58,264 --> 00:10:00,255 刚说乞丐 , 便有乞丐走出来 128 00:10:03,102 --> 00:10:04,000 麻烦你 129 00:10:11,911 --> 00:10:19,374 你满脸愁容 , 上天会给你一条生路 130 00:10:20,319 --> 00:10:21,752 若上天真的会给我一条生路 131 00:10:21,921 --> 00:10:23,479 就不会像现在这般沦落 132 00:10:23,956 --> 00:10:26,652 现在又失业又没有钱 , 女友又离开我 133 00:10:26,826 --> 00:10:30,557 还欠高利贷钱 , 更不敢回家 134 00:10:31,597 --> 00:10:33,690 你怕被高利贷追杀 ? 135 00:10:35,801 --> 00:10:38,065 我已没所谓了 , 我只剩下这条贱命 136 00:10:38,638 --> 00:10:41,573 最不幸的是我大哥 , 要替我还债 137 00:10:42,008 --> 00:10:43,441 真是对他不起 138 00:10:44,243 --> 00:10:48,805 年轻人 , 有钱无钱 , 好人坏人 139 00:10:48,981 --> 00:10:51,211 全由他作主 140 00:10:51,951 --> 00:10:55,512 他要李嘉诚有钱 , 李嘉诚便有钱… 141 00:10:55,688 --> 00:10:57,986 他要周润发当好莱坞大明星 142 00:10:58,157 --> 00:11:00,091 周润发便当了好莱坞大明星 143 00:11:00,259 --> 00:11:02,420 他要我倒霉 , 我便倒霉 144 00:11:03,996 --> 00:11:06,191 所谓置诸死地而后生 145 00:11:06,699 --> 00:11:09,725 进了死胡同才有新开始 146 00:11:09,902 --> 00:11:11,426 你没有听过吗 ? 147 00:11:15,474 --> 00:11:17,101 你的话真深奥 148 00:11:17,677 --> 00:11:21,044 凡事都由她安排 149 00:11:22,581 --> 00:11:24,640 我现在这个样子 , 莫说是上天 150 00:11:24,950 --> 00:11:27,043 连神仙也救不到我 151 00:11:28,020 --> 00:11:31,547 好吧 , 就让我这个神仙打救你 152 00:11:32,258 --> 00:11:35,853 人走到尽头才有新开始 153 00:11:36,495 --> 00:11:39,987 年轻人 , 记着我的话 154 00:11:58,350 --> 00:12:02,013 我的钱呢? 我的钱呢? 155 00:12:23,642 --> 00:12:26,270 喂 , 阿Mike 156 00:12:48,234 --> 00:12:50,964 Ricks , 很久没见 , 我带你去洗尘 157 00:12:53,439 --> 00:12:54,337 两位老板 158 00:12:55,107 --> 00:12:56,165 妈咪 159 00:12:56,542 --> 00:12:57,338 我跟你介绍 160 00:12:57,510 --> 00:12:59,535 这位是Elle 过来 161 00:12:59,712 --> 00:13:01,270 这位是Willy 嗨 162 00:13:01,447 --> 00:13:03,938 你们好好服侍两位老板 163 00:13:04,116 --> 00:13:05,048 知道 , 妈咪 164 00:13:05,217 --> 00:13:06,377 你们自便 165 00:13:06,986 --> 00:13:10,444 Elle , Willy , 很像茶餐厅的AB餐 166 00:13:10,990 --> 00:13:13,322 老板 , 你真风趣 167 00:13:13,626 --> 00:13:16,527 我不止风趣 , 还很幽默 168 00:13:18,798 --> 00:13:20,891 人家是女儿家 , 斯文点 169 00:13:21,066 --> 00:13:22,055 要像我这样 170 00:13:23,536 --> 00:13:25,800 你很坏 , 饮吧 好的 171 00:13:26,772 --> 00:13:29,172 干杯 干杯 172 00:13:32,711 --> 00:13:33,769 再喝 173 00:13:37,283 --> 00:13:38,910 要喝光为止 174 00:13:41,587 --> 00:13:43,521 喝不下了 , 不喝了 175 00:13:45,024 --> 00:13:48,016 不要喝得太醉 , 稍后还有节目 176 00:13:49,762 --> 00:13:52,060 那么快一点 , 快去拿手袋 177 00:13:52,231 --> 00:13:54,961 你要等我 当然会 178 00:13:55,467 --> 00:13:58,436 你也要等我 快点吧 179 00:13:58,704 --> 00:14:01,264 我顺道结帐 好 180 00:14:02,908 --> 00:14:03,966 我真的喝得太醉了 181 00:14:05,044 --> 00:14:06,602 我要上洗手间 182 00:14:07,279 --> 00:14:08,246 喂 183 00:14:23,195 --> 00:14:25,493 老板 , 盛惠$2680 184 00:14:26,765 --> 00:14:28,926 老板 , 老板 185 00:14:30,069 --> 00:14:32,367 我很醉呀 , 不要烦我 186 00:14:39,178 --> 00:14:41,146 喂 , 先生 187 00:14:41,313 --> 00:14:42,974 我已说了我很醉 188 00:14:45,184 --> 00:14:47,084 醉 ? 帐单怎办 ? 189 00:14:51,857 --> 00:14:52,789 老板 , 你要去哪里 ? 190 00:14:52,958 --> 00:14:56,223 我走了 , 没有零钱作小费 , 下一次吧 191 00:15:00,733 --> 00:15:01,995 你竟敢喝霸王酒 192 00:15:12,378 --> 00:15:13,811 还打算投靠你 193 00:15:14,079 --> 00:15:17,173 还以为你很风光 , 就算没有现金 194 00:15:17,383 --> 00:15:20,875 也有一卡旁身 , 永久通行嘛 195 00:15:21,053 --> 00:15:24,284 信用卡 ? 早已被银行取消了 196 00:15:24,456 --> 00:15:27,425 我在香港垮了才投靠你 197 00:15:28,060 --> 00:15:31,223 原来你被革职 , 又不早点对我说 198 00:15:31,397 --> 00:15:32,955 告诉你什么 , 那么不光彩 199 00:15:33,465 --> 00:15:35,057 我在飞机上做了一个梦 200 00:15:35,234 --> 00:15:36,826 我梦见我在这里可以享受人生 201 00:15:37,269 --> 00:15:38,793 享受人生 ? 202 00:15:41,740 --> 00:15:44,470 若有机会入住豪华大酒店 203 00:15:44,643 --> 00:15:48,636 面对大沙滩 , 有阳光 、 美女和红酒 204 00:15:48,814 --> 00:15:49,781 算是享受人生吗 ? 205 00:15:49,949 --> 00:15:50,847 当然算 206 00:15:51,016 --> 00:15:51,914 有办法 207 00:15:52,084 --> 00:15:53,176 做梦没有这么早 208 00:16:11,470 --> 00:16:13,768 看什么 ? 没什么 209 00:16:14,106 --> 00:16:18,702 女人 , 那处多的是 , 走吧 210 00:16:31,457 --> 00:16:34,085 嗨 , 我是Ricks 嗨 , 我是Vivian 211 00:16:34,259 --> 00:16:40,528 喂 , 怎样 , 这里合你心意吗 ? 212 00:16:40,899 --> 00:16:43,424 一流 , 真棒 , 干杯 213 00:16:58,183 --> 00:16:59,878 美女 , 你好 214 00:17:00,052 --> 00:17:03,112 我刚开了一瓶85年的红酒 215 00:17:03,288 --> 00:17:05,722 跟你一样棒 , 赏面一试吗 ? 216 00:17:06,525 --> 00:17:09,289 80年代的酒 , 我没有兴趣 217 00:17:12,097 --> 00:17:14,088 她嫌你的酒不够醇 218 00:17:14,633 --> 00:17:17,796 我的酒不够醇 , 但我很纯就行了 219 00:17:23,709 --> 00:17:25,574 小姐 , 赏面一试嘛 220 00:17:25,744 --> 00:17:27,871 不要让我在朋友面前出丑 221 00:17:29,948 --> 00:17:33,543 先生 , 知否自己是什么身分 222 00:17:34,920 --> 00:17:35,978 麻烦你 223 00:17:39,324 --> 00:17:40,450 Ivy姐 , 不好意思 224 00:17:40,859 --> 00:17:43,259 快过来 什么事 ? 225 00:17:43,429 --> 00:17:44,054 什么事 , 阿柄 ? 226 00:17:44,229 --> 00:17:45,594 你们俩不要胡来 227 00:17:45,764 --> 00:17:47,231 你们知否Ivy姐是何方神圣 ? 228 00:17:47,399 --> 00:17:48,388 她是谁 ? 229 00:17:48,600 --> 00:17:52,468 她是水哥的情妇 , 水哥有财有势 230 00:17:52,638 --> 00:17:54,606 千万不要惹她 231 00:17:54,973 --> 00:17:57,441 又是情妇 , 女人除了懂得做情妇 232 00:17:57,609 --> 00:17:58,439 还懂什么 ? 233 00:17:59,478 --> 00:18:02,811 轻声点 , 你们是来当替工 234 00:18:02,981 --> 00:18:04,972 不是来喝红酒 , 晒太阳 235 00:18:05,584 --> 00:18:06,983 稍后到厨房工作吧 236 00:18:29,408 --> 00:18:31,467 老兄 , 排好一点 行 , 无问题 237 00:18:31,643 --> 00:18:32,507 麻烦你 238 00:18:33,112 --> 00:18:36,707 Jeffrey , 过来 , 我漂亮吗 ? 239 00:18:37,583 --> 00:18:42,247 真漂亮 , 客人来了 , 快招呼他们 240 00:18:42,421 --> 00:18:43,547 好的 241 00:18:48,694 --> 00:18:52,130 Jeffrey , 恭喜你 多谢 242 00:18:52,297 --> 00:18:55,130 他是我的死党 , 特地从香港到来 243 00:18:55,667 --> 00:18:58,135 我来介绍 , 她是我的女友Amy 244 00:18:58,303 --> 00:19:00,794 你好 招呼不来 , 随便 245 00:19:02,908 --> 00:19:04,808 两位喝点东西 谢谢 246 00:19:17,156 --> 00:19:20,956 原来是你 , 真巧 对 247 00:19:21,126 --> 00:19:22,650 在这里当侍应吗 ? 对 248 00:19:22,828 --> 00:19:25,626 我想要一杯80年代的红酒 249 00:19:25,797 --> 00:19:28,857 这里没有红酒 , 要不要杂果宾治 ? 250 00:19:32,504 --> 00:19:33,766 招呼不来 , 随便 251 00:19:33,939 --> 00:19:35,804 你好 , 随便 252 00:19:40,679 --> 00:19:41,703 搭错线 253 00:19:47,686 --> 00:19:48,914 请随便 254 00:19:51,623 --> 00:19:55,559 你必定会后悔… 255 00:20:06,605 --> 00:20:08,539 你必定会后悔 256 00:20:33,532 --> 00:20:35,932 开门 , 谁在里面 ? 257 00:20:36,668 --> 00:20:39,728 开门呀 , 小姐你干什么 258 00:20:39,905 --> 00:20:42,373 为何烟这么大 ? 很容易烧光这里 259 00:20:43,709 --> 00:20:46,542 你说什么 ? 什么烧光这里 ? 260 00:20:47,346 --> 00:20:49,940 说笑罢 , 不用那么认真 261 00:21:03,161 --> 00:21:07,222 干杯 , 日后要多多关照小弟 262 00:21:07,399 --> 00:21:08,696 不要这么说 263 00:21:09,268 --> 00:21:11,168 新娘在哪里 ? 新娘 264 00:21:12,137 --> 00:21:13,297 恭喜 多谢 265 00:21:22,814 --> 00:21:25,578 对不起 , 招呼不来 慢慢来 266 00:21:39,931 --> 00:21:43,890 Jeffrey 你到底想怎样 ? 267 00:21:45,671 --> 00:21:47,002 Jeffrey , 我不能没有你 268 00:21:47,539 --> 00:21:49,200 我们已经完了 , 你明白吗 ? 269 00:21:50,475 --> 00:21:53,967 Jeffrey , 求求你 , 我真的很喜欢你 270 00:21:54,146 --> 00:21:55,943 我连房子也给了你 , 还要什么 ? 271 00:21:56,415 --> 00:21:59,441 我不要房子 , 什么也不要 , 只要你 272 00:22:00,919 --> 00:22:02,750 我的公司已清盘 273 00:22:03,188 --> 00:22:05,179 只有Mary的父亲能够帮我 274 00:22:09,328 --> 00:22:12,491 那么你是为了钱才跟那个女人一起 275 00:22:12,831 --> 00:22:15,322 对 , 现在你可以走吧 276 00:22:18,670 --> 00:22:20,570 我来到 , 已不再计较面子 277 00:22:23,742 --> 00:22:26,267 你不要胡来 , 否则我不会客气 278 00:22:30,148 --> 00:22:32,241 侍应 , 上来 279 00:22:32,718 --> 00:22:33,650 好的 280 00:22:35,520 --> 00:22:36,578 先生 , 有什么可为你效劳 ? 281 00:22:36,755 --> 00:22:40,657 你替我看管她 , 不要让她捣乱 282 00:22:41,660 --> 00:22:43,355 小姐 , 不要令我难做 283 00:22:45,697 --> 00:22:47,528 (马拉文) 284 00:22:59,010 --> 00:23:00,307 我跟他认识已七年 285 00:23:01,446 --> 00:23:04,244 算了吧 , 他已有别的女人 286 00:23:06,351 --> 00:23:10,219 但我真的很爱他 , 不能失去他 287 00:23:10,389 --> 00:23:11,913 我知道 , 但那又如何 ? 288 00:23:15,360 --> 00:23:18,852 他把房子送给我作补偿 289 00:23:19,498 --> 00:23:22,365 那多好 , 至少你拥有一所房子 290 00:23:23,702 --> 00:23:27,468 我比你还可怜 , 还要替她还钱 291 00:23:29,207 --> 00:23:32,973 原来他跟那个女人结婚是为了钱 292 00:23:34,112 --> 00:23:36,239 有哪个女人不是为了钱 293 00:23:37,649 --> 00:23:42,143 假若我真是为了钱 , 我不会来这里 294 00:23:42,320 --> 00:23:43,719 我也是真心爱她 295 00:23:44,456 --> 00:23:46,924 是真是假 , 就当是做了一场梦 296 00:23:47,092 --> 00:23:47,990 我劝你还是… 297 00:24:00,338 --> 00:24:05,139 好 , 干杯 干杯 298 00:24:05,310 --> 00:24:07,335 合巹交杯 299 00:24:20,725 --> 00:24:29,190 吻她 , 吻她… 300 00:26:41,633 --> 00:26:45,160 小姐 , 小姐… 301 00:27:07,292 --> 00:27:10,125 Jack, Jack 302 00:27:11,930 --> 00:27:12,988 我不是Jack 303 00:27:16,801 --> 00:27:18,928 我是Ricks , 在船上碰过面 304 00:27:19,838 --> 00:27:20,827 这里是什么地方 ? 305 00:27:21,606 --> 00:27:23,665 你问我 , 我也不知道 306 00:27:25,443 --> 00:27:30,540 Jack 307 00:30:26,291 --> 00:30:27,223 嗨 308 00:30:44,642 --> 00:30:46,576 到底那些是什么生果 309 00:30:47,078 --> 00:30:48,978 吃了之后拉了一整晚 310 00:30:49,514 --> 00:30:50,981 拉到屁股也痛了 311 00:30:59,123 --> 00:31:02,889 我什么时候才能够离开这里 ? 312 00:31:13,538 --> 00:31:14,766 又来了 313 00:34:17,488 --> 00:34:19,115 喝水吧 谢谢你 314 00:34:22,527 --> 00:34:25,291 我从未喝过如此好喝的水 315 00:34:25,763 --> 00:34:26,695 不要喝光 316 00:34:28,766 --> 00:34:30,927 你的伤势如此严重 317 00:34:31,235 --> 00:34:33,430 再不好好治理 , 恐怕要把脚切除 318 00:34:34,072 --> 00:34:35,061 有这么严重吗 319 00:34:35,940 --> 00:34:38,636 船上有消毒药水 , 可惜现在没有 320 00:34:41,479 --> 00:34:44,004 你的口音不像马来西亚人 321 00:34:44,715 --> 00:34:48,708 我是香港人 , 我的男友是马来西亚人 322 00:34:49,320 --> 00:34:50,412 我也是香港人 323 00:34:53,724 --> 00:34:55,191 这是什么药 , 真的有效吗 ? 324 00:34:55,560 --> 00:34:57,790 我在修读中医 , 相信我吧 325 00:35:04,268 --> 00:35:05,098 很凉 326 00:35:05,269 --> 00:35:07,533 若用干的荔枝壳烧成灰 327 00:35:07,705 --> 00:35:09,297 敷数天效果更佳 328 00:35:11,008 --> 00:35:12,373 好像有点本事 329 00:35:12,543 --> 00:35:14,204 就算你不信我读中医 330 00:35:14,545 --> 00:35:17,139 也该信我是一名专业护士 331 00:35:51,449 --> 00:35:54,213 你看 , 今晚我们可以吃鱼 332 00:36:17,508 --> 00:36:19,942 你真厉害 , 竟然可捉到鱼 333 00:36:20,244 --> 00:36:21,211 侥幸罢了 334 00:36:22,180 --> 00:36:24,171 待我的脚伤复原 , 你教我好吗 ? 335 00:36:24,348 --> 00:36:25,372 我们一起捉鱼 336 00:36:25,550 --> 00:36:28,280 复原再算罢 , 现在剩下我俩 337 00:36:28,452 --> 00:36:30,579 不知何时才可以离开 338 00:36:31,222 --> 00:36:34,191 这伤口没什么大不了 , 很快便复原 339 00:36:39,830 --> 00:36:42,628 怎样 , 可以吗 ? 让我来 340 00:36:48,873 --> 00:36:49,840 为何你有刀子 ? 341 00:36:50,908 --> 00:36:53,433 这刀子是上天赐给我的 342 00:36:54,078 --> 00:36:54,669 为什么 ? 343 00:36:54,845 --> 00:36:55,812 稍后告诉你 344 00:37:15,833 --> 00:37:16,731 什么来的 ? 345 00:37:17,702 --> 00:37:21,502 还以为是罐头 , 原来只是一箱酒 346 00:37:21,739 --> 00:37:22,467 有啥用 347 00:37:22,640 --> 00:37:24,107 不 , 酒也有用 348 00:37:41,792 --> 00:37:42,724 忍着痛 349 00:38:40,418 --> 00:38:41,908 我帮你 麻烦你 350 00:38:43,154 --> 00:38:45,418 慢慢来 , 站稳才行 351 00:38:46,724 --> 00:38:47,782 果然有职业病 352 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 在医院经常这样扶病人 353 00:38:51,195 --> 00:38:52,287 我现在什么也不想 354 00:38:52,830 --> 00:38:55,321 希望脚伤尽快复原 , 马上离开这里 355 00:38:56,467 --> 00:38:59,527 你是香港人 , 干吗来马来西亚 ? 356 00:38:59,704 --> 00:39:00,932 你在香港从事什么职业 ? 357 00:39:01,238 --> 00:39:03,968 我是警察 来这里办案 ? 358 00:39:05,042 --> 00:39:08,478 说来话长 , 稍后告诉你 359 00:39:13,417 --> 00:39:14,315 没事吧 ? 360 00:39:22,426 --> 00:39:29,662 救命 , 救命 361 00:44:11,382 --> 00:44:12,474 椰青从哪里摘来的 ? 362 00:44:12,783 --> 00:44:14,114 在树林拾到的 363 00:44:14,284 --> 00:44:15,774 很重 , 我替你拿 364 00:45:08,839 --> 00:45:11,034 记着 , 出海要用力划 365 00:45:11,208 --> 00:45:13,870 还有 , 在木筏上要互相平衡 366 00:45:16,046 --> 00:45:17,013 你先上 367 00:45:24,755 --> 00:45:25,779 出发 368 00:45:43,207 --> 00:45:46,904 真是风平浪静 , 连上天也帮我们 369 00:46:02,960 --> 00:46:03,949 小心 370 00:47:06,323 --> 00:47:09,690 怎么走来走去也离不开这树林 371 00:47:14,198 --> 00:47:17,725 喂 , 有人在吗 ? 372 00:47:20,838 --> 00:47:23,830 有人在吗 ? 请答我 373 00:47:39,957 --> 00:47:41,219 我先替你清洗伤口 374 00:47:41,391 --> 00:47:43,689 若发炎 , 后果很严重 麻烦你 375 00:47:50,968 --> 00:47:52,060 忍耐一下 376 00:48:07,351 --> 00:48:08,511 喝吧 377 00:48:10,587 --> 00:48:13,215 我想我们一辈子也无法离开 378 00:48:22,933 --> 00:48:25,766 若真是无法离开 , 怎么办 ? 379 00:48:27,938 --> 00:48:31,465 有次我做梦 , 梦到一位高人对我说 380 00:48:32,042 --> 00:48:36,604 他说一个人走到死胡同才有新开始 381 00:48:38,148 --> 00:48:40,013 今天上天安排我们走在一起 382 00:48:40,484 --> 00:48:44,011 也许我俩日后的生活会很幸福 383 00:48:45,389 --> 00:48:47,755 你放心 , 有我在你身边 384 00:48:48,058 --> 00:48:49,457 我一定会照顾你 385 00:48:51,695 --> 00:48:52,662 真漂亮 386 00:51:14,538 --> 00:51:15,436 谁 ? 387 00:51:18,008 --> 00:51:18,940 原来是你 388 00:51:19,876 --> 00:51:22,811 还以为船上的人死光了 , 还剩下你们 389 00:51:23,814 --> 00:51:25,805 你把食物吃光 , 算什么意思 390 00:51:26,349 --> 00:51:28,510 我走了几天也没有吃过东西 391 00:51:30,821 --> 00:51:32,311 现在更加好 , 多了一个人作伴 392 00:51:34,925 --> 00:51:37,291 哗 , 还有酒 393 00:51:39,663 --> 00:51:42,996 你只顾吃东西 , 知否找食物并不容易 394 00:51:43,400 --> 00:51:45,459 算了 , 随她喜欢吧 , 她已饿了好几天 395 00:51:47,704 --> 00:51:51,731 你给我听着 , 吃饱后要找食物回来 396 00:52:13,597 --> 00:52:16,532 原来这里有一个又大又美的瀑布 397 00:52:27,577 --> 00:52:31,343 真舒服 , 不行 , 我一定要下去洗澡 398 00:52:32,215 --> 00:52:33,978 喂 , 小心点 , 很滑的 399 00:52:36,319 --> 00:52:37,718 很舒服 400 00:52:43,693 --> 00:52:44,660 舒服 401 00:52:47,264 --> 00:52:48,697 喂 , 你也下来吧 402 00:52:50,734 --> 00:52:52,463 不下来吗 ? 下来吧 403 00:52:54,471 --> 00:52:55,836 快下来 404 00:53:01,511 --> 00:53:02,671 不来吗 ? 405 00:53:07,918 --> 00:53:09,510 不玩了 , 投降啦 406 00:53:09,686 --> 00:53:11,950 我自己洗澡好了 , 你不游就算了 407 00:53:14,457 --> 00:53:17,324 你快点 待我洗过澡才算吧 408 00:53:20,830 --> 00:53:24,288 这些费气力的事为何不留给Ricks做 409 00:53:24,601 --> 00:53:27,866 他的脚伤未好 , 待他康复再作打算 410 00:53:30,507 --> 00:53:31,405 等等 411 00:53:55,332 --> 00:53:57,027 为何挂布条在树上 ? 412 00:53:57,400 --> 00:54:00,028 用来数日子 , 看我们在这里困了多久 413 00:54:00,470 --> 00:54:02,233 为何不想办法离开 414 00:54:02,405 --> 00:54:06,569 我们尝试过 , 但在海中被暗涌推回岸 415 00:54:06,743 --> 00:54:08,438 木筏也毁掉了 416 00:54:08,778 --> 00:54:11,338 话虽如此 , 但仍需要想办法 417 00:54:11,915 --> 00:54:15,373 Ricks弄成这样子 , 稍后再打算 418 00:54:17,721 --> 00:54:18,983 我可不是这样想 419 00:54:19,155 --> 00:54:22,181 换了是我 , 我会立即想办法离开 420 00:55:48,745 --> 00:55:49,734 你干什么 ? 421 00:55:50,580 --> 00:55:51,478 求救 422 00:55:51,781 --> 00:55:53,715 干吗把酒瓶掉进大海 ? 是用来盛水的 423 00:55:54,317 --> 00:55:55,807 我是为大家设想 424 00:55:55,985 --> 00:55:57,179 难道你要一辈子留在这里 ? 425 00:55:57,354 --> 00:55:58,844 你以为这方法可行吗 ? 426 00:55:59,022 --> 00:56:00,922 莫说是飞机 , 这里连小鸟也没有 427 00:56:01,091 --> 00:56:02,353 有谁会发现这些酒瓶 428 00:56:02,525 --> 00:56:05,119 就是这个原因 , 我才要想办法 429 00:56:05,562 --> 00:56:08,497 还有 , 我不是想说你 , 但你是男人 430 00:56:08,665 --> 00:56:10,758 怎可以什么也不做不想 431 00:56:12,035 --> 00:56:13,229 不跟你说了 432 00:56:19,542 --> 00:56:22,033 从未见过这么小器的男人 433 00:56:22,212 --> 00:56:24,203 为几支酒瓶斤斤计较 434 00:56:27,951 --> 00:56:30,215 Ivy , 不要跟Ricks吵 435 00:56:30,387 --> 00:56:33,356 我哪有跟他吵 , 我只想尽快离开 436 00:56:33,790 --> 00:56:36,918 你应跟他商量 , 不应自把自为 437 00:56:37,861 --> 00:56:40,557 我自把自为 ? 你们真风趣 438 00:56:40,730 --> 00:56:43,198 你们不想离开 , 但我想 439 00:56:43,666 --> 00:56:44,655 你们都是神经病 440 00:56:44,834 --> 00:56:49,032 我不是怪责你 , 但凡事都应跟他商量 441 00:56:49,506 --> 00:56:51,167 等着瞧吧 , 总有一日会有人拾到酒瓶 442 00:56:51,341 --> 00:56:52,467 救我离开这里 443 00:56:53,309 --> 00:56:55,504 到时你们就不会说我自把自为 444 00:57:23,706 --> 00:57:26,436 Ricks , 可否替我开这个 好的 445 00:57:30,146 --> 00:57:32,341 鱼快熟了 , 你先吃 , 当心烫口 446 00:57:39,222 --> 00:57:42,089 Ivy , 你饿 , 你先吃吧 好的 447 00:57:44,461 --> 00:57:45,951 鱼是我烧的 , 干吗吃我的鱼 448 00:57:46,930 --> 00:57:48,591 柴是我拾的 , 干吗拿来烧鱼 449 00:57:48,765 --> 00:57:49,959 你们不要吵 450 00:57:50,333 --> 00:57:52,130 Ricks , 你想吃鱼 , 那我替你烧吧 451 00:57:52,302 --> 00:57:53,997 不吃了 , 看到她的样子也饱了 452 00:57:54,270 --> 00:57:56,465 不吃就给我 你… 453 00:57:58,174 --> 00:57:59,266 Ricks 454 00:58:05,281 --> 00:58:06,714 不吃更好 455 00:58:16,259 --> 00:58:17,624 Ricks , 不要生气 456 00:58:17,794 --> 00:58:20,661 她所做的一切 , 只是为了离开这里 457 00:58:20,830 --> 00:58:22,730 若她不在 , 大家相安无事 458 00:58:22,899 --> 00:58:24,332 她来到 , 就无事生非 459 00:58:24,501 --> 00:58:26,469 她以为自己是什么 , 一切都要迁就她 460 00:58:27,203 --> 00:58:30,570 Ivy不是太难相处 , 若你们关系恶化 461 00:58:30,740 --> 00:58:32,537 我们三人很难再相处下去 462 00:58:32,709 --> 00:58:33,676 这个我不管 , 若她不改变 463 00:58:33,843 --> 00:58:35,071 我必定把她赶走 464 00:58:36,012 --> 00:58:37,001 Ricks 465 00:58:51,594 --> 00:58:53,061 Ricks , 万一Ivy走过来… 466 00:58:53,229 --> 00:58:55,163 怕什么 , 要看就随她看 467 01:01:13,036 --> 01:01:14,060 岂有此理 468 01:01:14,937 --> 01:01:15,926 她倒光了所有酒 469 01:01:16,105 --> 01:01:18,369 把酒瓶掉进大海 , 臭婆娘 470 01:01:18,541 --> 01:01:20,031 随她喜欢吧 , 还是算了吧 471 01:02:10,693 --> 01:02:12,991 让我帮你 你睡醒了 ? 472 01:02:13,162 --> 01:02:16,359 对 , 但那个男人仍未睡醒 473 01:02:17,200 --> 01:02:17,996 是吗 ? 474 01:02:18,768 --> 01:02:22,499 我真的不明白你 , 那个男人这么差劲 475 01:02:22,672 --> 01:02:24,139 为什么还要待他这么好 ? 476 01:02:26,409 --> 01:02:29,572 平时与我无关的事我都不管 477 01:02:30,379 --> 01:02:33,940 但他的确十分无能 , 又自私 478 01:02:34,650 --> 01:02:37,016 跟船上你那个男朋友比较 479 01:02:37,186 --> 01:02:38,380 真是差天共地 480 01:02:44,494 --> 01:02:46,223 我知自己很率直 481 01:02:46,596 --> 01:02:48,587 无论如何 , 我的目的只得一个 482 01:02:48,765 --> 01:02:50,232 就是尽快离开 483 01:02:50,399 --> 01:02:53,061 你想吗 ? 当然想 484 01:03:20,429 --> 01:03:23,296 Amy , 可否帮我 ? 485 01:03:35,545 --> 01:03:38,275 男人 , 起来帮忙 486 01:03:39,682 --> 01:03:40,649 什么事 ? 487 01:03:42,585 --> 01:03:45,179 不要白费心机 , 外面风浪很大 488 01:03:45,354 --> 01:03:47,549 只靠那木筏是无法离开的 489 01:03:48,324 --> 01:03:50,053 勉强划出去只得死路一条 490 01:03:50,226 --> 01:03:51,887 倒不如留在这里 491 01:03:52,762 --> 01:03:54,195 留下来当你情妇 ? 492 01:03:55,798 --> 01:03:58,665 你一向都是人家的情妇 , 很光彩么 ? 493 01:04:01,571 --> 01:04:06,167 你说什么 ? 我的男人比你好得多 494 01:04:06,342 --> 01:04:07,639 你看看自己的样子 495 01:04:08,044 --> 01:04:10,239 臭婆娘 , 你说什么 , 你是否耍花样 ? 496 01:04:10,413 --> 01:04:11,505 耍花样又如何 ? 497 01:04:11,681 --> 01:04:13,444 好 , 那只木筏我跟Amy也有份扎 498 01:04:13,616 --> 01:04:15,982 现在我拿走一半也很应该 499 01:04:18,521 --> 01:04:19,715 Ricks你不要这样 500 01:04:21,858 --> 01:04:25,692 不准割 501 01:04:29,999 --> 01:04:30,897 你有种 502 01:05:52,515 --> 01:05:53,914 Ivy不要那样 503 01:05:58,854 --> 01:06:00,151 你在发什么疯? 504 01:06:00,623 --> 01:06:01,351 你毁我的木筏 505 01:06:01,524 --> 01:06:02,752 我把你的帐篷推倒也活该 506 01:06:03,659 --> 01:06:06,628 若你不停手 , 大家以后划清界线 507 01:06:06,796 --> 01:06:08,923 各不相干 , 以后不准吃我的食物 508 01:06:09,098 --> 01:06:11,328 要吃就自己去找 , 除非你服从我 509 01:06:12,368 --> 01:06:13,198 Amy 510 01:06:13,369 --> 01:06:15,394 你们不要为这些事吵 511 01:06:15,571 --> 01:06:17,471 我只想问你你跟我走还是留下来 512 01:06:17,640 --> 01:06:18,937 Amy当然会留下来 513 01:06:19,108 --> 01:06:21,338 若你不喜欢 , 可独自划木筏离开 514 01:06:21,610 --> 01:06:23,134 你死了也没有人同情你 515 01:06:25,448 --> 01:06:26,506 Ivy 516 01:06:30,252 --> 01:06:33,653 臭男人 , 给我滚 517 01:06:34,690 --> 01:06:37,591 臭男人 , 臭男人… 518 01:06:37,760 --> 01:06:38,920 毁我的木筏 519 01:06:39,362 --> 01:06:40,556 我扎得很辛苦的 520 01:06:40,863 --> 01:06:43,855 打死你 521 01:06:44,734 --> 01:06:45,894 谁 ? 522 01:06:46,836 --> 01:06:48,326 椰子 ! 椰子 ! 523 01:06:53,509 --> 01:06:56,410 有这么一处好地方 , 还想去哪里 ? 524 01:06:58,047 --> 01:06:59,173 你可记得我跟你说过 525 01:06:59,648 --> 01:07:01,445 有位高人对我说 526 01:07:01,717 --> 01:07:05,744 一个人若走进死胡同 , 才有新开始 527 01:07:06,288 --> 01:07:08,347 他更说若有新天地 528 01:07:08,524 --> 01:07:10,754 最重要是开心和舒服 529 01:07:11,327 --> 01:07:13,488 你告诉我 , 你觉得这里有什么不好 530 01:07:13,662 --> 01:07:15,220 但我们不能一辈子留在这里 531 01:07:17,299 --> 01:07:20,132 你就把这里当作是我们的伊甸园 532 01:07:21,170 --> 01:07:22,762 我们可以开开心心在这里生活 533 01:07:23,539 --> 01:07:28,203 这里才是我们的乐土 534 01:07:29,145 --> 01:07:30,134 你说是不是 ? 535 01:07:36,552 --> 01:07:37,610 又逃脱了 536 01:07:39,755 --> 01:07:42,315 Ivy离开了很久 , 一起去找她好吗 ? 537 01:07:42,491 --> 01:07:44,288 像她那样的人 , 不用管她 538 01:07:44,460 --> 01:07:46,428 你想找她便自己去找她 539 01:07:47,363 --> 01:07:51,823 行了 , 看我多厉害 540 01:07:55,237 --> 01:08:01,540 Ivy, Ivy 541 01:08:02,144 --> 01:08:05,443 Amy , 我在这里 542 01:08:06,048 --> 01:08:06,844 你在哪里 ? 543 01:08:07,349 --> 01:08:09,249 我在下面 544 01:08:09,985 --> 01:08:12,476 我滚了下来 , 双脚受了伤 545 01:08:12,888 --> 01:08:14,822 快下来救我 546 01:08:25,668 --> 01:08:27,499 山坡太斜 , 我无法下来 547 01:08:27,670 --> 01:08:29,570 我回去找Ricks救你 548 01:08:30,106 --> 01:08:33,633 快点 , 快去 549 01:08:42,952 --> 01:08:44,817 Ricks 什么事 ? 550 01:08:45,521 --> 01:08:46,681 Ricks 551 01:08:48,958 --> 01:08:49,856 说吧 552 01:09:06,375 --> 01:09:08,104 Ivy , 我们来了 553 01:09:08,277 --> 01:09:10,973 Amy , 这边 554 01:09:20,156 --> 01:09:22,989 看你现在的样子 , 怎样走上来 ? 555 01:09:23,459 --> 01:09:27,520 如果你求我 , 我也会考虑救你 556 01:09:28,063 --> 01:09:30,156 你现在是乘人之危吗 ? 557 01:09:30,332 --> 01:09:31,765 乘人之危又怎样 ? 558 01:09:32,101 --> 01:09:34,467 你说我无用 , 我干吗要救你 ? 559 01:09:35,004 --> 01:09:39,737 你是男人吗 ? 这时候还要斤斤计较 560 01:09:40,442 --> 01:09:43,138 我不是男人 ? 好 561 01:09:46,849 --> 01:09:52,788 喂 , 不要走 562 01:09:53,088 --> 01:09:54,578 Ricks , 不要这样 563 01:09:54,757 --> 01:09:56,918 不用管她 , 我们走 564 01:09:57,092 --> 01:09:58,320 Ricks 565 01:09:59,428 --> 01:10:00,486 你真的不理会Ivy? 566 01:10:00,663 --> 01:10:01,891 是她咎由自取 567 01:10:03,332 --> 01:10:04,822 不如你拿点东西给她吃吧 568 01:10:05,301 --> 01:10:08,464 她是成年人 , 少吃一晚也不会饿死 569 01:10:09,271 --> 01:10:13,071 虽然你跟她不咬弦 , 但万一她有不测 570 01:10:13,375 --> 01:10:15,138 要照顾她不是更麻烦吗 ? 571 01:10:15,311 --> 01:10:17,302 这里会有什么意外 572 01:10:17,746 --> 01:10:20,306 让她独自留在树林一晚 , 吓吓她 573 01:10:20,482 --> 01:10:21,471 明天才救她 574 01:10:21,951 --> 01:10:22,576 可是… 575 01:10:22,751 --> 01:10:25,686 我要她明白 , 这荒岛只有我们三人 576 01:10:25,854 --> 01:10:28,049 若有什么意外 , 大家要互相帮助 577 01:10:28,924 --> 01:10:31,484 我肯定明天她便会听从我的话 578 01:10:32,761 --> 01:10:33,750 尝一尝 579 01:10:35,798 --> 01:10:38,232 我觉得这里很好 , 什么事也不用管 580 01:10:38,534 --> 01:10:39,865 你真的打算一辈子留在这里 ? 581 01:10:42,004 --> 01:10:45,303 对 , 只要你视这儿为乐土 582 01:10:46,008 --> 01:10:47,498 便觉得这里很舒适 583 01:10:48,477 --> 01:10:49,705 其实这里充满乐趣 584 01:10:50,145 --> 01:10:51,077 不愁没有食物 585 01:10:51,981 --> 01:10:55,075 也没有罪案 、 色魔和废气 586 01:10:57,653 --> 01:10:59,382 连吸入的空气也特别清新 587 01:11:00,489 --> 01:11:05,324 外面世界有什么好 ? 这里就不同 588 01:11:05,694 --> 01:11:08,629 无忧无虑 , 简简单单 , 不知有多好 589 01:11:11,200 --> 01:11:20,006 救命 , 有人在吗 ? 救命… 590 01:11:23,145 --> 01:11:30,176 看不见我 , 看不见我… 591 01:11:45,467 --> 01:11:55,638 又来了 , 看不见我 , 看不见我… 592 01:11:59,581 --> 01:12:01,139 怎样 , 害怕吗 ? 593 01:12:02,184 --> 01:12:05,711 对 , 救命 594 01:12:13,228 --> 01:12:18,063 救命 , 快点过来救我 595 01:12:18,233 --> 01:12:21,999 我在这里 , 看到我吗 ? 这里 596 01:12:26,809 --> 01:12:28,174 喂 , 你干什么 ? 597 01:12:55,304 --> 01:12:56,430 不要戏弄我 598 01:12:56,605 --> 01:12:59,506 我可以把你拉上来 , 但我有一个条件 599 01:13:00,476 --> 01:13:02,706 什么也好 , 把我拉上来才说 600 01:13:02,878 --> 01:13:03,902 没有气力了 601 01:13:04,313 --> 01:13:05,439 那就一言为定 602 01:13:23,499 --> 01:13:26,935 我的脚很痛 603 01:13:28,737 --> 01:13:30,466 还不把我抱回去 ? 604 01:13:32,374 --> 01:13:33,238 你干什么 ? 605 01:13:33,409 --> 01:13:35,536 你刚才不是说过什么也答应 606 01:13:41,283 --> 01:13:42,341 不要 607 01:13:46,955 --> 01:13:51,085 不要 , 不要 608 01:14:19,221 --> 01:14:21,212 就算昨晚我干了她又怎样 ? 609 01:14:21,390 --> 01:14:24,188 有什么值得奇怪 ? 这种事… 610 01:14:24,526 --> 01:14:27,620 你有需要 , 我有需要 , 她也有需要 611 01:14:28,163 --> 01:14:31,860 看她 , 现在不是对我千依百顺吗 612 01:14:32,401 --> 01:14:33,868 你不觉得自己很自私吗 ? 613 01:14:34,036 --> 01:14:35,765 自私 ? 不是 614 01:14:35,938 --> 01:14:39,066 只要你的心可容纳她 , 就不成问题 615 01:14:39,408 --> 01:14:41,103 荒岛上只有我们三人 616 01:14:41,343 --> 01:14:44,540 就算昨晚没有干她 , 这些事总会发生 617 01:14:45,747 --> 01:14:48,375 只要你不把这事看得太严重 618 01:14:48,550 --> 01:14:51,917 日后大家便可以开开心心 , 风流快活 619 01:15:14,776 --> 01:15:16,607 我知你会不高兴 620 01:15:16,912 --> 01:15:20,643 但那晚真的与我无关 , 是他迫我的 621 01:15:21,583 --> 01:15:25,644 他说若我不肯答应他 , 他便不会救我 622 01:15:26,221 --> 01:15:31,284 你知道我的脚受了伤 , 我是被迫的 623 01:15:35,864 --> 01:15:39,095 说真的 , 我根本没想过介入你们之间 624 01:15:39,268 --> 01:15:41,133 更没想过要跟你争什么 625 01:15:41,737 --> 01:15:45,503 那晚跟他干 , 只不过是大家有需要 626 01:15:46,041 --> 01:15:50,307 再者 , 你也是女人 , 你也明白的 627 01:15:50,479 --> 01:15:54,609 在这荒山野岭你也想找个人搂搂抱抱 628 01:15:55,484 --> 01:15:58,476 也许Ricks说得对这岛只有我们三人 629 01:15:58,787 --> 01:16:02,018 这种事一定会发生 , 只是迟早问题 630 01:16:11,500 --> 01:16:18,702 Ricks , 起来吃东西 631 01:16:19,675 --> 01:16:22,974 行了 , 饿了便会起来 632 01:16:25,280 --> 01:16:26,247 吃吧 633 01:16:26,715 --> 01:16:28,239 那么干 , 怎么吃 634 01:16:29,017 --> 01:16:32,145 嫌它太干 ? 喝椰青吧 635 01:16:36,024 --> 01:16:38,254 真好喝 , 还是你较伶俐 636 01:16:40,729 --> 01:16:41,787 现在不是很好吗 ? 637 01:16:42,097 --> 01:16:44,622 哪里比这里更好 ? 638 01:17:54,269 --> 01:17:55,167 这么晚去哪里 ? 639 01:17:56,972 --> 01:18:00,464 没什么 , 睡得满身大汗便去洗澡 640 01:18:00,776 --> 01:18:04,268 洗澡 ? 对 641 01:18:04,446 --> 01:18:07,813 我看你睡得很熟 , 不想吵醒你 642 01:18:08,950 --> 01:18:10,008 不如跟我一起洗澡 ? 643 01:18:10,552 --> 01:18:11,678 又来 ? 644 01:18:12,854 --> 01:18:13,980 就当是陪我 645 01:18:15,357 --> 01:18:17,154 不要这样 , Amy在附近 646 01:18:17,659 --> 01:18:18,785 Amy在睡觉 647 01:18:22,898 --> 01:18:24,388 不要 648 01:18:52,694 --> 01:18:56,630 干吗近来经常默不作声 , 不开心吗 ? 649 01:18:57,199 --> 01:18:58,097 没什么 650 01:18:59,201 --> 01:19:02,136 问你一个问题 , 其实你喜欢这儿吗 ? 651 01:19:02,504 --> 01:19:03,937 喜欢与否也没有关系 652 01:19:04,439 --> 01:19:06,566 反正我们无法离开 653 01:19:07,542 --> 01:19:09,100 也许注定一辈子留在这儿 654 01:19:09,644 --> 01:19:10,975 你真的不打算离开 ? 655 01:19:11,580 --> 01:19:13,047 单靠我们三人 , 可以吗 ? 656 01:19:13,215 --> 01:19:18,016 要走必定可以 , 我们已留了十四天 657 01:19:18,186 --> 01:19:21,849 十四天都在摘椰子 , 折树枝 , 烧鱼 658 01:19:22,023 --> 01:19:25,015 你不厌倦吗 ? 还要侍奉哪位大帝 659 01:19:25,193 --> 01:19:26,683 我真的受不了 660 01:19:27,095 --> 01:19:29,154 但Ricks他… Ricks什么 661 01:19:29,331 --> 01:19:31,128 他根本没有想过要离开 662 01:19:33,001 --> 01:19:34,730 你不相信 ? 我带你去看些东西 663 01:19:40,542 --> 01:19:42,009 你何时扎这只木筏 ? 664 01:19:42,310 --> 01:19:44,744 我每晚趁那衰人入睡时便到这里扎的 665 01:19:46,214 --> 01:19:50,150 木筏去到大海要左右平衡 666 01:19:50,452 --> 01:19:52,010 因此我需要你的帮忙 667 01:19:52,454 --> 01:19:54,115 我一个人是办不到的 668 01:19:54,489 --> 01:19:55,615 若你愿意走 669 01:19:55,791 --> 01:19:58,282 我相信我们很快便可离开 670 01:20:00,495 --> 01:20:03,055 但这件事不可给那衰人知道 671 01:20:05,133 --> 01:20:08,534 老实说 , 那衰人怎样对待我们 672 01:20:08,703 --> 01:20:10,330 大家心中有数 673 01:20:10,972 --> 01:20:12,997 也许他希望留下来 674 01:20:13,175 --> 01:20:16,872 但没理由要我俩留下来陪他 675 01:20:18,513 --> 01:20:21,676 而且他把自己当作皇帝 676 01:20:21,850 --> 01:20:23,579 喜欢打打骂骂 677 01:20:24,052 --> 01:20:28,580 我打不过他 , 唯一办法就是离开 678 01:20:35,730 --> 01:20:38,563 我不妨对你说 , 其实我很憎恨他 679 01:20:38,733 --> 01:20:43,261 每次他干我 , 也有倒胃的感觉 680 01:20:43,638 --> 01:20:46,232 因此我决定不再做他的泄欲工具 681 01:20:46,541 --> 01:20:47,940 但他在这里 , 我们如何离开 ? 682 01:20:48,109 --> 01:20:50,475 只要你依我的办法做 , 一定可以离开 683 01:20:56,885 --> 01:20:58,443 从前在香港被人欺负 684 01:20:59,154 --> 01:21:00,815 有枪便以为很了不起 685 01:21:01,089 --> 01:21:02,954 被掉进馊水桶也不敢作声 686 01:21:03,391 --> 01:21:06,019 那些王八蛋累我不能回家 687 01:21:06,862 --> 01:21:08,489 想起来也不知为什么 688 01:21:09,898 --> 01:21:12,128 就是这原因 , 所以你不想离开 ? 689 01:21:13,068 --> 01:21:15,764 当然 , 这里有你们相伴 , 不知有多好 690 01:21:15,937 --> 01:21:17,370 无忧无虑 , 没有烦恼 691 01:21:18,373 --> 01:21:20,273 Amy , 拿瓶酒过来 692 01:21:21,877 --> 01:21:24,345 喂 , 我叫你拿瓶酒过来 693 01:21:24,713 --> 01:21:27,147 干什么心不在焉 ? 694 01:21:27,315 --> 01:21:28,179 是不是Ivy欺负你 ? 695 01:21:28,350 --> 01:21:32,047 我哪有欺负她 , 我看她身体不适罢了 696 01:21:32,420 --> 01:21:34,854 这儿那么好 , 怎会有心事 697 01:21:35,190 --> 01:21:36,987 来吧 , 喝酒 698 01:22:01,650 --> 01:22:04,118 你现在亲耳听到他为什么不想走 699 01:22:04,286 --> 01:22:06,618 我看你还会不会一辈子待在这里 700 01:22:19,167 --> 01:22:21,431 Amy , 把那些东西拿来 701 01:22:22,470 --> 01:22:23,459 好的 702 01:22:30,712 --> 01:22:33,772 你们干吗绑着我 , 想做什么 ? 703 01:22:34,516 --> 01:22:35,744 Amy , 快解开我 704 01:22:36,051 --> 01:22:38,144 不要管他 , 快收拾东西离开 705 01:22:38,586 --> 01:22:42,113 你们干什么 , 放开我 , 不准走 706 01:22:42,424 --> 01:22:43,391 Amy , 我们走 707 01:22:43,658 --> 01:22:44,920 Amy , 不要走 708 01:22:46,027 --> 01:22:47,892 Amy , 不要听他的花言巧语 709 01:22:48,330 --> 01:22:49,490 Ivy , 我们就这样绑着他一走了之 710 01:22:49,664 --> 01:22:51,063 他会很危险 711 01:22:51,399 --> 01:22:54,493 Amy , 你想想是谁救你的 712 01:22:54,903 --> 01:22:57,599 还有 , 我们试过用木筏划出去 713 01:22:57,772 --> 01:23:00,172 我们尝试过 , 但结果怎样 714 01:23:00,342 --> 01:23:02,606 也只是走回头 , 单靠你们两个女生 715 01:23:02,777 --> 01:23:04,335 根本无法用木筏划出大海 716 01:23:04,512 --> 01:23:05,604 你们死定了 717 01:23:05,914 --> 01:23:07,814 当然不是那样 , 我计算过 718 01:23:07,983 --> 01:23:09,883 我们来的时候最风平浪静 719 01:23:10,051 --> 01:23:11,143 今天刚好是第十五天 720 01:23:11,319 --> 01:23:12,616 现在离开是最安全的 721 01:23:12,787 --> 01:23:14,755 现在不走以后也没有机会 , 走吧 722 01:23:14,923 --> 01:23:16,948 走吧 , 你们这样想走便走吧 723 01:23:17,325 --> 01:23:19,691 Amy , 不要心软 , 走吧 724 01:23:23,298 --> 01:23:24,731 Amy , 救我… 725 01:23:24,899 --> 01:23:26,833 Amy…救我… 726 01:23:28,703 --> 01:23:30,227 不用管他 , 救了他便没法离开 727 01:23:30,405 --> 01:23:33,431 走吧 728 01:23:43,518 --> 01:23:46,919 救命 , 我不想死 , 救命 729 01:23:49,924 --> 01:23:52,154 救我 730 01:24:16,484 --> 01:24:19,647 走吧 , 快点 731 01:24:24,059 --> 01:24:25,185 你没事吧 ? 732 01:24:25,727 --> 01:24:26,659 要死了吗 ? 733 01:24:30,065 --> 01:24:32,966 对不起 , 我这样对待你们 734 01:24:33,935 --> 01:24:35,095 你们仍肯救我 735 01:24:35,403 --> 01:24:38,236 算你还有人性 , 休息一会吧 736 01:24:38,706 --> 01:24:39,934 稍后三人一起离开 737 01:24:42,844 --> 01:24:45,642 Ricks , 这不是办法 738 01:24:45,814 --> 01:24:47,179 难道你要一辈子留在这里 ? 739 01:24:48,083 --> 01:24:50,244 你不思念家人 , 不怕他们担心吗 ? 740 01:24:50,418 --> 01:24:52,545 我不管你了 , 你自己好好想清楚 741 01:24:52,720 --> 01:24:54,187 总之我跟Amy必定离开 742 01:25:03,731 --> 01:25:07,531 船 , 有船 , 快来这边 743 01:25:07,702 --> 01:25:10,603 船 , 这里 744 01:25:10,939 --> 01:25:13,100 Amy , 过来一起喊 745 01:25:13,708 --> 01:25:14,936 这边 746 01:25:16,144 --> 01:25:17,702 这边 , 看到吗 ? 747 01:25:17,879 --> 01:25:20,473 喂 , 这里 748 01:25:20,648 --> 01:25:25,085 这里 , 这里… 749 01:25:32,093 --> 01:25:33,458 这里 750 01:25:50,211 --> 01:25:51,269 找到了 751 01:25:52,981 --> 01:25:54,573 是 , 长官 752 01:25:55,150 --> 01:25:57,141 我在现场 753 01:25:57,652 --> 01:26:00,143 我看不见有东西 , 长官 754 01:26:04,826 --> 01:26:06,225 那好 , 现在收队吧 755 01:26:06,794 --> 01:26:07,726 谢谢 756 01:26:08,329 --> 01:26:10,763 林小姐 , 我们寻遍整个地方 757 01:26:10,932 --> 01:26:12,092 一个人也没有 758 01:26:12,800 --> 01:26:15,325 Ricks必定仍在那儿 , 可否多找一遍 759 01:26:16,704 --> 01:26:17,932 天快黑了 760 01:26:18,773 --> 01:26:23,301 我认为他并不想离开 , 再找也没有用 761 01:26:32,220 --> 01:26:34,051 好啦 , 收队 762 01:27:36,851 --> 01:27:41,379 中国湖北省西部有野人出没的传说 763 01:27:41,556 --> 01:27:45,322 专家搜集了人的毛发 、 粪便和脚印 764 01:27:45,493 --> 01:27:48,223 证明野人的传说确实存在 765 01:27:48,396 --> 01:27:50,796 但在马来西亚的一个荒岛上 766 01:27:50,965 --> 01:27:54,457 最近亦有人见过野人的出没 767 01:27:54,836 --> 01:27:58,397 人类学家连同拍摄队亲临荒岛 768 01:27:58,573 --> 01:28:02,168 尝试寻找 , 发现树林里的其中一棵树 769 01:28:02,343 --> 01:28:07,371 树枝上挂满烂布和食物残渣 770 01:28:08,216 --> 01:28:11,276 脚印和一把刀 771 01:28:14,289 --> 01:28:18,123 人到尽头才是新的开始 772 01:28:19,927 --> 01:28:24,023 有新天地 , 就千万不要回望过去 773 01:28:31,406 --> 01:28:34,807 你要我沦落 , 我就要开心给你看 774 01:28:35,476 --> 01:28:38,741 记得我跟你说过 , 有一位高人对我说 775 01:28:39,047 --> 01:28:43,006 他说一个人走到死胡同才是新开始 776 01:28:43,518 --> 01:28:45,782 更说如果有新天地 777 01:28:45,953 --> 01:28:48,183 最重要是开心和舒服 778 01:28:58,066 --> 01:29:04,232 救命 , 不要追我 , 救命 779 01:29:07,709 --> 01:29:09,438 不要追我 780 01:29:11,946 --> 01:29:13,937 高人 , 请指点迷津 781 01:29:20,188 --> 01:29:22,156 人到尽头才是新开始 782 01:29:22,323 --> 01:29:23,517 还有什么 ? 783 01:29:23,691 --> 01:29:27,855 还有 , 走到死胡同 , 千万不要回头看 51206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.